1
00:00:00,910 --> 00:00:02,650
- Yuri leniov is selling
the stiletto six launch codes
2
00:00:03,180 --> 00:00:03,650
on the black market.
3
00:00:04,320 --> 00:00:04,820
I need you to call him for me.
4
00:00:04,850 --> 00:00:05,850
- Hello, sebastian.
5
00:00:05,890 --> 00:00:08,320
- Thanks for wrangling
the chopper.
6
00:00:08,360 --> 00:00:09,650
Let's do this.
7
00:00:09,690 --> 00:00:11,090
- You see matheson out there?
8
00:00:11,130 --> 00:00:12,060
- I don't know
where he is, pete.
9
00:00:12,090 --> 00:00:13,230
- Hey, come on, give him
some space, wilson.
10
00:00:13,260 --> 00:00:17,530
- I'm don matheson.
We both work for the cia.
11
00:00:17,560 --> 00:00:18,600
- Tell me the truth.
12
00:00:18,630 --> 00:00:19,630
- They're in your head.
13
00:00:19,670 --> 00:00:21,400
You won't even remember
this conversation.
14
00:00:21,440 --> 00:00:22,500
No!
15
00:00:22,540 --> 00:00:24,670
- I don't feel control
over myself when you're around.
16
00:00:24,710 --> 00:00:26,970
- I know you feel this, too.
17
00:00:27,010 --> 00:00:29,540
[engine revving]
18
00:00:29,580 --> 00:00:32,140
[dramatic music]
19
00:00:32,180 --> 00:00:35,010
[speaking russian]
20
00:00:48,100 --> 00:00:50,830
[speaking korean]
21
00:00:56,240 --> 00:00:57,970
[car doors closing]
22
00:00:58,010 --> 00:00:59,770
- what's happening?
Are we okay?
23
00:00:59,810 --> 00:01:01,570
- I don't know, sam.
24
00:01:01,610 --> 00:01:04,540
[gunshot, body thuds]
25
00:01:04,580 --> 00:01:06,110
- actually, this is a problem
for us both, doug.
26
00:01:10,520 --> 00:01:12,580
The cops, doug, and samantha.
27
00:01:16,520 --> 00:01:19,420
[motorcycle engine revving]
28
00:01:30,200 --> 00:01:33,570
[suspenseful music]
29
00:01:33,610 --> 00:01:40,580
♪ ♪
30
00:01:42,720 --> 00:01:44,650
- doug, hey.
31
00:01:46,690 --> 00:01:47,950
- Hey.
32
00:01:47,990 --> 00:01:49,960
- Are you okay?
33
00:01:52,560 --> 00:01:55,190
- Hey...
What'd you do to your hair?
34
00:01:55,230 --> 00:01:56,460
- We just got to get moving,
okay?
35
00:01:56,500 --> 00:01:58,560
We're running out of time.
Everything's got to change.
36
00:01:58,600 --> 00:02:00,630
Our looks, our names,
just--just all of it.
37
00:02:00,670 --> 00:02:02,100
- I ran into some people
from treadstone.
38
00:02:02,140 --> 00:02:03,640
I overheard them talking.
39
00:02:03,670 --> 00:02:04,970
They're sending a team
to our house.
40
00:02:05,010 --> 00:02:07,170
- I know.
I worked for them.
41
00:02:09,180 --> 00:02:12,210
- Okay, so who's car is this
out front?
42
00:02:12,250 --> 00:02:14,210
- I bought it in cash
this morning.
43
00:02:14,250 --> 00:02:18,050
Solid engine, low mileage,
clean plates.
44
00:02:18,090 --> 00:02:19,480
- Okay, so what is
all this stuff?
45
00:02:19,520 --> 00:02:20,550
- Our go-bags.
46
00:02:20,590 --> 00:02:22,220
- Jesus christ, sam.
47
00:02:22,260 --> 00:02:24,460
Who taught you
how to do all this?
48
00:02:24,490 --> 00:02:26,860
- I watched the program
train assets for three years.
49
00:02:26,890 --> 00:02:28,590
I picked up some things, too.
50
00:02:28,630 --> 00:02:35,530
♪ ♪
51
00:02:46,080 --> 00:02:47,910
- the guy that we buried
in the woods, sam--
52
00:02:47,950 --> 00:02:50,020
his boss came down here
looking for him.
53
00:02:50,050 --> 00:02:51,180
I overheard him talking
to this woman.
54
00:02:51,220 --> 00:02:52,750
They're planning on killing
55
00:02:52,790 --> 00:02:54,220
some guy named
marcus sachs tonight.
56
00:02:54,250 --> 00:02:56,760
They're sending another asset.
57
00:02:56,790 --> 00:02:59,320
They're gonna murder him
and his wife.
58
00:02:59,360 --> 00:03:00,330
- [sighs]
fuck.
59
00:03:02,700 --> 00:03:04,700
Who's the target?
- Marcus sachs.
60
00:03:04,730 --> 00:03:05,700
[keys clacking]
61
00:03:05,730 --> 00:03:08,230
- he's a mining geologist
who specializes
62
00:03:08,270 --> 00:03:09,370
in rare-earth metals.
63
00:03:09,400 --> 00:03:11,600
- Is he connected
to patty vernon?
64
00:03:11,640 --> 00:03:13,910
- Uh, no, not at first glance.
65
00:03:13,940 --> 00:03:16,840
- I overheard the two of them
say that lang pharmaceuticals
66
00:03:16,880 --> 00:03:18,240
wants to take over
patty's market share.
67
00:03:18,280 --> 00:03:20,110
- Wait, what's the link
to a geologist?
68
00:03:20,150 --> 00:03:23,050
- Uh, treadstone, cia.
69
00:03:23,080 --> 00:03:24,420
- No, no,
that doesn't make sense.
70
00:03:24,450 --> 00:03:26,690
The program just doesn't target
guys like this.
71
00:03:26,720 --> 00:03:28,890
- We need to help him, sam.
72
00:03:30,790 --> 00:03:32,720
- [sighs]
73
00:03:32,760 --> 00:03:35,130
okay, I have an address
for him in arlington
74
00:03:35,160 --> 00:03:36,630
but no current phone number.
75
00:03:36,660 --> 00:03:37,960
- We can be there
in a few hours.
76
00:03:38,000 --> 00:03:39,200
- They're sending
an asset, doug.
77
00:03:39,230 --> 00:03:40,100
- I know.
78
00:03:40,130 --> 00:03:41,330
- Well, that's a lot
more dangerous
79
00:03:41,370 --> 00:03:43,740
than some rednecks just running
around a pill factory.
80
00:03:43,770 --> 00:03:45,000
- We got to do something.
81
00:03:46,970 --> 00:03:48,940
We got to do something.
82
00:03:48,980 --> 00:03:52,740
♪ ♪
83
00:03:53,910 --> 00:03:56,880
[dramatic music]
84
00:03:56,920 --> 00:04:03,720
♪ ♪
85
00:04:04,830 --> 00:04:07,730
[bell tolling in the distance]
86
00:04:09,260 --> 00:04:12,000
- [groans softly]
87
00:04:12,030 --> 00:04:14,100
[gags]
88
00:04:14,130 --> 00:04:16,130
[spits]
89
00:04:23,840 --> 00:04:26,910
[foreboding music]
90
00:04:26,950 --> 00:04:28,610
♪ ♪
91
00:04:28,650 --> 00:04:32,250
I remember everything...
92
00:04:32,290 --> 00:04:36,320
What you did to me,
what you've made me do.
93
00:04:38,890 --> 00:04:39,960
You better kill me now
94
00:04:39,990 --> 00:04:43,160
'cause I'm not letting you
take me back.
95
00:04:43,200 --> 00:04:44,830
- If you remember everything,
96
00:04:44,870 --> 00:04:47,400
do you remember
what happened between us?
97
00:04:47,430 --> 00:04:48,970
- You were manipulating me.
98
00:04:49,000 --> 00:04:51,140
- Yes, I was...
99
00:04:51,170 --> 00:04:53,710
In the beginning.
100
00:04:53,740 --> 00:04:56,370
John, I started to doubt
meisner and the program.
101
00:04:56,410 --> 00:05:00,010
I started to see you.
- Bullshit!
102
00:05:00,050 --> 00:05:02,910
- Your spirit, your will,
that was real.
103
00:05:02,950 --> 00:05:04,420
[door opens]
104
00:05:17,030 --> 00:05:18,330
we need to move!
105
00:05:18,370 --> 00:05:20,670
- Did I kill matheson?
106
00:05:20,700 --> 00:05:22,200
Is he still alive?
107
00:05:23,870 --> 00:05:26,370
Is he still alive?
- He's alive.
108
00:05:26,410 --> 00:05:28,910
- Then where is he?
- I don't know.
109
00:05:28,940 --> 00:05:31,810
- If matheson's still alive,
I need to go back and save him.
110
00:05:31,850 --> 00:05:33,710
Him and anyone else still
in there.
111
00:05:33,750 --> 00:05:35,080
- That is impossible.
112
00:05:35,120 --> 00:05:36,750
It would be suicide.
113
00:05:36,780 --> 00:05:39,120
If we run now,
they will never catch us.
114
00:05:40,290 --> 00:05:41,720
- There is no us.
115
00:05:43,420 --> 00:05:45,260
- You will never find them
without me.
116
00:05:45,290 --> 00:05:50,030
♪ ♪
117
00:05:50,060 --> 00:05:52,160
[door opens]
118
00:05:52,200 --> 00:05:54,930
let's go.
They're here.
119
00:05:54,970 --> 00:06:01,740
♪ ♪
120
00:06:16,320 --> 00:06:19,120
why did you sacrifice yourself
for your partner?
121
00:06:19,160 --> 00:06:20,860
- What does that matter
right now?
122
00:06:20,890 --> 00:06:22,360
- You knew how meisner
was treating prisoners
123
00:06:22,400 --> 00:06:24,200
in that place.
124
00:06:24,230 --> 00:06:27,430
- You mean how you and meisner
were treating prisoners.
125
00:06:27,470 --> 00:06:34,510
♪ ♪
126
00:06:34,540 --> 00:06:36,240
- did your partner
make it back?
127
00:06:38,010 --> 00:06:39,740
- He was murdered.
128
00:06:39,780 --> 00:06:41,680
- By my people?
129
00:06:41,720 --> 00:06:43,280
- By mine.
130
00:06:48,290 --> 00:06:49,320
[gun clicks]
131
00:06:49,360 --> 00:06:50,420
petra.
132
00:06:50,460 --> 00:06:57,360
♪ ♪
133
00:07:36,800 --> 00:07:38,470
- I know a place
where we can go.
134
00:07:38,510 --> 00:07:41,540
John, kgb will be all over
this area soon.
135
00:07:41,580 --> 00:07:44,440
[suspenseful music]
136
00:07:44,480 --> 00:07:49,150
♪ ♪
137
00:07:54,690 --> 00:07:57,420
[suspenseful music]
138
00:07:57,790 --> 00:08:04,360
♪ ♪
139
00:08:21,380 --> 00:08:23,750
[car doors opening]
140
00:08:27,950 --> 00:08:30,890
[car doors closing]
141
00:08:55,720 --> 00:08:58,420
[indistinct chatter]
142
00:08:58,450 --> 00:09:00,990
[siren wailing in the distance]
143
00:09:01,020 --> 00:09:07,930
♪ ♪
144
00:10:06,490 --> 00:10:09,350
- [breathing heavily]
145
00:10:09,390 --> 00:10:11,660
[door opens]
146
00:10:45,030 --> 00:10:47,790
[indistinct chatter]
147
00:10:55,070 --> 00:10:57,840
[dramatic music]
148
00:10:57,870 --> 00:11:04,810
♪ ♪
149
00:11:07,550 --> 00:11:09,010
[groans]
- oh.
150
00:11:09,050 --> 00:11:11,080
[speaking korean]
151
00:11:23,630 --> 00:11:30,600
♪ ♪
152
00:11:41,820 --> 00:11:44,950
[indistinct chatter]
153
00:12:02,940 --> 00:12:06,600
- I heard that is
yuri leniov's ship.
154
00:12:06,640 --> 00:12:10,070
- Rumor is, it cost
a cool $300 million.
155
00:12:10,110 --> 00:12:12,610
You can land a freakin'
helicopter on it.
156
00:12:12,650 --> 00:12:14,680
- Yeah, some people have
all the luck.
157
00:12:14,710 --> 00:12:15,980
- Yeah.
158
00:12:16,020 --> 00:12:19,580
He's definitely
living the good life.
159
00:12:19,620 --> 00:12:21,090
- What do you mean?
160
00:12:23,290 --> 00:12:25,820
- You know,
typical billionaire stuff.
161
00:12:28,860 --> 00:12:35,730
♪ ♪
162
00:12:37,570 --> 00:12:39,540
steady rotation
of fashion models,
163
00:12:39,570 --> 00:12:41,740
chauffeured benzes,
a huge villa.
164
00:12:41,780 --> 00:12:48,680
♪ ♪
165
00:12:53,750 --> 00:12:55,250
- I'll have another.
166
00:12:55,290 --> 00:12:57,020
- Sure.
167
00:12:58,660 --> 00:13:02,130
[ship horn blows
in the distance]
168
00:13:02,160 --> 00:13:09,000
♪ ♪
169
00:13:27,850 --> 00:13:29,850
I never figured out
how he named it, though.
170
00:13:29,890 --> 00:13:31,960
I don't speak russian.
171
00:13:34,960 --> 00:13:36,190
- Ambitisya.
172
00:13:39,800 --> 00:13:42,730
Ambition.
173
00:13:42,770 --> 00:13:45,840
[indistinct chatter]
174
00:13:45,870 --> 00:13:52,880
♪ ♪
175
00:13:52,910 --> 00:13:56,580
[engine turning over]
176
00:14:04,160 --> 00:14:07,020
[scooter engine turns over]
177
00:14:07,060 --> 00:14:14,070
♪ ♪
178
00:14:39,830 --> 00:14:42,590
[indistinct chatter]
179
00:14:47,270 --> 00:14:50,200
- [speaking hungarian]
- [speaking hungarian]
180
00:15:08,960 --> 00:15:11,290
- jim, do you hear me?
181
00:15:11,320 --> 00:15:13,120
Tell them I didn't know
those gunmen were coming.
182
00:15:13,160 --> 00:15:15,030
Say, "kitty is innocent."
183
00:15:15,060 --> 00:15:17,700
"I swear kitty is innocent."
184
00:15:17,730 --> 00:15:20,330
say it, jim, say it.
It'll save me if you do.
185
00:15:20,370 --> 00:15:23,030
- Don't ask a dying man
to lie his soul into hell.
186
00:15:23,070 --> 00:15:25,640
[door opens]
187
00:15:25,670 --> 00:15:27,410
- we can stay here
for a few hours.
188
00:15:27,440 --> 00:15:29,110
They won't look for us here.
189
00:15:29,140 --> 00:15:30,910
This is one of the kgb
safe houses.
190
00:15:30,940 --> 00:15:33,910
- Where's the kgb holding the
other subjects in the program?
191
00:15:33,950 --> 00:15:34,980
- I don't know.
192
00:15:35,010 --> 00:15:36,880
- How many are left?
193
00:15:36,920 --> 00:15:39,080
- Three, maybe four.
One was in bad shape.
194
00:15:39,120 --> 00:15:40,280
- Is that it?
- Yes.
195
00:15:42,490 --> 00:15:44,060
- This isn't gonna work.
196
00:15:44,090 --> 00:15:46,060
We're on different sides,
petra.
197
00:15:46,090 --> 00:15:48,030
- I don't have
a side anymore.
198
00:15:48,060 --> 00:15:49,830
I gave it up for you.
199
00:15:51,430 --> 00:15:54,000
[sighs]
200
00:15:54,030 --> 00:15:56,870
don't you remember
how it was with us, john?
201
00:15:58,670 --> 00:16:00,340
- I was your fucking prisoner.
202
00:16:00,370 --> 00:16:02,040
- I know.
203
00:16:03,740 --> 00:16:05,840
But here we are.
204
00:16:09,220 --> 00:16:11,280
- I need to get some air.
- I'm coming with you.
205
00:16:11,320 --> 00:16:13,250
They are looking for us.
206
00:16:13,290 --> 00:16:15,320
- I thought you said
you trusted me.
207
00:16:17,290 --> 00:16:19,160
Or are you worried
I won't come back
208
00:16:19,190 --> 00:16:20,830
and you'll lose your cicada?
209
00:16:20,860 --> 00:16:26,000
♪ ♪
210
00:16:26,030 --> 00:16:29,500
- kgb moves in teams of four.
211
00:16:29,540 --> 00:16:32,340
By now, they will have paid off
the hungarian police.
212
00:16:32,370 --> 00:16:39,340
♪ ♪
213
00:16:39,380 --> 00:16:41,910
[door opens, closes]
214
00:16:45,320 --> 00:16:47,320
[ethereal pop music]
215
00:16:47,720 --> 00:16:48,120
[laughter]
216
00:16:48,690 --> 00:16:50,560
- see ya.
- Oh, god.
217
00:16:50,590 --> 00:16:52,090
- Next question.
218
00:16:52,130 --> 00:16:53,090
- [laughs]
219
00:16:53,130 --> 00:16:55,590
- ah, you're recovering nicely,
I see.
220
00:16:55,630 --> 00:16:56,960
- Well, I always thought
221
00:16:57,000 --> 00:16:58,630
a knife scar would complete
my look.
222
00:16:58,670 --> 00:17:01,270
[siren wailing in the distance]
223
00:17:02,970 --> 00:17:05,570
- I'm gonna get
some rest, hmm?
224
00:17:05,610 --> 00:17:07,910
Leave the two of you
to catch up.
225
00:17:07,940 --> 00:17:09,270
- Meghan, stay.
226
00:17:09,310 --> 00:17:11,210
- I've got to catch my son
on facetime
227
00:17:11,240 --> 00:17:12,480
before he goes to bed.
228
00:17:12,510 --> 00:17:14,280
[chuckles]
229
00:17:16,950 --> 00:17:20,380
- [sighs]
230
00:17:20,420 --> 00:17:23,550
so what is so important
about stiletto six?
231
00:17:25,990 --> 00:17:28,630
- I had a gut feeling
about that story.
232
00:17:28,660 --> 00:17:31,330
No one believed me.
233
00:17:31,360 --> 00:17:32,300
If that missile goes off,
234
00:17:32,330 --> 00:17:34,330
millions of people
are gonna die,
235
00:17:34,370 --> 00:17:36,330
and I could have been
the one who stopped it.
236
00:17:36,370 --> 00:17:39,340
- You can't put that type
of responsibility on yourself.
237
00:17:39,370 --> 00:17:42,040
- It's how I feel.
238
00:17:42,080 --> 00:17:46,010
- That's why I respect you.
239
00:17:46,050 --> 00:17:48,950
- Feels good to be
with friends.
240
00:17:48,980 --> 00:17:51,620
- You've got people
that care for you, tara.
241
00:17:51,650 --> 00:17:52,950
- I know.
242
00:17:54,720 --> 00:17:56,990
- So...
243
00:17:57,020 --> 00:17:59,520
We're just friends now, hmm?
244
00:17:59,560 --> 00:18:01,160
Give me a week.
245
00:18:03,400 --> 00:18:06,030
- To set up a meet with yuri?
246
00:18:06,070 --> 00:18:09,170
- To relax and get to know
each other again.
247
00:18:09,200 --> 00:18:11,970
- That is not why I'm here.
248
00:18:12,010 --> 00:18:15,270
- I know why you're here.
249
00:18:15,310 --> 00:18:17,510
I called yuri's people
about an hour ago
250
00:18:17,540 --> 00:18:21,180
and told them
that I had a potential buyer.
251
00:18:21,210 --> 00:18:23,650
- Thank you.
- You're welcome.
252
00:18:23,680 --> 00:18:27,520
But that's not even
the best bordeaux I've got.
253
00:18:27,550 --> 00:18:30,490
[both chuckle]
254
00:18:30,520 --> 00:18:34,990
- you always did do your best
to help me unwind.
255
00:18:35,030 --> 00:18:37,330
I appreciate it.
256
00:18:37,360 --> 00:18:39,430
- I actually like it
when you talk about work.
257
00:18:41,800 --> 00:18:44,340
- I thought you wanted me
to change.
258
00:18:47,670 --> 00:18:49,810
- All I want is you.
259
00:18:49,840 --> 00:18:56,680
♪ ♪
260
00:18:58,550 --> 00:19:01,550
[dramatic music]
261
00:19:01,590 --> 00:19:08,490
♪ ♪
262
00:19:58,750 --> 00:20:01,710
[indistinct chatter]
263
00:20:01,750 --> 00:20:08,620
♪ ♪
264
00:21:09,920 --> 00:21:12,920
- [grunts inquisitively]
265
00:21:14,650 --> 00:21:16,790
- [gasps]
266
00:21:25,770 --> 00:21:27,670
- do you still dream about it?
267
00:21:30,200 --> 00:21:32,900
- All the time.
268
00:21:32,940 --> 00:21:36,240
It's weird, right?
269
00:21:36,280 --> 00:21:41,150
I remember sitting
in the back seat next to ellie.
270
00:21:41,180 --> 00:21:43,810
She was wearing a red dress.
It was summer.
271
00:21:43,850 --> 00:21:46,420
But after that,
272
00:21:46,450 --> 00:21:49,820
it all cuts to black.
273
00:21:49,860 --> 00:21:53,360
- That's your brain
protecting you from...
274
00:21:53,390 --> 00:21:55,230
The horror
of losing your family.
275
00:21:55,260 --> 00:21:58,260
- Which leaves me
to imagine...
276
00:21:58,300 --> 00:22:00,560
What the crash
must have been like.
277
00:22:02,270 --> 00:22:03,930
I guess--
278
00:22:03,970 --> 00:22:06,900
I guess that's my way
of making sense of it.
279
00:22:06,940 --> 00:22:09,870
- You've spent your career
making sense of chaos.
280
00:22:11,880 --> 00:22:15,550
You got me.
You got meghan.
281
00:22:15,580 --> 00:22:17,720
You're not alone.
282
00:22:17,750 --> 00:22:19,350
- I know.
283
00:22:19,390 --> 00:22:21,820
- Then what's on your mind?
284
00:22:23,620 --> 00:22:25,420
- Breakfast.
285
00:22:27,230 --> 00:22:31,400
[both chuckle]
286
00:22:31,430 --> 00:22:32,830
- I emailed nolan lavelle.
287
00:22:32,870 --> 00:22:34,030
- Who's that?
288
00:22:34,070 --> 00:22:35,800
- Our source for
the crypt 4 leak story
289
00:22:35,840 --> 00:22:37,470
we published
back in 2015.
290
00:22:37,500 --> 00:22:38,540
What did you say?
291
00:22:38,570 --> 00:22:40,740
- I asked him if the words
"treadstone" or "cicada"
292
00:22:40,770 --> 00:22:42,240
meant anything to him.
293
00:22:42,280 --> 00:22:43,610
No response.
294
00:22:43,640 --> 00:22:44,580
- That's unlike him.
295
00:22:44,610 --> 00:22:46,880
- Exactly,
he's an attention junkie.
296
00:22:46,910 --> 00:22:48,450
It's why he leaked
that huge cache of files
297
00:22:48,480 --> 00:22:49,380
in the first place.
298
00:22:49,420 --> 00:22:51,550
- Silence means
he knows something.
299
00:22:51,580 --> 00:22:52,820
- But he's scared
to talk about it.
300
00:22:52,850 --> 00:22:54,420
[engine revving]
- I'll try calling--
301
00:22:54,450 --> 00:22:56,390
[tires screeching]
302
00:22:56,420 --> 00:22:58,360
get us out of here now!
303
00:22:58,390 --> 00:23:01,390
[tires squealing]
304
00:23:01,430 --> 00:23:03,260
- out of the fucking car!
305
00:23:05,530 --> 00:23:07,970
- Get out!
- Get out now!
306
00:23:12,440 --> 00:23:15,310
[chamber music playing]
307
00:23:15,640 --> 00:23:22,280
♪ ♪
308
00:23:30,620 --> 00:23:33,620
[indistinct chatter]
309
00:23:33,660 --> 00:23:40,600
♪ ♪
310
00:23:43,900 --> 00:23:45,300
- wilson.
311
00:23:45,340 --> 00:23:48,240
[suspenseful music]
312
00:23:48,270 --> 00:23:55,210
♪ ♪
313
00:24:05,320 --> 00:24:08,430
[crowd chattering excitedly]
314
00:24:08,460 --> 00:24:15,370
♪ ♪
315
00:24:25,240 --> 00:24:26,740
I don't want to hurt you,
316
00:24:26,780 --> 00:24:28,880
but I can't let you
bring me in.
317
00:24:28,910 --> 00:24:31,380
[shouts]
318
00:24:31,420 --> 00:24:37,860
♪ ♪
319
00:24:45,330 --> 00:24:46,700
- I saw you
with that redhead bitch.
320
00:24:46,730 --> 00:24:48,630
I know she turned you.
321
00:24:48,670 --> 00:24:49,700
[grunts]
322
00:24:54,270 --> 00:24:55,640
- matheson's still alive,
all right?
323
00:24:55,680 --> 00:24:57,240
She's gonna help me
bring him home.
324
00:24:57,280 --> 00:24:58,510
She's gonna help me
bring him home!
325
00:24:58,540 --> 00:25:00,310
- Bullshit.
326
00:25:00,350 --> 00:25:02,250
You're a traitor.
327
00:25:02,280 --> 00:25:04,480
[gunshot]
328
00:25:04,520 --> 00:25:07,920
- [breathing sharply]
329
00:25:15,930 --> 00:25:18,930
[dramatic music]
330
00:25:18,960 --> 00:25:25,900
♪ ♪
331
00:25:30,580 --> 00:25:32,780
- we need to get out of here.
332
00:25:32,810 --> 00:25:35,710
- Look around.
That's not happening.
333
00:25:35,750 --> 00:25:37,980
- [inhales sharply]
334
00:25:40,520 --> 00:25:41,820
- who are these guys?
335
00:25:41,850 --> 00:25:44,490
- They could be
with yuri's men.
336
00:25:44,520 --> 00:25:46,690
They could be
with the north koreans.
337
00:25:46,730 --> 00:25:50,860
- We don't know
what they want.
338
00:25:50,900 --> 00:25:52,800
Maybe we can cut
some kind of deal.
339
00:25:56,240 --> 00:25:57,800
- Oh, I shouldn't have brought
you into this.
340
00:25:57,840 --> 00:25:59,700
- You didn't.
341
00:25:59,740 --> 00:26:02,240
I came on my own, tara.
342
00:26:02,270 --> 00:26:04,510
- We're going to get out
of this.
343
00:26:04,540 --> 00:26:05,810
I promise.
344
00:26:05,850 --> 00:26:06,780
- How?
345
00:26:06,810 --> 00:26:09,450
[door opens]
346
00:26:09,480 --> 00:26:12,880
[footsteps approaching]
347
00:26:12,920 --> 00:26:15,550
[door closes]
348
00:26:15,590 --> 00:26:21,960
♪ ♪
349
00:26:23,860 --> 00:26:26,830
- where is the money, tara?
350
00:26:26,870 --> 00:26:28,330
- What money?
351
00:26:29,870 --> 00:26:32,870
[screaming]
no!
352
00:26:32,910 --> 00:26:36,470
[screams]
no, no, no!
353
00:26:36,510 --> 00:26:38,840
- The cryptocurrency.
354
00:26:38,880 --> 00:26:40,740
- Oh, fuck you.
355
00:26:40,780 --> 00:26:44,310
♪ ♪
356
00:26:44,350 --> 00:26:45,220
- tara.
357
00:26:45,250 --> 00:26:47,580
Tara.
For fuck's sake, tara!
358
00:26:47,620 --> 00:26:49,520
Tara!
- We--we can make a deal.
359
00:26:49,560 --> 00:26:51,560
We can make a deal.
- This is not negotiable.
360
00:26:51,590 --> 00:26:53,620
- Stop, stop, stop!
361
00:26:53,660 --> 00:26:55,360
Stop it!
Stop, please.
362
00:26:55,390 --> 00:26:58,430
Stop.
Okay, okay.
363
00:26:58,460 --> 00:27:03,930
♪ ♪
364
00:27:03,970 --> 00:27:07,200
[handcuffs clicking]
365
00:27:11,440 --> 00:27:13,840
- enter access key.
366
00:27:15,780 --> 00:27:17,350
Enter the access key!
367
00:27:21,390 --> 00:27:23,350
[computer beeps]
368
00:27:28,490 --> 00:27:29,460
[device beeps]
369
00:27:29,500 --> 00:27:31,460
transfer's confirmed.
370
00:27:31,500 --> 00:27:34,030
Okay, let's move.
371
00:27:34,070 --> 00:27:35,900
[tires screeching]
372
00:27:39,770 --> 00:27:43,110
[tires squealing]
373
00:27:45,850 --> 00:27:49,610
- [grunts]
hey.
374
00:27:52,950 --> 00:27:54,280
Come on.
375
00:27:55,860 --> 00:27:58,620
- Thank you.
Okay.
376
00:27:58,660 --> 00:27:59,690
- I'm gonna call the police.
377
00:27:59,730 --> 00:28:02,860
Maybe they can help us
find meghan's body.
378
00:28:02,900 --> 00:28:04,930
I'll make some arrangements.
I'll call her husband.
379
00:28:04,960 --> 00:28:07,130
- I'll call her husband.
380
00:28:07,170 --> 00:28:09,670
- Tell me this is the end
of stiletto six.
381
00:28:09,700 --> 00:28:12,470
Are you gonna walk
away from this now?
382
00:28:12,500 --> 00:28:13,670
- After everything
that's happened today,
383
00:28:13,710 --> 00:28:15,870
I need to chase this harder.
384
00:28:15,910 --> 00:28:17,510
This can't all be in vain.
- Tara!
385
00:28:17,540 --> 00:28:19,840
- I can't let meghan's death
be for nothing.
386
00:28:19,880 --> 00:28:22,650
I just can't do that,
sebastian!
387
00:28:22,680 --> 00:28:25,650
I can't--
I can't be around you.
388
00:28:25,680 --> 00:28:26,720
I can't--
- maybe--
389
00:28:26,750 --> 00:28:29,120
- I can't be around anyone
that I care about!
390
00:28:29,150 --> 00:28:31,720
- Maybe you need to make some
life changes.
391
00:28:36,060 --> 00:28:39,100
- I need to be on my own.
392
00:28:39,130 --> 00:28:42,100
[solemn music]
393
00:28:42,130 --> 00:28:49,010
♪ ♪
394
00:28:57,890 --> 00:29:00,660
[dance pop music]
395
00:29:01,030 --> 00:29:07,630
♪ ♪
396
00:29:17,680 --> 00:29:19,480
- ♪ you want to dance ♪
397
00:29:19,510 --> 00:29:22,910
♪ but you're swimming
in a black hole ♪
398
00:29:22,950 --> 00:29:26,990
♪ pretty girl
in the red dress ♪
399
00:29:27,020 --> 00:29:31,990
♪ never thought
this could be such a mess ♪
400
00:29:32,030 --> 00:29:36,960
[indistinct chatter]
401
00:29:37,000 --> 00:29:39,130
- senator wray.
Hello, my friend.
402
00:29:39,170 --> 00:29:42,030
- Ah, yuri.
Good to see you.
403
00:29:42,070 --> 00:29:43,800
- Good to see you, too.
404
00:29:48,410 --> 00:29:50,780
- Thank you for your help
with the trade agreement.
405
00:29:50,810 --> 00:29:52,380
- [chuckles]
406
00:29:52,410 --> 00:29:54,650
and you thought
it wouldn't be done, eh?
407
00:29:54,680 --> 00:29:57,550
An hour of two old friends
solving a problem
408
00:29:57,580 --> 00:30:01,020
can be worth more than
thousands of political summits.
409
00:30:01,050 --> 00:30:02,690
- Always seems to be the way.
410
00:30:02,720 --> 00:30:04,690
[cell phone rings]
411
00:30:04,720 --> 00:30:07,530
[dramatic music]
412
00:30:07,560 --> 00:30:14,500
♪ ♪
413
00:30:48,870 --> 00:30:50,700
- you're concerned about me.
414
00:30:52,140 --> 00:30:55,170
- English, yuri?
415
00:30:55,210 --> 00:30:58,040
You really have changed.
416
00:30:58,080 --> 00:30:59,910
- But you haven't.
417
00:30:59,950 --> 00:31:04,520
- Bodyguards and chauffeurs
and drinks with politicians?
418
00:31:04,550 --> 00:31:06,520
That isn't power, yuri.
419
00:31:06,550 --> 00:31:10,490
What happened to "power comes
from having a cause"?
420
00:31:17,800 --> 00:31:22,600
What are you planning on doing
with stiletto six?
421
00:31:22,640 --> 00:31:24,600
- That is not your concern.
422
00:31:24,640 --> 00:31:26,140
- Not my concern?
423
00:31:28,510 --> 00:31:32,580
My mission was to guard it
with my life.
424
00:31:32,610 --> 00:31:35,550
You were the one
who assigned it to me.
425
00:31:35,580 --> 00:31:37,820
- Now your mission
is concluded.
426
00:31:37,850 --> 00:31:39,950
You performed it really well,
comrade.
427
00:31:39,990 --> 00:31:43,490
- I didn't spend
the last 25 years on a farm
428
00:31:43,520 --> 00:31:45,120
so you could get rich.
429
00:31:45,160 --> 00:31:49,660
While I was fighting a war,
you were playing the long game.
430
00:31:52,070 --> 00:31:54,170
- While you were
watching the cause,
431
00:31:54,200 --> 00:31:55,900
I was watching people,
432
00:31:55,940 --> 00:31:58,200
and I knew that iron curtain
would fall eventually,
433
00:31:58,240 --> 00:31:59,400
didn't you?
434
00:31:59,440 --> 00:32:01,110
- Are you selling the missile?
- Petrushka.
435
00:32:01,140 --> 00:32:04,210
- I deserve to know.
436
00:32:04,240 --> 00:32:06,780
- A group of north koreans
are purchasing it.
437
00:32:10,780 --> 00:32:12,750
You told yourself
it was a mission,
438
00:32:12,790 --> 00:32:14,250
but it was really punishment.
439
00:32:14,290 --> 00:32:16,720
You made one
emotional decision too many
440
00:32:16,760 --> 00:32:18,660
and had to pay the price.
441
00:32:21,030 --> 00:32:24,930
You still think
sacrifice and commitment
442
00:32:24,960 --> 00:32:27,270
answer every problem.
443
00:32:27,300 --> 00:32:30,200
But you never lived a life.
444
00:32:30,240 --> 00:32:33,540
You spent all that time
training those cicadas,
445
00:32:33,570 --> 00:32:37,680
and you are the one
who ended up being programmed.
446
00:32:37,710 --> 00:32:40,350
Pyotr!
Come in.
447
00:32:40,380 --> 00:32:46,880
♪ ♪
448
00:32:56,260 --> 00:32:59,260
I always knew what you were
going to do before you did it.
449
00:33:01,130 --> 00:33:04,600
- So is this where
you have me killed?
450
00:33:04,640 --> 00:33:07,510
- [chuckles]
you would like that.
451
00:33:07,540 --> 00:33:09,610
That would be
the final sacrifice
452
00:33:09,640 --> 00:33:12,680
in your long career
as a patriot.
453
00:33:15,420 --> 00:33:17,920
Proof that you were noble
till the very end.
454
00:33:23,090 --> 00:33:25,760
[whispering]
now scurry off to your farm...
455
00:33:27,790 --> 00:33:31,230
And enjoy what's left
of your old age.
456
00:33:31,260 --> 00:33:38,100
♪ ♪
457
00:33:52,390 --> 00:33:55,320
[suspenseful music]
458
00:33:55,360 --> 00:33:57,760
♪ ♪
459
00:34:00,960 --> 00:34:03,390
[dramatic music]
460
00:34:03,760 --> 00:34:06,260
♪ ♪
461
00:34:06,300 --> 00:34:08,870
- what happened?
462
00:34:08,900 --> 00:34:11,340
- I just killed
a fucking cia officer.
463
00:34:14,710 --> 00:34:17,070
I can't go home.
464
00:34:17,110 --> 00:34:20,380
My own people want me dead.
465
00:34:20,410 --> 00:34:23,280
You've taken everything
from me.
466
00:34:23,320 --> 00:34:25,380
- John--
467
00:34:25,420 --> 00:34:27,020
- you've made me this.
- No.
468
00:34:27,050 --> 00:34:29,420
No, stop. Stop!
469
00:34:29,460 --> 00:34:31,860
No, stop! Meisner's alive!
- [grunting]
470
00:34:33,290 --> 00:34:35,090
you didn't kill him.
471
00:34:35,130 --> 00:34:36,990
- That's impossible.
- It's the truth.
472
00:34:37,030 --> 00:34:38,260
- I watched him bleed out
in front of me.
473
00:34:38,300 --> 00:34:39,430
- He survived.
474
00:34:39,470 --> 00:34:40,630
- No, no, no, bullshit!
- He survived!
475
00:34:40,670 --> 00:34:43,870
I know he's still training
matheson and the others.
476
00:34:43,900 --> 00:34:46,100
I heard he moved the program
to a new location.
477
00:34:46,140 --> 00:34:49,010
- And you don't know where?
- No, I don't know where.
478
00:34:49,040 --> 00:34:51,740
I was given a new assignment
after your escape, okay?
479
00:34:51,780 --> 00:34:52,740
To prove my worth,
480
00:34:52,780 --> 00:34:55,980
I told them I would find you
and bring you back.
481
00:34:56,020 --> 00:34:57,980
I can get the new location.
482
00:34:58,020 --> 00:35:00,720
I can get it.
I can get it.
483
00:35:01,790 --> 00:35:03,250
- How?
484
00:35:04,320 --> 00:35:06,420
- Yuri.
- Who's yuri?
485
00:35:07,760 --> 00:35:09,060
- A man with ambition.
486
00:35:10,830 --> 00:35:17,370
♪ ♪
487
00:35:19,610 --> 00:35:21,270
we'll find them, john.
488
00:35:26,880 --> 00:35:33,890
♪ ♪
489
00:36:52,300 --> 00:36:55,500
[ship horn blows]
490
00:36:55,540 --> 00:36:57,870
[keys clacking]
491
00:36:57,900 --> 00:37:04,810
♪ ♪
492
00:37:10,450 --> 00:37:12,580
[cell phone vibrates]
493
00:37:12,620 --> 00:37:13,820
- yeah.
494
00:37:13,850 --> 00:37:16,890
- Nolan,
it's tara coleman.
495
00:37:16,920 --> 00:37:20,190
- Ah, the writer
who made me infamous.
496
00:37:20,230 --> 00:37:22,030
- You came to me
with the leaks.
497
00:37:22,060 --> 00:37:24,360
You weren't looking
for discretion.
498
00:37:24,400 --> 00:37:27,160
- I got an email from meghan
a couple days ago.
499
00:37:28,900 --> 00:37:31,040
- Meghan's dead.
500
00:37:32,140 --> 00:37:34,410
- What happened?
501
00:37:34,440 --> 00:37:37,240
I don't want to know.
You shouldn't be calling me.
502
00:37:37,280 --> 00:37:38,480
- Please.
- Listen, I have to go, tara.
503
00:37:38,510 --> 00:37:40,480
- I'm not fucking around,
nolan.
504
00:37:40,510 --> 00:37:44,450
Meghan's dead, I'm in berlin,
I've got no one else.
505
00:37:44,480 --> 00:37:46,120
Are you willing to help me
or not?
506
00:37:46,150 --> 00:37:50,250
♪ ♪
507
00:37:50,290 --> 00:37:51,890
- I'll try and help you.
508
00:37:53,360 --> 00:37:55,590
- Tell me what you know
about treadstone.
509
00:37:59,770 --> 00:38:02,470
- Hey, you cut out.
I didn't hear you.
510
00:38:02,500 --> 00:38:05,300
Ask me again if you're ever
passing through moscow.
511
00:38:05,340 --> 00:38:08,310
[line clicks]
512
00:38:08,340 --> 00:38:13,310
♪ ♪
513
00:38:13,350 --> 00:38:16,950
[keys clacking]
514
00:38:16,980 --> 00:38:23,990
♪ ♪
515
00:38:24,020 --> 00:38:27,490
[man speaking korean]
516
00:38:27,530 --> 00:38:30,460
[dance music playing]
517
00:38:30,500 --> 00:38:37,330
♪ ♪
518
00:39:02,560 --> 00:39:09,430
♪ ♪
519
00:39:54,280 --> 00:39:57,180
[indistinct chatter]
520
00:40:52,610 --> 00:40:54,340
- [gasps]
521
00:41:00,150 --> 00:41:01,310
hmm?
522
00:41:01,350 --> 00:41:04,320
[indistinct chatter]
523
00:41:04,350 --> 00:41:11,260
♪ ♪
524
00:41:12,560 --> 00:41:15,590
[dramatic music]
525
00:41:15,630 --> 00:41:18,500
♪ ♪
526
00:41:18,530 --> 00:41:20,300
- okay, so what's the plan?
527
00:41:20,330 --> 00:41:21,830
- Stay here.
Keep the car running.
528
00:41:21,870 --> 00:41:23,670
- Doug, can--
529
00:41:23,700 --> 00:41:24,740
baby--
530
00:41:26,840 --> 00:41:29,340
- hey.
531
00:41:29,380 --> 00:41:31,340
- Can you just be careful?
532
00:41:31,380 --> 00:41:34,610
Fuck.
[sighs]
533
00:41:34,650 --> 00:41:41,150
♪ ♪
534
00:42:05,180 --> 00:42:06,840
oh, shit.
535
00:42:06,880 --> 00:42:10,180
♪ ♪
536
00:42:10,220 --> 00:42:13,650
[starcrawler's
"you dig yours"]
537
00:42:13,690 --> 00:42:16,390
- [whispering]
you dig yours.
538
00:42:16,420 --> 00:42:23,460
♪ ♪
539
00:42:23,500 --> 00:42:25,360
♪ your fire burns brighter ♪
540
00:42:25,400 --> 00:42:28,270
♪ but it's locked
all your doors ♪
541
00:42:28,300 --> 00:42:32,770
♪ dreaming of water
'cause your skin has burned ♪
542
00:42:32,810 --> 00:42:35,240
♪ you look like a clown ♪
543
00:42:35,270 --> 00:42:37,240
♪ ♪
544
00:42:37,280 --> 00:42:41,180
♪ stop talking back to me... ♪