1 00:00:07,407 --> 00:00:09,200 أين المال ، تارا؟ أي مال؟ - 2 00:00:09,810 --> 00:00:11,745 لا 3 00:00:11,778 --> 00:00:13,580 أدخلي مفتاح الدخول 4 00:00:14,715 --> 00:00:16,083 نولان ، انا تارا كولمان 5 00:00:16,116 --> 00:00:18,418 أخبرني ما تعرفه عن تريدستون 6 00:00:18,452 --> 00:00:21,421 اسأليني مرة أخرى إذا مررتِ عبر موسكو 7 00:00:21,455 --> 00:00:24,258 ما الذي تخطط للقيام به بخنجر ستة؟ 8 00:00:24,291 --> 00:00:25,459 هذا ليس من شأنكِ 9 00:00:25,492 --> 00:00:27,828 هل تبيع الصاروخ؟ بيتروشكا - 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,296 أنا أستحق أن أعرف 11 00:00:29,329 --> 00:00:31,765 تقوم مجموعة من الكوريين الشماليين بشرائه 12 00:00:38,972 --> 00:00:41,675 هذه هي المرأة التي أيقظتك؟ 13 00:00:41,708 --> 00:00:42,943 هذه وكيلة مارقة 14 00:00:42,976 --> 00:00:45,445 ، تساعد قاتل مختل عقليا للهرب من السلطات 15 00:00:45,479 --> 00:00:47,948 ولا شيء من هذا أعتمد من الوكالة 16 00:00:47,981 --> 00:00:49,650 هذا ينتهي الآن 17 00:00:50,340 --> 00:00:53,104 أين زوجي؟ لن يكون بالمنزل مجدداً - 18 00:00:53,410 --> 00:00:57,574 لقد تبعت كل أمر اريد أن اعرف اين داي 19 00:01:03,513 --> 00:01:05,986 الرجال الذين اقابلهم لم يتركوا اسمائهم على قوائم 20 00:01:06,596 --> 00:01:08,641 من هم؟ روس - 21 00:01:08,468 --> 00:01:10,203 مررت ببعض الناس من تريدستون 22 00:01:10,237 --> 00:01:11,705 سمعتهم يتحدثون 23 00:01:11,738 --> 00:01:14,207 إنهم يرسلون فريقًا إلى منزلنا 24 00:01:14,241 --> 00:01:15,642 وهم يخططون لقتل 25 00:01:15,676 --> 00:01:17,210 شخص يدعى ماركوس ساكس الليلة 26 00:01:17,244 --> 00:01:18,645 إنهم يرسلون عميل آخر 27 00:01:18,679 --> 00:01:20,847 هم سيقتلونه هو وزوجته 28 00:01:20,881 --> 00:01:22,215 نحن بحاجة لمساعدته ، سام 29 00:01:22,249 --> 00:01:24,518 علينا أن نفعل شيئا 30 00:01:45,305 --> 00:01:49,242 ماركوس؟ زوجتي 31 00:01:49,276 --> 00:01:50,844 إنه يستخدم زوجتك كمصيدة 32 00:01:50,877 --> 00:01:51,878 من ؟ 33 00:01:51,912 --> 00:01:53,947 الرجل الذي تم إرساله هنا لقتلك 34 00:01:53,981 --> 00:01:54,948 أحتاج أن أرى زوجتي مهلا 35 00:01:54,982 --> 00:01:56,917 هذا هو بالضبط ما يريد منك أن تفعله 36 00:01:56,950 --> 00:01:58,118 ثق في استمع 37 00:01:58,151 --> 00:02:01,955 عد خلف تلك الزاوية ، ابق منخفضًا ، وتجنب النوافذ 38 00:02:01,989 --> 00:02:05,025 هيا، تحرك ، من فضلك 39 00:02:05,058 --> 00:02:07,194 حسنا؟ 40 00:02:26,380 --> 00:02:28,382 مهلا ، اسمعي ، نتولى أمركِ ، حسنا؟ 41 00:02:28,415 --> 00:02:30,784 صه 42 00:03:25,739 --> 00:03:27,974 فنسنت ، من فضلك 43 00:03:46,159 --> 00:03:48,428 لا بأس لا بأس 44 00:04:57,564 --> 00:05:00,267 سام؟ 45 00:05:00,300 --> 00:05:02,102 كلاهما ميت 46 00:05:06,306 --> 00:05:09,709 هذا هو المكان الذي سننتهي به 47 00:05:09,743 --> 00:05:13,413 جثتان فقط ملقتان على الأرض في مكان ما 48 00:05:13,446 --> 00:05:15,415 أنا لا أريدك أن تموت بين ذراعاي 49 00:05:15,448 --> 00:05:17,384 حسنًا ، اسمعي ، دعينا نستمر في الحركة 50 00:05:17,417 --> 00:05:19,152 لا يمكننا التحرك بسرعة كافية 51 00:05:19,186 --> 00:05:21,855 هذا الرجل الذي تبعته ، سيعلم تريدستون 52 00:05:21,888 --> 00:05:24,925 أنك على قيد الحياة ، وسوف تجدنا 53 00:05:30,997 --> 00:05:32,599 دوغ 54 00:05:35,569 --> 00:05:39,039 سيبدو أمراً جنونيًا ، لكن اسمعيني 55 00:05:40,106 --> 00:05:43,910 إنه بطولي وبوزني وبشرتة قريبة بما فيه الكفاية 56 00:05:43,944 --> 00:05:45,946 سام , يمكنني المرور كأنه هو 57 00:05:50,984 --> 00:05:53,019 أجل ، أعني ، إذا حلقت وقصصت شعرك ، ولكن 58 00:05:53,053 --> 00:05:55,956 مهلاً ، هذا جنوني 59 00:06:00,393 --> 00:06:02,128 ، ولكن بالتأكيد، إذا اعتقدوا أنك ميت 60 00:06:02,162 --> 00:06:03,964 سوف تشتري لنا الوقت 61 00:06:03,997 --> 00:06:05,765 سأراسلهم كأني فنسنت 62 00:06:05,799 --> 00:06:09,936 دعينا نرى ما إذا كان يمكننا الدخول إلى هاتفه باستخدام التعرف على الوجه 63 00:06:12,806 --> 00:06:15,542 حسنا 64 00:06:15,575 --> 00:06:17,878 نخبرهم أن الهدف مات 65 00:06:23,049 --> 00:06:25,986 نخبرهم أني مت أيضاً 66 00:06:26,019 --> 00:06:28,488 ثم تكون أنت فنسنت؟ 67 00:06:28,521 --> 00:06:30,790 أرسليها 68 00:06:41,368 --> 00:06:45,338 إنه أمر لتدمير جسمك 69 00:06:46,439 --> 00:06:48,441 لنفعل ذلك 70 00:07:39,713 --> 00:07:41,272 اخبرني عن نفسك 71 00:07:42,519 --> 00:07:43,771 انظر لها 72 00:07:46,146 --> 00:07:47,647 اين تعلمت الروسية؟ 73 00:07:48,818 --> 00:07:53,822 تعلمت عندما كنت صغيرة بعض الفتيات الاخريات علمتني 74 00:07:54,764 --> 00:07:57,529 يجب ان اقوم بالعمل الان 75 00:07:59,032 --> 00:08:00,387 هذا مؤسف 76 00:08:01,986 --> 00:08:08,318 تعالي الي فندق فور سيزونز لاحقا إن وددت استكمال هذه المحادثة 77 00:08:09,995 --> 00:08:11,718 من انت؟ 78 00:08:12,392 --> 00:08:14,125 يوري 79 00:08:14,260 --> 00:08:17,030 يوري 80 00:08:46,847 --> 00:08:49,469 فريقك استطاع ان يستعيد الاموال في برلين؟ 81 00:08:48,862 --> 00:08:51,965 أضع أفضل الرجال في العمل 82 00:08:51,998 --> 00:08:53,566 اذن 83 00:08:54,536 --> 00:08:57,637 تحولينا اكتمل اجل - 84 00:08:58,685 --> 00:09:01,526 نخب لمستقبل بلدي 85 00:09:02,374 --> 00:09:05,127 نظامك الجديد جاهز؟ كل شيء مرتب - 86 00:09:05,486 --> 00:09:07,324 من سيقع عليه اطلاق القنبلة؟ 87 00:09:07,983 --> 00:09:13,263 مهندس قنابل يدعي داي تمت ترقيته مؤخرا وهو متحمس للتعاون 88 00:09:13,579 --> 00:09:15,429 زوجته سيكادا لدينا 89 00:09:17,527 --> 00:09:21,585 هذه العائلة لن تعرف قط كم كانوا مفيدين 90 00:09:31,877 --> 00:09:34,164 موسكو روسيا 91 00:09:35,474 --> 00:09:40,864 والرب قال انه سيجعلك الرأس وليس الذيل 92 00:09:41,479 --> 00:09:45,162 ستكونون في القمة وليس في القاع 93 00:09:45,478 --> 00:09:48,688 إن تبعتم تعاليم الرب 94 00:09:49,320 --> 00:09:53,028 سوف يرسل المطر علي اراضيكم في موسمياً 95 00:09:53,358 --> 00:09:55,234 ويبارك كل اعمال ايديكم 96 00:10:13,513 --> 00:10:14,147 أخبر نولان أن تارا كولمان هنا 97 00:10:16,316 --> 00:10:19,652 تارا كولمان 98 00:10:38,004 --> 00:10:40,740 مرحبا، تارا 99 00:10:41,841 --> 00:10:44,244 انا بحاجة الى مساعدتك 100 00:10:46,146 --> 00:10:47,881 ما هذا؟ 101 00:10:47,914 --> 00:10:48,781 نحن نحصد لقطات 102 00:10:48,815 --> 00:10:51,151 من طائرة بدون طيار من سلاح الجو الباكستاني 103 00:10:51,184 --> 00:10:52,719 لمن؟ 104 00:10:52,752 --> 00:10:54,954 عملاء الشركات يفكرون في الاستثمار بكثافة 105 00:10:54,988 --> 00:10:56,322 في كراتشي 106 00:10:56,356 --> 00:10:58,291 أخبرني عن تريدستون 107 00:10:58,324 --> 00:10:59,659 سررت لرؤيتك ايضا 108 00:10:59,692 --> 00:11:03,963 لقد شاهدت مرتزقًا يحمل بندقية إلى رأس ميغان 109 00:11:03,997 --> 00:11:05,698 وسحب الزناد 110 00:11:08,234 --> 00:11:12,839 كلانا يعرف أنها تريدنا أن نستمر في المضي قدمًا 111 00:11:12,872 --> 00:11:14,507 ماذا يعني ذلك؟ 112 00:11:14,541 --> 00:11:16,509 الحصول على إجابات إجابات حول ماذا؟ 113 00:11:16,543 --> 00:11:18,011 ، تريدستون، خنجر ستة 114 00:11:18,044 --> 00:11:19,679 يوري لينوف ، الكوريون الشماليون 115 00:11:19,712 --> 00:11:21,714 يمكن أن نقتل لمجرد وجود هذه المحادثة بيننا 116 00:11:21,748 --> 00:11:22,916 على رسلكِ 117 00:11:22,949 --> 00:11:25,318 ، تحركاتي جيدة مثل المعلومات التي لدي 118 00:11:25,351 --> 00:11:26,719 وأحتاج أكثر من ذلك 119 00:11:26,753 --> 00:11:27,954 هذه ليست خطة 120 00:11:27,987 --> 00:11:31,658 هل كان لديك خطة عندما سربت قصة كريبت 4 إليّ؟ 121 00:11:34,093 --> 00:11:36,362 هل تتذكر بلاك بيريار؟ 122 00:11:36,396 --> 00:11:38,097 وحدة العمليات السوداء التابعة لوكالة المخابرات المركزية 123 00:11:38,131 --> 00:11:39,732 التي تعرضت لها في الصحافة منذ سنوات 124 00:11:39,766 --> 00:11:42,135 كان بلاك بيريار جزءًا من تريدستون 125 00:11:42,168 --> 00:11:45,038 ، في البداية ، اعتقدت أنه كان برنامج اغتيال 126 00:11:45,071 --> 00:11:46,539 لكنه أعمق من ذلك 127 00:11:46,573 --> 00:11:49,042 انهم يتعاملون مع الأداء البشري والتحسين 128 00:11:49,075 --> 00:11:53,346 أنا أتحدث عن الموجة التالية من العمليات العسكرية 129 00:11:53,379 --> 00:11:56,482 أخبرني عن يوري لينوف 130 00:11:57,984 --> 00:12:01,020 لن أترك هذا يؤذيك يا نولان 131 00:12:06,559 --> 00:12:08,528 حسنًا ، اسمعوا 132 00:12:09,629 --> 00:12:12,398 اجلبوا لي كل شيء على يوري لينوف 133 00:12:21,841 --> 00:12:25,578 لدينا حوالي ساعة قبل أن تتبعنا وكالة المخابرات المركزية 134 00:12:25,612 --> 00:12:27,747 أعمل على خطة 135 00:12:30,016 --> 00:12:31,384 يجب أن تُسلّمني 136 00:12:31,417 --> 00:12:33,419 لا 137 00:12:33,453 --> 00:12:35,255 أنت مضطر، إدواردز 138 00:12:35,288 --> 00:12:37,123 اجعلهم يعتقدون أنك تتعاون 139 00:12:37,156 --> 00:12:40,093 في أعينهم ، أنا أساعد قاتل 140 00:12:40,126 --> 00:12:41,728 انهم يريدون كلا منا ميتا 141 00:12:41,761 --> 00:12:45,732 حسنًا ، أبرم اتفاقًا معهم ، واحرص على أن تحيا حياتي 142 00:12:48,134 --> 00:12:49,736 لن أفعل ذلك لك 143 00:12:49,769 --> 00:12:51,904 قلت إنك تريد أن تعرف من يوقظنا 144 00:12:51,938 --> 00:12:54,274 أنا افعل اذن عليك أن تستمر 145 00:12:54,307 --> 00:12:55,742 من دوني 146 00:12:55,775 --> 00:12:59,479 سنقوم بهذا 147 00:12:59,512 --> 00:13:01,948 انظر ، لقد قمت بدورك ، حسناً؟ 148 00:13:01,981 --> 00:13:06,185 أعطيتني الفرصة لرؤية ابنتي 149 00:13:06,219 --> 00:13:08,655 وانا بخير 150 00:13:19,165 --> 00:13:21,434 أحتاج إلى العودة إلى تريدستون 151 00:13:21,467 --> 00:13:22,568 ماذا؟ 152 00:13:22,602 --> 00:13:24,203 سأعمل على الوصول إليهم ومعرفة 153 00:13:24,237 --> 00:13:27,173 ما يجري بحق الجحيم 154 00:13:31,711 --> 00:13:33,980 سوف يقتلونك يا سام 155 00:13:34,013 --> 00:13:35,214 لا ، لا ، هم يعرفونني 156 00:13:35,248 --> 00:13:36,816 سوف يرغبون في سماعي أولاً 157 00:13:36,849 --> 00:13:39,819 ماذا ستقولين لهم؟ 158 00:13:39,852 --> 00:13:41,220 لا اعرف 159 00:13:41,254 --> 00:13:43,489 سأخبر هم بأنك اختفيت عني 160 00:13:43,523 --> 00:13:45,491 قبل ثلاثة أيام ، وأنا خائفة 161 00:13:45,525 --> 00:13:47,193 ، سأقول لهم أنني ارتكبت خطأ 162 00:13:47,226 --> 00:13:48,661 أنا آسف ، أريد أن أجعل الأمور في نصابها الصحيح 163 00:13:48,695 --> 00:13:50,830 سوف ارتجل لا ، هذا خطير للغاية 164 00:13:50,863 --> 00:13:53,599 ألا تريد معرفة ما يجري ؟ 165 00:14:01,607 --> 00:14:04,110 متى ينتهي هذا؟ 166 00:14:09,549 --> 00:14:13,119 يجب أن ينتهي عندما نعرف أننا في أمان 167 00:14:14,554 --> 00:14:18,658 وينتهي عندما نعود معا 168 00:14:22,395 --> 00:14:24,364 رأيت محجرًا في الطريق هنا 169 00:14:24,397 --> 00:14:26,799 يمكننا إسقاط فنسنت هناك ، حسنا؟ 170 00:14:28,267 --> 00:14:31,037 أجل حسنا 171 00:14:37,410 --> 00:14:37,877 مثل معظم رجال المخابرات الروسية 172 00:14:38,678 --> 00:14:41,013 ، الذين أصبحوا أغنياء بعد الحرب الباردة 173 00:14:41,047 --> 00:14:44,050 كان يوري قد أغلق أو دمر معظم ملفاته 174 00:14:44,083 --> 00:14:45,752 مكتوب هنا أنه كان يعمل 175 00:14:45,785 --> 00:14:47,754 على برنامج الصواريخ خنجر ستة 176 00:14:47,787 --> 00:14:51,057 وقد مات كل من عمل معه تقريبًا 177 00:14:51,090 --> 00:14:53,693 هذا الرجل ماكس شنايدر وُجد ميتا 178 00:14:53,726 --> 00:14:54,761 قبل يومين فقط 179 00:14:54,794 --> 00:14:56,896 المخابرات الروسية يطلقون عليها انتحار 180 00:14:56,929 --> 00:14:59,098 مزق معصميه في الحمام 181 00:14:59,132 --> 00:15:01,667 لقد كان أحد شركاء الاستثمار لـ يوري 182 00:15:01,701 --> 00:15:03,736 الذي يعود تاريخه إلى التسعينات 183 00:15:03,770 --> 00:15:05,738 ماذا فعل يوري وماكس معا 184 00:15:05,772 --> 00:15:07,673 بينما كانوا في الكي جي بي؟ 185 00:15:07,707 --> 00:15:09,442 شيء يسمى سيكادا 186 00:15:11,544 --> 00:15:13,780 الجنرال كوون في لندن 187 00:15:13,813 --> 00:15:17,049 "قال: "إنهم يستيقظون الناس 188 00:15:17,083 --> 00:15:19,752 " السيكادا يبدأ من جديد " 189 00:15:19,786 --> 00:15:22,455 السيكادا تناظري المعني؟ 190 00:15:22,488 --> 00:15:25,925 إنه ملف مادي قديم لم يكن رقمي 191 00:15:25,958 --> 00:15:27,059 يجب أن أراه 192 00:15:27,093 --> 00:15:29,028 ذكر كوون السيكادا وكان يقودني 193 00:15:29,061 --> 00:15:32,098 إلى خنجر ستة هناك علاقة 194 00:15:32,131 --> 00:15:34,200 هو في آر جي في آي 195 00:15:34,233 --> 00:15:36,436 الأرشيف العسكري الروسي الحكومي 196 00:15:36,469 --> 00:15:41,541 وتم فتحه للبحث الأكاديمي في عام 1990 197 00:15:42,341 --> 00:15:44,043 هل تعرف أين يقع؟ 198 00:15:44,076 --> 00:15:45,578 مكتوب هنا 199 00:15:45,611 --> 00:15:48,448 أن الملف مخزن في غرفة مقيدة الوصول 200 00:15:48,481 --> 00:15:51,217 ، إذا كنت تستطيع حصاد لقطات الطائرات بدون طيار الباكستانية 201 00:15:51,250 --> 00:15:52,919 يمكنك احضار أوراق الاعتماد لي 202 00:16:01,794 --> 00:16:04,630 سيكون للأنشطة الخاصة وحدة تنتظر اعتراضنا 203 00:16:04,664 --> 00:16:07,300 قلت لك انهم يريدونا قتلى 204 00:16:07,333 --> 00:16:09,101 إدواردز 205 00:16:09,135 --> 00:16:10,903 ثق في 206 00:16:15,608 --> 00:16:17,643 إنهم يتجهون غربًا على طريق أندرسون السريع 207 00:16:17,677 --> 00:16:20,413 بـ 52 ميلاً في الساعة 208 00:16:20,446 --> 00:16:24,250 الهدف سيجري اتصال مع فريق ألفا في 30 ثانية 209 00:16:25,651 --> 00:16:27,153 خلية ، هذا ألفا واحد 210 00:16:27,186 --> 00:16:29,856 انتبهوا، نحن نرى الهدف 211 00:16:29,889 --> 00:16:31,624 عُلم يا ألفا واحد 212 00:16:35,061 --> 00:16:36,762 اكدوا أنه لا يوجد اسلحة 213 00:16:41,467 --> 00:16:43,703 اكرر ، اكدوا عدم وجدوا اسلحه 214 00:16:49,375 --> 00:16:51,010 يجب أن يكون هناك طريقة أخرى يا دان 215 00:16:51,043 --> 00:16:52,578 هاينز قتل سبعة اشخاص 216 00:16:52,612 --> 00:16:53,679 إدواردز لا يزال واحدا منا 217 00:16:53,713 --> 00:16:55,615 هل أنت على استعداد للمراهنة على وظائفنا على ذلك؟ 218 00:16:55,648 --> 00:16:57,650 وتشهدي على ذلك أمام لجنة سخيفة لمجلس الشيوخ ؟ 219 00:16:57,683 --> 00:17:00,720 ألفا واحد إلى الخلية نرى الهدف 220 00:17:00,753 --> 00:17:02,922 يرجى تأكيد عدم تواجد أسلحه 221 00:17:02,955 --> 00:17:06,826 نريد إذن الاشتباك 222 00:17:06,859 --> 00:17:09,428 لا ، أنا لن أفعل هذا 223 00:17:11,898 --> 00:17:15,501 هذه الخلية ، استخدم الاسلحة 224 00:17:15,535 --> 00:17:17,470 تم التأكيد 225 00:17:26,746 --> 00:17:28,548 نحن في نطاقهم 226 00:17:39,191 --> 00:17:40,927 هناك، أدلف يساراً 227 00:17:46,933 --> 00:17:49,035 فريق ألفا فقد الرؤية 228 00:17:50,536 --> 00:17:53,573 تبديل صور الأقمار الصناعية إلى الاشعة تحت الحمراء 229 00:17:53,606 --> 00:17:57,176 ما هو موقف فريق ألفا؟ على بُعد 100 ياردة 230 00:18:12,158 --> 00:18:14,093 لدينا مشكلة ما هي؟ 231 00:18:14,126 --> 00:18:15,795 هناك رجل واحد فقط في تلك السيارة 232 00:18:15,828 --> 00:18:17,863 سحقاً 233 00:18:17,897 --> 00:18:21,100 دعني أرى يديك 234 00:18:24,136 --> 00:18:26,806 أين ستيفن هاينز؟ 235 00:18:26,839 --> 00:18:28,307 نرى مات إدواردز 236 00:18:28,341 --> 00:18:32,612 علينا أن نرى هاينز هاينز ذهب 237 00:18:35,081 --> 00:18:36,115 إنه مات إدواردز 238 00:18:36,148 --> 00:18:38,517 حسناً، وجه الصوت لنا 239 00:18:40,486 --> 00:18:42,822 مات؟ اريد الدخول 240 00:18:42,855 --> 00:18:46,125 اذن لماذا هربت؟ أعرف توجيه المهمة 241 00:18:46,158 --> 00:18:47,493 كنت اعمل مع فريق ألفا 242 00:18:47,526 --> 00:18:49,395 عندما فجر بلاك باريير، تذكرين؟ 243 00:18:49,428 --> 00:18:52,231 أعلم أنهم هنا لقتلنا من أذن بهذا، ليفين؟ 244 00:18:52,264 --> 00:18:53,899 لقد فهمت كل شيء بشكل خاطئ يا مات 245 00:18:53,933 --> 00:18:55,267 ، إذا حدث أي شيء لي 246 00:18:55,301 --> 00:18:57,970 هاينز سيحول هذا المكان إلى مسلخ سخيف 247 00:18:58,004 --> 00:19:01,440 يمكننا مناقشة هذا ، مات 248 00:19:01,474 --> 00:19:04,310 تعليمات ألفا واحد هي اطلاق النيران 249 00:19:04,343 --> 00:19:07,146 امهلني 30 ثانية لأتحدث عن هذا 250 00:19:07,179 --> 00:19:08,614 تم تعيين مكان هاينز 251 00:19:08,648 --> 00:19:11,317 مع بندقية آي آر 17 و 200 طلقة 252 00:19:11,350 --> 00:19:15,688 اجلبوا لي اشارة حرارية على هاينز 253 00:19:15,721 --> 00:19:17,556 لا يوجد اشارة له يا سيدي 254 00:19:17,590 --> 00:19:20,059 كيف يعقل ذلك؟ 255 00:19:20,893 --> 00:19:22,261 إدواردز يمكن أن يكون خداعا 256 00:19:22,294 --> 00:19:25,998 هاينز قد يكون رحل منذ فترة طويلة الآن 257 00:19:26,032 --> 00:19:27,099 مات 258 00:19:27,133 --> 00:19:29,669 أحتاج إلى إثبات أن هاينز في الموقع 259 00:19:35,408 --> 00:19:39,512 خلية ، نحن تحت النار مطلق النار غير معروف 260 00:19:41,380 --> 00:19:42,882 أين هو مطلق النار؟ 261 00:19:42,915 --> 00:19:45,017 قال انه يمكن استخدام بطانية عاكسة 262 00:19:45,051 --> 00:19:46,752 سحقاً 263 00:20:00,099 --> 00:20:02,001 كيف سيكون الوضع يا إلين؟ 264 00:20:08,207 --> 00:20:10,109 افعلي ما يقول 265 00:20:15,181 --> 00:20:17,283 مات ، سوف أراك قريباً 266 00:20:21,721 --> 00:20:25,424 تعال رافعاً يديك 267 00:20:25,458 --> 00:20:28,194 خلية ، لدينا مطلق النار 268 00:20:35,267 --> 00:20:38,204 ارفع يديك هناك 269 00:20:39,305 --> 00:20:42,108 ضع سلاحك على الأرض 270 00:20:42,141 --> 00:20:43,576 الآن 271 00:20:52,318 --> 00:20:55,721 على الأرض 272 00:20:55,755 --> 00:20:58,357 هذا أمر إيجابي ، قائد فريق ألفا 273 00:20:58,390 --> 00:21:01,127 إدواردز وهاينز كلاهما في الحجز 274 00:21:06,632 --> 00:21:08,234 ألفا ، ما هو قربهم 275 00:21:08,267 --> 00:21:09,735 إلى موقعك الحالي؟ 276 00:21:13,806 --> 00:21:15,274 2كلك 277 00:22:05,391 --> 00:22:09,455 ستحصل على اللقمة الأولى ، كما هو متفق عليه 278 00:22:09,490 --> 00:22:13,499 والرأس الحربي في طريقه بالفعل إلى قبرص 279 00:22:20,005 --> 00:22:21,807 من هذة بالله عليكم؟ 280 00:24:38,344 --> 00:24:40,512 أطفئي الكاميرات مات 281 00:24:40,546 --> 00:24:43,449 لا أثق بأحد في هذا المكان 282 00:24:43,482 --> 00:24:46,752 كل ما ستفعله اللقطات هو وضع هدف على ظهورنا 283 00:25:05,170 --> 00:25:07,673 ومتى توقفت عن ثقتي؟ 284 00:25:07,706 --> 00:25:10,476 في نفس الوقت الذي أصدرت فيه أمر قتل 285 00:25:10,509 --> 00:25:13,312 على ستيفن هاينز 286 00:25:13,345 --> 00:25:15,714 كان ذلك إعدام ، إلين 287 00:25:15,748 --> 00:25:17,383 كنتُ مبررة 288 00:25:17,416 --> 00:25:20,152 وقّع على حياته إلى هذا المكان 289 00:25:20,185 --> 00:25:21,620 لقد سمح لهم بمسح كل شيء 290 00:25:21,653 --> 00:25:23,489 حصل عليه في أوقات خدمته 291 00:25:23,522 --> 00:25:25,357 أعتقد أنه استحق أكثر من رصاصة 292 00:25:25,391 --> 00:25:27,159 لقد قتل سبعة أشخاص 293 00:25:27,192 --> 00:25:30,496 ألا تريدين أن تعرفي لماذا؟ بالطبع أريد أن أعرف السبب 294 00:25:30,529 --> 00:25:32,364 أنت مشغولة جدا في التفكير في البصريات 295 00:25:32,398 --> 00:25:33,665 وتشغيل تحليل المخاطر 296 00:25:33,699 --> 00:25:35,267 كيف تجرؤ؟ 297 00:25:35,300 --> 00:25:37,136 أنت تحمين نفسك 298 00:25:37,169 --> 00:25:40,205 لا ، أنا كنت أحميك اليوم ، مات 299 00:25:40,239 --> 00:25:43,709 هاينز كان يمكن أن يساعدنا 300 00:25:43,742 --> 00:25:44,710 لدي عائلة 301 00:25:44,743 --> 00:25:46,512 هل تعتقدين أنهم يريدون رؤيتك 302 00:25:46,545 --> 00:25:48,347 تتسترين على أخطاء لوكالة المخابرات المركزية؟ 303 00:25:48,380 --> 00:25:50,549 ، أعتقد أنهم يريدون رؤيتي أبقى خارج السجن 304 00:25:50,582 --> 00:25:52,184 هذا ما أعتقده 305 00:25:52,217 --> 00:25:55,721 أنا الشخص الذي وقّع على هذه العملية 306 00:25:55,754 --> 00:25:57,322 أنا الشخص الذي أعطاك 307 00:25:57,356 --> 00:25:59,224 ، حرية الخروج والتحقيق 308 00:25:59,258 --> 00:26:02,394 وحصلت على سلسلة من الجثث في المقابل 309 00:26:03,429 --> 00:26:07,099 لقد إختفيت، وتركت لي حمل الحقيبة 310 00:26:09,201 --> 00:26:10,903 ودعني اقول لك شيء 311 00:26:10,936 --> 00:26:12,871 إذا كان سينتشر هذا 312 00:26:12,905 --> 00:26:15,240 أنا من ستحترق 313 00:26:16,809 --> 00:26:19,511 من استيقظ هاينز؟ 314 00:26:19,545 --> 00:26:20,379 لا اعرف 315 00:26:20,412 --> 00:26:22,748 لماذا قتل مُبلّغ عن مخالفات اكسبو 316 00:26:22,781 --> 00:26:23,916 في هذا المتجر؟ 317 00:26:23,949 --> 00:26:26,552 من كانت امرأة الوكالة في الصورة التي أرسلتها لك؟ 318 00:26:26,585 --> 00:26:30,122 ما هي علاقتها بكل هذا؟ 319 00:26:41,600 --> 00:26:43,268 عد إلى المنزل ، مات 320 00:27:46,999 --> 00:27:49,568 بئساً لكِ، إلين 321 00:27:54,306 --> 00:27:56,508 إنه محبوس يا سيدي 322 00:27:56,542 --> 00:27:59,144 اجعل حزمة المراقبة الكاملة على مات إدوارز 323 00:27:59,178 --> 00:28:00,879 سارية المفعول فورا 324 00:28:00,913 --> 00:28:02,648 أجل سيدي 325 00:28:09,658 --> 00:28:14,665 الارشيف العسكري الروسي 326 00:28:17,429 --> 00:28:20,632 حسنًا للجميع ، إنها في الردهة 327 00:28:34,227 --> 00:28:37,671 لا شيء يظهر هل انت متأكدة ان بطاقة هويتك متاحة؟ 328 00:28:40,207 --> 00:28:42,157 اجل 329 00:28:41,954 --> 00:28:44,389 ما داعي التأخير؟ يجب أن تكون بطاقة هويتها واضحة 330 00:28:44,423 --> 00:28:47,526 حسنا ، الأمر ليس كذلك أسرع 331 00:28:50,093 --> 00:28:51,329 دعيني اري هويتك 332 00:28:50,762 --> 00:28:53,031 لا تعطيها له سوف يعرف أنها مزيفة 333 00:28:54,800 --> 00:28:56,468 أحاول حزمة مختلفة 334 00:28:56,501 --> 00:28:58,003 جرب بشكل أسرع 335 00:28:59,159 --> 00:29:01,110 سيدتي, اعطيني بطاقتك 336 00:29:12,028 --> 00:29:14,878 يمكنك المرور طاب مساؤك - 337 00:29:15,967 --> 00:29:16,941 شكرا 338 00:29:29,534 --> 00:29:32,437 حسنًا ، تذكري ، أنت أستاذ زائر 339 00:29:32,471 --> 00:29:34,940 للبحث عن تعريفات الحرب الباردة 340 00:30:02,467 --> 00:30:05,337 حسنًا ، إذن أنت ستصعدين على الدرج 341 00:30:05,370 --> 00:30:09,908 في ثلاثة ، اثنان ، واحد ، الآن 342 00:30:16,194 --> 00:30:20,156 خاصتي معطلة تفقد كاميرتك 343 00:30:30,862 --> 00:30:32,964 ، حسنًا ، إذا كنت في أعلى الدرج 344 00:30:32,998 --> 00:30:35,200 سوف تأخذي يسارك 345 00:30:35,233 --> 00:30:38,337 ، وتستديرين، استمري 346 00:30:38,370 --> 00:30:40,572 هيا، توقفي 347 00:30:42,407 --> 00:30:44,776 حسنًا ، الصف ر، الرف 44 348 00:30:52,017 --> 00:30:53,585 حسنا 349 00:30:56,388 --> 00:30:58,090 ابدأي في تحميل الصور 350 00:31:09,201 --> 00:31:11,002 حسنا ، اثبتي الآن 351 00:31:12,404 --> 00:31:14,706 هناك حارس في المكان 352 00:31:25,183 --> 00:31:26,718 حسنا ، آمن 353 00:31:27,753 --> 00:31:32,224 حسنًا ، كان يوري لينيوف من كبار الكي جي بي في السبعينيات 354 00:31:32,257 --> 00:31:33,892 كان يدير السيكادا 355 00:31:33,925 --> 00:31:35,927 ماذا كان يعمل على وجه التحديد؟ 356 00:31:35,961 --> 00:31:37,496 أي عناصر ذات قيمة للاستخبارات 357 00:31:37,529 --> 00:31:38,930 يتم حجبها 358 00:31:38,964 --> 00:31:41,666 كل ما أراه هو مواقع وأسماء عشوائية 359 00:31:43,068 --> 00:31:47,239 تشير الي اسماء السيكادا 360 00:31:47,272 --> 00:31:50,175 ضد تلك الموجودة على برنامج خنجر ستة 361 00:31:54,980 --> 00:31:57,182 حسنًا ، لقد حققنا نجاحًا كبيرًا 362 00:31:57,215 --> 00:31:59,351 الرقيب بترا أندروبوف 363 00:32:00,886 --> 00:32:03,388 هناك حارس يأتي في أقل من عشر ثوان 364 00:32:03,422 --> 00:32:05,457 لم انتهي 365 00:32:05,490 --> 00:32:07,125 اخرجي من هناك 366 00:32:13,632 --> 00:32:16,368 ، خمسة ، أربعة 367 00:32:16,401 --> 00:32:20,539 ثلاثة ، اثنان 368 00:32:20,572 --> 00:32:21,873 حسنا ، ماذا حصلنا؟ 369 00:32:21,907 --> 00:32:24,876 ولد في موسكو 19 ديسمبر 1951 370 00:32:24,910 --> 00:32:26,411 كان الوالدين جزءًا من مجموعة زراعية 371 00:32:26,445 --> 00:32:27,379 في سان بطرسبرج 372 00:32:27,412 --> 00:32:28,780 هذا هو المكان الذي نشأت فيه 373 00:32:28,814 --> 00:32:31,550 ، تخرجت من أكاديمية المخابرات الروسية عام 1968 374 00:32:31,583 --> 00:32:32,851 انها افضل صفها 375 00:32:32,884 --> 00:32:35,954 متزوجة من مدني يدعى أوليغ فولكوف 376 00:32:35,987 --> 00:32:37,289 لكنها أبقت اسمها قبل الزواج 377 00:32:37,322 --> 00:32:38,957 حسنا ، الحالة المالية؟ 378 00:32:38,990 --> 00:32:41,226 لا شيء منذ عام 1995 379 00:32:41,259 --> 00:32:42,994 ، لا حسابات مصرفية ، لا بطاقات ائتمان 380 00:32:43,028 --> 00:32:45,764 لا فواتير مرافق ، ولا توجد بصمة رقمية 381 00:32:45,797 --> 00:32:48,433 كيف يعقل ذلك؟ ليس كذلك 382 00:32:48,467 --> 00:32:52,103 ثلاثة ، اثنان ، واحد ، الآن 383 00:32:54,706 --> 00:32:55,974 كل ما نعرفه هو أن يوري أشرف 384 00:32:56,007 --> 00:32:59,244 على عمل الرقيب أندروبوف على السيكادا في السبعينيات 385 00:32:59,277 --> 00:33:02,814 وبرنامج خنجر ستة حتى عام 1995 386 00:33:02,848 --> 00:33:05,083 هل كانت لا تزال رقيب في عام 1995؟ 387 00:33:05,116 --> 00:33:06,051 أجل 388 00:33:06,084 --> 00:33:08,453 ، كانت تلك المرأة نجمة صاعدة في الكي جي بي 389 00:33:08,487 --> 00:33:11,189 ولسبب ما ، توقفت مسيرتها بالكامل بعد السيكادا 390 00:33:11,223 --> 00:33:13,758 إنها حالة شاذة 391 00:33:13,792 --> 00:33:16,161 يوري لينوف كان يمثل غلاف حياتها المهنية 392 00:33:16,194 --> 00:33:19,064 لديهم تاريخ سيئ للغاية أنها شبح 393 00:33:20,565 --> 00:33:23,368 أين زوجها الآن؟ 394 00:33:28,507 --> 00:33:30,842 لديّ عنوان له في كورسك 395 00:33:30,876 --> 00:33:32,444 اعطني اياه 396 00:33:37,634 --> 00:33:41,912 جورج تاون , واشنطن العاصمة 397 00:33:41,953 --> 00:33:44,723 هذا هو العنوان على رخصة قيادة فنسنت 398 00:33:49,895 --> 00:33:52,831 أنا لا أعرف إذا كان هذا سينجح 399 00:33:52,864 --> 00:33:55,967 يجب أن ينجح إنها محاولة طويلة ، دوغ 400 00:33:56,935 --> 00:33:58,837 لقد قمت بتدريب هذا الرجل أنت تعرفين كل شيء عنه 401 00:33:58,870 --> 00:34:00,705 أجل ، ولكن الآن يجب أن أعطيك معلومات 402 00:34:00,739 --> 00:34:04,809 ابدية قبل أن يكلف بمهمة أخرى 403 00:34:08,280 --> 00:34:10,615 أستطيع أن أفعل هذا بمساعدتك 404 00:34:30,268 --> 00:34:32,637 فنسنت لديه مخبأ في مكان ما 405 00:34:32,671 --> 00:34:34,940 جوازات السفر ، والهويات ، والمال 406 00:34:34,973 --> 00:34:36,741 لنجده 407 00:34:36,775 --> 00:34:38,443 جعلنا منه تاجر فني 408 00:34:38,476 --> 00:34:40,245 ، يتستر في الرحلات الدولية 409 00:34:40,278 --> 00:34:42,714 وأعمال الرجل الواحد والاتصالات متنوعة 410 00:34:42,747 --> 00:34:44,616 كيف كانت حياته؟ 411 00:34:44,649 --> 00:34:46,751 أبيه كان يعمل في وول ستريت وكانت أمه تعمل في الأزياء 412 00:34:46,785 --> 00:34:49,654 في الجانب الغربي ، في دالتون وكان لديهم منزل في مونتوك 413 00:34:49,688 --> 00:34:50,889 ماذا يعني هذا؟ 414 00:34:50,922 --> 00:34:53,992 كانت قصة تغطيه فنسنت أنه جاء من المال 415 00:34:54,025 --> 00:34:55,560 أجل؟ 416 00:34:55,594 --> 00:34:56,728 زوجة؟ 417 00:34:56,761 --> 00:34:57,662 زوجة سابقة 418 00:34:57,696 --> 00:35:01,099 تزوج لست سنوات ، لا أطفال ، نموذج سابق 419 00:35:01,132 --> 00:35:04,002 التقيا في سيندي شيرمان بأثر رجعي 420 00:35:19,117 --> 00:35:21,086 وجدته 421 00:35:22,621 --> 00:35:24,656 ، كان يجيد اللغة الإنجليزية والفرنسية والإسبانية 422 00:35:24,689 --> 00:35:28,193 البرتغالية ، الروسية ، الماندرين والفارسية 423 00:35:28,226 --> 00:35:31,730 تكلم ثماني لغات؟ أجل 424 00:35:33,732 --> 00:35:35,634 مهلا ، مثلك 425 00:35:35,667 --> 00:35:39,037 قضى السيكادا حياتهم متخفين 426 00:35:39,070 --> 00:35:41,940 إذا أصبحت فنسنت ، فمن الأفضل أن نبدأ 427 00:35:44,376 --> 00:35:45,710 حسنا ، مزق رباطه الصليبي 428 00:35:45,744 --> 00:35:47,145 خلال الشهر الأول من التدريب 429 00:35:47,178 --> 00:35:50,115 ولطالما كان يفعل ذلك بشكل لا شعوري 430 00:35:50,148 --> 00:35:52,050 هكذا؟ 431 00:35:52,083 --> 00:35:53,685 أجل جيد 432 00:35:53,718 --> 00:35:54,886 ماذا بعد؟ 433 00:35:54,919 --> 00:35:58,289 إنه مدرب على الطب الميداني وتمارين النجاة القاسية 434 00:35:58,323 --> 00:35:59,457 والإغاثة في حالات الكوارث 435 00:35:59,491 --> 00:36:00,825 وكيف يقيم أثر ويزيل آخر 436 00:36:00,859 --> 00:36:03,395 ويقوم بتنفس صناعي في اقل من دقيقة 437 00:36:03,428 --> 00:36:06,031 أنت تعرف القرآن عن ظهر قلب والمكان المناسب للجلوس 438 00:36:06,064 --> 00:36:08,800 خلال حفل شاي في سيشوان 439 00:36:08,833 --> 00:36:10,168 كتب بيده اليسرى 440 00:36:10,201 --> 00:36:12,637 وفعل كل شيء آخر بيمينه 441 00:36:16,274 --> 00:36:18,877 حسنًا ، الآن باللغة العربية 442 00:36:54,879 --> 00:36:58,149 كيف ابدو؟ 443 00:37:00,485 --> 00:37:02,487 مثله 444 00:37:06,477 --> 00:37:08,218 اطلاق نيران في ملهي كروم 445 00:37:08,636 --> 00:37:11,677 المشتبه به امرأة بفستان ازرق وبعمر ال30 تقريبا 446 00:37:42,385 --> 00:37:43,430 المشتبه بها الان تقود سيدان زرقاء 447 00:38:10,822 --> 00:38:13,591 ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهم 448 00:38:13,625 --> 00:38:14,626 افعليها الآن لا تتحركين 449 00:38:14,659 --> 00:38:17,295 هذه أرض أمريكية قفي مكانك 450 00:38:17,328 --> 00:38:18,530 لا تتحركين 451 00:38:18,563 --> 00:38:20,598 اسمي سويون باك 452 00:38:20,632 --> 00:38:22,367 ، أنا مواطنة من كوريا الشمالية 453 00:38:22,400 --> 00:38:24,936 ولدي معلومات عاجلة لوكالة المخابرات المركزية 454 00:38:29,741 --> 00:38:32,544 مهلا ، تراجع 455 00:38:32,577 --> 00:38:34,479 إنها قادمة معنا 456 00:38:36,414 --> 00:38:37,782 تراجع 457 00:38:39,327 --> 00:38:42,076 هل تريد ان تخلق حادثة دولية أيها الضابط؟ 458 00:38:52,831 --> 00:38:54,999 سيدتي ، تعالي هنا 459 00:39:25,230 --> 00:39:26,264 تارا؟ 460 00:39:26,297 --> 00:39:29,601 من الجيد أن اسمع صوتك هل انت بخير؟ 461 00:39:29,634 --> 00:39:32,570 حسنًا ، مررت بالكثير منذ آخر مرة تحدثنا فيها 462 00:39:32,604 --> 00:39:34,372 هذا ينطوي على كلينا 463 00:39:34,405 --> 00:39:35,673 ما الأمر؟ 464 00:39:35,707 --> 00:39:37,909 يوري لينوف 465 00:39:37,942 --> 00:39:39,944 قتل رجاله صديقي ميغان 466 00:39:39,978 --> 00:39:42,280 في برلين مباشرة أمام وجهي 467 00:39:42,313 --> 00:39:43,448 سحقاً 468 00:39:43,481 --> 00:39:45,717 إنه على صلة بخنجر ستة 469 00:39:45,750 --> 00:39:46,885 وبرنامج قديم يسمى 470 00:39:46,918 --> 00:39:47,785 السيكادا 471 00:39:47,819 --> 00:39:49,554 ذكر الجنرال كوون ذلك 472 00:39:49,587 --> 00:39:50,855 انا اتذكر 473 00:39:50,889 --> 00:39:52,857 إنه برنامج روسي قديم 474 00:39:52,891 --> 00:39:54,559 كل من عمل معه مات 475 00:39:54,592 --> 00:39:57,128 باستثناء المرأة التي سأراها الآن 476 00:39:57,161 --> 00:39:58,630 حسنا ، من هي؟ 477 00:39:58,663 --> 00:40:02,800 هي عميلة سابقة لجهاز المخابرات السوفيتية تدعى أندروبوف 478 00:40:02,834 --> 00:40:05,203 حسنًا ، اكتشفي كل ما تستطيعينه 479 00:40:05,236 --> 00:40:07,205 واتصلي بي حالما تنتهي 480 00:40:07,238 --> 00:40:08,606 سوف افعل 481 00:40:34,866 --> 00:40:38,503 رقيب أندروبوف؟ 482 00:40:38,536 --> 00:40:40,071 من أنت؟ 483 00:40:40,104 --> 00:40:41,105 اسمي تارا كولمان 484 00:40:41,139 --> 00:40:44,242 أود التحدث معك حول يوري لينوف 485 00:40:45,710 --> 00:40:47,545 انا صحافية 486 00:40:57,889 --> 00:40:59,857 تفضلي 487 00:40:59,891 --> 00:41:02,093 دعينا نحتسي بعض الشاي