1 00:00:09,040 --> 00:00:10,440 Kau tak pakai mikrofon, 'kan? 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,720 - Ya, aku tak peduli. - Sial. 3 00:00:14,320 --> 00:00:15,640 Mereka akan hapus ini. 4 00:00:17,680 --> 00:00:22,560 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 5 00:00:23,480 --> 00:00:25,560 Tim F1 Haas sangat berarti bagiku. 6 00:00:26,600 --> 00:00:27,920 Tahun lalu, kami cepat. 7 00:00:28,520 --> 00:00:32,280 Selamat untuk Haas untuk waktu finis terbaik mereka di F1. 8 00:00:33,760 --> 00:00:35,000 Kerja bagus, Semua. 9 00:00:35,400 --> 00:00:37,040 Ya, dengan para jagoan. 10 00:00:37,680 --> 00:00:41,200 Finis kelima di musim ketiga adalah pencapaian bagus tim, 11 00:00:42,280 --> 00:00:45,000 tetapi kami mau finis keempat atau lebih baik. 12 00:00:46,000 --> 00:00:49,920 Tahun ini, tekanan yang kami hadapi sangat tinggi. 13 00:00:51,640 --> 00:00:55,320 Jika harus disuruh kerja tiap hari, kau salah tempat. 14 00:00:55,880 --> 00:00:57,960 Ini bukan taman kanak-kanak. 15 00:00:59,160 --> 00:01:02,040 Satu kesalahan kecil, maka kau gagal total. 16 00:01:02,960 --> 00:01:05,520 Jelas, itu tadi seperti acara badut lagi. 17 00:01:06,640 --> 00:01:07,920 Cukup meributkan ban, 18 00:01:08,000 --> 00:01:12,200 lebih baik diam karena jika tidak, kita akan tampak makin bodoh. 19 00:01:13,080 --> 00:01:15,840 Setiap akhir pekan, ketegangannya makin tinggi. 20 00:01:17,120 --> 00:01:20,920 Sebagai kepala tim, saya bertanggung jawab dan saya agak emosional. 21 00:01:21,400 --> 00:01:23,520 Sial, aku tak tahu apa yang terjadi. 22 00:01:23,600 --> 00:01:25,960 Semuanya kacau saat ini. 23 00:01:27,200 --> 00:01:28,720 Selalu ada tantangan. 24 00:01:29,160 --> 00:01:32,840 Kita tak mau tantangan terlalu brutal, tetapi tahu itu akan datang. 25 00:01:39,520 --> 00:01:42,640 PUNCAK KETEGANGAN 26 00:01:45,520 --> 00:01:47,480 LONDON INGGRIS 27 00:01:48,480 --> 00:01:52,240 LIMA PEKAN SEBELUM MUSIM F1 28 00:02:03,720 --> 00:02:06,120 Musim lalu, kami membuat kemajuan besar. 29 00:02:07,560 --> 00:02:10,480 Kami tahu oposisi kami punya anggaran lebih besar. 30 00:02:11,200 --> 00:02:13,640 Sangat sulit masuk ke tiga besar. 31 00:02:14,160 --> 00:02:17,160 Namun, tak ada yang mustahil asalkan uang dan sumber daya cukup. 32 00:02:23,200 --> 00:02:24,120 Aku William Storey. 33 00:02:24,200 --> 00:02:26,440 Aku CEO dan pendiri Rich Energy. 34 00:02:28,280 --> 00:02:32,640 Tahun ini, aku menjamin pribadi Haas sebesar 35 juta pound sterling. 35 00:02:34,840 --> 00:02:36,600 Mereka bisnis baru, 36 00:02:36,680 --> 00:02:38,160 mereka agak liar, 37 00:02:38,600 --> 00:02:41,720 dan mereka seperti Daud melawan Goliat-nya balapan. 38 00:02:41,800 --> 00:02:43,520 Kami senasib di bisnis minuman. 39 00:02:44,840 --> 00:02:48,200 Kami mendukung Haas untuk menjadi sesukses mungkin, 40 00:02:48,280 --> 00:02:50,080 sekaligus bersenang-senang. 41 00:02:58,880 --> 00:02:59,880 Selamat pagi. 42 00:03:00,680 --> 00:03:04,440 Entah aku di mana, harus ke mana. Aku tersesat dan mengikutimu. 43 00:03:06,240 --> 00:03:10,960 Selamat datang semua untuk Peluncuran Desain Rich Energy Haas. 44 00:03:11,360 --> 00:03:13,120 Pagi kita cukup menyenangkan. 45 00:03:16,400 --> 00:03:17,640 Stu, lihat William? 46 00:03:19,000 --> 00:03:20,680 Tinggal beberapa menit, 'kan? 47 00:03:27,240 --> 00:03:29,600 - Rumahmu jauh dari sini? - Tiga kilometer. 48 00:03:30,080 --> 00:03:31,040 Kau bisa jalan. 49 00:03:31,680 --> 00:03:32,600 Ya, bisa. 50 00:03:33,000 --> 00:03:34,120 Itu sehat untukmu. 51 00:03:36,920 --> 00:03:40,480 Tim kecil seperti Haas, harus bisa lebih walau kekurangan. 52 00:03:41,240 --> 00:03:43,400 Kami butuh model beda untuk sukses. 53 00:03:45,240 --> 00:03:50,120 Sekarang, sambutlah CEO Rich Energy, William Storey. 54 00:03:53,000 --> 00:03:55,360 William, kau pria yang populer. 55 00:03:55,440 --> 00:03:57,280 Ada banyak sorak-sorai di sana. 56 00:03:57,600 --> 00:03:58,680 Mereka kubayar, tenang. 57 00:03:59,760 --> 00:04:02,880 Ini saatnya melihat apa yang ada di balik penutup. 58 00:04:07,360 --> 00:04:08,720 Pada awalnya, 59 00:04:08,800 --> 00:04:11,480 kami ditanyai, dikritik, dan diragukan 60 00:04:12,000 --> 00:04:13,440 sebab kami yang pertama. 61 00:04:15,000 --> 00:04:16,800 Untuk jadi tim di Formula Satu, 62 00:04:16,920 --> 00:04:18,600 kau harus menjadi pembangun. 63 00:04:18,680 --> 00:04:19,600 JURNALIS F1 64 00:04:19,680 --> 00:04:23,800 Artinya kita harus membangun semua elemen mobil kita. 65 00:04:23,880 --> 00:04:25,280 Namun, Haas pintar. 66 00:04:25,360 --> 00:04:26,880 karena mereka membeli 67 00:04:27,200 --> 00:04:29,920 sebanyak mungkin suku cadang siap pakai, 68 00:04:30,000 --> 00:04:32,760 untuk masuk olahraga ini secara hemat biaya 69 00:04:32,840 --> 00:04:35,760 dan bisa langsung berjalan sebagai tim kompetitif. 70 00:04:36,840 --> 00:04:37,960 Bagaimana menurutmu? 71 00:04:38,520 --> 00:04:40,280 - Tampak cepat. - Berbahaya. 72 00:04:40,600 --> 00:04:42,480 - Tampak marah. - Ya. 73 00:04:43,480 --> 00:04:44,800 Kurasa Haas contoh bagus 74 00:04:44,880 --> 00:04:49,640 dari tim yang jauh lebih efisien, tak terlalu boros, dan pintar dikelola. 75 00:04:50,960 --> 00:04:52,360 - Baju balapmu bagus. - Benar. 76 00:04:52,440 --> 00:04:53,360 Benar. 77 00:04:53,440 --> 00:04:54,560 Aku tak akan muat. 78 00:04:55,440 --> 00:04:57,040 Karena itu, kurasa mereka 79 00:04:57,120 --> 00:04:59,600 membuat tim lebih besar tampak konyol. 80 00:05:00,080 --> 00:05:03,200 Disponsori Rich Energy adalah hal baik bagi kami. 81 00:05:03,600 --> 00:05:06,320 Kami dapat uang lebih untuk membantu kami maju 82 00:05:06,520 --> 00:05:08,080 dan berharap naik podium. 83 00:05:09,040 --> 00:05:09,960 Mobil bagus, 84 00:05:10,040 --> 00:05:13,320 jika larinya sebagus rupanya, kita akan baik-baik saja. 85 00:05:13,400 --> 00:05:16,000 Seharusnya tidak apa-apa. 86 00:05:16,080 --> 00:05:18,120 Kondisinya tak selalu seperti ini. 87 00:05:18,200 --> 00:05:19,160 Tepat. 88 00:05:19,240 --> 00:05:22,120 MUSIM F1 SEJAUH INI 89 00:05:23,120 --> 00:05:25,760 Ini adalah Grand Prix Australia di Melbourne. 90 00:05:26,280 --> 00:05:30,520 Deretan tengah yang sangat ketat, Haas yakin mobil timnya sangat cepat. 91 00:05:30,600 --> 00:05:32,600 Lap yang bagus. Lajunya mantap. 92 00:05:33,920 --> 00:05:35,760 Bendera kotak-kotak, Kevin. P-6. 93 00:05:36,720 --> 00:05:37,760 Balapan sempurna. 94 00:05:37,840 --> 00:05:38,800 Bagus, terima kasih. 95 00:05:38,880 --> 00:05:40,040 Mobilnya hebat. 96 00:05:40,120 --> 00:05:41,600 Teruskan dan lancarkan musim. 97 00:05:41,680 --> 00:05:42,800 Bagus, brilian. 98 00:05:43,120 --> 00:05:44,960 Satu manuvermu fantastis. 99 00:05:48,200 --> 00:05:51,520 Kata orang kau memotong jarak ke tim papan atas. Kau setuju? 100 00:05:51,600 --> 00:05:54,440 Tunggu beberapa balapan untuk lihat posisi kami. 101 00:05:56,640 --> 00:05:59,200 Lance Stroll akan menyenggol Romain Grosjean. 102 00:05:59,720 --> 00:06:00,800 Bodoh! 103 00:06:00,880 --> 00:06:03,440 Tim Haas mengharap beberapa poin hari ini, 104 00:06:03,520 --> 00:06:05,760 dan harapan itu tak berjalan baik. 105 00:06:11,080 --> 00:06:11,960 Rem tak pakem. 106 00:06:12,040 --> 00:06:14,840 Grosjean membakar bannya, masuk jalur penyelamat. 107 00:06:14,920 --> 00:06:17,600 Dia mungkin harus masuk pit lagi nanti. 108 00:06:17,680 --> 00:06:19,160 Romain, istirahatkan mobil. 109 00:06:19,440 --> 00:06:20,280 Baik. 110 00:06:20,720 --> 00:06:21,840 Sial! 111 00:06:25,200 --> 00:06:26,600 MONTREAL KANADA 112 00:06:26,680 --> 00:06:27,680 Dorong. 113 00:06:29,440 --> 00:06:32,040 Kevin Magnussen. Kecelakaan besar. 114 00:06:34,040 --> 00:06:35,440 - Kau tak apa-apa? - Ya. 115 00:06:35,520 --> 00:06:38,640 Mereka tak temukan setelan balap untuk ban ini di Haas. 116 00:06:39,280 --> 00:06:41,400 Secara data, semua tampak baik. 117 00:06:41,480 --> 00:06:44,040 Entah, rasanya aneh. Tak ada cengkeraman. 118 00:06:44,560 --> 00:06:47,600 Kevin Magnussen tertinggal dua lap, dia melaju di posisi 18. 119 00:06:47,680 --> 00:06:50,400 Aku tak paham. Sial. Mereka susul kita di mana-mana. 120 00:06:50,640 --> 00:06:54,480 Ini pengalaman terburukku di mobil balap mana pun. 121 00:06:54,560 --> 00:06:57,000 Bagi kami, juga tak menyenangkan. Cukup. 122 00:07:16,760 --> 00:07:19,320 Semua tampak berjalan ke arah benar, jadi... 123 00:07:19,400 --> 00:07:20,480 Grid paling depan. 124 00:07:21,440 --> 00:07:25,760 Dua atau tiga balapan terakhir sangat buruk bagi kami. 125 00:07:26,360 --> 00:07:29,400 PENGEMUDI HAAS 126 00:07:29,480 --> 00:07:31,200 Tampaknya kami tak bisa atasi. 127 00:07:31,280 --> 00:07:32,640 PENGEMUDI HAAS 128 00:07:37,280 --> 00:07:38,520 Datang ke Austria, 129 00:07:39,320 --> 00:07:40,400 kami harus kerja keras 130 00:07:42,000 --> 00:07:44,120 dan cari solusi untuk masalah kami. 131 00:07:47,320 --> 00:07:50,120 Mendekatlah. Aku harus mengurangi berteriak. 132 00:07:51,440 --> 00:07:54,120 Ini sudah semua? Geoff? Penjaga pintu? 133 00:07:54,200 --> 00:07:56,480 Ini sudah semua? Baiklah. 134 00:07:57,440 --> 00:08:00,000 Dari posisi lima ke sembilan di kejuaraan, 135 00:08:00,080 --> 00:08:03,480 itu bukan perasaan yang baik, asal kalian tahu. 136 00:08:04,520 --> 00:08:06,000 Aku malu, jujur saja. 137 00:08:06,080 --> 00:08:07,360 Aku tak suka perasaan ini. 138 00:08:07,440 --> 00:08:11,000 Aku tak terima, dan sebagai tim kita tak pernah alami ini, 139 00:08:11,080 --> 00:08:13,280 aku tak bilang kalian tak kerja keras. 140 00:08:13,360 --> 00:08:16,680 Namun, secara umum, kita harus bercermin 141 00:08:16,760 --> 00:08:19,800 dan lihat apa yang bisa kita perbaiki, apa yang kita lewatkan? 142 00:08:20,200 --> 00:08:21,480 Banyak yang harus dilakukan. 143 00:08:22,480 --> 00:08:25,160 Kita di sini untuk berjuang dan kembali ke posisi kita. 144 00:08:26,040 --> 00:08:28,600 Tujuan kita tetap urutan empat dalam kejuaraan, 145 00:08:28,680 --> 00:08:31,280 itu masih mungkin sebab kita tak begitu jauh. 146 00:08:31,840 --> 00:08:33,640 Terima kasih, Semua. 147 00:08:36,840 --> 00:08:39,840 JUMAT LATIHAN 148 00:08:40,320 --> 00:08:41,680 Pagi, semua di bengkel. 149 00:08:43,840 --> 00:08:47,160 Kita masuki akhir pekan dengan harapan dan kita semangat. 150 00:08:48,360 --> 00:08:50,680 Namun, begitu kondisi memburuk, 151 00:08:52,640 --> 00:08:56,480 kita mulai merasa gugup dan tegang. 152 00:08:58,080 --> 00:08:59,400 Cek radio saluran balap. 153 00:08:59,880 --> 00:09:00,960 Radio bagus. 154 00:09:01,880 --> 00:09:02,960 Nyalakan mesin. 155 00:09:04,800 --> 00:09:06,080 Lampu hijau. 156 00:09:11,760 --> 00:09:13,520 Melaju terus. 157 00:09:19,240 --> 00:09:20,960 Mobilku understeer di tikungan itu. 158 00:09:21,280 --> 00:09:23,240 Rasanya tidak fantastis. 159 00:09:24,760 --> 00:09:27,640 Kami berjuang menjaga laju selama setahun ini 160 00:09:27,920 --> 00:09:30,200 dan mobil ini tidak berfungsi. 161 00:09:32,200 --> 00:09:35,080 Kami sebenarnya tidak tahu apa masalahnya. 162 00:09:35,960 --> 00:09:38,160 Jadi, kami harus lihat dan pertanyakan semua. 163 00:09:40,600 --> 00:09:42,520 Ini situasi yang sulit. 164 00:09:44,120 --> 00:09:47,280 Mobilnya tak mau membelok lagi. Itu masalah besarnya. 165 00:09:47,920 --> 00:09:50,680 Masalah terbesar tahun ini adalah performa umum mobil 166 00:09:51,120 --> 00:09:52,080 yang amat buruk. 167 00:09:52,840 --> 00:09:54,720 Itu tak bisa dikendalikan. 168 00:09:56,120 --> 00:09:57,880 Mobilnya bagus di Melbourne. 169 00:10:01,520 --> 00:10:04,240 Lalu tim lain terus bergerak maju. 170 00:10:06,040 --> 00:10:07,640 Namun, kami tak buat kemajuan. 171 00:10:08,400 --> 00:10:09,800 Kecepatan lebih rendah. 172 00:10:10,680 --> 00:10:12,320 Kecepatan rendah, seperti biasa. 173 00:10:12,400 --> 00:10:13,720 KETUA TEKNISI BALAPAN, HAAS 174 00:10:14,680 --> 00:10:18,560 Setiap akhir pekan, tim memperbaiki mobil mereka, 175 00:10:19,000 --> 00:10:21,040 berusaha lebih cepat 176 00:10:21,120 --> 00:10:23,320 bertarung dengan pesaing terdekatmu. 177 00:10:25,120 --> 00:10:29,440 Pembaruan Haas belum berhasil. 178 00:10:30,760 --> 00:10:34,000 Sebagian besarnya mungkin terkait model bisnis. 179 00:10:34,280 --> 00:10:35,800 Dapatkan banyak onderdil, 180 00:10:35,880 --> 00:10:39,960 beri desain dan manufaktur mobil ke pihak ketiga. 181 00:10:41,800 --> 00:10:45,240 Jadi, tim harus memahami inti masalahnya. 182 00:10:46,280 --> 00:10:47,560 Baiklah, siapa lagi? 183 00:10:48,960 --> 00:10:49,800 Terima kasih. 184 00:10:53,000 --> 00:10:53,840 Ada waktu? 185 00:10:53,920 --> 00:10:54,920 Selalu. 186 00:10:55,360 --> 00:10:57,800 Akan kutunjukkan. Ini kecepatan resmi. 187 00:10:58,040 --> 00:10:59,080 Aku tak mengerti. 188 00:11:00,120 --> 00:11:01,840 Mobil itu bukan barang jelek. 189 00:11:02,200 --> 00:11:04,200 Kenapa kita buat lebih lambat? 190 00:11:04,720 --> 00:11:07,240 Cari tahu masalahnya dan buat kemajuan, 191 00:11:07,320 --> 00:11:09,200 bukan bilang, "Ini lebih baik." Salah! 192 00:11:09,280 --> 00:11:11,280 "Ini lebih baik." Jelas tidak! 193 00:11:12,760 --> 00:11:14,000 Aku mau lihat kemajuannya. 194 00:11:14,280 --> 00:11:17,000 Jika tidak, aku akan buat perubahan, paham? 195 00:11:21,200 --> 00:11:25,600 Apa pun jadinya, aku bertanggung jawab ke pemilik tim, Gene Haas. 196 00:11:26,320 --> 00:11:28,160 Semoga dia tak terlalu kesal. 197 00:11:28,240 --> 00:11:31,640 PEMILIK HAAS 198 00:11:31,720 --> 00:11:33,040 Pesan dua kapucino. 199 00:11:33,120 --> 00:11:34,080 - Ya. - Terima kasih. 200 00:11:36,280 --> 00:11:37,400 - Terima kasih. - Ya. 201 00:11:42,200 --> 00:11:43,520 Jadi, masalah terbesar 202 00:11:43,600 --> 00:11:45,880 adalah menjaga mobil pada laju awal. 203 00:11:45,960 --> 00:11:47,200 - Terima kasih. - Ya. 204 00:11:47,280 --> 00:11:49,080 Karena lajunya turun terlalu cepat. 205 00:11:49,800 --> 00:11:52,240 Pengemudi hanya melambai orang lewat. 206 00:11:54,440 --> 00:11:57,080 Kau harus banyak mengandalkan data. 207 00:11:57,800 --> 00:12:00,640 Kita punya banyak data, tetapi lajunya masih payah. 208 00:12:02,720 --> 00:12:04,760 - Kadang. - Tak boleh lebih lambat dari ini. 209 00:12:09,680 --> 00:12:11,680 Kita hanya perlu atasi beberapa hal kecil, 210 00:12:11,760 --> 00:12:12,960 tak mengacau, semua baik. 211 00:12:14,440 --> 00:12:15,760 Semoga bisa diperbaiki. 212 00:12:17,520 --> 00:12:18,840 - Aku tahu. - Ya. 213 00:12:19,840 --> 00:12:22,000 - Tiap akhir pekan, ujian baru. - Dan hari baru. 214 00:12:22,080 --> 00:12:23,160 Coba lulus ujian ini. 215 00:12:28,480 --> 00:12:30,800 SABTU KUALIFIKASI 216 00:12:37,600 --> 00:12:39,560 Sejauh ini di musim ini, 217 00:12:40,440 --> 00:12:41,720 kamilah yang kesulitan, 218 00:12:42,720 --> 00:12:43,960 dan itu buruk. 219 00:12:44,640 --> 00:12:45,960 Membuatku kesal, pastinya. 220 00:12:47,600 --> 00:12:49,280 Gene Haas mendukung kami. 221 00:12:50,040 --> 00:12:52,040 Namun, dia perlu lihat apa masih sepadan 222 00:12:52,120 --> 00:12:54,840 bagi Haas Automation untuk investasi pada tim kami. 223 00:13:01,440 --> 00:13:03,720 Jadi, ini dia. Waktunya kualifikasi. 224 00:13:06,760 --> 00:13:08,200 Terus melaju. 225 00:13:12,080 --> 00:13:14,800 Kevin, melambatlah, ada masalah. 226 00:13:17,520 --> 00:13:18,960 Persneling bermasalah. 227 00:13:19,760 --> 00:13:22,040 Kevin, asal kau tahu, ini kelihatannya buruk. 228 00:13:23,640 --> 00:13:25,360 Persneling harus diganti. 229 00:13:26,880 --> 00:13:28,160 Maaf, ini payah. 230 00:13:28,240 --> 00:13:29,600 Aku tak percaya ini. 231 00:13:29,680 --> 00:13:30,560 Tak apa. Kita bisa. 232 00:13:30,640 --> 00:13:31,760 Ya, kita bisa. 233 00:13:33,040 --> 00:13:34,280 Berdasarkan aturan F1, 234 00:13:34,360 --> 00:13:37,240 Magnussen harus terima penalti mundur 5 posisi 235 00:13:37,320 --> 00:13:38,680 karena ganti persneling. 236 00:13:38,840 --> 00:13:39,960 Persnelingnya diganti. 237 00:13:40,480 --> 00:13:41,440 Umurnya satu balapan. 238 00:13:41,520 --> 00:13:43,280 Sudah harus diambil dan diganti. 239 00:13:43,600 --> 00:13:45,840 Masih baru di balapan lalu, kini kita dipenalti. 240 00:13:46,320 --> 00:13:49,040 Sial. Saat ini tak ada satu pun yang berjalan lancar, astaga. 241 00:13:56,680 --> 00:13:58,200 Haas melawan waktu. 242 00:13:58,280 --> 00:14:00,640 Mereka harus siapkan mobil dan turun ke lintasan 243 00:14:00,960 --> 00:14:02,360 sebelum akhir kualifikasi. 244 00:14:03,080 --> 00:14:04,960 Sisa 15 menit lebih sedikit. 245 00:14:05,360 --> 00:14:06,560 Menurutmu kita bisa tidak? 246 00:14:06,920 --> 00:14:07,920 Kita bisa coba. 247 00:14:15,600 --> 00:14:18,080 Ya, maaf kita dapat penalti mundur 5 posisi, 248 00:14:18,160 --> 00:14:20,080 tetapi masih bisa cetak waktu lap bagus. 249 00:14:21,080 --> 00:14:23,160 Sepuluh menit lagi! Sepuluh menit. 250 00:14:27,000 --> 00:14:28,080 Kita di sini lagi. 251 00:14:28,160 --> 00:14:29,280 Persneling baru. 252 00:14:29,360 --> 00:14:30,200 Lihat hasilnya. 253 00:14:30,640 --> 00:14:32,200 Ini lebih baik dari yang terakhir? 254 00:14:32,280 --> 00:14:33,120 Seharusnya. 255 00:14:33,800 --> 00:14:34,760 Itu baru. 256 00:14:35,200 --> 00:14:37,200 Dua menit lagi. Dua menit. 257 00:14:42,040 --> 00:14:43,760 Satu menit lagi. Satu menit. 258 00:14:49,000 --> 00:14:50,480 Lampu hijau. 259 00:14:50,920 --> 00:14:51,760 Nyalakan mesin. 260 00:14:51,840 --> 00:14:53,840 Teruskan, kita pasti bisa. 261 00:14:54,880 --> 00:14:55,720 Baiklah, ayo. 262 00:15:29,800 --> 00:15:30,960 Bendera kotak-kotak. 263 00:15:32,160 --> 00:15:33,240 Lap sangat bagus. 264 00:15:33,320 --> 00:15:35,080 Bagaimana? 265 00:15:35,160 --> 00:15:37,080 P-5. 266 00:15:41,600 --> 00:15:42,520 Aku suka sekali. 267 00:15:43,080 --> 00:15:43,920 Sulit dipercaya. 268 00:15:44,840 --> 00:15:46,360 Bukan main! 269 00:15:46,840 --> 00:15:48,360 Luar biasa, Semua. Luar biasa. 270 00:15:48,880 --> 00:15:50,280 Kerja bagus. Terima kasih. 271 00:15:50,360 --> 00:15:51,240 Terima kasih. 272 00:15:55,880 --> 00:15:58,280 Harapan Gene Haas adalah berbuat lebih baik. 273 00:15:59,400 --> 00:16:00,360 Andai tanpa penalti. 274 00:16:00,440 --> 00:16:02,080 Ya, sial, lima. 275 00:16:02,960 --> 00:16:04,760 Menurutku itu tak pernah cukup baik. 276 00:16:09,200 --> 00:16:10,280 Kevin mainkan sulapnya. 277 00:16:10,360 --> 00:16:12,120 Maksudku, lap terakhirnya fantastis. 278 00:16:12,200 --> 00:16:16,000 Banyak yang bilang kami tamat dan akan jadi terakhir tahun ini. 279 00:16:16,080 --> 00:16:17,480 Kami akan terus berjuang. 280 00:16:18,040 --> 00:16:19,880 - Apa kabar? - Bagus, lima dari sepuluh. 281 00:16:20,800 --> 00:16:22,440 Kami tunjukkan tim kami kuat. 282 00:16:22,760 --> 00:16:25,760 Kami hanya perlu percaya diri, fokus pada pekerjaan, 283 00:16:25,960 --> 00:16:28,040 dan jika semua begitu, kami kembali. 284 00:16:30,200 --> 00:16:32,600 MINGGU BALAPAN 285 00:16:37,520 --> 00:16:41,360 Sebagai kepala tim, kami dihakimi setiap akhir pekan. 286 00:16:42,720 --> 00:16:43,760 Kami baik atau buruk. 287 00:16:44,840 --> 00:16:47,640 Ya, kami bisa biasa-biasa saja, tetapi itu sudah buruk. 288 00:16:58,240 --> 00:17:01,880 Saat lolos kelima, aku senang dengan performa itu. 289 00:17:02,000 --> 00:17:03,800 Satu menit lagi. 290 00:17:03,880 --> 00:17:05,920 Semuanya berubah dari tidak ada harapan, 291 00:17:06,320 --> 00:17:08,160 menjadi mungkin. 292 00:17:11,600 --> 00:17:14,360 Kami perlu yang cakap untuk mengangkat semuanya 293 00:17:14,800 --> 00:17:17,360 dan mengembalikan kepercayaan tim. 294 00:17:26,800 --> 00:17:28,000 Kami lakukan yang terbaik. 295 00:17:31,240 --> 00:17:32,840 Namun, ini di luar kendali. 296 00:17:44,120 --> 00:17:45,720 Kami balapan di Austria. 297 00:17:47,480 --> 00:17:50,880 DI KEMUDI MAGNUSSEN / HAAS 298 00:17:59,160 --> 00:18:01,000 Kebut, Kevin, kebut. 299 00:18:29,040 --> 00:18:30,160 Aku tak mengerti. 300 00:18:30,240 --> 00:18:31,400 Ada yang salah. 301 00:18:34,600 --> 00:18:35,960 Cengkeraman belakangku hilang. 302 00:18:36,360 --> 00:18:39,080 Baik, Kevin, panas tingkat tinggi. 303 00:18:42,240 --> 00:18:43,240 Ini aneh sekali. 304 00:18:50,280 --> 00:18:52,240 Terlalu panas. 305 00:18:52,680 --> 00:18:54,200 Aku sangat kesulitan. 306 00:18:54,800 --> 00:18:56,520 Ini panas tertinggi. 307 00:18:56,800 --> 00:18:57,680 Kita akan akali. 308 00:18:58,240 --> 00:18:59,760 Kita harus turunkan suhunya. 309 00:19:02,320 --> 00:19:04,200 Ayo, lakukan sesuatu. 310 00:19:05,960 --> 00:19:07,800 Kita terlalu panas, kita lambat. 311 00:19:08,120 --> 00:19:10,440 Yang lain tak panas dan cepat, ayolah. 312 00:19:12,000 --> 00:19:14,760 DI KEMUDI GROSJEAN / HAAS 313 00:19:17,120 --> 00:19:19,280 Lap sebelumnya, keseimbangannya kacau. 314 00:19:28,400 --> 00:19:29,720 Mobil ini tak ada masalah? 315 00:19:31,120 --> 00:19:32,920 Baik, kami akan selidiki. Selidiki. 316 00:19:35,360 --> 00:19:38,280 Salah satu masalahnya adalah, saat lurus, kita sangat lambat. 317 00:19:38,680 --> 00:19:40,000 Kita terseok-seok. 318 00:19:43,440 --> 00:19:44,480 Rasanya seperti hujan. 319 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 Aku tak punya daya cengkeram. 320 00:19:50,560 --> 00:19:54,320 Kita harus bergerak ke samping untuk mendinginkan mobil. 321 00:20:00,560 --> 00:20:01,400 Tak ada bedanya. 322 00:20:03,240 --> 00:20:05,560 Entah berapa lama lagi aku bisa di luar. 323 00:20:06,560 --> 00:20:09,640 Grosjean jelas punya masalah dengan mobilnya. 324 00:20:09,720 --> 00:20:11,640 Dia kini turun ke posisi 17. 325 00:20:13,880 --> 00:20:18,560 Apa pun masalah mobil Haas itu, lajunya kini menghilang. 326 00:20:22,560 --> 00:20:24,040 DI KEMUDI MAGNUSSEN / HAAS 327 00:20:24,120 --> 00:20:27,280 Magnussen sekali lagi turun di urutan. 328 00:20:27,480 --> 00:20:29,200 Dia kembali ke posisi ke-14. 329 00:20:29,520 --> 00:20:31,160 Itu menyebalkan, Ayao. 330 00:20:31,360 --> 00:20:33,080 Tak ada gunanya duduk di sini. 331 00:20:44,840 --> 00:20:47,320 Kevin Magnussen kehilangan posisi lain. 332 00:20:47,400 --> 00:20:48,960 Mobilnya tak punya laju. 333 00:20:50,240 --> 00:20:51,720 Disalip terus, 334 00:20:53,480 --> 00:20:55,240 rasanya tak ada harapan. 335 00:20:57,360 --> 00:20:59,640 Bendera kotak-kotak, Kevin. 336 00:21:00,640 --> 00:21:01,520 Balapan yang berat. 337 00:21:01,600 --> 00:21:04,000 Kami tak punya laju di kedua mobil hari ini. 338 00:21:04,880 --> 00:21:06,760 Satu lagi hari menyakitkan bagi Haas, 339 00:21:06,840 --> 00:21:10,720 Grosjean finis di urutan 16 dan Magnussen 19. 340 00:21:11,880 --> 00:21:15,880 Saat punya mobil yang jelek, sulit untuk tak menyerah. 341 00:21:22,920 --> 00:21:24,200 Maaf, tak bisa lebih baik. 342 00:21:25,920 --> 00:21:27,160 Jelas, itu belum teratasi. 343 00:21:27,240 --> 00:21:28,680 Kami akan terus cari solusinya. 344 00:21:34,720 --> 00:21:36,240 Sial. Aku tak bisa melakukan ini. 345 00:21:42,440 --> 00:21:44,880 Sebaiknya kuparkir saja mobilnya, lalu pulang. 346 00:21:55,520 --> 00:21:57,640 Perlombaan buruk untuk kami. Itu saja. 347 00:21:57,720 --> 00:21:58,720 - Sungguh? - Ya. 348 00:21:58,800 --> 00:22:00,640 Aku tak mau berkomentar. Cukup. 349 00:22:11,040 --> 00:22:12,000 Sial. 350 00:22:12,280 --> 00:22:14,760 Lanjut terus sama saja benturkan kepala ke tembok. 351 00:22:14,840 --> 00:22:16,760 Tak ada gunanya. Terlalu menyakitkan. 352 00:22:16,920 --> 00:22:18,160 Kita tak akan ke mana-mana. 353 00:22:18,240 --> 00:22:19,880 Mobil itu cepat sekali sebelumnya. 354 00:22:20,880 --> 00:22:22,240 Apa ada yang tak beres? 355 00:22:22,320 --> 00:22:24,000 Ada yang sangat tak beres. 356 00:22:24,800 --> 00:22:26,800 Sangat sulit untuk konsisten. 357 00:22:27,120 --> 00:22:28,760 - Ya. - Jika sendirian, tak apa. 358 00:22:28,840 --> 00:22:29,680 Itu maksudku. 359 00:22:29,760 --> 00:22:31,040 Begitu di belakang mobil... 360 00:22:32,040 --> 00:22:33,920 Aku tak mau itu lagi. 361 00:22:35,400 --> 00:22:36,440 Aku tak tahu. 362 00:22:37,200 --> 00:22:38,880 Aku tidak... Aku tidak tahu. 363 00:22:39,920 --> 00:22:40,760 Rasanya sakit. 364 00:22:42,400 --> 00:22:44,800 Aku berpikir mau apa di sana. Aku sudah tak menonton. 365 00:22:44,880 --> 00:22:46,200 Aku tak peduli. 366 00:22:46,280 --> 00:22:47,400 Kita harus bertindak. 367 00:22:47,480 --> 00:22:49,520 Duduk di sini, setidaknya kau butuh… 368 00:22:49,600 --> 00:22:50,600 Tak akan membaik… 369 00:22:50,680 --> 00:22:53,160 Tidak, tidak akan sembuh. 370 00:22:53,840 --> 00:22:55,840 Tak seperti saat kau tergores. 371 00:22:55,920 --> 00:22:57,280 Tak sembuh, masalah ini. 372 00:22:57,360 --> 00:22:58,360 Itu harus diakali. 373 00:23:03,520 --> 00:23:06,400 KOPENHAGEN DENMARK 374 00:23:07,920 --> 00:23:09,160 Ini sangat mengesalkan. 375 00:23:10,800 --> 00:23:14,240 Aku menyetir, lalu mobilnya gagal, aku tanya, "Ada apa?" 376 00:23:16,320 --> 00:23:19,200 Menyegarkan rasanya menjauh dari itu kadang, 377 00:23:19,880 --> 00:23:21,680 kau tahu, putus dari sana. 378 00:23:23,560 --> 00:23:26,240 Aku akan berlayar sedikit. 379 00:23:26,320 --> 00:23:30,680 Aku merasa benar-benar lepas saat turun ke air. 380 00:23:41,440 --> 00:23:44,280 Senang rasanya kita bisa pergi ke mana pun sekarang. 381 00:23:47,200 --> 00:23:48,200 Aku kedinginan. 382 00:23:48,920 --> 00:23:50,200 Kita kedinginan. 383 00:23:52,120 --> 00:23:53,440 Kau posisi berapa di Austria? 384 00:23:53,520 --> 00:23:54,680 TEMAN KELUARGA 385 00:23:55,560 --> 00:23:56,880 Jauh di belakang. 386 00:23:56,960 --> 00:24:00,640 Maksudku, di babak kualifikasi, mobilnya bagus sekali, 387 00:24:01,320 --> 00:24:04,840 tetapi saat balapan, tak ada laju. 388 00:24:05,400 --> 00:24:07,720 Kurasa semua tahu masalahnya. 389 00:24:08,400 --> 00:24:10,000 Mobilnya jelek. 390 00:24:11,680 --> 00:24:13,600 Semoga mereka tahu bukan salah pengemudi. 391 00:24:15,080 --> 00:24:19,200 Menjadi pengemudi, kami merasa tak berdaya saat mobilnya gagal. 392 00:24:20,480 --> 00:24:23,160 Sulit memahami kenapa prestasi kami jelek. 393 00:24:23,920 --> 00:24:25,640 Kami sebenarnya sangat buruk, jadi… 394 00:24:26,160 --> 00:24:30,640 Kami bisa punya waktu lap terbaik, tetapi tetap di posisi 15. 395 00:24:35,040 --> 00:24:36,920 Lalu kami mulai mempertanyakan segalanya, 396 00:24:37,000 --> 00:24:38,120 termasuk diri sendiri. 397 00:24:41,440 --> 00:24:42,600 Frustrasi menumpuk. 398 00:24:44,280 --> 00:24:46,600 Kami hanya berputar-putar. 399 00:24:54,120 --> 00:24:57,560 MERAN ITALIA 400 00:25:00,040 --> 00:25:02,720 Saat ini, ada banyak masalah dan aku harus hadapi. 401 00:25:03,960 --> 00:25:05,120 Ada banyak tuntutan. 402 00:25:06,560 --> 00:25:08,320 Bepergian sudah jadi bagian hidupku, 403 00:25:08,640 --> 00:25:11,720 tetapi aku masih sering kembali ke sini. 404 00:25:15,560 --> 00:25:17,440 Ayah suka menjadi kepala tim? 405 00:25:18,120 --> 00:25:21,200 Dia sudah lama melakukannya, itu tugasnya. 406 00:25:21,280 --> 00:25:23,560 Ayah bisa apa lagi? 407 00:25:23,920 --> 00:25:24,760 Makan es krim. 408 00:25:24,920 --> 00:25:25,760 Es krim. 409 00:25:27,760 --> 00:25:29,000 Itu hanya satu kemunduran, 410 00:25:29,440 --> 00:25:31,720 tidak menjatuhkan aku atau Haas F1. 411 00:25:33,640 --> 00:25:35,120 Terima kasih. 412 00:25:35,640 --> 00:25:37,840 Namun, banyak hal negatif muncul bersama. 413 00:25:42,960 --> 00:25:46,040 Saat pulang, biasanya dia sangat pendiam, 414 00:25:47,040 --> 00:25:49,360 dan kurasa itu saat dia mengisi energinya. 415 00:25:49,680 --> 00:25:51,640 Pekerjaannya penuh tekanan. 416 00:25:52,600 --> 00:25:55,240 Penuh tekanan, jadi sering kau pikirkan. 417 00:25:56,640 --> 00:25:57,560 Itu sudah pasti. 418 00:25:57,640 --> 00:25:59,760 Aku sebenarnya tak alami tekanan itu sendiri. 419 00:25:59,840 --> 00:26:01,920 Lebih tepatnya, aku ini emosional, 420 00:26:02,000 --> 00:26:03,920 tetapi tekanan tak memengaruhiku, sungguh. 421 00:26:10,520 --> 00:26:12,880 Terkadang, kurasa dia jatuh dari dinding pit. 422 00:26:14,000 --> 00:26:16,960 Aku bisa membayangkan, bum, jatuh. 423 00:26:20,480 --> 00:26:22,680 Bagaimana menurut Gene? 424 00:26:24,040 --> 00:26:27,080 Saat ini, Gene tidak sabar karena tiga tahun kami bagus, 425 00:26:27,480 --> 00:26:29,960 dan saat ini, situasi tak lancar, 426 00:26:30,040 --> 00:26:31,800 saat dia selalu ingin lebih sukses. 427 00:26:32,080 --> 00:26:34,200 Namun, menurutku kondisi kami lumayan 428 00:26:34,280 --> 00:26:36,080 dan kami akan keluar dari masalah ini. 429 00:26:36,200 --> 00:26:38,880 Kuharap tak akan lama karena ini melelahkan. 430 00:26:39,240 --> 00:26:40,160 - Ya. - Melelahkan. 431 00:26:43,720 --> 00:26:46,280 Kami juga bermasalah dengan para pengemudi saat ini. 432 00:26:47,640 --> 00:26:49,360 Frustrasi dan... 433 00:26:49,440 --> 00:26:52,360 ketakutan terus-menerus. 434 00:26:54,640 --> 00:26:56,920 Kurasa mereka selalu ingin bertanding. 435 00:26:57,120 --> 00:27:00,720 Pembalap selalu ingin di depan. 436 00:27:01,360 --> 00:27:03,400 Kurasa mereka tak paham intinya. 437 00:27:03,640 --> 00:27:05,800 Mereka pikir ini tentang mereka. 438 00:27:05,880 --> 00:27:07,840 Kami harus selalu pikirkan tim. 439 00:27:08,360 --> 00:27:10,080 Tidak bisa terus seperti ini. 440 00:27:23,840 --> 00:27:25,800 Dengan musim sudah dalam krisis, 441 00:27:25,880 --> 00:27:28,120 Tim F1 Haas menghadapi lebih banyak tekanan 442 00:27:28,200 --> 00:27:32,240 setelah laporan bahwa sponsor utamanya, Rich Energy, menarik diri. 443 00:27:32,320 --> 00:27:35,200 @rich_energy hentikan kontrak @HaasF1Team atas kinerja buruk. 444 00:27:35,280 --> 00:27:37,000 Kalah dari @WilliamsRacing amat buruk. 445 00:27:37,080 --> 00:27:38,480 Semoga sukses #F1 #richenergy 446 00:27:38,760 --> 00:27:41,680 Ada desas-desus beredar bahwa mereka melakukan pembayaran awal, 447 00:27:42,160 --> 00:27:44,440 tetapi tak ada yang masuk setelah itu. 448 00:27:44,520 --> 00:27:45,360 Apa itu benar? 449 00:27:47,160 --> 00:27:49,640 Kinerja Haas dua atau tiga bulan terakhir 450 00:27:50,560 --> 00:27:51,920 sangat buruk. 451 00:27:52,560 --> 00:27:55,640 Aku tak ingin menjawab lagi 452 00:27:55,720 --> 00:27:57,240 karena ada perjanjian komersial. 453 00:27:57,960 --> 00:28:00,520 Jelas mereka makin mundur, 454 00:28:00,600 --> 00:28:03,800 jadi aku membatalkan perjanjian. 455 00:28:04,640 --> 00:28:06,840 Aku bosan menjawab pertanyaan bodoh ini 456 00:28:06,920 --> 00:28:08,080 di akhir pekan balapan. 457 00:28:08,160 --> 00:28:11,000 Aku tak pernah melihat hal seperti ini, kau tahu. 458 00:28:12,320 --> 00:28:13,920 - Apa itu mengejutkan? - Ya. 459 00:28:15,040 --> 00:28:17,320 Itu komentar terakhirku. Ya, itu kejutan. 460 00:28:17,400 --> 00:28:19,200 Cukup pertanyaan soal itu, lanjutkan. 461 00:28:19,600 --> 00:28:23,040 Kesepakatan Rich Energy seharusnya bernilai 60 juta dolar. 462 00:28:23,600 --> 00:28:26,280 Ini sudah cukup. Ini tak sepadan kerepotannya. 463 00:28:27,200 --> 00:28:30,800 Selain pembayaran awal, hanya itu uang yang kami terima, 464 00:28:30,920 --> 00:28:32,960 jadi kami usai dengan Rich Energy. 465 00:28:40,360 --> 00:28:42,440 Tahun ini seperti roller coaster. 466 00:28:46,520 --> 00:28:47,760 Untuk menyelamatkan musim, 467 00:28:48,000 --> 00:28:49,920 kami perlu pendekatan lebih radikal 468 00:28:50,280 --> 00:28:52,960 dan coba sesuatu yang sangat tidak biasa. 469 00:28:58,120 --> 00:29:01,200 Kita di panggung sekarang, sedikit di depan Williams, 470 00:29:01,280 --> 00:29:03,080 tetapi kita bertahan. 471 00:29:03,160 --> 00:29:05,520 Namun, jika dalam dua balapan lagi, mereka di depan, 472 00:29:05,600 --> 00:29:06,960 kita tak boleh lebih lambat. 473 00:29:07,440 --> 00:29:08,720 Kecepatan tertinggi, payah. 474 00:29:09,760 --> 00:29:11,520 Kita lebih lambat dari tahun lalu. 475 00:29:11,880 --> 00:29:14,200 Mobilnya benar-benar berantakan. 476 00:29:14,680 --> 00:29:15,680 Rasanya separah itu. 477 00:29:15,960 --> 00:29:17,600 Buruk sekali. 478 00:29:17,920 --> 00:29:20,000 Kita harus bertindak drastis. 479 00:29:20,480 --> 00:29:23,880 Saat ini kita tak temukan solusi. Kurasa kita harus praktis. 480 00:29:24,520 --> 00:29:26,400 Di Melbourne, mobil kita bagus, 481 00:29:26,720 --> 00:29:30,920 kurasa satu mobil harus diubah, kembali ke spesifikasi Melbourne. 482 00:29:31,320 --> 00:29:33,840 Setidaknya kini ada pembanding, dan jika lebih buruk, 483 00:29:33,920 --> 00:29:36,040 setidaknya kita tahu bukan itu yang kita cari. 484 00:29:38,040 --> 00:29:40,760 Tim menggunakan balapan itu sebagai sesi uji coba, 485 00:29:41,560 --> 00:29:44,440 pergi keluar, mencoba mobil lama, dan mobil baru, 486 00:29:44,720 --> 00:29:46,920 lihat mana yang berhasil, mana yang tidak. 487 00:29:48,360 --> 00:29:51,960 Ini benar-benar ujung jalan dalam hal ide. 488 00:29:53,760 --> 00:29:56,640 Sangat tidak biasa kembali ke spesifikasi lama, 489 00:29:57,560 --> 00:29:59,680 karena kita selalu pikir yang baru lebih baik. 490 00:30:00,640 --> 00:30:02,040 Itu yang ingin kucari tahu. 491 00:30:04,080 --> 00:30:06,040 Kita tak ambil suara untuk ini, agar jelas. 492 00:30:06,120 --> 00:30:08,920 Besok aku tak mau berdiskusi, "Mana boleh, mana tak boleh." 493 00:30:09,200 --> 00:30:11,480 "Ya," "Tidak," "Mungkin," "Aku suka," "Tidak suka." 494 00:30:12,360 --> 00:30:13,880 Entah siapa korbankan diri, 495 00:30:13,960 --> 00:30:15,760 yang jalankan mobil tua, atau baru. 496 00:30:17,200 --> 00:30:19,120 Ya, aku tak keberatan jadi yang kembali. 497 00:30:19,200 --> 00:30:21,280 Ya. Aku tak tahu siapa yang akan kembali. 498 00:30:23,040 --> 00:30:24,920 Keduanya senang melakukannya, ya. 499 00:30:25,000 --> 00:30:27,480 Karena orang seperti, "Aku tak percaya ini," tahu? 500 00:30:31,040 --> 00:30:32,360 Hei, tetaplah optimis. 501 00:30:36,040 --> 00:30:37,400 Masa bodoh siapa yang lakukan. 502 00:30:38,120 --> 00:30:39,600 Kurasa dengan Romain karena 503 00:30:39,680 --> 00:30:42,240 dia sudah vokal soal ini sejak hari pertama. 504 00:30:42,320 --> 00:30:43,600 - Baik, dengan dia. - Ya. 505 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 Aku bujuk Kevin jika perlu. 506 00:30:45,040 --> 00:30:46,800 Jika ada yang menentang, aku pecat. 507 00:30:46,880 --> 00:30:47,920 Aku bertanggung jawab. 508 00:30:49,400 --> 00:30:51,480 Mobil setelan Melbourne mungkin lebih baik. 509 00:30:52,520 --> 00:30:53,960 Romain menguji yang itu. 510 00:30:56,160 --> 00:30:57,640 Terkadang kita harus putuskan. 511 00:30:58,560 --> 00:31:00,400 Kurasa Kevin tidak begitu tertarik. 512 00:31:01,240 --> 00:31:03,880 Namun, kita tak bisa memuaskan semua orang. 513 00:31:04,640 --> 00:31:05,920 Akan ada yang tak senang. 514 00:31:06,360 --> 00:31:07,200 Terimalah. 515 00:31:07,720 --> 00:31:09,800 Kami melakukannya demi tim, bukan individu. 516 00:31:10,640 --> 00:31:13,600 MINGGU BALAPAN 517 00:31:18,640 --> 00:31:21,880 Sebagai pengemudi, kami ingin menang. 518 00:31:26,920 --> 00:31:29,000 Namun, jika tak naik mobil yang benar, 519 00:31:29,960 --> 00:31:34,000 kami terus berusaha mencapai sesuatu yang sebenarnya tak mungkin. 520 00:31:37,520 --> 00:31:39,880 Aku ingin kembali ke spesifikasi lama. 521 00:31:41,000 --> 00:31:44,240 Bagiku, pertanyaannya lebih, "Bagaimana dapat hasil lebih baik?" 522 00:31:45,200 --> 00:31:47,240 Aku dan Romain, kami punya masalah. 523 00:31:48,680 --> 00:31:51,040 Aku tak merasa seperti pemarah, 524 00:31:52,440 --> 00:31:54,000 tetapi aku agresif. 525 00:31:57,160 --> 00:31:58,160 Cek radio, Romain. 526 00:31:59,120 --> 00:32:00,280 Ya, suaranya bagus. 527 00:32:01,280 --> 00:32:02,480 Baik, Toby, kita pergi. 528 00:32:15,920 --> 00:32:17,000 Cek radio, Kevin. 529 00:32:18,720 --> 00:32:19,640 Radionya bagus. 530 00:32:22,000 --> 00:32:26,760 Satu-satunya cara memotivasi diri adalah menemukan "api" 531 00:32:28,200 --> 00:32:29,880 dan lakukan dengan maksimal. 532 00:32:42,840 --> 00:32:45,960 Jelas, kami ingin kalahkan sebanyak mungkin pengemudi. 533 00:32:48,120 --> 00:32:49,360 Termasuk rekan setim. 534 00:33:20,880 --> 00:33:22,600 Grand Prix Inggris sedang berlangsung. 535 00:33:22,680 --> 00:33:23,840 DI KEMUDI MAGNUSSEN / HAAS 536 00:33:25,480 --> 00:33:28,320 Kevin Magnussen masuk ke tikungan pertama. 537 00:33:31,440 --> 00:33:32,960 Dekat sekali dengan rekan timnya. 538 00:33:37,880 --> 00:33:40,600 Ke tikungan tusuk konde. Kedua Haas mengunci! 539 00:33:45,120 --> 00:33:48,120 Grosjean di dalam dan roda mereka saling bertemu. 540 00:33:58,000 --> 00:33:59,160 Terjadi senggolan! 541 00:34:01,600 --> 00:34:02,800 - Ada apa? - Entah. 542 00:34:03,800 --> 00:34:04,920 Mereka saling tabrakan. 543 00:34:09,400 --> 00:34:10,640 Ya, mereka saling tabrakan. 544 00:34:11,480 --> 00:34:12,480 Dasar bodoh! 545 00:34:15,040 --> 00:34:16,960 Sial. Banku bocor. 546 00:34:17,040 --> 00:34:18,800 Sial! 547 00:34:21,240 --> 00:34:22,360 Sial. 548 00:34:24,160 --> 00:34:25,360 Banmu juga bocor? 549 00:34:26,320 --> 00:34:28,280 Baik, ban kedua mobil bocor. 550 00:34:29,000 --> 00:34:30,400 Tak bagus sama sekali. 551 00:34:30,480 --> 00:34:33,120 Kedua mobil dalam masalah. Keduanya harus masuk pit. 552 00:34:33,200 --> 00:34:35,440 Grosjean dan Magnussen di belakang. 553 00:34:36,040 --> 00:34:37,400 Bersiap untuk berhenti ganda. 554 00:34:40,440 --> 00:34:41,840 Baik, Kevin, masuk. 555 00:34:41,920 --> 00:34:43,080 DI KEMUDI MAGNUSSEN / HAAS 556 00:34:43,160 --> 00:34:44,680 Coba sampai akhir, ya? 557 00:34:44,760 --> 00:34:45,680 Bawa dia kembali. 558 00:34:47,600 --> 00:34:49,240 Ada yang longgar di pedalku. 559 00:34:51,120 --> 00:34:52,960 Bawa masuk. 560 00:34:53,480 --> 00:34:55,680 Baik, mengerti, Kevin, kami tak mau ambil risiko, 561 00:34:55,760 --> 00:34:57,400 jadi masuk sekarang untuk berhenti. 562 00:35:02,880 --> 00:35:06,880 Lomba selesai untuk Kevin Magnussen setelah menyenggol rekan timnya. 563 00:35:12,880 --> 00:35:16,360 Romain, kami lihat kerusakan lantai cukup signifikan di kanan. 564 00:35:19,520 --> 00:35:22,120 Panggil saja dia masuk. Akhiri deritanya. 565 00:35:22,840 --> 00:35:23,920 Masuk, Romain, masuk. 566 00:35:24,000 --> 00:35:25,400 Kami berhentikan mobilnya. 567 00:35:42,880 --> 00:35:43,960 Apa yang terjadi? 568 00:35:44,680 --> 00:35:45,920 Aku sangat kesal. 569 00:35:46,280 --> 00:35:48,600 Sial, aku bisa terima banyak hal, tetapi bukan ini. 570 00:35:49,840 --> 00:35:50,880 Ayao. 571 00:35:59,440 --> 00:36:01,360 Aku didorong oleh rekan timku. 572 00:36:02,640 --> 00:36:04,480 Apakah itu disengaja? Entahlah. 573 00:36:05,120 --> 00:36:06,920 Namun, selama di depanku, dia senang. 574 00:36:07,320 --> 00:36:09,040 Dia tak peduli soal apa pun. 575 00:36:09,560 --> 00:36:12,000 Aku harus tenang karena aku bisa bertindak bodoh. 576 00:36:13,040 --> 00:36:15,120 - Bisa panggil mereka? - Ya. Tentu. 577 00:36:15,200 --> 00:36:16,360 - Lalu bisa pulang. - Ya. 578 00:36:17,720 --> 00:36:20,120 Romain, Guenther ingin bicara di atas. 579 00:36:20,760 --> 00:36:21,640 Ayo masuk. 580 00:36:27,200 --> 00:36:28,840 Aku muak dengan kalian berdua! 581 00:36:29,000 --> 00:36:32,920 Kalian kecewakan tim dan aku, yang selalu melindungi kalian. 582 00:36:34,080 --> 00:36:37,360 Aku tak mau bahas siapa benar dan siapa salah. 583 00:36:37,560 --> 00:36:39,600 Entah itu, "Dia bergerak, seharusnya tidak." 584 00:36:39,680 --> 00:36:41,680 Itu semua omong kosong, paham? 585 00:36:42,920 --> 00:36:46,160 Gene habiskan ratusan juta dolar per tahun dari uangnya sendiri 586 00:36:46,240 --> 00:36:48,360 yang mau tarik dana dan kecewakan semua 587 00:36:48,440 --> 00:36:50,080 karena kalian berdua bodoh. 588 00:36:50,640 --> 00:36:52,680 Tak ada lagi yang ingin kukatakan pada kalian, 589 00:36:52,760 --> 00:36:54,480 jika tak suka, aku tak butuh kalian. 590 00:36:54,680 --> 00:36:56,000 Tolong jangan kembali. 591 00:36:59,480 --> 00:37:00,440 Apa itu? 592 00:37:00,520 --> 00:37:02,920 Kevin banting pintu, tak bisa diterima. 593 00:37:03,840 --> 00:37:04,760 Sial. 594 00:37:07,600 --> 00:37:09,480 Dia tak bisa lakukan itu padaku, tahu? 595 00:37:10,640 --> 00:37:12,880 Dia tak bisa hancurkan pintuku. Beri tahu dia. 596 00:37:12,960 --> 00:37:15,120 Jika tak mau kembali, katakan sekarang. 597 00:37:15,200 --> 00:37:16,360 - Dia baru lakukan? - Ya. 598 00:37:16,440 --> 00:37:18,840 - Dia menghancurkan pintu kantorku. - Di mana dia? 599 00:37:18,920 --> 00:37:20,720 Entah, tetapi persetan dengannya. 600 00:37:20,800 --> 00:37:22,240 Kuberi tahu dia, mereka berdua. 601 00:37:22,680 --> 00:37:23,520 Sial. 602 00:37:24,600 --> 00:37:26,680 Ada dua idiot yang balapan untuk kita. 603 00:37:27,040 --> 00:37:29,080 Ini tak bisa diterima. Akan ada perubahan. 604 00:37:29,160 --> 00:37:31,840 Jika terserah padaku, aku akan pecat mereka berdua. 605 00:37:41,160 --> 00:37:45,960 Lewis Hamilton kini punya enam kemenangan Grand Prix Inggris atas namanya, 606 00:37:46,040 --> 00:37:48,120 lebih dari pembalap mana pun. 607 00:38:00,360 --> 00:38:03,000 Tim F1 Haas sangat berarti bagiku. 608 00:38:03,720 --> 00:38:06,960 Kurasa jika ini gagal, entah harus berbuat apa selanjutnya. 609 00:38:19,720 --> 00:38:21,360 Menurutku tim kami hebat. 610 00:38:21,440 --> 00:38:22,320 Semua berusaha, 611 00:38:22,400 --> 00:38:25,800 tetapi saat kami tak bisa membuat mobilnya tampil bagus, 612 00:38:25,880 --> 00:38:29,000 pertanyaannya, "Apa yang terjadi?" 613 00:38:31,320 --> 00:38:32,680 "Untuk apa kita lakukan ini?" 614 00:38:35,200 --> 00:38:39,960 Kami di sini untuk membalap pesaing, pengemudi, dan strategi balapan, 615 00:38:40,040 --> 00:38:40,920 kami tak begitu. 616 00:38:44,920 --> 00:38:46,160 Bagaimana kami ke depannya? 617 00:38:47,640 --> 00:38:49,280 Ini olahraga yang sangat mahal. 618 00:38:51,080 --> 00:38:52,680 Jika posisi kami terbawah, 619 00:38:57,520 --> 00:38:59,000 rasanya aku tak akan ikut. 620 00:39:05,720 --> 00:39:06,560 BERIKUTNYA... 621 00:39:06,640 --> 00:39:08,640 Aku pernah dengar pepatah Italia dan Prancis. 622 00:39:08,720 --> 00:39:09,720 "Persetan denganmu." 623 00:39:10,960 --> 00:39:12,160 Di mana bagasinya? 624 00:39:13,080 --> 00:39:14,600 Daniel berpikir dia yang terbaik. 625 00:39:14,680 --> 00:39:17,320 Aku telah bekerja lebih keras daripada siapa pun di F1. 626 00:39:17,560 --> 00:39:19,320 Carlos lemah. 627 00:39:19,400 --> 00:39:21,480 Jangan melempar kulit pisang saat aku tiba. 628 00:39:24,080 --> 00:39:25,800 - Kau akan menang? - Ya. 629 00:39:26,120 --> 00:39:27,640 Apa yang terjadi? 630 00:39:30,000 --> 00:39:31,520 Aku tak akan lakukan itu. 631 00:39:31,760 --> 00:39:32,920 Senang di kantor? 632 00:39:33,200 --> 00:39:35,440 Tidak, ini hari yang buruk di kantor. 633 00:40:00,040 --> 00:40:02,720 Terjemahan subtitle oleh Denisa