1 00:00:10,428 --> 00:00:12,513 - Was ist hier los? - Geh rein. 2 00:00:12,555 --> 00:00:15,766 Wo warst du? Ich hab die ganze Nacht angerufen. 3 00:00:15,808 --> 00:00:17,226 Hör zu, das... 4 00:00:17,268 --> 00:00:20,479 Es kommen vielleicht Leute und fragen nach mir. Sag nichts! 5 00:00:20,521 --> 00:00:23,524 - Wovon redest du? - Ich bin in schlimme Scheiße verwickelt. 6 00:00:23,566 --> 00:00:26,068 - Halt dich da raus. - Die Nachrichten sagen, 7 00:00:26,110 --> 00:00:28,696 der Typ, den du getötet hast, war vielleicht Polizist. 8 00:00:28,738 --> 00:00:30,281 - Doug. - Scheiße! 9 00:00:30,322 --> 00:00:32,408 Ich gehe nicht wieder in den Knast. 10 00:00:33,701 --> 00:00:36,120 Das sollte ein einfacher Job sein. 11 00:00:36,162 --> 00:00:39,331 Nur ein paar Schiebereien. Was hast du da gesucht? 12 00:00:41,208 --> 00:00:43,002 - Was hast du getan? - Tut mir leid. 13 00:00:43,043 --> 00:00:45,504 Ich sagte, ich gehe nicht wieder in den Knast. 14 00:00:47,548 --> 00:00:49,925 Los! Rein! 15 00:04:10,709 --> 00:04:12,878 Was haben Sie rausgefunden? 16 00:04:12,920 --> 00:04:15,506 Bentley kam gestern Abend hierher. 17 00:04:15,547 --> 00:04:17,383 Verlangte Zugang zum Zimmer. 18 00:04:18,884 --> 00:04:20,719 Wo ist er jetzt? 19 00:04:20,761 --> 00:04:24,348 Karoli sagte, er ist vor etwa zwei Stunden gegangen. 20 00:04:25,349 --> 00:04:28,519 Meine Männer durchkämmen die Stadt. Wir finden ihn. 21 00:04:29,853 --> 00:04:33,357 - Gut. - Im Ernst, Petra? 22 00:04:33,399 --> 00:04:37,027 Yuri denkt, dass du ihn nicht wirklich finden willst. 23 00:04:37,069 --> 00:04:39,446 Dass du Angst hast, 24 00:04:39,488 --> 00:04:42,366 dich zwischen uns und ihm zu entscheiden. 25 00:04:45,869 --> 00:04:49,915 Zweifle noch mal an mir, und du bist der mit einer Kugel im Kopf. 26 00:05:00,592 --> 00:05:02,594 Wirkt es schon? 27 00:05:06,223 --> 00:05:08,475 Wird mir das helfen, mich zu erinnern? 28 00:05:10,728 --> 00:05:12,855 Entspanne deinen Geist. 29 00:05:14,857 --> 00:05:17,526 Löse dein Ich von der Erfahrung. 30 00:05:23,365 --> 00:05:25,576 Gut so, lass los. 31 00:05:27,244 --> 00:05:30,497 Wo bist du? Was siehst du jetzt? 32 00:05:30,539 --> 00:05:32,791 Es ist, als beobachte ich mich selbst. 33 00:05:33,542 --> 00:05:35,294 Ich bin wieder in Krakau. 34 00:05:36,962 --> 00:05:40,132 - Ich treffe gleich eine Entscheidung. - Was für eine? 35 00:05:42,426 --> 00:05:44,219 Die Art, die alles verändert. 36 00:05:52,269 --> 00:05:54,480 Wir müssen weiter, John. 37 00:05:55,481 --> 00:05:58,567 - Du musst weiter. - Ja? Und was ist mit dir? 38 00:05:58,609 --> 00:06:01,111 Ich locke sie weg, damit du einen Fluchtweg hast. 39 00:06:01,153 --> 00:06:03,489 Du musst dem Büro melden, was wir erfahren haben. 40 00:06:03,530 --> 00:06:05,407 Komm schon, Mann. 41 00:06:05,449 --> 00:06:07,159 Du musst los, Frank. Jetzt. 42 00:06:07,201 --> 00:06:09,244 Scheiße! 43 00:06:09,286 --> 00:06:10,704 Wir werden dich finden. 44 00:06:10,746 --> 00:06:14,792 - Die kriegen mich nicht lebend. - John. 45 00:06:14,833 --> 00:06:16,877 Wir wissen, was die mit Gefangenen machen. 46 00:06:16,919 --> 00:06:20,380 Ich lasse diesen Arzt nicht meinen Schädel knacken. Tut mir leid. 47 00:07:09,805 --> 00:07:13,517 Ich sagte, sie sollen warmes Wasser nehmen, aber die hören nie. 48 00:07:18,105 --> 00:07:20,065 Ist es so besser? 49 00:07:22,484 --> 00:07:27,948 Hm? Ich sah, wie Sie sich opferten, damit Ihr Partner entkommen konnte. 50 00:07:37,916 --> 00:07:40,794 Wie viel weiß die CIA über diese Einrichtung? 51 00:07:44,756 --> 00:07:48,594 Wie viel weiß die CIA über diese Einrichtung? 52 00:08:05,277 --> 00:08:06,904 Ich verstehe. 53 00:08:08,530 --> 00:08:11,450 Sie denken, wir sind Monster, weil wir vom KGB sind. 54 00:08:13,243 --> 00:08:15,287 Sie sind programmiert worden. 55 00:08:15,329 --> 00:08:18,999 Ihr ganzes Leben indoktrinierte man Sie mit Ideen über Gut und Böse, 56 00:08:19,041 --> 00:08:20,876 über Richtig und Falsch. 57 00:08:20,918 --> 00:08:22,878 Sie foltern hier Leute. 58 00:08:22,920 --> 00:08:25,756 Eines Tages werden sich Leute freiwillig hierfür melden. 59 00:08:25,797 --> 00:08:27,466 - Sie sind verblendet. - Nein. 60 00:08:29,843 --> 00:08:31,470 Ich bin im Krieg. 61 00:08:31,511 --> 00:08:34,389 Was auch immer Sie mit mir tun wollen, machen Sie schon. 62 00:08:44,233 --> 00:08:46,235 Lassen Sie alles los. 63 00:09:13,470 --> 00:09:17,975 GEGENWART ASHLAND, KENTUCKY 64 00:09:20,060 --> 00:09:21,520 POLIZEI 65 00:09:30,821 --> 00:09:32,447 Hey. 66 00:09:32,489 --> 00:09:36,118 - Du bist Polizist? - Ich bin Polizist, Douglas. 67 00:09:37,452 --> 00:09:39,871 So laufen die Dinge hier. 68 00:09:39,913 --> 00:09:43,917 Dein Kumpel kriegt Angst, verpfeift dich, ich kriege den Anruf. 69 00:10:04,730 --> 00:10:07,441 Ihr sagt, wir müssen mit ihm zusammenarbeiten. 70 00:10:07,482 --> 00:10:09,401 Was wir übrigens auch tun. 71 00:10:09,443 --> 00:10:13,613 Er tötet Patty Vernon, und wir sollen uns um den Psychopathen kümmern? 72 00:10:13,655 --> 00:10:16,074 Ist das Ihr Ernst? 73 00:10:16,116 --> 00:10:18,285 - Ich kümmere mich um ihn. - Gut. 74 00:10:28,837 --> 00:10:30,964 Haben Sie diese Pistole bei Patty verwendet? 75 00:10:33,842 --> 00:10:35,677 Ja. 76 00:10:48,440 --> 00:10:51,193 Ein korrupter Polizist hat sie getötet, nicht Sie. 77 00:10:52,569 --> 00:10:54,196 Wo ist Lowell? 78 00:10:54,237 --> 00:10:56,156 Ich kenne keinen Lowell. 79 00:10:56,198 --> 00:10:58,867 Der Mann, der Sie zu Hause kontaktiert hat. 80 00:11:04,164 --> 00:11:08,710 Er kam rein, wir sprachen ein paar Minuten, dann ging er wieder. 81 00:11:08,752 --> 00:11:12,214 Nun, wir können ihn nicht erreichen. 82 00:11:13,965 --> 00:11:17,636 - Nicht mein Problem. - Das ist unser beider Problem, Doug. 83 00:11:17,677 --> 00:11:19,513 Ich habe meinen Job erledigt. 84 00:11:19,554 --> 00:11:24,142 Lowell ist verschwunden, ich musste herfliegen und seinen Mist ausbaden. 85 00:11:24,184 --> 00:11:26,269 Worum ging es hier? 86 00:11:26,311 --> 00:11:29,064 Hm? Das mit Patty Vernon. 87 00:11:31,233 --> 00:11:33,860 Halten Sie sich an Ihre Mission. 88 00:11:33,902 --> 00:11:35,404 Befolgen Sie Befehle. 89 00:11:35,445 --> 00:11:38,573 Befehle vom wem? Ihnen? 90 00:11:39,658 --> 00:11:42,285 Was verschweigen Sie mir über Lowell? 91 00:11:42,327 --> 00:11:44,746 Ich sagte doch, ich weiß nichts. 92 00:11:44,788 --> 00:11:48,917 Wieso holen wir nicht Ihre Frau ab und unterhalten uns mit ihr? 93 00:11:53,171 --> 00:11:55,006 Ich mochte Sam immer. 94 00:11:56,007 --> 00:11:58,760 Zu schade, dass sie abtrünnig geworden ist. 95 00:12:30,292 --> 00:12:31,251 Scheiße! 96 00:12:56,401 --> 00:12:57,861 Ich will nur helfen. 97 00:12:57,903 --> 00:12:58,945 Wer sind Sie? 98 00:12:58,987 --> 00:13:02,115 Ich bin Arzt. Ich habe Sie behandelt. 99 00:13:24,804 --> 00:13:26,139 Wer hat das getan? 100 00:13:28,225 --> 00:13:29,226 Ich weiß nicht. 101 00:13:30,477 --> 00:13:31,770 Versuchen die es noch mal? 102 00:13:36,399 --> 00:13:38,318 Das tun sie besser nicht. 103 00:13:45,075 --> 00:13:48,954 Vielen Dank für Ihre Güte. 104 00:13:50,497 --> 00:13:52,457 - Ich muss zurück. - Nein! 105 00:13:55,669 --> 00:13:58,505 Sie müssen bleiben und sich erholen. 106 00:14:00,382 --> 00:14:03,718 Meine Familie braucht mich. 107 00:14:23,655 --> 00:14:24,948 Danke. 108 00:14:28,994 --> 00:14:33,498 Gut abgeblockt in der Verteidigung. Jetzt Abgabe und Fast Break... 109 00:14:38,461 --> 00:14:41,089 Er hat sich so verbessert, Schatz. 110 00:14:42,090 --> 00:14:44,968 - Kann ich mit dir etwas besprechen? - Klar. Was? 111 00:14:45,760 --> 00:14:47,637 Du kennst Matt Edwards? 112 00:14:48,930 --> 00:14:52,100 Er ist in was Gefährliches verwickelt, ich gebe ihm Rückendeckung. 113 00:14:52,142 --> 00:14:54,811 Du bist seit Jahren sein Schutzengel. 114 00:14:54,853 --> 00:14:58,064 Ja, aber das ist was anderes. Er wird unsachlich 115 00:14:58,106 --> 00:15:00,233 und geht unkluge Risiken ein. 116 00:15:00,275 --> 00:15:03,278 - Und bringt dich damit in Gefahr? - Das könnte er. 117 00:15:05,864 --> 00:15:08,283 Wenn er es nicht schon getan hat. 118 00:15:08,325 --> 00:15:10,201 Matt war dir immer ein guter Freund, 119 00:15:10,243 --> 00:15:13,955 aber vielleicht ist es an der Zeit, eine rote Linie zu ziehen. 120 00:15:15,415 --> 00:15:18,877 Du weißt, in welcher Welt ich arbeite. Es gibt keine geraden Linien. 121 00:15:31,514 --> 00:15:33,183 Nichts Neues von Edwards. 122 00:15:33,224 --> 00:15:36,561 - Wir wissen nicht, wo er ist? - Er weiß, was er tut, Dan. 123 00:15:36,603 --> 00:15:38,647 Er hinterlässt keine Spur. 124 00:15:38,688 --> 00:15:42,275 Er jagt Stephen Haynes, wohl ein Treadstone-Agent, und wir wissen nichts? 125 00:15:43,026 --> 00:15:47,947 Für mich ist das größte Geschenk, das ein Krieger geben kann, sein Leben. 126 00:15:47,989 --> 00:15:52,494 Als ich das Militär verließ, wurde mir dieses Geschenk genommen. 127 00:15:52,535 --> 00:15:56,122 Sie meldeten sich für Treadstone, um es zurückzubekommen. 128 00:15:59,000 --> 00:16:01,002 Das hat nicht wirklich geklappt. 129 00:16:03,171 --> 00:16:04,130 Nein. 130 00:16:04,172 --> 00:16:07,676 Er heißt nicht Stephen Haynes, sondern Jacob Vickers. 131 00:16:07,717 --> 00:16:08,593 VERSTORBEN 132 00:16:08,635 --> 00:16:10,762 Ellen, wo hast du das gefunden? 133 00:16:10,804 --> 00:16:15,433 Die Zikade-Akten wurden vernichtet, als Blackbriar geschlossen wurde. 134 00:16:15,475 --> 00:16:18,353 Haynes erinnerte sich unter Hypnose an eine Tochter. 135 00:16:18,395 --> 00:16:20,563 Ihr Name ist Lilah Jane Conway. 136 00:16:21,272 --> 00:16:24,693 Ich fand Ihren Vater über eine biologische Suche. 137 00:16:24,734 --> 00:16:26,528 Okay. 138 00:16:27,779 --> 00:16:29,572 Was diesen Doktor angeht... 139 00:16:30,490 --> 00:16:34,119 Ich weiß nicht, was passiert ist. Eine Sicherung brannte durch. 140 00:16:34,160 --> 00:16:36,830 Ich fiel auf meine Ausbildung zurück und... 141 00:16:38,581 --> 00:16:41,167 Ich handelte in dem Moment reflexiv. 142 00:16:43,586 --> 00:16:47,507 Da Haynes also sicher eine Zikade ist, wer hat ihn aufgeweckt? 143 00:16:47,549 --> 00:16:49,551 Ich habe ein schreckliches Gefühl, 144 00:16:49,592 --> 00:16:52,262 dass das zu etwas viel Größerem führen wird. 145 00:16:52,303 --> 00:16:57,517 Ja, aber wir müssen uns darauf konzentrieren, was gerade passiert. 146 00:16:58,393 --> 00:17:02,313 Matt Edwards ist Ihr Mann, Haynes ist unser bester Anhaltspunkt. 147 00:17:02,355 --> 00:17:06,484 Und Sie haben keine verdammte Ahnung, wo die beiden gerade sind. 148 00:17:16,286 --> 00:17:18,955 Schon gut, es sind nur Erinnerungen. 149 00:17:30,508 --> 00:17:32,510 Sagen Sie mir Ihren Namen. 150 00:18:02,207 --> 00:18:04,584 Wie lautet Ihr Name? 151 00:18:53,967 --> 00:18:55,802 Ihr Name. 152 00:19:42,974 --> 00:19:45,476 Es ist Doktor Meisners Labor, nicht meins. 153 00:19:52,442 --> 00:19:54,694 Tut mir leid, ich konnte dich nicht retten. 154 00:20:04,662 --> 00:20:07,665 GEGENWART SALISBURY, MARYLAND 155 00:20:07,707 --> 00:20:10,752 Wir sind da, gehen wir. Ihre Tochter wartet. 156 00:20:10,793 --> 00:20:12,795 Ich werde sie nicht treffen. 157 00:20:14,422 --> 00:20:16,299 Wieso habe ich Sie dann hergebracht? 158 00:20:16,341 --> 00:20:18,760 Ich konnte Ihnen den Grund nicht sagen. 159 00:20:18,801 --> 00:20:20,011 Verdammt, Haynes. 160 00:20:20,053 --> 00:20:24,057 Wer immer mich in den Supermarkt schickte, kennt meinen Hintergrund. 161 00:20:24,098 --> 00:20:27,101 Sie haben rausgekriegt, dass ich hierherkommen würde. 162 00:20:27,143 --> 00:20:30,146 Also kriegen die das auch raus. 163 00:20:30,188 --> 00:20:32,148 Die silberne Limousine auf fünf Uhr. 164 00:20:35,902 --> 00:20:38,571 - Die observieren das Haus? - Das sind sie, Edwards. 165 00:20:42,533 --> 00:20:44,118 Scheiße. 166 00:20:50,249 --> 00:20:52,168 Haynes! 167 00:20:52,210 --> 00:20:53,878 Scheiße, Haynes. 168 00:20:56,547 --> 00:20:58,591 Was tun Sie? Warten Sie, nein! 169 00:21:46,764 --> 00:21:48,766 Herrgott, Haynes. 170 00:21:54,981 --> 00:21:57,358 Kein Telefon, kein Ausweis. 171 00:21:59,527 --> 00:22:01,112 Das ist sie. 172 00:22:02,655 --> 00:22:04,615 Die Frau, die Sie aufgeweckt hat? 173 00:22:05,450 --> 00:22:07,410 Das war unsere einzige Spur! 174 00:22:19,505 --> 00:22:21,507 Verschwinden wir. 175 00:22:25,887 --> 00:22:28,514 Sie haben 30 Sekunden mit Ihrer Tochter. 176 00:22:28,556 --> 00:22:32,435 Nein, ihre Erinnerung an mich ist besser als die Wahrheit. 177 00:22:43,362 --> 00:22:45,114 Wo zur Hölle sind Sie? 178 00:22:45,156 --> 00:22:48,618 - Sie müssen mir Zeit verschaffen. - Wo sind Sie? 179 00:22:48,659 --> 00:22:50,495 Ich habe Ihnen ein Foto geschickt, 180 00:22:50,536 --> 00:22:52,955 lassen Sie Gesichtserkennung darüberlaufen. 181 00:22:59,879 --> 00:23:01,923 Herrgott, Matt. 182 00:23:01,964 --> 00:23:04,592 - Ich erkläre das später. -Nein, jetzt, 183 00:23:04,634 --> 00:23:06,677 denn Sie sind total untergetaucht. 184 00:23:06,719 --> 00:23:08,513 Prüfen Sie das Foto, Ellen. 185 00:23:20,233 --> 00:23:24,362 Sie arbeitet für eine Firma namens Emory-Martin Incorporated. 186 00:23:24,403 --> 00:23:25,905 Was ist das? 187 00:23:25,947 --> 00:23:29,742 - Sie vertreiben Landmaschinen. - Das ergibt keinen Sinn. 188 00:23:30,743 --> 00:23:34,872 Matt, die CIA benutzt diese Firma als Fassade für Tarnidentitäten. 189 00:23:35,832 --> 00:23:38,209 - Ich rufe Sie zurück. - Nein, Sie... 190 00:23:40,753 --> 00:23:43,381 Edwards muss diese Frau identifizieren. 191 00:23:43,422 --> 00:23:45,466 Wer ist sie? 192 00:23:45,508 --> 00:23:49,637 - Sie ist eine von uns, CIA. - Wissen wir, wer sie getötet hat? 193 00:23:52,098 --> 00:23:54,725 Haynes und Edwards waren vor Ort. 194 00:23:54,767 --> 00:23:56,811 Wieder eine Leiche, Ellen. 195 00:23:57,854 --> 00:23:59,856 Wie viele muss der Typ noch töten? 196 00:24:01,732 --> 00:24:03,484 Was schlagen Sie also vor? 197 00:24:04,193 --> 00:24:06,320 Sie wissen, was wir tun müssen. 198 00:24:20,001 --> 00:24:22,003 John. 199 00:24:30,511 --> 00:24:32,138 Bentley. 200 00:24:34,265 --> 00:24:35,892 John. 201 00:24:40,146 --> 00:24:41,772 Bentley. 202 00:24:41,814 --> 00:24:43,816 Wer ist da? 203 00:24:45,568 --> 00:24:47,403 Bentley. 204 00:24:49,697 --> 00:24:51,240 Wer ist da? 205 00:24:51,282 --> 00:24:54,911 - Ist da draußen jemand? -John. 206 00:24:54,952 --> 00:24:58,372 Ich kann euch nicht hören. Wer seid ihr? Wo seid ihr? 207 00:24:58,414 --> 00:24:59,832 John. 208 00:25:01,209 --> 00:25:06,005 Haltet die Klappe! 209 00:25:14,013 --> 00:25:15,806 Guten Morgen. 210 00:25:26,192 --> 00:25:28,194 Du siehst hungrig aus. 211 00:25:29,904 --> 00:25:31,906 Nimm es. 212 00:25:33,741 --> 00:25:36,577 Ich sorge dafür, dass du besseres Essen bekommst. 213 00:25:38,621 --> 00:25:40,456 Nimm es. 214 00:26:00,226 --> 00:26:01,644 Ich bin nicht alleine. 215 00:26:02,812 --> 00:26:05,231 - Ich bin hier. - Das meine ich nicht. 216 00:26:05,273 --> 00:26:08,276 - Ich höre sie überall. - Sie sind nicht real. 217 00:26:08,317 --> 00:26:10,945 - Doch! - Das ist ein Nebeneffekt der Ausbildung. 218 00:26:10,987 --> 00:26:14,282 Nein, ich kann sie hören. Sie rufen meinen Namen. 219 00:26:14,323 --> 00:26:16,450 Wie nennen sie dich? 220 00:26:26,043 --> 00:26:27,628 John. 221 00:26:29,505 --> 00:26:31,507 Was hast du gerade gesagt? 222 00:26:33,301 --> 00:26:34,927 John. 223 00:26:35,928 --> 00:26:38,306 Mein Name ist John Randolph Bentley. 224 00:26:39,765 --> 00:26:41,892 Schon gut, John. 225 00:26:43,102 --> 00:26:44,895 Ist schon gut. 226 00:26:45,896 --> 00:26:47,106 Ist schon gut. 227 00:26:50,901 --> 00:26:52,486 Alles wird gut werden. 228 00:26:54,989 --> 00:26:56,824 Was habt ihr mit mir gemacht? 229 00:26:57,825 --> 00:26:59,910 Wir helfen dir, 230 00:27:00,911 --> 00:27:02,913 deine wahre Bestimmung zu finden. 231 00:27:57,843 --> 00:28:01,972 GEGENWART ASHLAND, KENTUCKY 232 00:28:56,569 --> 00:28:57,820 REZEPTION 233 00:29:02,658 --> 00:29:03,951 Entschuldigen Sie. 234 00:29:28,684 --> 00:29:31,770 Ein paar Sachen fehlen in der Minibar... 235 00:29:36,108 --> 00:29:37,651 Da ist eine Lotion... 236 00:29:37,693 --> 00:29:41,280 - Doug ist keine Option mehr. - Wie beeinflusst das Marcus Sachs? 237 00:29:41,322 --> 00:29:43,157 - Wir regeln das. - Seine Frau? 238 00:29:43,199 --> 00:29:46,911 Kollateralschaden. Die Polizei in Arlington wird es für einen Unfall halten. 239 00:29:46,952 --> 00:29:48,996 Das Problem wird heute Abend gelöst. 240 00:29:49,038 --> 00:29:53,334 Ihr halbes Ohr wurde weggeschossen. Es sollte besser kein Problem geben! 241 00:29:53,375 --> 00:29:55,377 Wir verwenden einen anderen Agenten. 242 00:29:56,378 --> 00:29:59,006 Wie steht es mit der Patty-Vernon-Sache? 243 00:29:59,048 --> 00:30:02,718 Sie hatte einen Marktanteil von 100 Millionen bei illegalen Opiaten. 244 00:30:02,760 --> 00:30:05,554 Lang Pharmaceuticals will den legal übernehmen. 245 00:30:05,596 --> 00:30:08,557 - Das muss nahtlos laufen. - Wir regeln das abschließend. 246 00:30:08,599 --> 00:30:12,520 Ich setze ein Team darauf an. Bis morgen haben wir das bereinigt. 247 00:30:12,561 --> 00:30:15,856 Die Polizisten, Doug und Samantha. 248 00:31:20,629 --> 00:31:22,631 Ausgezeichnet, John. 249 00:31:23,716 --> 00:31:25,801 Die anderen schlagen das nie. 250 00:31:27,970 --> 00:31:31,390 - Andere? - Konzentriere dich auf dich, John. 251 00:31:33,434 --> 00:31:35,686 Wen bildest du noch aus? 252 00:31:35,728 --> 00:31:37,563 Du bist der Einzige. 253 00:31:38,647 --> 00:31:40,274 Gib mir die Waffe, John. 254 00:31:44,236 --> 00:31:45,821 Wen bildest du noch aus? 255 00:32:14,725 --> 00:32:16,352 Bentley? 256 00:32:19,063 --> 00:32:20,939 Was haben die mit dir gemacht? 257 00:32:20,981 --> 00:32:22,608 Ich kenne Sie nicht. 258 00:32:24,360 --> 00:32:27,488 Ich bin Don Matheson. Wir arbeiten beide für die CIA. 259 00:32:29,323 --> 00:32:31,367 Du erinnerst dich wirklich nicht. 260 00:32:32,368 --> 00:32:35,329 Das Büro hat mich geschickt, um dich zu finden. 261 00:32:35,371 --> 00:32:40,584 Du bist seit Monaten verschwunden. Ich fand dich in einer Bar hier. 262 00:32:40,626 --> 00:32:42,961 Du hast gesagt, du fliehst vor dem KGB 263 00:32:43,003 --> 00:32:45,714 und brauchst noch am gleichen Abend eine Exfiltration. 264 00:32:45,756 --> 00:32:48,926 Am Treffpunkt hat uns das KGB aufgelauert. 265 00:32:58,477 --> 00:32:59,978 Oh nein. 266 00:33:03,565 --> 00:33:05,359 Sagen Sie mir die Wahrheit. 267 00:33:08,362 --> 00:33:10,739 Oder ich muss Ihnen wehtun. 268 00:33:11,740 --> 00:33:13,742 Die sind in deinem Kopf. 269 00:33:14,952 --> 00:33:17,329 Du wirst dich nicht an diese Unterhaltung erinnern. 270 00:33:25,254 --> 00:33:26,797 Nein! 271 00:33:26,839 --> 00:33:29,466 Nein! Bentley, nein! 272 00:33:29,508 --> 00:33:31,885 Nein! Bentley, nein! 273 00:33:37,599 --> 00:33:41,437 Deine Ausbildung läuft so gut, seit wir in Berlin angekommen sind. 274 00:33:43,105 --> 00:33:45,482 Du hast all unsere Standards übertroffen. 275 00:33:48,736 --> 00:33:50,529 Wer bin ich? 276 00:33:52,156 --> 00:33:53,490 Du bist... 277 00:33:54,324 --> 00:33:56,326 Du bist etwas Besonderes. 278 00:33:57,995 --> 00:34:00,914 Ich habe keine Kontrolle über mich, wenn du da bist. 279 00:34:01,832 --> 00:34:04,418 Ich weiß, John. Mir geht es auch so. 280 00:34:05,586 --> 00:34:07,838 Was hast du mit mir gemacht? 281 00:34:07,880 --> 00:34:10,424 Hab keine Angst. 282 00:34:10,466 --> 00:34:13,969 - Ich bin nicht mehr ich selbst. - Ich weiß, du fühlst es auch. 283 00:34:14,011 --> 00:34:17,389 - Das ist die Ausbildung. - Nein, das liegt an uns. 284 00:34:19,892 --> 00:34:23,353 Ich glaube an dich. Ich liebe dich. 285 00:34:26,732 --> 00:34:28,734 Petra hatte recht mit dir. 286 00:34:30,110 --> 00:34:34,239 Du bist ein extrem vielversprechender Proband. 287 00:34:35,908 --> 00:34:39,077 Zeit für deinen Abschlusstest. 288 00:34:44,625 --> 00:34:46,460 Loslassen! 289 00:34:46,502 --> 00:34:48,045 Bentley! 290 00:34:50,756 --> 00:34:52,216 Loslassen! 291 00:34:54,426 --> 00:34:56,470 Lasst mich los! 292 00:34:56,512 --> 00:34:58,597 Woher kennst du meinen Namen? 293 00:35:02,142 --> 00:35:04,561 Ich kann das nicht tun. 294 00:35:04,603 --> 00:35:06,396 Bitte zwing mich nicht dazu. 295 00:35:06,438 --> 00:35:09,066 - Ich glaube an dich. - Nein, du verstehst nicht. 296 00:35:09,107 --> 00:35:12,569 Ich kann das nicht tun! 297 00:35:12,611 --> 00:35:16,615 Bitte, zwingt mich nicht, das zu tun! Wartet! Halt! 298 00:35:21,995 --> 00:35:23,789 Nein! 299 00:35:25,999 --> 00:35:28,627 - Was ist los? - Eine Razzia, wir müssen gehen. 300 00:35:28,669 --> 00:35:30,504 Es ist das KGB! 301 00:35:31,839 --> 00:35:34,508 Die sind wegen mir hier! 302 00:36:31,481 --> 00:36:33,525 PJÖNGJANG, NORDKOREA GEGENWART 303 00:36:33,567 --> 00:36:35,068 Dae? 304 00:36:40,157 --> 00:36:42,701 Jin Woo? 305 00:37:36,338 --> 00:37:39,257 Ihr Sohn ist bei seiner Großmutter. 306 00:37:45,013 --> 00:37:49,977 Daes Safe ist leer. Wo ist er? 307 00:37:50,018 --> 00:37:51,728 Sie hatten eine schwere Reise. 308 00:37:53,397 --> 00:37:54,856 Wo ist mein Mann? 309 00:37:56,108 --> 00:37:58,652 Ihr Mann ist auf der Arbeit. 310 00:37:58,694 --> 00:38:00,904 Er ist normal um diese Zeit zu Hause. 311 00:38:00,946 --> 00:38:04,282 Er arbeitet an einem wichtigen Projekt. 312 00:38:05,117 --> 00:38:08,453 Er kommt nicht nach Hause, bis es beendet wurde. 313 00:38:09,538 --> 00:38:11,373 Sie... 314 00:38:12,582 --> 00:38:14,084 ...halten ihn fest? 315 00:38:16,962 --> 00:38:19,631 Aber wieso? 316 00:38:19,673 --> 00:38:24,219 Ich habe alles getan, was Sie von mir verlangt haben. 317 00:38:24,261 --> 00:38:29,307 Bitte reißen Sie meine Familie nicht auseinander. 318 00:38:29,349 --> 00:38:32,769 Am besten halten Sie Ihre Familie zusammen, 319 00:38:34,104 --> 00:38:35,814 indem Sie Befehle befolgen. 320 00:38:38,275 --> 00:38:40,736 Ich habe alle Befehle befolgt! 321 00:38:42,612 --> 00:38:44,906 Ich will wissen, wo Dae ist. 322 00:38:48,076 --> 00:38:50,412 Soyun... 323 00:38:50,454 --> 00:38:52,664 Es gibt eine weitere Mission. 324 00:38:59,504 --> 00:39:03,633 Befolgen Sie meine Anordnungen, dann ist Ihre Familie sicher. 325 00:40:12,452 --> 00:40:15,664 - Haben Sie Leute, denen Sie trauen? - Ich hab da wen. 326 00:40:15,705 --> 00:40:18,375 - Sie werden ihn brauchen. - Nein, "sie". 327 00:40:20,210 --> 00:40:22,546 Sie beginnen, zu sehen, 328 00:40:22,587 --> 00:40:25,507 dass das weit reicht, oder? 329 00:40:26,091 --> 00:40:28,802 Sie wissen, Leute ganz oben 330 00:40:28,844 --> 00:40:31,471 werden sagen, dass sie es im Griff haben. 331 00:40:31,513 --> 00:40:33,431 Sie werden sagen: "Wir regeln das." 332 00:40:37,936 --> 00:40:39,396 Edwards. 333 00:40:40,397 --> 00:40:44,234 Jemand muss diese ganze verdammte Bude niederbrennen. 334 00:40:47,320 --> 00:40:50,824 - Matt? -Wir müssen über Haynes sprechen. 335 00:40:50,866 --> 00:40:53,160 Direkte Aktion ist autorisiert. 336 00:40:54,161 --> 00:40:56,288 - Ihre Entscheidung? - Die Entscheidung. 337 00:40:56,329 --> 00:40:59,958 Mehr müssen Sie nicht wissen. Können Sie die Anweisung ausführen? 338 00:41:00,000 --> 00:41:02,627 Wir wollten dieses Ding endgültig dichtmachen. 339 00:41:04,045 --> 00:41:06,214 Sie sollten Antworten finden. 340 00:41:06,256 --> 00:41:09,718 - Ihr Auftrag ist unverändert. -Alles hat sich verändert. 341 00:41:09,759 --> 00:41:13,054 Auf welcher Seite stehen Sie, wenn das alles vorbei ist? 342 00:41:17,851 --> 00:41:19,227 Alles klar bei uns? 343 00:41:24,482 --> 00:41:25,859 Ja. 344 00:41:27,277 --> 00:41:28,862 Alles klar. 345 00:41:35,535 --> 00:41:37,204 Sie sollen mich töten, oder? 346 00:41:42,000 --> 00:41:43,376 Ja. 347 00:41:50,592 --> 00:41:52,427 Was werden Sie tun? 348 00:41:54,971 --> 00:41:59,267 - Wie hat er reagiert? - Genau wie ich es voraussagte. 349 00:42:00,185 --> 00:42:01,561 Er ist nicht gehorsam? 350 00:42:01,603 --> 00:42:04,522 Ich holte ihn nicht an Bord, weil er gehorsam ist. 351 00:42:04,564 --> 00:42:06,775 Was hat Haynes ihm erzählt? 352 00:42:08,777 --> 00:42:10,278 Dazu sagte er nichts. 353 00:42:20,413 --> 00:42:21,790 Sie gehen nach Richmond. 354 00:42:21,831 --> 00:42:24,751 Wir schicken die Koordinaten aus dem Kontrollraum. 355 00:42:28,088 --> 00:42:30,882 - Was wird das? - Wir haben einen abtrünnigen Agenten, 356 00:42:30,924 --> 00:42:33,593 der einem psychopathischen Mörder Fluchthilfe leistet, 357 00:42:33,635 --> 00:42:36,012 alles ohne Genehmigung der CIA. 358 00:42:37,097 --> 00:42:39,307 Das endet jetzt!