1 00:00:00,910 --> 00:00:02,650 - Yuri leniov is selling the stiletto six launch codes 2 00:00:03,180 --> 00:00:03,650 on the black market. 3 00:00:04,320 --> 00:00:04,820 I need you to call him for me. 4 00:00:04,850 --> 00:00:05,850 - Hello, sebastian. 5 00:00:05,890 --> 00:00:08,320 - Thanks for wrangling the chopper. 6 00:00:08,360 --> 00:00:09,650 Let's do this. 7 00:00:09,690 --> 00:00:11,090 - You see matheson out there? 8 00:00:11,130 --> 00:00:12,060 - I don't know where he is, pete. 9 00:00:12,090 --> 00:00:13,230 - Hey, come on, give him some space, wilson. 10 00:00:13,260 --> 00:00:17,530 - I'm don matheson. We both work for the cia. 11 00:00:17,560 --> 00:00:18,600 - Tell me the truth. 12 00:00:18,630 --> 00:00:19,630 - They're in your head. 13 00:00:19,670 --> 00:00:21,400 You won't even remember this conversation. 14 00:00:21,440 --> 00:00:22,500 No! 15 00:00:22,540 --> 00:00:24,670 - I don't feel control over myself when you're around. 16 00:00:24,710 --> 00:00:26,970 - I know you feel this, too. 17 00:00:27,010 --> 00:00:29,540 [engine revving] 18 00:00:29,580 --> 00:00:32,140 [dramatic music] 19 00:00:32,180 --> 00:00:35,010 [speaking russian] 20 00:00:48,100 --> 00:00:50,830 [speaking korean] 21 00:00:56,240 --> 00:00:57,970 [car doors closing] 22 00:00:58,010 --> 00:00:59,770 - what's happening? Are we okay? 23 00:00:59,810 --> 00:01:01,570 - I don't know, sam. 24 00:01:01,610 --> 00:01:04,540 [gunshot, body thuds] 25 00:01:04,580 --> 00:01:06,110 - actually, this is a problem for us both, doug. 26 00:01:10,520 --> 00:01:12,580 The cops, doug, and samantha. 27 00:01:16,520 --> 00:01:19,420 [motorcycle engine revving] 28 00:01:30,200 --> 00:01:33,570 [suspenseful music] 29 00:01:33,610 --> 00:01:40,580 ♪ ♪ 30 00:01:42,720 --> 00:01:44,650 - doug, hey. 31 00:01:46,690 --> 00:01:47,950 - Hey. 32 00:01:47,990 --> 00:01:49,960 - Are you okay? 33 00:01:52,560 --> 00:01:55,190 - Hey... What'd you do to your hair? 34 00:01:55,230 --> 00:01:56,460 - We just got to get moving, okay? 35 00:01:56,500 --> 00:01:58,560 We're running out of time. Everything's got to change. 36 00:01:58,600 --> 00:02:00,630 Our looks, our names, just--just all of it. 37 00:02:00,670 --> 00:02:02,100 - I ran into some people from treadstone. 38 00:02:02,140 --> 00:02:03,640 I overheard them talking. 39 00:02:03,670 --> 00:02:04,970 They're sending a team to our house. 40 00:02:05,010 --> 00:02:07,170 - I know. I worked for them. 41 00:02:09,180 --> 00:02:12,210 - Okay, so who's car is this out front? 42 00:02:12,250 --> 00:02:14,210 - I bought it in cash this morning. 43 00:02:14,250 --> 00:02:18,050 Solid engine, low mileage, clean plates. 44 00:02:18,090 --> 00:02:19,480 - Okay, so what is all this stuff? 45 00:02:19,520 --> 00:02:20,550 - Our go-bags. 46 00:02:20,590 --> 00:02:22,220 - Jesus christ, sam. 47 00:02:22,260 --> 00:02:24,460 Who taught you how to do all this? 48 00:02:24,490 --> 00:02:26,860 - I watched the program train assets for three years. 49 00:02:26,890 --> 00:02:28,590 I picked up some things, too. 50 00:02:28,630 --> 00:02:35,530 ♪ ♪ 51 00:02:46,080 --> 00:02:47,910 - the guy that we buried in the woods, sam-- 52 00:02:47,950 --> 00:02:50,020 his boss came down here looking for him. 53 00:02:50,050 --> 00:02:51,180 I overheard him talking to this woman. 54 00:02:51,220 --> 00:02:52,750 They're planning on killing 55 00:02:52,790 --> 00:02:54,220 some guy named marcus sachs tonight. 56 00:02:54,250 --> 00:02:56,760 They're sending another asset. 57 00:02:56,790 --> 00:02:59,320 They're gonna murder him and his wife. 58 00:02:59,360 --> 00:03:00,330 - [sighs] fuck. 59 00:03:02,700 --> 00:03:04,700 Who's the target? - Marcus sachs. 60 00:03:04,730 --> 00:03:05,700 [keys clacking] 61 00:03:05,730 --> 00:03:08,230 - he's a mining geologist who specializes 62 00:03:08,270 --> 00:03:09,370 in rare-earth metals. 63 00:03:09,400 --> 00:03:11,600 - Is he connected to patty vernon? 64 00:03:11,640 --> 00:03:13,910 - Uh, no, not at first glance. 65 00:03:13,940 --> 00:03:16,840 - I overheard the two of them say that lang pharmaceuticals 66 00:03:16,880 --> 00:03:18,240 wants to take over patty's market share. 67 00:03:18,280 --> 00:03:20,110 - Wait, what's the link to a geologist? 68 00:03:20,150 --> 00:03:23,050 - Uh, treadstone, cia. 69 00:03:23,080 --> 00:03:24,420 - No, no, that doesn't make sense. 70 00:03:24,450 --> 00:03:26,690 The program just doesn't target guys like this. 71 00:03:26,720 --> 00:03:28,890 - We need to help him, sam. 72 00:03:30,790 --> 00:03:32,720 - [sighs] 73 00:03:32,760 --> 00:03:35,130 okay, I have an address for him in arlington 74 00:03:35,160 --> 00:03:36,630 but no current phone number. 75 00:03:36,660 --> 00:03:37,960 - We can be there in a few hours. 76 00:03:38,000 --> 00:03:39,200 - They're sending an asset, doug. 77 00:03:39,230 --> 00:03:40,100 - I know. 78 00:03:40,130 --> 00:03:41,330 - Well, that's a lot more dangerous 79 00:03:41,370 --> 00:03:43,740 than some rednecks just running around a pill factory. 80 00:03:43,770 --> 00:03:45,000 - We got to do something. 81 00:03:46,970 --> 00:03:48,940 We got to do something. 82 00:03:48,980 --> 00:03:52,740 ♪ ♪ 83 00:03:53,910 --> 00:03:56,880 [dramatic music] 84 00:03:56,920 --> 00:04:03,720 ♪ ♪ 85 00:04:04,830 --> 00:04:07,730 [bell tolling in the distance] 86 00:04:09,260 --> 00:04:12,000 - [groans softly] 87 00:04:12,030 --> 00:04:14,100 [gags] 88 00:04:14,130 --> 00:04:16,130 [spits] 89 00:04:23,840 --> 00:04:26,910 [foreboding music] 90 00:04:26,950 --> 00:04:28,610 ♪ ♪ 91 00:04:28,650 --> 00:04:32,250 I remember everything... 92 00:04:32,290 --> 00:04:36,320 What you did to me, what you've made me do. 93 00:04:38,890 --> 00:04:39,960 You better kill me now 94 00:04:39,990 --> 00:04:43,160 'cause I'm not letting you take me back. 95 00:04:43,200 --> 00:04:44,830 - If you remember everything, 96 00:04:44,870 --> 00:04:47,400 do you remember what happened between us? 97 00:04:47,430 --> 00:04:48,970 - You were manipulating me. 98 00:04:49,000 --> 00:04:51,140 - Yes, I was... 99 00:04:51,170 --> 00:04:53,710 In the beginning. 100 00:04:53,740 --> 00:04:56,370 John, I started to doubt meisner and the program. 101 00:04:56,410 --> 00:05:00,010 I started to see you. - Bullshit! 102 00:05:00,050 --> 00:05:02,910 - Your spirit, your will, that was real. 103 00:05:02,950 --> 00:05:04,420 [door opens] 104 00:05:17,030 --> 00:05:18,330 we need to move! 105 00:05:18,370 --> 00:05:20,670 - Did I kill matheson? 106 00:05:20,700 --> 00:05:22,200 Is he still alive? 107 00:05:23,870 --> 00:05:26,370 Is he still alive? - He's alive. 108 00:05:26,410 --> 00:05:28,910 - Then where is he? - I don't know. 109 00:05:28,940 --> 00:05:31,810 - If matheson's still alive, I need to go back and save him. 110 00:05:31,850 --> 00:05:33,710 Him and anyone else still in there. 111 00:05:33,750 --> 00:05:35,080 - That is impossible. 112 00:05:35,120 --> 00:05:36,750 It would be suicide. 113 00:05:36,780 --> 00:05:39,120 If we run now, they will never catch us. 114 00:05:40,290 --> 00:05:41,720 - There is no us. 115 00:05:43,420 --> 00:05:45,260 - You will never find them without me. 116 00:05:45,290 --> 00:05:50,030 ♪ ♪ 117 00:05:50,060 --> 00:05:52,160 [door opens] 118 00:05:52,200 --> 00:05:54,930 let's go. They're here. 119 00:05:54,970 --> 00:06:01,740 ♪ ♪ 120 00:06:16,320 --> 00:06:19,120 why did you sacrifice yourself for your partner? 121 00:06:19,160 --> 00:06:20,860 - What does that matter right now? 122 00:06:20,890 --> 00:06:22,360 - You knew how meisner was treating prisoners 123 00:06:22,400 --> 00:06:24,200 in that place. 124 00:06:24,230 --> 00:06:27,430 - You mean how you and meisner were treating prisoners. 125 00:06:27,470 --> 00:06:34,510 ♪ ♪ 126 00:06:34,540 --> 00:06:36,240 - did your partner make it back? 127 00:06:38,010 --> 00:06:39,740 - He was murdered. 128 00:06:39,780 --> 00:06:41,680 - By my people? 129 00:06:41,720 --> 00:06:43,280 - By mine. 130 00:06:48,290 --> 00:06:49,320 [gun clicks] 131 00:06:49,360 --> 00:06:50,420 petra. 132 00:06:50,460 --> 00:06:57,360 ♪ ♪ 133 00:07:36,800 --> 00:07:38,470 - I know a place where we can go. 134 00:07:38,510 --> 00:07:41,540 John, kgb will be all over this area soon. 135 00:07:41,580 --> 00:07:44,440 [suspenseful music] 136 00:07:44,480 --> 00:07:49,150 ♪ ♪ 137 00:07:54,690 --> 00:07:57,420 [suspenseful music] 138 00:07:57,790 --> 00:08:04,360 ♪ ♪ 139 00:08:21,380 --> 00:08:23,750 [car doors opening] 140 00:08:27,950 --> 00:08:30,890 [car doors closing] 141 00:08:55,720 --> 00:08:58,420 [indistinct chatter] 142 00:08:58,450 --> 00:09:00,990 [siren wailing in the distance] 143 00:09:01,020 --> 00:09:07,930 ♪ ♪ 144 00:10:06,490 --> 00:10:09,350 - [breathing heavily] 145 00:10:09,390 --> 00:10:11,660 [door opens] 146 00:10:45,030 --> 00:10:47,790 [indistinct chatter] 147 00:10:55,070 --> 00:10:57,840 [dramatic music] 148 00:10:57,870 --> 00:11:04,810 ♪ ♪ 149 00:11:07,550 --> 00:11:09,010 [groans] - oh. 150 00:11:09,050 --> 00:11:11,080 [speaking korean] 151 00:11:23,630 --> 00:11:30,600 ♪ ♪ 152 00:11:41,820 --> 00:11:44,950 [indistinct chatter] 153 00:12:02,940 --> 00:12:06,600 - I heard that is yuri leniov's ship. 154 00:12:06,640 --> 00:12:10,070 - Rumor is, it cost a cool $300 million. 155 00:12:10,110 --> 00:12:12,610 You can land a freakin' helicopter on it. 156 00:12:12,650 --> 00:12:14,680 - Yeah, some people have all the luck. 157 00:12:14,710 --> 00:12:15,980 - Yeah. 158 00:12:16,020 --> 00:12:19,580 He's definitely living the good life. 159 00:12:19,620 --> 00:12:21,090 - What do you mean? 160 00:12:23,290 --> 00:12:25,820 - You know, typical billionaire stuff. 161 00:12:28,860 --> 00:12:35,730 ♪ ♪ 162 00:12:37,570 --> 00:12:39,540 steady rotation of fashion models, 163 00:12:39,570 --> 00:12:41,740 chauffeured benzes, a huge villa. 164 00:12:41,780 --> 00:12:48,680 ♪ ♪ 165 00:12:53,750 --> 00:12:55,250 - I'll have another. 166 00:12:55,290 --> 00:12:57,020 - Sure. 167 00:12:58,660 --> 00:13:02,130 [ship horn blows in the distance] 168 00:13:02,160 --> 00:13:09,000 ♪ ♪ 169 00:13:27,850 --> 00:13:29,850 I never figured out how he named it, though. 170 00:13:29,890 --> 00:13:31,960 I don't speak russian. 171 00:13:34,960 --> 00:13:36,190 - Ambitisya. 172 00:13:39,800 --> 00:13:42,730 Ambition. 173 00:13:42,770 --> 00:13:45,840 [indistinct chatter] 174 00:13:45,870 --> 00:13:52,880 ♪ ♪ 175 00:13:52,910 --> 00:13:56,580 [engine turning over] 176 00:14:04,160 --> 00:14:07,020 [scooter engine turns over] 177 00:14:07,060 --> 00:14:14,070 ♪ ♪ 178 00:14:39,830 --> 00:14:42,590 [indistinct chatter] 179 00:14:47,270 --> 00:14:50,200 - [speaking hungarian] - [speaking hungarian] 180 00:15:08,960 --> 00:15:11,290 - jim, do you hear me? 181 00:15:11,320 --> 00:15:13,120 Tell them I didn't know those gunmen were coming. 182 00:15:13,160 --> 00:15:15,030 Say, "kitty is innocent." 183 00:15:15,060 --> 00:15:17,700 "I swear kitty is innocent." 184 00:15:17,730 --> 00:15:20,330 say it, jim, say it. It'll save me if you do. 185 00:15:20,370 --> 00:15:23,030 - Don't ask a dying man to lie his soul into hell. 186 00:15:23,070 --> 00:15:25,640 [door opens] 187 00:15:25,670 --> 00:15:27,410 - we can stay here for a few hours. 188 00:15:27,440 --> 00:15:29,110 They won't look for us here. 189 00:15:29,140 --> 00:15:30,910 This is one of the kgb safe houses. 190 00:15:30,940 --> 00:15:33,910 - Where's the kgb holding the other subjects in the program? 191 00:15:33,950 --> 00:15:34,980 - I don't know. 192 00:15:35,010 --> 00:15:36,880 - How many are left? 193 00:15:36,920 --> 00:15:39,080 - Three, maybe four. One was in bad shape. 194 00:15:39,120 --> 00:15:40,280 - Is that it? - Yes. 195 00:15:42,490 --> 00:15:44,060 - This isn't gonna work. 196 00:15:44,090 --> 00:15:46,060 We're on different sides, petra. 197 00:15:46,090 --> 00:15:48,030 - I don't have a side anymore. 198 00:15:48,060 --> 00:15:49,830 I gave it up for you. 199 00:15:51,430 --> 00:15:54,000 [sighs] 200 00:15:54,030 --> 00:15:56,870 don't you remember how it was with us, john? 201 00:15:58,670 --> 00:16:00,340 - I was your fucking prisoner. 202 00:16:00,370 --> 00:16:02,040 - I know. 203 00:16:03,740 --> 00:16:05,840 But here we are. 204 00:16:09,220 --> 00:16:11,280 - I need to get some air. - I'm coming with you. 205 00:16:11,320 --> 00:16:13,250 They are looking for us. 206 00:16:13,290 --> 00:16:15,320 - I thought you said you trusted me. 207 00:16:17,290 --> 00:16:19,160 Or are you worried I won't come back 208 00:16:19,190 --> 00:16:20,830 and you'll lose your cicada? 209 00:16:20,860 --> 00:16:26,000 ♪ ♪ 210 00:16:26,030 --> 00:16:29,500 - kgb moves in teams of four. 211 00:16:29,540 --> 00:16:32,340 By now, they will have paid off the hungarian police. 212 00:16:32,370 --> 00:16:39,340 ♪ ♪ 213 00:16:39,380 --> 00:16:41,910 [door opens, closes] 214 00:16:45,320 --> 00:16:47,320 [ethereal pop music] 215 00:16:47,720 --> 00:16:48,120 [laughter] 216 00:16:48,690 --> 00:16:50,560 - see ya. - Oh, god. 217 00:16:50,590 --> 00:16:52,090 - Next question. 218 00:16:52,130 --> 00:16:53,090 - [laughs] 219 00:16:53,130 --> 00:16:55,590 - ah, you're recovering nicely, I see. 220 00:16:55,630 --> 00:16:56,960 - Well, I always thought 221 00:16:57,000 --> 00:16:58,630 a knife scar would complete my look. 222 00:16:58,670 --> 00:17:01,270 [siren wailing in the distance] 223 00:17:02,970 --> 00:17:05,570 - I'm gonna get some rest, hmm? 224 00:17:05,610 --> 00:17:07,910 Leave the two of you to catch up. 225 00:17:07,940 --> 00:17:09,270 - Meghan, stay. 226 00:17:09,310 --> 00:17:11,210 - I've got to catch my son on facetime 227 00:17:11,240 --> 00:17:12,480 before he goes to bed. 228 00:17:12,510 --> 00:17:14,280 [chuckles] 229 00:17:16,950 --> 00:17:20,380 - [sighs] 230 00:17:20,420 --> 00:17:23,550 so what is so important about stiletto six? 231 00:17:25,990 --> 00:17:28,630 - I had a gut feeling about that story. 232 00:17:28,660 --> 00:17:31,330 No one believed me. 233 00:17:31,360 --> 00:17:32,300 If that missile goes off, 234 00:17:32,330 --> 00:17:34,330 millions of people are gonna die, 235 00:17:34,370 --> 00:17:36,330 and I could have been the one who stopped it. 236 00:17:36,370 --> 00:17:39,340 - You can't put that type of responsibility on yourself. 237 00:17:39,370 --> 00:17:42,040 - It's how I feel. 238 00:17:42,080 --> 00:17:46,010 - That's why I respect you. 239 00:17:46,050 --> 00:17:48,950 - Feels good to be with friends. 240 00:17:48,980 --> 00:17:51,620 - You've got people that care for you, tara. 241 00:17:51,650 --> 00:17:52,950 - I know. 242 00:17:54,720 --> 00:17:56,990 - So... 243 00:17:57,020 --> 00:17:59,520 We're just friends now, hmm? 244 00:17:59,560 --> 00:18:01,160 Give me a week. 245 00:18:03,400 --> 00:18:06,030 - To set up a meet with yuri? 246 00:18:06,070 --> 00:18:09,170 - To relax and get to know each other again. 247 00:18:09,200 --> 00:18:11,970 - That is not why I'm here. 248 00:18:12,010 --> 00:18:15,270 - I know why you're here. 249 00:18:15,310 --> 00:18:17,510 I called yuri's people about an hour ago 250 00:18:17,540 --> 00:18:21,180 and told them that I had a potential buyer. 251 00:18:21,210 --> 00:18:23,650 - Thank you. - You're welcome. 252 00:18:23,680 --> 00:18:27,520 But that's not even the best bordeaux I've got. 253 00:18:27,550 --> 00:18:30,490 [both chuckle] 254 00:18:30,520 --> 00:18:34,990 - you always did do your best to help me unwind. 255 00:18:35,030 --> 00:18:37,330 I appreciate it. 256 00:18:37,360 --> 00:18:39,430 - I actually like it when you talk about work. 257 00:18:41,800 --> 00:18:44,340 - I thought you wanted me to change. 258 00:18:47,670 --> 00:18:49,810 - All I want is you. 259 00:18:49,840 --> 00:18:56,680 ♪ ♪ 260 00:18:58,550 --> 00:19:01,550 [dramatic music] 261 00:19:01,590 --> 00:19:08,490 ♪ ♪ 262 00:19:58,750 --> 00:20:01,710 [indistinct chatter] 263 00:20:01,750 --> 00:20:08,620 ♪ ♪ 264 00:21:09,920 --> 00:21:12,920 - [grunts inquisitively] 265 00:21:14,650 --> 00:21:16,790 - [gasps] 266 00:21:25,770 --> 00:21:27,670 - do you still dream about it? 267 00:21:30,200 --> 00:21:32,900 - All the time. 268 00:21:32,940 --> 00:21:36,240 It's weird, right? 269 00:21:36,280 --> 00:21:41,150 I remember sitting in the back seat next to ellie. 270 00:21:41,180 --> 00:21:43,810 She was wearing a red dress. It was summer. 271 00:21:43,850 --> 00:21:46,420 But after that, 272 00:21:46,450 --> 00:21:49,820 it all cuts to black. 273 00:21:49,860 --> 00:21:53,360 - That's your brain protecting you from... 274 00:21:53,390 --> 00:21:55,230 The horror of losing your family. 275 00:21:55,260 --> 00:21:58,260 - Which leaves me to imagine... 276 00:21:58,300 --> 00:22:00,560 What the crash must have been like. 277 00:22:02,270 --> 00:22:03,930 I guess-- 278 00:22:03,970 --> 00:22:06,900 I guess that's my way of making sense of it. 279 00:22:06,940 --> 00:22:09,870 - You've spent your career making sense of chaos. 280 00:22:11,880 --> 00:22:15,550 You got me. You got meghan. 281 00:22:15,580 --> 00:22:17,720 You're not alone. 282 00:22:17,750 --> 00:22:19,350 - I know. 283 00:22:19,390 --> 00:22:21,820 - Then what's on your mind? 284 00:22:23,620 --> 00:22:25,420 - Breakfast. 285 00:22:27,230 --> 00:22:31,400 [both chuckle] 286 00:22:31,430 --> 00:22:32,830 - I emailed nolan lavelle. 287 00:22:32,870 --> 00:22:34,030 - Who's that? 288 00:22:34,070 --> 00:22:35,800 - Our source for the crypt 4 leak story 289 00:22:35,840 --> 00:22:37,470 we published back in 2015. 290 00:22:37,500 --> 00:22:38,540 What did you say? 291 00:22:38,570 --> 00:22:40,740 - I asked him if the words "treadstone" or "cicada" 292 00:22:40,770 --> 00:22:42,240 meant anything to him. 293 00:22:42,280 --> 00:22:43,610 No response. 294 00:22:43,640 --> 00:22:44,580 - That's unlike him. 295 00:22:44,610 --> 00:22:46,880 - Exactly, he's an attention junkie. 296 00:22:46,910 --> 00:22:48,450 It's why he leaked that huge cache of files 297 00:22:48,480 --> 00:22:49,380 in the first place. 298 00:22:49,420 --> 00:22:51,550 - Silence means he knows something. 299 00:22:51,580 --> 00:22:52,820 - But he's scared to talk about it. 300 00:22:52,850 --> 00:22:54,420 [engine revving] - I'll try calling-- 301 00:22:54,450 --> 00:22:56,390 [tires screeching] 302 00:22:56,420 --> 00:22:58,360 get us out of here now! 303 00:22:58,390 --> 00:23:01,390 [tires squealing] 304 00:23:01,430 --> 00:23:03,260 - out of the fucking car! 305 00:23:05,530 --> 00:23:07,970 - Get out! - Get out now! 306 00:23:12,440 --> 00:23:15,310 [chamber music playing] 307 00:23:15,640 --> 00:23:22,280 ♪ ♪ 308 00:23:30,620 --> 00:23:33,620 [indistinct chatter] 309 00:23:33,660 --> 00:23:40,600 ♪ ♪ 310 00:23:43,900 --> 00:23:45,300 - wilson. 311 00:23:45,340 --> 00:23:48,240 [suspenseful music] 312 00:23:48,270 --> 00:23:55,210 ♪ ♪ 313 00:24:05,320 --> 00:24:08,430 [crowd chattering excitedly] 314 00:24:08,460 --> 00:24:15,370 ♪ ♪ 315 00:24:25,240 --> 00:24:26,740 I don't want to hurt you, 316 00:24:26,780 --> 00:24:28,880 but I can't let you bring me in. 317 00:24:28,910 --> 00:24:31,380 [shouts] 318 00:24:31,420 --> 00:24:37,860 ♪ ♪ 319 00:24:45,330 --> 00:24:46,700 - I saw you with that redhead bitch. 320 00:24:46,730 --> 00:24:48,630 I know she turned you. 321 00:24:48,670 --> 00:24:49,700 [grunts] 322 00:24:54,270 --> 00:24:55,640 - matheson's still alive, all right? 323 00:24:55,680 --> 00:24:57,240 She's gonna help me bring him home. 324 00:24:57,280 --> 00:24:58,510 She's gonna help me bring him home! 325 00:24:58,540 --> 00:25:00,310 - Bullshit. 326 00:25:00,350 --> 00:25:02,250 You're a traitor. 327 00:25:02,280 --> 00:25:04,480 [gunshot] 328 00:25:04,520 --> 00:25:07,920 - [breathing sharply] 329 00:25:15,930 --> 00:25:18,930 [dramatic music] 330 00:25:18,960 --> 00:25:25,900 ♪ ♪ 331 00:25:30,580 --> 00:25:32,780 - we need to get out of here. 332 00:25:32,810 --> 00:25:35,710 - Look around. That's not happening. 333 00:25:35,750 --> 00:25:37,980 - [inhales sharply] 334 00:25:40,520 --> 00:25:41,820 - who are these guys? 335 00:25:41,850 --> 00:25:44,490 - They could be with yuri's men. 336 00:25:44,520 --> 00:25:46,690 They could be with the north koreans. 337 00:25:46,730 --> 00:25:50,860 - We don't know what they want. 338 00:25:50,900 --> 00:25:52,800 Maybe we can cut some kind of deal. 339 00:25:56,240 --> 00:25:57,800 - Oh, I shouldn't have brought you into this. 340 00:25:57,840 --> 00:25:59,700 - You didn't. 341 00:25:59,740 --> 00:26:02,240 I came on my own, tara. 342 00:26:02,270 --> 00:26:04,510 - We're going to get out of this. 343 00:26:04,540 --> 00:26:05,810 I promise. 344 00:26:05,850 --> 00:26:06,780 - How? 345 00:26:06,810 --> 00:26:09,450 [door opens] 346 00:26:09,480 --> 00:26:12,880 [footsteps approaching] 347 00:26:12,920 --> 00:26:15,550 [door closes] 348 00:26:15,590 --> 00:26:21,960 ♪ ♪ 349 00:26:23,860 --> 00:26:26,830 - where is the money, tara? 350 00:26:26,870 --> 00:26:28,330 - What money? 351 00:26:29,870 --> 00:26:32,870 [screaming] no! 352 00:26:32,910 --> 00:26:36,470 [screams] no, no, no! 353 00:26:36,510 --> 00:26:38,840 - The cryptocurrency. 354 00:26:38,880 --> 00:26:40,740 - Oh, fuck you. 355 00:26:40,780 --> 00:26:44,310 ♪ ♪ 356 00:26:44,350 --> 00:26:45,220 - tara. 357 00:26:45,250 --> 00:26:47,580 Tara. For fuck's sake, tara! 358 00:26:47,620 --> 00:26:49,520 Tara! - We--we can make a deal. 359 00:26:49,560 --> 00:26:51,560 We can make a deal. - This is not negotiable. 360 00:26:51,590 --> 00:26:53,620 - Stop, stop, stop! 361 00:26:53,660 --> 00:26:55,360 Stop it! Stop, please. 362 00:26:55,390 --> 00:26:58,430 Stop. Okay, okay. 363 00:26:58,460 --> 00:27:03,930 ♪ ♪ 364 00:27:03,970 --> 00:27:07,200 [handcuffs clicking] 365 00:27:11,440 --> 00:27:13,840 - enter access key. 366 00:27:15,780 --> 00:27:17,350 Enter the access key! 367 00:27:21,390 --> 00:27:23,350 [computer beeps] 368 00:27:28,490 --> 00:27:29,460 [device beeps] 369 00:27:29,500 --> 00:27:31,460 transfer's confirmed. 370 00:27:31,500 --> 00:27:34,030 Okay, let's move. 371 00:27:34,070 --> 00:27:35,900 [tires screeching] 372 00:27:39,770 --> 00:27:43,110 [tires squealing] 373 00:27:45,850 --> 00:27:49,610 - [grunts] hey. 374 00:27:52,950 --> 00:27:54,280 Come on. 375 00:27:55,860 --> 00:27:58,620 - Thank you. Okay. 376 00:27:58,660 --> 00:27:59,690 - I'm gonna call the police. 377 00:27:59,730 --> 00:28:02,860 Maybe they can help us find meghan's body. 378 00:28:02,900 --> 00:28:04,930 I'll make some arrangements. I'll call her husband. 379 00:28:04,960 --> 00:28:07,130 - I'll call her husband. 380 00:28:07,170 --> 00:28:09,670 - Tell me this is the end of stiletto six. 381 00:28:09,700 --> 00:28:12,470 Are you gonna walk away from this now? 382 00:28:12,500 --> 00:28:13,670 - After everything that's happened today, 383 00:28:13,710 --> 00:28:15,870 I need to chase this harder. 384 00:28:15,910 --> 00:28:17,510 This can't all be in vain. - Tara! 385 00:28:17,540 --> 00:28:19,840 - I can't let meghan's death be for nothing. 386 00:28:19,880 --> 00:28:22,650 I just can't do that, sebastian! 387 00:28:22,680 --> 00:28:25,650 I can't-- I can't be around you. 388 00:28:25,680 --> 00:28:26,720 I can't-- - maybe-- 389 00:28:26,750 --> 00:28:29,120 - I can't be around anyone that I care about! 390 00:28:29,150 --> 00:28:31,720 - Maybe you need to make some life changes. 391 00:28:36,060 --> 00:28:39,100 - I need to be on my own. 392 00:28:39,130 --> 00:28:42,100 [solemn music] 393 00:28:42,130 --> 00:28:49,010 ♪ ♪ 394 00:28:57,890 --> 00:29:00,660 [dance pop music] 395 00:29:01,030 --> 00:29:07,630 ♪ ♪ 396 00:29:17,680 --> 00:29:19,480 - ♪ you want to dance ♪ 397 00:29:19,510 --> 00:29:22,910 ♪ but you're swimming in a black hole ♪ 398 00:29:22,950 --> 00:29:26,990 ♪ pretty girl in the red dress ♪ 399 00:29:27,020 --> 00:29:31,990 ♪ never thought this could be such a mess ♪ 400 00:29:32,030 --> 00:29:36,960 [indistinct chatter] 401 00:29:37,000 --> 00:29:39,130 - senator wray. Hello, my friend. 402 00:29:39,170 --> 00:29:42,030 - Ah, yuri. Good to see you. 403 00:29:42,070 --> 00:29:43,800 - Good to see you, too. 404 00:29:48,410 --> 00:29:50,780 - Thank you for your help with the trade agreement. 405 00:29:50,810 --> 00:29:52,380 - [chuckles] 406 00:29:52,410 --> 00:29:54,650 and you thought it wouldn't be done, eh? 407 00:29:54,680 --> 00:29:57,550 An hour of two old friends solving a problem 408 00:29:57,580 --> 00:30:01,020 can be worth more than thousands of political summits. 409 00:30:01,050 --> 00:30:02,690 - Always seems to be the way. 410 00:30:02,720 --> 00:30:04,690 [cell phone rings] 411 00:30:04,720 --> 00:30:07,530 [dramatic music] 412 00:30:07,560 --> 00:30:14,500 ♪ ♪ 413 00:30:48,870 --> 00:30:50,700 - you're concerned about me. 414 00:30:52,140 --> 00:30:55,170 - English, yuri? 415 00:30:55,210 --> 00:30:58,040 You really have changed. 416 00:30:58,080 --> 00:30:59,910 - But you haven't. 417 00:30:59,950 --> 00:31:04,520 - Bodyguards and chauffeurs and drinks with politicians? 418 00:31:04,550 --> 00:31:06,520 That isn't power, yuri. 419 00:31:06,550 --> 00:31:10,490 What happened to "power comes from having a cause"? 420 00:31:17,800 --> 00:31:22,600 What are you planning on doing with stiletto six? 421 00:31:22,640 --> 00:31:24,600 - That is not your concern. 422 00:31:24,640 --> 00:31:26,140 - Not my concern? 423 00:31:28,510 --> 00:31:32,580 My mission was to guard it with my life. 424 00:31:32,610 --> 00:31:35,550 You were the one who assigned it to me. 425 00:31:35,580 --> 00:31:37,820 - Now your mission is concluded. 426 00:31:37,850 --> 00:31:39,950 You performed it really well, comrade. 427 00:31:39,990 --> 00:31:43,490 - I didn't spend the last 25 years on a farm 428 00:31:43,520 --> 00:31:45,120 so you could get rich. 429 00:31:45,160 --> 00:31:49,660 While I was fighting a war, you were playing the long game. 430 00:31:52,070 --> 00:31:54,170 - While you were watching the cause, 431 00:31:54,200 --> 00:31:55,900 I was watching people, 432 00:31:55,940 --> 00:31:58,200 and I knew that iron curtain would fall eventually, 433 00:31:58,240 --> 00:31:59,400 didn't you? 434 00:31:59,440 --> 00:32:01,110 - Are you selling the missile? - Petrushka. 435 00:32:01,140 --> 00:32:04,210 - I deserve to know. 436 00:32:04,240 --> 00:32:06,780 - A group of north koreans are purchasing it. 437 00:32:10,780 --> 00:32:12,750 You told yourself it was a mission, 438 00:32:12,790 --> 00:32:14,250 but it was really punishment. 439 00:32:14,290 --> 00:32:16,720 You made one emotional decision too many 440 00:32:16,760 --> 00:32:18,660 and had to pay the price. 441 00:32:21,030 --> 00:32:24,930 You still think sacrifice and commitment 442 00:32:24,960 --> 00:32:27,270 answer every problem. 443 00:32:27,300 --> 00:32:30,200 But you never lived a life. 444 00:32:30,240 --> 00:32:33,540 You spent all that time training those cicadas, 445 00:32:33,570 --> 00:32:37,680 and you are the one who ended up being programmed. 446 00:32:37,710 --> 00:32:40,350 Pyotr! Come in. 447 00:32:40,380 --> 00:32:46,880 ♪ ♪ 448 00:32:56,260 --> 00:32:59,260 I always knew what you were going to do before you did it. 449 00:33:01,130 --> 00:33:04,600 - So is this where you have me killed? 450 00:33:04,640 --> 00:33:07,510 - [chuckles] you would like that. 451 00:33:07,540 --> 00:33:09,610 That would be the final sacrifice 452 00:33:09,640 --> 00:33:12,680 in your long career as a patriot. 453 00:33:15,420 --> 00:33:17,920 Proof that you were noble till the very end. 454 00:33:23,090 --> 00:33:25,760 [whispering] now scurry off to your farm... 455 00:33:27,790 --> 00:33:31,230 And enjoy what's left of your old age. 456 00:33:31,260 --> 00:33:38,100 ♪ ♪ 457 00:33:52,390 --> 00:33:55,320 [suspenseful music] 458 00:33:55,360 --> 00:33:57,760 ♪ ♪ 459 00:34:00,960 --> 00:34:03,390 [dramatic music] 460 00:34:03,760 --> 00:34:06,260 ♪ ♪ 461 00:34:06,300 --> 00:34:08,870 - what happened? 462 00:34:08,900 --> 00:34:11,340 - I just killed a fucking cia officer. 463 00:34:14,710 --> 00:34:17,070 I can't go home. 464 00:34:17,110 --> 00:34:20,380 My own people want me dead. 465 00:34:20,410 --> 00:34:23,280 You've taken everything from me. 466 00:34:23,320 --> 00:34:25,380 - John-- 467 00:34:25,420 --> 00:34:27,020 - you've made me this. - No. 468 00:34:27,050 --> 00:34:29,420 No, stop. Stop! 469 00:34:29,460 --> 00:34:31,860 No, stop! Meisner's alive! - [grunting] 470 00:34:33,290 --> 00:34:35,090 you didn't kill him. 471 00:34:35,130 --> 00:34:36,990 - That's impossible. - It's the truth. 472 00:34:37,030 --> 00:34:38,260 - I watched him bleed out in front of me. 473 00:34:38,300 --> 00:34:39,430 - He survived. 474 00:34:39,470 --> 00:34:40,630 - No, no, no, bullshit! - He survived! 475 00:34:40,670 --> 00:34:43,870 I know he's still training matheson and the others. 476 00:34:43,900 --> 00:34:46,100 I heard he moved the program to a new location. 477 00:34:46,140 --> 00:34:49,010 - And you don't know where? - No, I don't know where. 478 00:34:49,040 --> 00:34:51,740 I was given a new assignment after your escape, okay? 479 00:34:51,780 --> 00:34:52,740 To prove my worth, 480 00:34:52,780 --> 00:34:55,980 I told them I would find you and bring you back. 481 00:34:56,020 --> 00:34:57,980 I can get the new location. 482 00:34:58,020 --> 00:35:00,720 I can get it. I can get it. 483 00:35:01,790 --> 00:35:03,250 - How? 484 00:35:04,320 --> 00:35:06,420 - Yuri. - Who's yuri? 485 00:35:07,760 --> 00:35:09,060 - A man with ambition. 486 00:35:10,830 --> 00:35:17,370 ♪ ♪ 487 00:35:19,610 --> 00:35:21,270 we'll find them, john. 488 00:35:26,880 --> 00:35:33,890 ♪ ♪ 489 00:36:52,300 --> 00:36:55,500 [ship horn blows] 490 00:36:55,540 --> 00:36:57,870 [keys clacking] 491 00:36:57,900 --> 00:37:04,810 ♪ ♪ 492 00:37:10,450 --> 00:37:12,580 [cell phone vibrates] 493 00:37:12,620 --> 00:37:13,820 - yeah. 494 00:37:13,850 --> 00:37:16,890 - Nolan, it's tara coleman. 495 00:37:16,920 --> 00:37:20,190 - Ah, the writer who made me infamous. 496 00:37:20,230 --> 00:37:22,030 - You came to me with the leaks. 497 00:37:22,060 --> 00:37:24,360 You weren't looking for discretion. 498 00:37:24,400 --> 00:37:27,160 - I got an email from meghan a couple days ago. 499 00:37:28,900 --> 00:37:31,040 - Meghan's dead. 500 00:37:32,140 --> 00:37:34,410 - What happened? 501 00:37:34,440 --> 00:37:37,240 I don't want to know. You shouldn't be calling me. 502 00:37:37,280 --> 00:37:38,480 - Please. - Listen, I have to go, tara. 503 00:37:38,510 --> 00:37:40,480 - I'm not fucking around, nolan. 504 00:37:40,510 --> 00:37:44,450 Meghan's dead, I'm in berlin, I've got no one else. 505 00:37:44,480 --> 00:37:46,120 Are you willing to help me or not? 506 00:37:46,150 --> 00:37:50,250 ♪ ♪ 507 00:37:50,290 --> 00:37:51,890 - I'll try and help you. 508 00:37:53,360 --> 00:37:55,590 - Tell me what you know about treadstone. 509 00:37:59,770 --> 00:38:02,470 - Hey, you cut out. I didn't hear you. 510 00:38:02,500 --> 00:38:05,300 Ask me again if you're ever passing through moscow. 511 00:38:05,340 --> 00:38:08,310 [line clicks] 512 00:38:08,340 --> 00:38:13,310 ♪ ♪ 513 00:38:13,350 --> 00:38:16,950 [keys clacking] 514 00:38:16,980 --> 00:38:23,990 ♪ ♪ 515 00:38:24,020 --> 00:38:27,490 [man speaking korean] 516 00:38:27,530 --> 00:38:30,460 [dance music playing] 517 00:38:30,500 --> 00:38:37,330 ♪ ♪ 518 00:39:02,560 --> 00:39:09,430 ♪ ♪ 519 00:39:54,280 --> 00:39:57,180 [indistinct chatter] 520 00:40:52,610 --> 00:40:54,340 - [gasps] 521 00:41:00,150 --> 00:41:01,310 hmm? 522 00:41:01,350 --> 00:41:04,320 [indistinct chatter] 523 00:41:04,350 --> 00:41:11,260 ♪ ♪ 524 00:41:12,560 --> 00:41:15,590 [dramatic music] 525 00:41:15,630 --> 00:41:18,500 ♪ ♪ 526 00:41:18,530 --> 00:41:20,300 - okay, so what's the plan? 527 00:41:20,330 --> 00:41:21,830 - Stay here. Keep the car running. 528 00:41:21,870 --> 00:41:23,670 - Doug, can-- 529 00:41:23,700 --> 00:41:24,740 baby-- 530 00:41:26,840 --> 00:41:29,340 - hey. 531 00:41:29,380 --> 00:41:31,340 - Can you just be careful? 532 00:41:31,380 --> 00:41:34,610 Fuck. [sighs] 533 00:41:34,650 --> 00:41:41,150 ♪ ♪ 534 00:42:05,180 --> 00:42:06,840 oh, shit. 535 00:42:06,880 --> 00:42:10,180 ♪ ♪ 536 00:42:10,220 --> 00:42:13,650 [starcrawler's "you dig yours"] 537 00:42:13,690 --> 00:42:16,390 - [whispering] you dig yours. 538 00:42:16,420 --> 00:42:23,460 ♪ ♪ 539 00:42:23,500 --> 00:42:25,360 ♪ your fire burns brighter ♪ 540 00:42:25,400 --> 00:42:28,270 ♪ but it's locked all your doors ♪ 541 00:42:28,300 --> 00:42:32,770 ♪ dreaming of water 'cause your skin has burned ♪ 542 00:42:32,810 --> 00:42:35,240 ♪ you look like a clown ♪ 543 00:42:35,270 --> 00:42:37,240 ♪ ♪ 544 00:42:37,280 --> 00:42:41,180 ♪ stop talking back to me... ♪