1 00:00:12,160 --> 00:00:14,080 É sobre minha troca? 2 00:00:14,840 --> 00:00:15,720 Sim. 3 00:00:15,960 --> 00:00:19,760 Quero saber se vão dizer a verdade ou não. 4 00:00:20,800 --> 00:00:22,120 -Pois é. -Eu perguntei 5 00:00:22,200 --> 00:00:25,920 para saber como está sendo dito. 6 00:00:29,160 --> 00:00:34,120 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 7 00:00:38,240 --> 00:00:39,280 Perdi o controle. 8 00:00:40,800 --> 00:00:42,280 A situação com o Pierre 9 00:00:42,920 --> 00:00:44,880 é frustrante 10 00:00:44,960 --> 00:00:48,120 porque sinto que temos um carro que poderia vencer a Ferrari este ano. 11 00:00:48,480 --> 00:00:51,120 Mas algo tem dado errado. 12 00:00:51,800 --> 00:00:53,680 Merda! Puta que pariu! 13 00:00:54,680 --> 00:00:55,520 Não! 14 00:00:58,640 --> 00:01:02,560 Terminar em sétimo, oitavo ou nono não serve para nós. 15 00:01:03,680 --> 00:01:06,080 Então decidimos 16 00:01:06,160 --> 00:01:09,240 remover o Pierre Gasly da Red Bull Racing. 17 00:01:10,800 --> 00:01:15,920 No fim das contas, se você não aguentar a pressão e o escrutínio, 18 00:01:16,640 --> 00:01:20,720 não conseguirá ter sucesso no nível mais alto da Fórmula 1. 19 00:01:30,440 --> 00:01:33,320 LONDRES - REINO UNIDO 20 00:01:33,400 --> 00:01:35,760 A verdade é que poucos têm a chance 21 00:01:35,840 --> 00:01:38,400 de seguir uma carreira na Fórmula 1. 22 00:01:40,080 --> 00:01:44,720 TROCA DE PILOTOS 23 00:01:47,680 --> 00:01:49,880 É um esporte caro desde o início. 24 00:01:49,960 --> 00:01:53,360 Então, sendo novato, tenho sorte de estar onde estou. 25 00:01:54,880 --> 00:01:58,520 Sou Alexander Albon, tenho 23 anos e corro pela Scuderia Toro Rosso. 26 00:01:59,720 --> 00:02:01,880 Tenho quatro irmãos, somos bem unidos. 27 00:02:01,960 --> 00:02:03,480 É uma família grande. 28 00:02:04,680 --> 00:02:06,920 Minha mãe é tailandesa, e meu pai é britânico. 29 00:02:08,160 --> 00:02:10,600 Meu pai mora na Malásia. Não o vejo muito. 30 00:02:11,440 --> 00:02:13,240 Mas ele sempre vem a Silverstone. 31 00:02:14,800 --> 00:02:17,720 Só se pode ter uma nacionalidade no automobilismo. 32 00:02:19,600 --> 00:02:22,240 Escolhi a licença de corrida tailandesa. 33 00:02:22,680 --> 00:02:24,400 -Posso tirar uma foto? -Claro. 34 00:02:24,800 --> 00:02:26,360 Postei você nos meus stories. 35 00:02:27,920 --> 00:02:30,760 Minha mãe é quem mais me apoia desde o começo. 36 00:02:31,360 --> 00:02:35,320 Quando as coisas estavam muito difíceis no ano passado, eu vim aqui, 37 00:02:35,400 --> 00:02:37,240 e nós rezamos... 38 00:02:37,360 --> 00:02:38,360 MÃE DO ALEX 39 00:02:38,440 --> 00:02:42,440 ...e pedimos mudanças para o Alex. 40 00:02:43,880 --> 00:02:45,880 Estou caprichando, não esquenta. 41 00:02:47,360 --> 00:02:48,200 Legal. 42 00:02:48,600 --> 00:02:50,640 -Vamos embora? -Vamos. 43 00:02:51,760 --> 00:02:53,800 Alex é o chefe da família. 44 00:02:54,640 --> 00:02:58,160 Os mais novos se espelham e pedem muito a opinião dele. 45 00:02:58,600 --> 00:03:00,320 Ele é muito importante para nós. 46 00:03:01,160 --> 00:03:02,920 Esta é uma escola budista. 47 00:03:03,680 --> 00:03:06,680 Queria ter estudado numa, mas a mamãe não nos pôs na escola 48 00:03:06,760 --> 00:03:08,800 porque vive no Instagram. 49 00:03:10,440 --> 00:03:11,840 Zoe, pode pegar? 50 00:03:14,160 --> 00:03:15,280 Foi pura sorte. 51 00:03:16,320 --> 00:03:17,240 Vocês filmaram? 52 00:03:21,640 --> 00:03:22,760 Meu celular está aqui? 53 00:03:26,480 --> 00:03:27,600 Vou pintar as unhas. 54 00:03:28,360 --> 00:03:31,040 Moro com meus quatro irmãos 55 00:03:31,360 --> 00:03:32,280 e minha mãe. 56 00:03:32,960 --> 00:03:34,400 A casa é alugada. 57 00:03:34,480 --> 00:03:36,000 É bem pequena. 58 00:03:36,200 --> 00:03:39,600 Não demoro para mostrar tudo. É só isso aqui. 59 00:03:39,680 --> 00:03:41,960 -Sala de estar. -É a sala de jantar. 60 00:03:42,160 --> 00:03:43,080 Sala de jantar. 61 00:03:44,280 --> 00:03:45,800 Tenho alguns troféus aqui. 62 00:03:46,120 --> 00:03:48,040 Este é do Campeonato Mundial. 63 00:03:48,440 --> 00:03:51,440 Tem uma foto minha rolando por aí com o Max no kart. 64 00:03:52,320 --> 00:03:54,640 É de quando venci o Campeonato Mundial. 65 00:03:55,120 --> 00:03:57,240 Basicamente, Max, 66 00:03:57,320 --> 00:03:58,360 Pierre, 67 00:03:59,360 --> 00:04:00,520 Esteban Ocon, 68 00:04:01,160 --> 00:04:03,920 até o Charles, todos nós corremos no mesmo ano. 69 00:04:04,280 --> 00:04:06,920 Nós crescemos juntos, mas isso não quer dizer 70 00:04:07,040 --> 00:04:09,200 que pegamos leve nas corridas. 71 00:04:09,840 --> 00:04:15,520 De certa forma, é bom para nos lembrar de onde viemos. 72 00:04:19,720 --> 00:04:21,680 Há 12 meses, 73 00:04:22,400 --> 00:04:23,720 eu estava na Fórmula 2. 74 00:04:24,960 --> 00:04:28,920 Há drama de cabo a rabo no campeonato da Fórmula 2. 75 00:04:33,120 --> 00:04:35,280 A Fórmula 2 é importante para os pilotos jovens. 76 00:04:36,520 --> 00:04:38,920 É a nossa passagem para a Fórmula 1. 77 00:04:39,880 --> 00:04:42,280 A Fórmula 2 é a corrida de apoio para a Fórmula 1. 78 00:04:42,880 --> 00:04:44,600 Corremos nas mesmas pistas 79 00:04:44,800 --> 00:04:46,640 e nos mesmos dias da Fórmula 1. 80 00:04:47,560 --> 00:04:50,160 As equipes de Fórmula 1 veem a corrida. 81 00:04:51,200 --> 00:04:52,400 Veem seu desempenho. 82 00:04:54,840 --> 00:04:56,200 Os pilotos que se destacam 83 00:04:56,280 --> 00:04:59,040 ganham uma chance na Fórmula 1. 84 00:05:01,000 --> 00:05:03,200 Corri aquele ano em busca do título. 85 00:05:04,680 --> 00:05:07,240 Alexander Albon vence em Baku. 86 00:05:13,040 --> 00:05:14,520 Que corrida incrível! 87 00:05:14,600 --> 00:05:15,640 Foi mesmo. 88 00:05:16,400 --> 00:05:18,040 Os últimos anos foram difíceis. 89 00:05:18,480 --> 00:05:23,080 Hora do champanhe! 90 00:05:27,800 --> 00:05:29,960 Naquele ano, terminei em terceiro. 91 00:05:32,000 --> 00:05:33,560 Eu não tinha uma equipe... 92 00:05:34,760 --> 00:05:36,440 então achei que fosse o fim. 93 00:05:40,880 --> 00:05:41,880 E de repente... 94 00:05:43,320 --> 00:05:44,280 tudo mudou. 95 00:05:53,880 --> 00:05:55,880 Fui chamado para a Toro Rosso. 96 00:05:56,800 --> 00:05:57,840 Foi um choque. 97 00:06:00,480 --> 00:06:01,800 Desde o ano passado, 98 00:06:02,200 --> 00:06:04,760 estamos de olho no Alex Albon. 99 00:06:06,360 --> 00:06:07,840 Sou Helmut Marko. 100 00:06:07,960 --> 00:06:09,560 Trabalho para a Red Bull. 101 00:06:11,000 --> 00:06:13,480 A Red Bull tem duas equipes de Fórmula 1: 102 00:06:13,760 --> 00:06:16,680 Red Bull Racing e Toro Rosso. 103 00:06:17,480 --> 00:06:20,520 Estamos tentando dar uma chance aos mais jovens. 104 00:06:20,600 --> 00:06:23,000 Isso faz parte da filosofia da Red Bull. 105 00:06:23,960 --> 00:06:26,520 Por isso levamos o Albon para a Toro Rosso. 106 00:06:29,760 --> 00:06:33,320 Alex Albon, da pit lane ao décimo lugar. Se saiu bem. 107 00:06:34,640 --> 00:06:38,760 De cara ele foi com tudo, fazendo três ótimas corridas. 108 00:06:39,400 --> 00:06:41,440 Alexander Albon em cima de Pierre Gasly. 109 00:06:41,800 --> 00:06:43,120 Gasly não consegue revidar. 110 00:06:43,200 --> 00:06:44,120 Belo movimento. 111 00:06:44,440 --> 00:06:46,960 Eles querem saber se você é rápido o bastante. 112 00:06:49,040 --> 00:06:53,480 Eu só receio que o piloto não tenha muito tempo 113 00:06:53,560 --> 00:06:55,680 para mostrar as habilidades. 114 00:06:57,120 --> 00:06:59,360 Faíscas voando. Alguém está com problemas. 115 00:06:59,480 --> 00:07:01,240 Alex Albon bem no meio. 116 00:07:04,280 --> 00:07:07,480 Sempre há uma sensação de expectativa e pressão. 117 00:07:09,040 --> 00:07:11,960 Lá vem Albon cortando Gasly por fora. 118 00:07:12,040 --> 00:07:12,920 Mandou bem. 119 00:07:13,600 --> 00:07:14,920 São apenas 20 pilotos, 120 00:07:15,000 --> 00:07:18,520 então nunca se sabe qual será o próximo talento no esporte. 121 00:07:18,600 --> 00:07:21,960 Nunca se sabe quem será o próximo milionário no esporte. 122 00:07:22,360 --> 00:07:25,160 Você sabe que pode ser sua última chance. 123 00:07:25,800 --> 00:07:26,880 Faz parte do jogo. 124 00:07:29,440 --> 00:07:31,560 MILTON KEYNES - REINO UNIDO 125 00:07:32,640 --> 00:07:33,800 Aqui na Red Bull, 126 00:07:34,220 --> 00:07:36,600 Pierre Gasly tem sido o nosso calcanhar de Aquiles. 127 00:07:36,720 --> 00:07:37,880 Neste momento, 128 00:07:37,920 --> 00:07:40,600 precisamos de um piloto com bom desempenho, 129 00:07:40,680 --> 00:07:41,920 que não cometa erros. 130 00:07:44,520 --> 00:07:47,560 Um piloto com tremenda autoconfiança. 131 00:07:48,720 --> 00:07:52,040 Um piloto que diga: "Porra, eu vou mandar ver. 132 00:07:53,320 --> 00:07:54,560 Eu sou assim." 133 00:07:55,000 --> 00:07:57,040 Vai e arrebenta. 134 00:07:58,120 --> 00:08:01,760 Vamos dar a Alex Albon uma chance nas nove corridas restantes. 135 00:08:02,160 --> 00:08:06,600 Vamos te colocar ali, então precisamos fotografá-lo 136 00:08:06,680 --> 00:08:08,480 numa pose parecida, 137 00:08:08,560 --> 00:08:12,520 pois vamos remover o outro cara 138 00:08:12,600 --> 00:08:14,400 -e te colocar no lugar. -Certo. 139 00:08:16,600 --> 00:08:19,320 Tomamos a decisão de promover o Alex Albon 140 00:08:19,400 --> 00:08:22,600 por ser o candidato mais adequado no programa Red Bull. 141 00:08:22,720 --> 00:08:24,360 Pode sorrir mais ainda. 142 00:08:25,320 --> 00:08:26,160 Isso, ótimo. 143 00:08:26,720 --> 00:08:28,800 Alex tem nove corridas 144 00:08:28,880 --> 00:08:31,080 para mostrar que tem as qualidades ideais 145 00:08:31,160 --> 00:08:33,520 para ser um piloto da Red Bull Racing. 146 00:08:34,240 --> 00:08:36,400 Algo como: "Se você se sair bem, 147 00:08:36,880 --> 00:08:39,440 o lugar é seu em 2020." 148 00:08:39,960 --> 00:08:45,000 Mas ele vai precisar saber lidar com a pressão 149 00:08:45,440 --> 00:08:46,520 envolvida nisso. 150 00:08:52,480 --> 00:08:55,360 Claro que estou sentindo muita empolgação. 151 00:08:56,480 --> 00:08:58,800 Mas não nego que estou apreensivo. 152 00:09:00,160 --> 00:09:01,000 Que legal! 153 00:09:01,760 --> 00:09:03,520 É um carro de F1 bombado. 154 00:09:05,600 --> 00:09:07,360 Agora estou entre os grandes, 155 00:09:07,440 --> 00:09:09,760 claro que há expectativas. 156 00:09:10,640 --> 00:09:14,040 Quanto ao Pierre, não dá para sentir pena na Fórmula 1. 157 00:09:14,480 --> 00:09:16,760 Precisa aproveitar a chance ao máximo. 158 00:09:16,840 --> 00:09:17,880 Tem de ser egoísta. 159 00:09:18,320 --> 00:09:20,080 Recebi essa chance 160 00:09:20,960 --> 00:09:24,640 e estou tentando manter a calma. 161 00:09:26,640 --> 00:09:27,680 Só de pensar 162 00:09:27,760 --> 00:09:31,280 que há 12 meses eu lutava por um lugar e agora estou aqui, é loucura. 163 00:09:34,480 --> 00:09:38,680 SPA - BÉLGICA 164 00:09:40,720 --> 00:09:42,360 -Como vai? -Fico feliz por você. 165 00:09:43,080 --> 00:09:45,960 Alex Albon, após 12 corridas na Fórmula 1, 166 00:09:46,040 --> 00:09:48,800 substituiu Pierre Gasly na Red Bull. 167 00:09:48,880 --> 00:09:49,920 Parabéns, Alex. 168 00:09:52,360 --> 00:09:55,360 Pierre, você foi avisado com antecedência? 169 00:09:55,920 --> 00:09:57,440 Bem, é claro que... 170 00:09:57,960 --> 00:10:01,360 Deve estar surpreso com a decisão. Acha que foi justa? 171 00:10:06,240 --> 00:10:08,000 Acha que foi tratado de forma justa? 172 00:10:09,000 --> 00:10:12,440 Há muitos detalhes que devem ser mantidos internamente, 173 00:10:12,520 --> 00:10:13,760 e não quero comentar. 174 00:10:16,480 --> 00:10:19,000 Em Spa, todos estão comentando, 175 00:10:19,120 --> 00:10:21,760 e muita gente fala bobagem. 176 00:10:23,960 --> 00:10:26,000 Eu parei de dar ouvidos. 177 00:10:26,640 --> 00:10:28,160 Estou concentrado em mim, 178 00:10:28,560 --> 00:10:30,960 para ter o melhor desempenho possível 179 00:10:31,200 --> 00:10:34,120 e me aperfeiçoar como piloto. 180 00:10:35,880 --> 00:10:37,640 Mas quando você perde o seu lugar, 181 00:10:39,000 --> 00:10:39,840 é difícil. 182 00:10:43,440 --> 00:10:45,800 Algum conselho para Alex Albon? 183 00:10:47,160 --> 00:10:49,880 Ele é esperto o bastante para se virar sozinho. 184 00:10:51,480 --> 00:10:53,480 -Como vai? -Vou bem, obrigado. 185 00:10:53,560 --> 00:10:55,960 Parabéns pela promoção. 186 00:10:56,040 --> 00:10:57,360 Obrigado. 187 00:10:57,440 --> 00:10:59,920 Eu já quero dizer logo 188 00:11:00,360 --> 00:11:05,120 que, na próxima semana, praticamente todo jornal britânico de alcance nacional 189 00:11:05,200 --> 00:11:07,600 vai mencionar essa situação. 190 00:11:07,680 --> 00:11:09,680 -Eu sei. -Quero dizer 191 00:11:10,000 --> 00:11:12,360 que você pode me contar o quanto quiser, 192 00:11:12,440 --> 00:11:15,320 e eu lidarei com isso da melhor forma possível. 193 00:11:16,000 --> 00:11:18,760 Esta entrevista é principalmente sobre corrida. 194 00:11:19,360 --> 00:11:21,200 Foi isso que nós aceitamos. 195 00:11:21,560 --> 00:11:22,440 Ah, tá. 196 00:11:22,880 --> 00:11:25,600 Sugiro que trabalhemos juntos. 197 00:11:25,720 --> 00:11:28,680 Não se trata da mãe do Alex. Já vou avisando. 198 00:11:28,760 --> 00:11:32,120 Não, mas isso será abordado. 199 00:11:33,200 --> 00:11:35,160 Não quero causar problemas. 200 00:11:35,560 --> 00:11:36,400 Sei. 201 00:11:36,600 --> 00:11:39,800 Eu tenho um trabalho a fazer. Gostaria de fazer assim. 202 00:11:39,880 --> 00:11:41,120 Faça isso outro dia. 203 00:11:43,880 --> 00:11:44,960 -Certo. -Obrigado. 204 00:11:49,880 --> 00:11:51,160 -Tchau. -Obrigada. 205 00:11:51,240 --> 00:11:52,080 Até mais. 206 00:11:54,160 --> 00:11:55,840 A mídia adora achar coisas. 207 00:11:56,400 --> 00:11:59,280 Se você não conhece a história, o ano de 2012 208 00:11:59,920 --> 00:12:02,640 foi o mais difícil que tive na vida. 209 00:12:04,640 --> 00:12:08,440 Mesmo agora, não gosto de falar disso, porque é... 210 00:12:09,240 --> 00:12:12,360 Quero perguntar pra minha mãe se ela quer falar disso. 211 00:12:13,840 --> 00:12:15,880 Alex passou por muita coisa. 212 00:12:16,600 --> 00:12:17,640 Houve uma época 213 00:12:17,720 --> 00:12:21,240 em que eu não estava com as crianças. 214 00:12:24,000 --> 00:12:25,840 Minky Albon, presa por fraude... 215 00:12:25,920 --> 00:12:29,320 Kankamol Albon, condenada a seis anos em outubro... 216 00:12:30,000 --> 00:12:32,160 Foi uma época difícil. Eu fui ao tribunal. 217 00:12:32,280 --> 00:12:33,880 Vi tudo acontecer. 218 00:12:34,120 --> 00:12:36,120 Eu a vi ser algemada e levada. 219 00:12:36,200 --> 00:12:37,040 Pois é. 220 00:12:40,800 --> 00:12:41,880 Preciso rezar. 221 00:12:44,960 --> 00:12:46,080 Sim, eu agi errado. 222 00:12:49,560 --> 00:12:51,680 Paguei pelo que fiz, 223 00:12:52,720 --> 00:12:55,440 e o Alex me perdoou. 224 00:12:57,240 --> 00:13:00,240 Ela foi presa e depois solta em meados de 2015. 225 00:13:00,320 --> 00:13:02,480 Foi uma época difícil. 226 00:13:03,600 --> 00:13:06,240 Eu tinha 15 anos. 227 00:13:06,880 --> 00:13:08,920 Virei o chefe da casa 228 00:13:09,560 --> 00:13:13,400 e cuidei dos meus irmãos e tudo mais quando... 229 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Dizemos que ela estava de férias. 230 00:13:17,560 --> 00:13:19,680 Na época, eu era um piloto Red Bull Junior. 231 00:13:20,680 --> 00:13:23,240 Mas eu estava meio perdido. 232 00:13:24,040 --> 00:13:27,720 Precisei lidar com as pressões pessoais e das corridas. 233 00:13:28,480 --> 00:13:32,040 Nas corridas, eu não conseguia manter o foco. 234 00:13:33,280 --> 00:13:34,600 Então fui dispensado. 235 00:13:35,480 --> 00:13:37,400 Meus resultados não eram bons, 236 00:13:37,480 --> 00:13:38,960 então foi isso. 237 00:13:39,840 --> 00:13:42,880 Eu já imaginava que aconteceria. 238 00:13:44,200 --> 00:13:46,680 Ser dispensado foi um golpe duro. 239 00:13:46,760 --> 00:13:49,440 Pensei: "O que faremos agora?" 240 00:13:50,160 --> 00:13:51,880 Eu não tinha dinheiro. 241 00:13:51,960 --> 00:13:55,280 Mas eu tinha a descendência tailandesa. 242 00:13:56,120 --> 00:13:58,240 Achamos patrocinadores na Tailândia. 243 00:13:59,080 --> 00:14:03,560 O que acha do apoio tailandês para você correr? 244 00:14:04,520 --> 00:14:07,360 Eu me sinto privilegiado e muito grato 245 00:14:07,440 --> 00:14:09,320 por me apoiarem este ano. 246 00:14:09,960 --> 00:14:12,880 Era o único modo de eu voltar ao automobilismo. 247 00:14:13,200 --> 00:14:15,680 Dois anos depois que tudo aconteceu, 248 00:14:16,240 --> 00:14:17,880 comecei a obter resultados, 249 00:14:17,960 --> 00:14:19,880 subir ao pódio e vencer corridas. 250 00:14:22,000 --> 00:14:25,560 Acho que 2012 me deixou com mais gana de vencer. 251 00:14:26,000 --> 00:14:28,240 Eu percebi o quanto queria aquilo, 252 00:14:28,320 --> 00:14:32,080 pois a chance da Fórmula 1 meio que foi tirada de mim. 253 00:14:32,640 --> 00:14:35,120 Três, dois, um. 254 00:14:40,240 --> 00:14:41,320 Estamos prontos. 255 00:14:41,400 --> 00:14:45,040 É o treino classificatório para o GP da Bélgica de 2019. 256 00:14:46,240 --> 00:14:47,760 Doze corridas na Toro Rosso, 257 00:14:47,840 --> 00:14:51,000 promovido à Red Bull como o décimo primeiro piloto. 258 00:14:51,720 --> 00:14:54,480 No inverno, ele estava longe da Fórmula 1, 259 00:14:54,560 --> 00:14:57,880 depois entrou na Toro Rosso e, agora, está na Red Bull. 260 00:14:59,480 --> 00:15:01,360 Sou muito próximo da minha mãe. 261 00:15:02,600 --> 00:15:04,560 Minha família sempre está comigo. 262 00:15:05,040 --> 00:15:06,760 Isso faz tudo parecer normal, 263 00:15:06,840 --> 00:15:09,080 ficar com quem sempre esteve com você. 264 00:15:10,120 --> 00:15:12,800 Eu não estaria correndo se não fosse por eles. 265 00:15:15,080 --> 00:15:17,000 Essa transição para a Red Bull 266 00:15:17,800 --> 00:15:21,400 é muito importante para todos nós. 267 00:15:23,680 --> 00:15:26,640 Nos fins de semana de corrida, tem muita gente. 268 00:15:27,760 --> 00:15:29,240 Alex! 269 00:15:31,560 --> 00:15:33,160 A atmosfera é eletrizante. 270 00:15:36,360 --> 00:15:39,120 A pressão à sua volta fica muito intensa. 271 00:15:40,920 --> 00:15:44,520 Antes de cada sessão, faço uma meditação rápida. 272 00:15:45,960 --> 00:15:48,640 Eu medito para ter a sensação 273 00:15:48,760 --> 00:15:51,120 de sair um pouco da loucura da Fórmula 1. 274 00:15:52,280 --> 00:15:54,040 É ótimo para limpar a mente. 275 00:15:54,680 --> 00:15:56,400 Você sente o corpo todo. 276 00:15:57,040 --> 00:15:58,280 E naquele momento... 277 00:16:07,600 --> 00:16:09,040 fico imaginando a pista 278 00:16:09,360 --> 00:16:12,560 e mentalizando como agir da melhor forma, 279 00:16:12,640 --> 00:16:13,840 para me preparar. 280 00:16:15,640 --> 00:16:17,040 Reinicio a mente e vou. 281 00:16:24,200 --> 00:16:25,400 Beleza, boa corrida. 282 00:16:26,080 --> 00:16:31,360 Sem pressão, só se divirta e veja como o carro se sai com pouco combustível. 283 00:16:31,600 --> 00:16:32,440 Tudo bem. 284 00:16:54,560 --> 00:16:56,440 A bordo com Alex Albon, 285 00:16:56,520 --> 00:16:59,160 o sexto piloto promovido da Toro Rosso 286 00:16:59,240 --> 00:17:01,240 e o menos experiente. 287 00:17:07,200 --> 00:17:08,120 Bom trabalho. 288 00:17:09,120 --> 00:17:10,080 Mais velocidade. 289 00:17:13,160 --> 00:17:14,840 Albon cruza a linha. 290 00:17:15,600 --> 00:17:16,640 Excelente, Alex. 291 00:17:16,880 --> 00:17:20,200 Considerando sua preparação, ficou a apenas três décimos do Hamilton. 292 00:17:20,960 --> 00:17:22,720 Mandou bem, Alex. Bom trabalho. 293 00:17:23,480 --> 00:17:26,520 O desempenho dele foi muito impressionante, 294 00:17:26,800 --> 00:17:30,920 mas infelizmente sofremos penalidade de motor, 295 00:17:31,000 --> 00:17:34,280 então o Alex largará entre as últimas posições do grid. 296 00:17:36,320 --> 00:17:38,440 Boa tarde. Você está assistindo à Fórmula 2 297 00:17:38,520 --> 00:17:41,840 aqui e agora, em frente a um grande público 298 00:17:41,920 --> 00:17:44,280 em Spa-Francorchamps, na Bélgica. 299 00:17:44,360 --> 00:17:45,360 O que deseja amanhã? 300 00:17:45,440 --> 00:17:47,840 O objetivo principal são os pontos. 301 00:17:48,920 --> 00:17:51,960 Algo fora do controle acontece, uma bandeira amarela... 302 00:17:52,040 --> 00:17:53,760 Não, é diferente. 303 00:17:54,080 --> 00:17:55,680 -Um grande acidente ali! -Caramba. 304 00:17:55,760 --> 00:17:57,600 Um carro perdeu o controle. 305 00:17:57,720 --> 00:17:58,560 Essa não! 306 00:18:00,320 --> 00:18:01,160 Nossa! 307 00:18:04,720 --> 00:18:06,280 Que acidente terrível! 308 00:18:08,760 --> 00:18:10,360 Espero que o garoto esteja bem. 309 00:18:11,080 --> 00:18:12,160 Certo... 310 00:18:14,760 --> 00:18:15,800 Tomara que esteja bem. 311 00:18:15,920 --> 00:18:18,040 Isso é assustador. Quem será? 312 00:18:20,160 --> 00:18:21,080 Meu Deus! 313 00:18:21,160 --> 00:18:22,120 Quem foi? 314 00:18:22,720 --> 00:18:24,560 Estamos tentando ver quem foi. 315 00:18:25,600 --> 00:18:26,600 Meu Deus! 316 00:18:27,960 --> 00:18:29,880 -Não é o Nyck? -Meu Deus, é o Correa. 317 00:18:29,960 --> 00:18:30,920 E o Hubert. 318 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Nossa! 319 00:18:33,520 --> 00:18:35,520 Alex é muito amigo deles. 320 00:18:38,160 --> 00:18:40,560 VEÍCULO DE RESGATE 321 00:18:42,760 --> 00:18:44,440 Vejam. A ambulância. 322 00:18:46,840 --> 00:18:48,880 -O acidente foi ali. Devem estar... -É, ali. 323 00:18:51,400 --> 00:18:55,480 Posso confirmar que são Anthoine Hubert e Juan Manuel Correa 324 00:18:55,560 --> 00:18:57,720 os envolvidos no acidente. 325 00:19:00,440 --> 00:19:02,560 Nunca vi um acidente tão feio assim. 326 00:19:04,600 --> 00:19:06,040 Temos bandeira vermelha. 327 00:19:06,200 --> 00:19:09,720 Corrida suspensa após um acidente muito grave. 328 00:19:10,880 --> 00:19:14,360 A ambulância está indo para o topo da colina. 329 00:19:14,920 --> 00:19:17,520 Estamos torcendo para eles estarem bem. 330 00:19:23,920 --> 00:19:30,160 DOMINGO A CORRIDA 331 00:19:38,000 --> 00:19:41,040 O automobilismo está de luto pela morte de um jovem piloto 332 00:19:41,120 --> 00:19:43,720 durante uma corrida de apoio para o GP da Bélgica. 333 00:19:44,040 --> 00:19:46,480 O piloto francês de 22 anos Anthoine Hubert morreu... 334 00:19:46,560 --> 00:19:47,480 Anthoine Hubert 335 00:19:47,560 --> 00:19:50,360 morreu em um acidente da Fórmula 2 no GP da Bélgica. 336 00:19:50,440 --> 00:19:51,560 ...chocado e triste, 337 00:19:51,640 --> 00:19:54,920 o esporte está de luto por um dos pilotos mais brilhantes. 338 00:20:10,360 --> 00:20:12,200 Meu sonho é chegar à Fórmula 1. 339 00:20:12,520 --> 00:20:14,640 E vamos lá. Hubert está na frente. 340 00:20:14,720 --> 00:20:16,560 Que começo brilhante para ele! 341 00:20:17,400 --> 00:20:21,560 Na Fórmula 2, você está mais perto disso, mas ainda precisa dar duro 342 00:20:21,640 --> 00:20:23,360 e se sair bem para chegar lá. 343 00:20:24,400 --> 00:20:26,160 Momento incrível para Hubert, 344 00:20:26,240 --> 00:20:29,360 ver a bandeira quadriculada e vencer em casa. 345 00:20:32,240 --> 00:20:34,360 Meus pais estão sempre comigo, me ajudando, 346 00:20:34,880 --> 00:20:36,160 bem como meu irmão. 347 00:20:37,000 --> 00:20:39,400 Estamos fazendo isso juntos há 19 anos. 348 00:20:40,000 --> 00:20:44,120 Tomara que possamos realizar nosso sonho juntos. 349 00:21:03,360 --> 00:21:05,360 Anthoine era um dos caras bons. 350 00:21:06,800 --> 00:21:09,680 Eu vi o acidente ao vivo. 351 00:21:10,800 --> 00:21:12,160 Isso me afeta muito 352 00:21:12,680 --> 00:21:15,120 porque eu corri com ele a vida toda. 353 00:21:16,320 --> 00:21:19,960 Passa pela cabeça de todos os pilotos 354 00:21:20,040 --> 00:21:23,080 que poderia ter acontecido com eles. 355 00:21:23,600 --> 00:21:25,600 Era um colega deles. 356 00:21:26,000 --> 00:21:27,400 É o namorado de alguém, 357 00:21:28,040 --> 00:21:30,680 é o filho de alguém e... 358 00:21:31,160 --> 00:21:33,600 essa pessoa não estará mais aqui. 359 00:21:36,560 --> 00:21:38,320 Quando você perde seu melhor amigo, 360 00:21:38,440 --> 00:21:41,600 não dá para descrever o que passa pela sua mente 361 00:21:41,680 --> 00:21:43,320 ou mesmo pelo seu corpo. 362 00:21:43,400 --> 00:21:46,320 Você se sente péssimo, sem conseguir acreditar. 363 00:21:49,360 --> 00:21:50,600 Na hora do acidente, 364 00:21:51,000 --> 00:21:52,160 eu estava no paddock. 365 00:21:52,800 --> 00:21:55,520 Na hora em que vi os carros, 366 00:21:55,760 --> 00:21:58,080 falei: "Algo muito ruim aconteceu." 367 00:21:59,720 --> 00:22:03,800 Eu ainda não sabia quais pilotos estavam envolvidos. 368 00:22:04,440 --> 00:22:06,080 Eu só vi meus pais, 369 00:22:06,160 --> 00:22:09,120 que estavam arrasados, chorando. 370 00:22:09,800 --> 00:22:13,240 E eles me falaram que o Anthoine tinha morrido. 371 00:22:15,040 --> 00:22:17,120 Aceitar isso... 372 00:22:17,720 --> 00:22:18,880 é difícil. 373 00:22:23,680 --> 00:22:24,760 Eu cresci com ele. 374 00:22:24,840 --> 00:22:28,400 Desde a primeira temporada no kart, eu competia com ele, 375 00:22:28,800 --> 00:22:33,000 mas, ao mesmo tempo, nós apoiávamos e motivávamos um ao outro. 376 00:22:34,120 --> 00:22:38,840 Dos 13 aos 18 anos, ele foi meu colega de quarto e de turma. 377 00:22:38,920 --> 00:22:41,480 Dormíamos no mesmo quarto, fazíamos as mesmas aulas 378 00:22:41,560 --> 00:22:44,080 e treinávamos juntos toda tarde. 379 00:22:45,400 --> 00:22:49,360 Ele queria, tanto quanto eu, estar na Fórmula 1. 380 00:22:51,080 --> 00:22:51,920 É, então, 381 00:22:52,000 --> 00:22:54,480 se eu pensar em todos esses anos, 382 00:22:54,560 --> 00:22:59,160 eu me desenvolvi e me tornei quem sou hoje 383 00:23:00,200 --> 00:23:01,440 em parte graças a ele. 384 00:23:06,600 --> 00:23:08,920 -A temperatura da pista vai ajudar. -Oi, Christian. 385 00:23:09,000 --> 00:23:10,760 -Você está bem? -Sim. E você? 386 00:23:10,840 --> 00:23:14,200 Estou bem. Você deve ter tido uma noite difícil ontem. 387 00:23:14,280 --> 00:23:15,240 Pois é. 388 00:23:15,680 --> 00:23:18,280 Mas ele estava fazendo o que amava. 389 00:23:18,720 --> 00:23:21,200 Sinceramente, dormi mal essa noite. 390 00:23:21,560 --> 00:23:24,200 Sei lá. Eu geralmente não... 391 00:23:24,520 --> 00:23:27,040 -Não... -Dormi só umas duas horas. 392 00:23:27,120 --> 00:23:28,440 Imagino. 393 00:23:28,840 --> 00:23:32,000 Mas ele daria tudo para estar no seu lugar. 394 00:23:32,080 --> 00:23:32,920 Eu sei. 395 00:23:33,960 --> 00:23:36,560 -Dê o máximo de si. -Farei isso. 396 00:23:38,640 --> 00:23:39,520 Sim. 397 00:23:46,760 --> 00:23:51,600 Toda mãe fica com medo de o filho ser piloto. 398 00:23:53,720 --> 00:23:58,680 Mas eu acredito no Alex, no destino, 399 00:23:58,760 --> 00:24:01,800 e acredito que tudo correrá bem para ele. 400 00:24:15,800 --> 00:24:18,280 Há um momento de agonia antes da corrida 401 00:24:18,840 --> 00:24:22,440 em que você pensa que nada... 402 00:24:24,120 --> 00:24:25,480 Você fica preocupado. 403 00:24:27,200 --> 00:24:28,800 Para nós, os pilotos, 404 00:24:29,760 --> 00:24:31,040 não foi nada fácil. 405 00:24:39,840 --> 00:24:41,760 Quando você corre a 300km/h, 406 00:24:42,160 --> 00:24:43,320 é perigoso. 407 00:24:44,520 --> 00:24:47,160 Sempre será um esporte perigoso. 408 00:24:49,400 --> 00:24:53,400 Mas você não pode pensar nisso, senão não consegue correr no limite. 409 00:24:57,120 --> 00:24:58,480 Quando as luzes apagam, 410 00:24:59,400 --> 00:25:02,400 você transforma a dúvida em pensamento positivo. 411 00:25:03,480 --> 00:25:05,040 É a chance de provar seu valor. 412 00:25:07,640 --> 00:25:11,200 Estamos correndo na Bélgica. Albon se lança para dentro. 413 00:25:11,280 --> 00:25:13,280 SEMPRE COMIGO #AH19 414 00:25:13,400 --> 00:25:15,720 Pierre Gasly tentando passar a Renault. 415 00:25:16,240 --> 00:25:17,960 Verstappen bate em Räikkönen. 416 00:25:26,000 --> 00:25:28,040 Caos na primeira curva. 417 00:25:29,720 --> 00:25:32,880 Verstappen está com problemas. Está ficando para trás. 418 00:25:38,080 --> 00:25:39,680 Verstappen bate no muro! 419 00:25:40,560 --> 00:25:42,080 Está fora do Grande Prêmio. 420 00:25:43,680 --> 00:25:45,400 Foi um péssimo começo. 421 00:25:46,560 --> 00:25:49,880 Precisamos que o Albon se saia bem o tempo todo, 422 00:25:50,440 --> 00:25:53,440 porque nos dias em que algo acontecer ao Max, 423 00:25:53,680 --> 00:25:56,560 teremos outro piloto para compensar. 424 00:26:00,400 --> 00:26:02,760 Alex, estamos em P13. 425 00:26:03,480 --> 00:26:05,520 O carro de trás é do Hülkenberg. 426 00:26:06,120 --> 00:26:07,080 Vamos, Alex. 427 00:26:10,480 --> 00:26:13,800 Aí vem Nico Hülkenberg, da Renault, para a linha interna. 428 00:26:14,800 --> 00:26:16,840 Roda a roda, e Hülkenberg ultrapassa. 429 00:26:19,120 --> 00:26:21,520 Albon está agora em décimo quarto lugar. 430 00:26:23,280 --> 00:26:24,920 Ainda tem chão pela frente. 431 00:26:25,200 --> 00:26:26,040 Acelera. 432 00:26:29,040 --> 00:26:29,880 Certo, Pierre, 433 00:26:29,960 --> 00:26:32,240 como dito, estamos em P9. 434 00:26:32,360 --> 00:26:33,480 P9 agora. 435 00:26:36,000 --> 00:26:37,560 À frente está o Magnussen. 436 00:26:38,160 --> 00:26:39,000 Entendido. 437 00:26:43,400 --> 00:26:44,320 Isso! 438 00:26:46,040 --> 00:26:48,560 Todos sorrindo na família de Pierre Gasly. 439 00:26:53,760 --> 00:26:54,600 Alex. 440 00:26:55,520 --> 00:26:57,160 Ultrapasse o mais rápido possível. 441 00:26:58,680 --> 00:27:03,280 Enquanto isso, Alex Albon está lutando para ultrapassar Nico Hülkenberg. 442 00:27:04,000 --> 00:27:05,800 Naquela hora, senti tipo... 443 00:27:06,640 --> 00:27:07,480 Sabe como? 444 00:27:08,240 --> 00:27:10,520 A equipe queria alguém que ultrapassasse, 445 00:27:10,600 --> 00:27:12,720 que mostrasse a velocidade do carro, 446 00:27:12,800 --> 00:27:14,800 mas eu estava preso ali. 447 00:27:14,880 --> 00:27:17,640 Senti tipo: "Não consigo passar." 448 00:27:20,280 --> 00:27:24,400 Pierre Gasly foi rebaixado da equipe da Red Bull para a Toro Rosso, 449 00:27:24,480 --> 00:27:27,560 e aqui está ele na liderança dos quatro carros da Red Bull. 450 00:27:31,680 --> 00:27:33,320 Gasly vai com tudo nas curvas, 451 00:27:33,520 --> 00:27:35,600 tentando alcançar Sergio Pérez. 452 00:27:35,680 --> 00:27:37,640 Kimi Räikkönen está logo à frente deles. 453 00:27:38,560 --> 00:27:39,520 Os três juntos. 454 00:27:45,560 --> 00:27:46,480 Está indo muito bem. 455 00:27:46,840 --> 00:27:47,840 Velocidade máxima. 456 00:27:49,080 --> 00:27:51,000 Box, Alex, box. 457 00:28:00,760 --> 00:28:04,760 O carro da Red Bull Racing é bem complicado de pilotar, 458 00:28:05,320 --> 00:28:07,680 então quando o Alex chegou ao pit stop, 459 00:28:08,520 --> 00:28:09,720 ainda tentava dominá-lo. 460 00:28:10,440 --> 00:28:11,720 Vamos lá, Alex. 461 00:28:18,560 --> 00:28:22,040 Alex Albon na chicane, cortando Kevin Magnussen por fora. 462 00:28:31,840 --> 00:28:34,680 Certo, Pierre. Ótimo trabalho. Mais 18 voltas. 463 00:28:34,920 --> 00:28:37,560 Gasly vai ficar feliz com o desempenho dele. 464 00:28:39,520 --> 00:28:42,600 Enquanto isso, Alex Albon, que o substituiu na Red Bull, 465 00:28:42,800 --> 00:28:44,840 está mais atrás, em décimo quarto. 466 00:28:52,920 --> 00:28:54,400 Quando as coisas estão ruins, 467 00:28:54,920 --> 00:28:56,400 você precisa focar. 468 00:28:57,120 --> 00:29:00,120 Precisa usar toda sua determinação ao volante. 469 00:29:01,280 --> 00:29:04,040 Precisa encarar a montanha-russa e se divertir. 470 00:29:06,200 --> 00:29:09,520 Albon logo atrás. Ele vai com tudo e ultrapassa. 471 00:29:09,600 --> 00:29:10,880 Isso aí! 472 00:29:11,360 --> 00:29:12,880 Vamos lá! Isso! 473 00:29:14,440 --> 00:29:16,320 Bom trabalho. O próximo é o Hülkenberg. 474 00:29:17,520 --> 00:29:20,000 Vai, Alex, acelera! 475 00:29:24,960 --> 00:29:26,840 Excelente. Continue acelerando. 476 00:29:27,360 --> 00:29:29,360 O carro na frente é do Gasly. 477 00:29:34,400 --> 00:29:35,720 Que tal essa disputa? 478 00:29:35,800 --> 00:29:38,000 Alex Albon em cima de Pierre Gasly. 479 00:29:40,440 --> 00:29:41,560 Lutando pelo P10. 480 00:29:41,880 --> 00:29:42,960 Albon logo atrás. 481 00:29:43,560 --> 00:29:44,400 Vamos, Pierre. 482 00:29:48,800 --> 00:29:50,680 E Albon vai por dentro. 483 00:29:50,760 --> 00:29:52,080 Freia tarde. 484 00:29:52,200 --> 00:29:54,000 Gasly mantém por fora. 485 00:30:00,560 --> 00:30:04,400 Alex Albon usa o vácuo do carro da Toro Rosso e vai para dentro. 486 00:30:13,240 --> 00:30:15,080 Agora o jogo está valendo, né? 487 00:30:15,920 --> 00:30:18,080 Ricciardo é o próximo alvo de Albon. 488 00:30:21,200 --> 00:30:22,200 Agora não deu. 489 00:30:22,560 --> 00:30:24,880 Tenta cortar, mas Ricciardo se defende. 490 00:30:24,960 --> 00:30:27,800 Albon tenta mesmo assim. Que ultrapassagem! 491 00:30:28,880 --> 00:30:29,720 Isso! 492 00:30:34,120 --> 00:30:36,560 Está indo muito bem, Alex. Parabéns. 493 00:30:37,760 --> 00:30:39,120 Próximo carro, Pérez. 494 00:30:41,080 --> 00:30:44,280 Conseguir alcançar Sergio Pérez no final da corrida 495 00:30:44,760 --> 00:30:45,720 vai ser difícil. 496 00:30:46,680 --> 00:30:49,200 Pérez, nove segundos à frente. 497 00:30:50,080 --> 00:30:51,720 Faltam nove voltas. 498 00:30:52,400 --> 00:30:53,600 Continue acelerando. 499 00:31:02,840 --> 00:31:04,440 Faltam seis voltas. 500 00:31:08,520 --> 00:31:09,960 Faltam quatro voltas. 501 00:31:13,800 --> 00:31:17,520 A distância entre Albon e Pérez é de apenas quatro segundos. 502 00:31:19,880 --> 00:31:20,720 Acelera. 503 00:31:21,920 --> 00:31:23,760 Faltam três voltas. 504 00:31:25,920 --> 00:31:26,960 Faltam duas voltas. 505 00:31:27,960 --> 00:31:31,240 A distância agora é de 1,7 segundo. 506 00:31:42,800 --> 00:31:46,040 Tudo pode ser decidido na última chicane da corrida. 507 00:31:46,160 --> 00:31:47,360 Vai! 508 00:31:50,520 --> 00:31:52,560 No ponto mais rápido do circuito, 509 00:31:52,760 --> 00:31:54,080 Albon vai com tudo. 510 00:31:55,680 --> 00:31:56,520 Ultrapassou! 511 00:32:03,360 --> 00:32:07,480 Alex Albon vai cruzar a linha de chegada em quinto lugar nesta corrida. 512 00:32:09,680 --> 00:32:10,520 Isso! 513 00:32:16,760 --> 00:32:17,680 P5. 514 00:32:18,320 --> 00:32:20,440 Excelente, Alex. Mandou bem, cara. 515 00:32:20,800 --> 00:32:22,560 Ótimo trabalho, pessoal. 516 00:32:24,720 --> 00:32:28,560 Aí vem Gasly, para conseguir alguns pontos nesta tarde. 517 00:32:31,080 --> 00:32:33,680 P9, Pierre. P9. Linda corrida. 518 00:32:34,560 --> 00:32:35,920 Gasly vai ficar feliz. 519 00:32:36,720 --> 00:32:39,680 Para Alex Albon, foi o melhor resultado da carreira, 520 00:32:39,840 --> 00:32:41,280 na estreia na Red Bull. 521 00:32:43,680 --> 00:32:45,520 Parabéns, Alex. Muito bom. 522 00:32:45,600 --> 00:32:47,440 P5, largando no final do grid. 523 00:32:48,000 --> 00:32:50,880 Obrigado. Ainda preciso melhorar, com certeza. 524 00:32:52,400 --> 00:32:53,920 Acho que veem meu potencial, 525 00:32:54,000 --> 00:32:56,600 mas não estou garantido no ano que vem. 526 00:32:56,680 --> 00:32:58,400 Isso é um teste. 527 00:32:59,560 --> 00:33:02,600 Vamos tentar e ver no que dá. 528 00:33:04,480 --> 00:33:06,320 O Alex mostrou a que veio. 529 00:33:06,920 --> 00:33:10,680 O relacionamento começou com o pé direito. 530 00:33:11,120 --> 00:33:12,600 Mandou bem, foi incrível. 531 00:33:13,160 --> 00:33:14,000 Parabéns. 532 00:33:15,320 --> 00:33:19,360 Isso trouxe muita motivação 533 00:33:20,080 --> 00:33:21,680 à Red Bull Racing. 534 00:33:24,080 --> 00:33:28,000 Ele precisa estar a três ou quatro décimos do Max até o fim do ano 535 00:33:28,080 --> 00:33:31,840 para ser o cara perfeito para correr ao lado dele em 2020. 536 00:33:32,880 --> 00:33:37,560 É difícil expressar as emoções em Spa hoje. 537 00:33:38,320 --> 00:33:40,680 Foi um fim de semana em que a tristeza 538 00:33:40,920 --> 00:33:44,400 pela morte do jovem piloto de F2 e astro em ascensão Anthoine Hubert 539 00:33:44,800 --> 00:33:49,800 nos fez relembrar os riscos envolvidos na busca por vitórias no automobilismo. 540 00:33:51,640 --> 00:33:54,800 Fez um ótimo trabalho hoje, Pierre. Sinta orgulho. 541 00:33:55,120 --> 00:33:55,960 Obrigado. 542 00:33:56,480 --> 00:34:00,160 Só alguns pontos, mas fico feliz de ter marcado para meu amigo Anthoine. 543 00:34:01,600 --> 00:34:02,440 Entendido. 544 00:34:06,720 --> 00:34:11,240 Conhecendo ou não o Anthoine, todos no automobilismo 545 00:34:11,320 --> 00:34:14,560 foram impactados de alguma forma. 546 00:34:16,000 --> 00:34:17,640 Foi muito difícil 547 00:34:17,960 --> 00:34:19,440 e um grande choque para todos. 548 00:34:20,000 --> 00:34:23,920 É estranho. Acho que corro com esses caras desde os 13 anos. 549 00:34:26,560 --> 00:34:28,760 Passamos tanto tempo juntos, 550 00:34:29,120 --> 00:34:32,120 temos os mesmos interesses e dilemas. 551 00:34:32,200 --> 00:34:33,040 PILOTO 552 00:34:33,680 --> 00:34:34,920 Estar com esses caras 553 00:34:35,600 --> 00:34:37,040 é como estar em família. 554 00:34:38,920 --> 00:34:40,920 E a família vem em primeiro lugar. 555 00:34:44,320 --> 00:34:45,520 Seja na Fórmula 1, 556 00:34:45,600 --> 00:34:48,000 na Fórmula 4 ou na Fórmula 2, 557 00:34:48,480 --> 00:34:51,360 somos todos irmãos neste ramo. 558 00:34:53,280 --> 00:34:55,160 Quando você perde um irmão, 559 00:34:55,240 --> 00:34:59,280 sente a necessidade de aproveitar a vida e as corridas na Fórmula 1 560 00:34:59,600 --> 00:35:01,520 como ele gostaria de fazer. 561 00:35:02,560 --> 00:35:05,480 Essas coisas acontecem para nos lembrar disso. 562 00:35:11,200 --> 00:35:14,840 DEDICADO À MEMÓRIA DE ANTHOINE HUBERT, 1996-2019 563 00:35:16,800 --> 00:35:20,880 FÓRMULA 2 - PILOTO NÚMERO 19 (NÚMERO APOSENTADO EM HOMENAGEM A ELE) 564 00:35:28,480 --> 00:35:30,520 Pode beijar de vez em quando. 565 00:35:31,600 --> 00:35:32,840 Comece dando as mãos. 566 00:35:34,480 --> 00:35:36,320 -Vai vencer este fim de semana? -Vou! 567 00:35:37,200 --> 00:35:38,560 Vettel o cortou. 568 00:35:38,640 --> 00:35:39,560 Como assim? 569 00:35:40,320 --> 00:35:42,360 Essa não! O que aconteceu? 570 00:35:42,840 --> 00:35:45,400 Já podemos beber. São 17h em algum lugar. 571 00:35:45,680 --> 00:35:48,640 Nico Hülkenberg! 572 00:35:49,800 --> 00:35:52,080 Está sendo terapeuta do nosso casal. 573 00:35:52,160 --> 00:35:54,280 Aqui terei minha vida de solteiro. 574 00:35:54,360 --> 00:35:55,320 É duro acompanhá-lo. 575 00:35:56,120 --> 00:35:57,720 É o melhor dia da minha vida! 576 00:36:22,800 --> 00:36:24,720 Legendas: Karina Curi