1
00:00:07,420 --> 00:00:08,820
.سيكيدا". إنهم يوقظونهم"
2
00:00:08,960 --> 00:00:09,930
.تريدستون". إنه يبدأ ثانية"
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,300
مجموعة مارقة في بيونغيانغ جمعت مال
4
00:00:12,330 --> 00:00:14,330
"لشراء رموز إطلاق "ستيليتو6
5
00:00:14,360 --> 00:00:15,970
."من رجل روسي إسمه "يوري لينوف
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,470
أحتاج منك الحصول على
7
00:00:17,500 --> 00:00:18,940
.رموز الإطلاق قبلهم
8
00:00:18,970 --> 00:00:20,470
أحد الضحايا
9
00:00:20,500 --> 00:00:22,110
،من إطلاق النار على المتجر
10
00:00:22,140 --> 00:00:23,646
."كانت عاملة سابقة لبترول "اكسبو
11
00:00:23,670 --> 00:00:24,640
.هينز" قتلها"
12
00:00:24,670 --> 00:00:27,180
هل يعني الإسم "تريدستون" لك شيئاً؟
13
00:00:27,210 --> 00:00:28,110
.لقد أرسلوا حزمة للهدف
14
00:00:28,140 --> 00:00:29,950
لماذا يرسلون لك الهدف؟
15
00:00:29,980 --> 00:00:31,750
!نحن لا نسأل عن السبب
16
00:00:32,247 --> 00:00:33,080
.أريد فضح العقيد "شن" كخائن
17
00:00:34,585 --> 00:00:35,518
...إن ساعدتيني
18
00:00:35,725 --> 00:00:36,558
.سأخفي هذه..
19
00:00:37,632 --> 00:00:38,699
إن فشلت أو تأخرت
20
00:00:39,987 --> 00:00:41,987
.سيتم أخذ أمك وإبنك لمعسكر عمل
21
00:00:44,530 --> 00:00:46,230
هل رأيت هذه المرأة؟
22
00:00:46,260 --> 00:00:47,636
.لقد فشلت في عملك في القطب
23
00:00:47,660 --> 00:00:49,130
.ستأتي معي حالاً
24
00:00:49,170 --> 00:00:50,000
.أنا لن أذهب لأي مكان معك
25
00:00:50,030 --> 00:00:51,770
.بروتوكول التنظيف، وهو كذلك
26
00:00:54,670 --> 00:00:56,350
أنت لا تذكر أي شيء فعلاً، أليس كذلك؟
27
00:00:57,010 --> 00:00:58,310
حسناً، ربما وجب فقط
28
00:00:58,340 --> 00:00:59,710
...سألت زوجتك، صحيح، "سـ
29
00:01:04,680 --> 00:01:05,680
!تباً
30
00:01:07,320 --> 00:01:09,050
!رباه
31
00:01:09,090 --> 00:01:10,420
.تفقد نبضه
32
00:01:10,450 --> 00:01:12,160
.لقد مات
33
00:01:14,460 --> 00:01:16,490
...لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا
34
00:01:19,200 --> 00:01:20,676
.حبي، لا بأس. لا بأس
35
00:01:22,370 --> 00:01:24,100
.لا بأس -
.لا، ليس لا بأس -
36
00:01:24,130 --> 00:01:25,940
.لقد قتلت رجلاً في غرفة معيشتنا
37
00:01:25,970 --> 00:01:28,710
.لقد أنقذت حياتي
38
00:01:28,740 --> 00:01:31,440
.انصت، نحن فقط نحتاج تسوية رواياتنا
39
00:01:31,470 --> 00:01:33,110
مهلاً، مهلاً، مهلاً، رواياتنا؟
40
00:01:33,140 --> 00:01:35,510
."هذا الرجل حاول قتلي، "سام
41
00:01:35,550 --> 00:01:36,550
.تباً
42
00:01:39,080 --> 00:01:40,420
.علينا الإتصال بالشرطة
43
00:01:40,450 --> 00:01:42,520
لا، لا، لا، لا يمكننا الإتصال بأحد، تمام؟
44
00:01:42,550 --> 00:01:44,390
ماذا؟ -
.فقط ليس بعد -
45
00:01:44,420 --> 00:01:46,490
عم تتحدثين؟ -
...أعني -
46
00:01:48,560 --> 00:01:50,366
،علينا فقط التفكير في عدة أمور أولاً
47
00:01:50,390 --> 00:01:52,760
مثل ماذا أراد؟
48
00:01:56,070 --> 00:01:57,270
.أنا
49
00:01:57,300 --> 00:01:58,870
.أنا. قال أنه كان هنا لأجلي
50
00:01:58,900 --> 00:01:59,870
كنت تعرفه؟ -
.لا، لا -
51
00:01:59,900 --> 00:02:02,210
...بشكل ما قال
52
00:02:02,240 --> 00:02:03,470
.أنه علم كلانا
53
00:02:03,510 --> 00:02:05,380
.لقد دعاك بإسمك
54
00:02:05,410 --> 00:02:08,240
...قال أنك تعرفين عما يدور هذا
55
00:02:08,280 --> 00:02:09,986
كيف أنت... كيف عرف إسمك، "سام"؟
56
00:02:10,010 --> 00:02:12,480
أنا لم أراه قبلاً قط، تمام؟
57
00:02:12,520 --> 00:02:14,120
.لقد وجد منزلنا. لقد وجدك
58
00:02:14,150 --> 00:02:16,390
أعني، كم يصعب معرفة إسمي؟
59
00:02:16,420 --> 00:02:19,720
.مهلاً، أنت قلت أنه كان هنا لأجلك
60
00:02:19,760 --> 00:02:21,760
ماذا تعني؟ لماذا أتى هنا؟
61
00:02:24,860 --> 00:02:26,500
دوغ"، ماذا؟"
62
00:02:26,530 --> 00:02:28,000
حبي، ماذا؟ -
.أظنني أخفقت -
63
00:02:28,030 --> 00:02:29,330
ماذا تقصد؟
64
00:02:29,370 --> 00:02:31,100
...شيئاً ما حدث في آخر ليلة لي
65
00:02:31,130 --> 00:02:33,140
...في القطب، أنا
66
00:02:33,170 --> 00:02:35,100
تناولت الكثير من الشراب، تمام؟ -
.نعم -
67
00:02:35,140 --> 00:02:37,240
وعلقت في عراك المسقى السيء هذا
68
00:02:37,270 --> 00:02:39,310
مع مجموعة روسيين
69
00:02:39,340 --> 00:02:41,280
.الذين عينوا لإستبدالنا على المنصة
70
00:02:41,310 --> 00:02:43,750
وإن يكن. لذا أنت كنت غاضباً، تشرب، بعدما
.خسرت عملك
71
00:02:43,780 --> 00:02:45,526
.أعني، لا بأس بذلك -
."لا، لكن الأمر ليس كذلك، "سام -
72
00:02:45,550 --> 00:02:46,796
.وقع أمر ما بعد العراك
73
00:02:46,820 --> 00:02:48,320
ماذا حدث؟
74
00:02:48,350 --> 00:02:51,150
،كنت أتحدث إلى تلك المرأة في المسقى
75
00:02:51,190 --> 00:02:53,190
،وما أعرفه تالياً
76
00:02:53,220 --> 00:02:56,260
...فقدت الوعي
77
00:02:56,290 --> 00:02:59,860
.استيقظت وهناك دم على يداي
78
00:02:59,900 --> 00:03:01,360
.ولا أظنه كان دمي
79
00:03:01,400 --> 00:03:03,770
.سام"، أظنني قتلت أحدهم"
80
00:03:03,800 --> 00:03:05,676
سام"، أظن هذا الرجل في منزلنا كان يعرف"
.بشأن هذا
81
00:03:05,700 --> 00:03:07,276
لماذا تظن أنك قتلت أحد، إذاً؟
82
00:03:07,300 --> 00:03:08,370
.كان هناك دماً
83
00:03:08,400 --> 00:03:09,610
أكان هناك جثة؟
84
00:03:09,640 --> 00:03:10,770
.لا، لا
85
00:03:10,810 --> 00:03:12,040
لذا لا جثة؟
86
00:03:12,080 --> 00:03:13,080
.لا
87
00:03:15,710 --> 00:03:18,280
حسناً، لا أظنك قتلت أحد، تمام؟
88
00:03:18,310 --> 00:03:19,626
لا، أنت لم تقتل أحد، تمام؟
89
00:03:19,650 --> 00:03:20,950
.أنت لم تفعل
90
00:03:20,980 --> 00:03:23,290
...تمام، نحن فحسب
91
00:03:23,320 --> 00:03:25,320
نحتاج للتفكير في هذا
92
00:03:25,350 --> 00:03:27,560
.والتعامل معه بشكل صحيح، وإلا سينتهي أمرنا
93
00:03:27,590 --> 00:03:30,160
،تمام، لكن أياً ما يحدث معي
94
00:03:30,190 --> 00:03:31,266
.أياً ما أفعله، أريد حمايتك
95
00:03:31,290 --> 00:03:34,630
.أنا من قتل أحد في منزلنا
96
00:03:35,830 --> 00:03:36,830
تمام؟
97
00:03:37,330 --> 00:03:40,140
الطريقة الوحيدة للنجاة من هذا
98
00:03:40,170 --> 00:03:42,370
.هي حماية بعضنا البعض
99
00:03:42,410 --> 00:03:43,240
.لا يمكننا الثقة بالشرطة
100
00:03:43,270 --> 00:03:47,180
.لا يمكننا الثقة بأي شخص. رجاءً
101
00:03:48,510 --> 00:03:51,550
.لا أريد أن نخسر بعضنا. لا يمكنني خسارتنا
102
00:03:53,920 --> 00:03:56,690
.حسناً -
.حسناً -
103
00:03:57,850 --> 00:03:59,820
.حسناً
104
00:04:03,530 --> 00:04:05,730
.أنا لا أطلب منك مساعدتي
105
00:04:05,760 --> 00:04:08,500
...أنا فقط أحتاجك أن تعرفي الحقيقة
106
00:04:08,530 --> 00:04:11,570
.عما سأفعله الآن
107
00:04:13,870 --> 00:04:17,440
."سيكون علي التخلص من الجثة، "سام
108
00:04:23,310 --> 00:04:25,920
هل نأخذ سيارتي، أم سيارتك؟
109
00:04:34,518 --> 00:04:35,952
تريدستون:104
عقد كنتاكي
110
00:04:36,036 --> 00:04:37,470
:ترجمة
H. K. Mersahl
111
00:04:36,513 --> 00:04:38,046
ساجي-ري، كوريا الشمالية
112
00:04:43,349 --> 00:04:44,616
.لقد فشلت في مهمتها
113
00:04:45,228 --> 00:04:47,628
.مفهوم. جاري إحضار أمها وإبنها حالاً
114
00:07:03,460 --> 00:07:04,527
.لقد غادرتي فجأة
115
00:07:08,420 --> 00:07:09,253
.ونسيت هذا
116
00:07:10,953 --> 00:07:12,420
!العقيد "شن"، أنت خائن
117
00:07:15,917 --> 00:07:17,384
."أنت قتلت اللواء "كون
118
00:07:18,413 --> 00:07:19,413
..."اللواء "كون
119
00:07:19,669 --> 00:07:20,736
.لم يرى المستقبل
120
00:07:22,397 --> 00:07:24,197
...خائن يطارد المال والسلطة
121
00:07:25,831 --> 00:07:27,564
.لا يحق له رؤية المستقبل..
122
00:07:27,559 --> 00:07:28,626
.إن كان هذا قولك
123
00:07:29,365 --> 00:07:31,365
ماذا يمكنك أن تقدم لهذا البلد؟
124
00:07:34,133 --> 00:07:34,966
.حياتي
125
00:07:37,252 --> 00:07:39,119
ألا تستحق بلدنا أكثر من ذلك؟
126
00:07:53,617 --> 00:07:54,550
لماذا ساعدتيه؟
127
00:07:56,642 --> 00:07:57,475
...لقد
128
00:07:59,118 --> 00:08:00,251
.هدد إبني وعائلتي
129
00:08:03,315 --> 00:08:05,515
،المرة القادمة التي يقترب منك أحد
130
00:08:06,011 --> 00:08:07,544
.أريد أن أعرف على الفور
131
00:08:07,695 --> 00:08:09,695
132
00:08:07,695 --> 00:08:09,095
هل هذا واضح، "سويون"؟
133
00:08:10,457 --> 00:08:11,290
...من
134
00:08:12,966 --> 00:08:13,799
أنت؟..
135
00:08:21,177 --> 00:08:22,010
.صديق
136
00:08:23,847 --> 00:08:25,180
كيف يمكنني الثقة بك؟
137
00:08:27,275 --> 00:08:28,808
...لا حاجة لك بالثقة بي
138
00:08:30,477 --> 00:08:32,144
.فقط تحتاجين تنفيذ أوامري
139
00:08:41,480 --> 00:08:43,213
.بالتوفيق في مهمتك التالية
140
00:08:48,727 --> 00:08:49,560
عم يدور هذا؟
141
00:08:50,766 --> 00:08:52,433
.أحتاج منك توصيل أمراً ما
142
00:08:57,183 --> 00:08:58,716
.سأحرص على سلامة عائلتك
143
00:09:15,253 --> 00:09:18,053
وكالة المخابرات المركزية
لانغلي، فيرجينيا
144
00:09:18,657 --> 00:09:21,790
السيناتور ايمون راي، يدفع بإتفاقية تجارة
روسية
145
00:09:24,610 --> 00:09:26,056
لقد ذكرت أنك ستبحثين
146
00:09:26,080 --> 00:09:27,980
."في أمر السيناتور "ايمون راي
147
00:09:28,020 --> 00:09:31,320
،نعم، قلت، وهو، بالفعل
148
00:09:31,350 --> 00:09:33,490
."لديه علاقات بـ"اكسبو
149
00:09:33,520 --> 00:09:35,396
لكن لسوء الحظ، ليس هناك ما يربطه
150
00:09:35,420 --> 00:09:37,566
،مباشرة بـ"هينز" وإلا كان هذا فاضحاً
...لذا
151
00:09:37,590 --> 00:09:40,560
هل اتصلت به؟
152
00:09:40,600 --> 00:09:42,430
.لا
153
00:09:42,470 --> 00:09:44,200
ماذا؟
154
00:09:46,100 --> 00:09:48,170
.تمام، افهم هذا
155
00:09:48,200 --> 00:09:51,010
،"بعد 48 من قتل "كون
156
00:09:51,040 --> 00:09:52,686
كان هناك صفقة تجارة روسية
157
00:09:52,710 --> 00:09:55,380
.رعاها "راي"، ووافق عليها الكريملين
158
00:09:55,410 --> 00:09:58,050
الآن هذا الأمر كان في طي النسيان لمدة 18
،شهر
159
00:09:58,080 --> 00:10:00,420
...ثم، ماذا، فجأة، دون سابق إنذار
160
00:10:00,450 --> 00:10:01,850
.يوافق عليه
161
00:10:01,880 --> 00:10:04,220
،عجباً، يعيد "راي" الترشح ثانية في الخريف
162
00:10:04,250 --> 00:10:05,960
،لذا توقيته ممتاز
163
00:10:05,990 --> 00:10:08,190
...لكن
164
00:10:08,220 --> 00:10:10,890
"لا زال لا يكفي لقول أن وفاة اللواء "كون
165
00:10:10,930 --> 00:10:12,960
.وتلك الإتفاقية التجارية مرتبطان
166
00:10:13,000 --> 00:10:14,900
مع من كان يتحدث السيناتور "راي"؟
167
00:10:14,930 --> 00:10:16,600
ماذا يريد؟
168
00:10:20,840 --> 00:10:23,470
لذا هل وصلك خبر من "ادواردز"؟
169
00:10:25,810 --> 00:10:28,440
.لا، ليس بعد
170
00:10:28,480 --> 00:10:29,526
…أنا فقط أظننا نحتاج أن نخطو
171
00:10:29,550 --> 00:10:32,150
.أفهم… قد ينكسر إن ضغطناه أكثر من اللازم
172
00:10:30,012 --> 00:10:31,145
سالسبري، ماريلاند
173
00:10:32,180 --> 00:10:34,020
.بالضبط -
.علينا التحدث إليه حالاً -
174
00:10:34,050 --> 00:10:37,090
.ستنقله الشرطة لمكان مختلف الليلة
175
00:10:37,120 --> 00:10:38,050
،"انظر، أنا قلق حيال "هينز
176
00:10:38,090 --> 00:10:41,090
.لكنني أيضاً قلق حيال نفسي
177
00:10:41,120 --> 00:10:42,990
ماذا تقصد؟
178
00:10:43,030 --> 00:10:44,560
،لقد عملت معكم من قبل يا قوم
179
00:10:44,590 --> 00:10:46,830
.وأعرف ما تقدر عليه هذه المؤسسة
180
00:10:46,860 --> 00:10:48,430
،"إن ساعدتك مع "هينز
181
00:10:48,460 --> 00:10:51,530
ما الذي يمنعكم من السعي خلفي؟
182
00:10:55,670 --> 00:10:58,040
.سأحرص على ألا يفعلوا
183
00:10:59,340 --> 00:11:01,440
.لقد ساعدتني فعلاً، يا دكتور
184
00:11:03,810 --> 00:11:05,850
...لقد بدلت مفتاحاً
185
00:11:05,880 --> 00:11:07,820
.أو ما شابه
186
00:11:07,850 --> 00:11:10,920
.كنت أشعر كأنني أغرق قبلاً
187
00:11:10,950 --> 00:11:13,520
أختنق بقطع مكسورة من أحلام
188
00:11:13,560 --> 00:11:15,490
.وذكريات
189
00:11:16,890 --> 00:11:18,860
.لم أشعر كأنهم ملك أي شخص
190
00:11:18,890 --> 00:11:20,700
لكن الآن؟
191
00:11:20,730 --> 00:11:22,930
...الآن، مثل
192
00:11:22,970 --> 00:11:25,630
...لقد جمعت
193
00:11:25,670 --> 00:11:27,700
...هذه
194
00:11:27,740 --> 00:11:31,910
...القطع مني، و
195
00:11:31,940 --> 00:11:33,680
.وأنني أمسكهم بيداي
196
00:11:33,710 --> 00:11:36,350
هل تذكر أي شيء يخص "تريدستون"؟
197
00:11:38,850 --> 00:11:42,020
...أتذكر
198
00:11:42,050 --> 00:11:44,250
.فتاة صغيرة
199
00:11:46,960 --> 00:11:47,920
.لقد كنت والداً
200
00:11:47,960 --> 00:11:52,660
كان عمرها 6 حين رحلت. لا بد أنها مراهقة
.الآن
201
00:11:54,030 --> 00:11:57,000
.لن تسامحني أبداً عن الأمور التي اقترفتها
202
00:11:57,030 --> 00:11:59,870
.ستكون دائماً والدها
203
00:11:59,900 --> 00:12:01,540
.لا شيء يغير ذلك
204
00:12:03,840 --> 00:12:05,170
.نعم، لكنهم غيروني
205
00:12:05,210 --> 00:12:06,740
ماذا تعني؟
206
00:12:06,780 --> 00:12:09,510
.هذا ما يفعله البرنامج
207
00:12:09,550 --> 00:12:12,250
،يأخذون أيما حياة كانت لديك سابقاً
208
00:12:12,280 --> 00:12:16,350
.ويمحونها، ويبدلونها بغطاء ما
209
00:12:16,390 --> 00:12:17,850
أعني، منذ أسبوع، كنت أدرس
210
00:12:17,890 --> 00:12:19,720
.التفاضل والتكامل لطلبة الثانوية
211
00:12:19,760 --> 00:12:23,030
مهلاً، كانوا يقدرون على أن ينسوك من كنت؟
212
00:12:25,390 --> 00:12:27,130
.حتى اليوم. نعم
213
00:12:29,470 --> 00:12:31,530
هل تود تذكر المزيد؟
214
00:12:38,740 --> 00:12:42,580
."لنعد للحظة إعادة تفعيلك، "ستيفن
215
00:12:43,650 --> 00:12:44,710
.كان هناك إمرأة
216
00:12:44,750 --> 00:12:47,380
ما أسمها؟
217
00:12:48,550 --> 00:12:50,720
.لا يمكنني التذكر -
.خذ وقتك -
218
00:12:54,820 --> 00:12:57,390
."لايلا جين"
219
00:12:57,430 --> 00:12:59,430
إسم المرأة "لايلا"؟
220
00:12:59,460 --> 00:13:02,200
كيف حال إبنتي الجميلة؟
221
00:13:02,970 --> 00:13:05,930
.لنتمشى في منتزه "هوليس" قبل هبوط الشمس
222
00:13:05,970 --> 00:13:07,240
.فقط أنت وأنا
223
00:13:07,270 --> 00:13:08,416
أود التحدث عن المرأة
224
00:13:08,440 --> 00:13:10,410
."التي فعلتك، "ستيفن
225
00:13:10,440 --> 00:13:12,980
.أحتاج معرفة من أرسلك إلى ذلك المتجر
226
00:13:13,010 --> 00:13:14,380
.سأسابقك إلى الأرجوحة
227
00:13:14,410 --> 00:13:15,780
هل أمرتك المرأة بهذا؟
228
00:13:15,810 --> 00:13:17,250
."لنركز، "ستيفن
229
00:13:21,050 --> 00:13:23,150
كيف وجدتيني؟
230
00:13:23,190 --> 00:13:26,090
.المكان مظلم. أظلم كل شيء
231
00:13:26,120 --> 00:13:27,790
أين أنت الآن، "هينز"؟
232
00:13:27,820 --> 00:13:29,890
.رجاءً، لا تعطيني هدفاً آخراً
233
00:13:29,930 --> 00:13:31,606
.إنه يتحدث لمعالجه -
.نحتاج إسم -
234
00:13:31,630 --> 00:13:33,176
المرأة التي أيقظتك، ما إسمها؟
235
00:13:33,200 --> 00:13:34,930
!رجاءً، دعيني أنام
236
00:13:34,960 --> 00:13:37,430
!لا تعيديني ثانية إلى الصيد
237
00:13:37,470 --> 00:13:39,770
.نحن نخسره -
!نحتاج إسماً -
238
00:13:39,800 --> 00:13:41,740
!لا توقظيني ثانية
239
00:13:41,770 --> 00:13:43,110
!تراجع، يا دكتور
240
00:13:43,140 --> 00:13:44,470
.أحتاج فقط أن أعيده
241
00:13:44,510 --> 00:13:47,140
.خذ عدة أنفاس
242
00:13:47,180 --> 00:13:49,780
.ذلك أفضل
243
00:13:49,810 --> 00:13:51,480
.هكذا
244
00:14:17,256 --> 00:14:18,189
اشلاند، كنتاكي
245
00:14:22,510 --> 00:14:23,480
.دوغ"، جيباه فارغان"
246
00:14:23,510 --> 00:14:25,110
.ليس هناك محفظة، لا بطاقة تعريف، لا شيء
247
00:14:25,150 --> 00:14:27,920
.لا نعرف أي شيء عن هذا الرجل
248
00:14:27,950 --> 00:14:29,990
.ربما كلما قل ما نعرفه، كلما كان أفضل
249
00:14:36,730 --> 00:14:38,630
ماذا تفعلين؟
250
00:14:39,860 --> 00:14:41,506
.نحتاج إقصاء نقاط التعريف القياسية
251
00:14:41,530 --> 00:14:43,030
.الأيادي، الأقدام، والأسنان
252
00:14:43,070 --> 00:14:45,030
،لن تمنع التعرف عليه للأبد
253
00:14:45,070 --> 00:14:46,670
لكنه سيؤخر أياً من سيجده
254
00:14:46,700 --> 00:14:49,100
.كفاية لنا لنغادر المدينة
255
00:14:50,010 --> 00:14:51,110
...أين تعلمت
256
00:14:51,140 --> 00:14:52,740
.أنا ممرضة طوارئ منذ 10 سنوات
257
00:14:52,780 --> 00:14:54,940
.هذه طريقة التعرف على مجهولي الهوية
258
00:14:54,980 --> 00:14:57,180
.رباه
259
00:15:03,750 --> 00:15:05,790
،المرأة في القطب
260
00:15:05,820 --> 00:15:07,960
.حدثني عنها
261
00:15:07,990 --> 00:15:10,190
.ليس هناك ما يقال، فعلاً
262
00:15:10,230 --> 00:15:11,690
.أنا حتى لا أذكر إسمها
263
00:15:11,730 --> 00:15:12,806
.لا أذكر حتى ملامحها
264
00:15:12,830 --> 00:15:14,560
.كانت مجرد إمرأة
265
00:15:14,600 --> 00:15:16,200
عما تحدثتما؟
266
00:15:16,230 --> 00:15:18,230
."قطتها المريضة في المنزل، الطرد من "اكسبو
267
00:15:18,270 --> 00:15:20,540
.لا أعرف... مجرد دردشة
268
00:15:20,570 --> 00:15:23,610
هل كان أي أمر غريب؟
269
00:15:23,640 --> 00:15:24,640
مثل ماذا؟
270
00:15:24,670 --> 00:15:26,680
...مثل
271
00:15:26,710 --> 00:15:28,856
.شيئاً خارج على المألوف كأنه لا يتوافق
272
00:15:28,880 --> 00:15:30,550
."لا أعرف، "سام -
.حسناً، فكر فحسب -
273
00:15:30,580 --> 00:15:31,586
قلت لا أعرف. لماذا تدفعينني
274
00:15:31,610 --> 00:15:33,750
بشدة على ذلك؟ -
لأنني أحاول مساعدتك -
275
00:15:33,780 --> 00:15:36,350
في تفسير ما حدث هناك، تمام؟
276
00:15:38,120 --> 00:15:40,220
حسناً، لقد صبت لي كأساً من النبيذ
277
00:15:40,260 --> 00:15:41,420
.في مكتبها
278
00:15:41,460 --> 00:15:44,130
.بدأت تغني أغنية أطفال
279
00:15:45,390 --> 00:15:46,400
مهلاً، أغنية أطفال؟
280
00:15:46,430 --> 00:15:48,560
.كانت ثملة، أظن
281
00:15:48,600 --> 00:15:50,170
.تباً
282
00:15:51,730 --> 00:15:52,870
.تباً
283
00:16:03,150 --> 00:16:05,210
لقد إنتهى الأمر، أليس كذلك؟
284
00:16:06,620 --> 00:16:08,020
ما الذي إنتهى؟
285
00:16:08,050 --> 00:16:11,120
.حياتنا القديمة
286
00:16:11,150 --> 00:16:12,720
."لا، انصت لي، "دوغ
287
00:16:12,750 --> 00:16:14,260
سنتخطى هذا، تمام؟
288
00:16:14,290 --> 00:16:16,090
.لا شيء حدث الليلة سيغير ذلك
289
00:16:16,120 --> 00:16:18,060
."أنت رميت رجلاً في منزلنا، "سام
290
00:16:18,090 --> 00:16:20,560
نعم. وكنت لأفعلها من جديد
291
00:16:20,600 --> 00:16:23,900
.لأن الوحيد الذي يهمني هو أنت
292
00:16:35,310 --> 00:16:38,710
،يمكنك سحب الزناد 100 مرة أخرى
293
00:16:38,750 --> 00:16:41,720
،ولن تكوني أبداً أفضل من رميتك الأولى
294
00:16:41,750 --> 00:16:44,920
.سام"، تلك كانت إصابة مثالية"
295
00:16:44,950 --> 00:16:47,790
أين تعلمت الرماية هكذا، "سام"؟
296
00:16:47,820 --> 00:16:49,790
.مجرد حظ، أخمن
297
00:16:54,330 --> 00:16:56,530
.خذ قدمه
298
00:17:10,054 --> 00:17:11,721
بيونغيانغ، كوريا الشمالية
299
00:17:17,300 --> 00:17:18,567
."اخلد للنوم "جن وو
300
00:17:53,761 --> 00:17:54,594
ماذا حدث؟
301
00:17:58,675 --> 00:17:59,508
!عزيزتي
302
00:18:01,115 --> 00:18:01,948
!عزيزتي
303
00:18:13,053 --> 00:18:13,886
.أنت مصابة
304
00:18:15,040 --> 00:18:15,873
ماذا حدث لك؟
305
00:18:19,671 --> 00:18:20,504
...رجاءً
306
00:18:21,558 --> 00:18:22,958
لا تسألني عن أي شيء..
307
00:18:23,133 --> 00:18:23,966
،أنت زوجتي
308
00:18:24,827 --> 00:18:25,760
.أحتاج أن أعرف
309
00:18:28,382 --> 00:18:29,215
!"سويون"
310
00:18:34,922 --> 00:18:35,755
.آسف
311
00:18:38,761 --> 00:18:41,028
.لم يجب علي دفعك لعزف البيانو هناك
312
00:18:42,593 --> 00:18:43,993
.لا بد أنك مشتتة جداً
313
00:18:46,392 --> 00:18:47,225
.لا تأسف
314
00:18:49,703 --> 00:18:50,836
.يجب أن أتأسف أنا
315
00:18:55,580 --> 00:18:56,413
.زوجي العزيز
316
00:18:58,750 --> 00:18:59,583
...أنا
317
00:19:01,867 --> 00:19:02,734
...لست المرأة..
318
00:19:04,697 --> 00:19:05,564
.التي تظنها..
319
00:19:07,139 --> 00:19:07,972
ماذا تعنين؟
320
00:19:13,614 --> 00:19:15,081
.أرتكبت أموراً فظيعة..
321
00:19:23,542 --> 00:19:24,375
.عزيزتي
322
00:19:25,697 --> 00:19:26,697
.اخبريني ما حدث
323
00:19:30,862 --> 00:19:31,695
.سأفعل
324
00:19:34,458 --> 00:19:36,258
.لكنني أريد بعض الراحة الآن
325
00:19:38,097 --> 00:19:39,364
لنتحدث غداً، رجاءً؟
326
00:19:40,746 --> 00:19:41,579
،حسناً
327
00:19:42,286 --> 00:19:43,619
.نالي قسطاً من النوم
328
00:19:44,382 --> 00:19:45,715
وتخبريني غداً، تمام؟
329
00:19:58,135 --> 00:19:59,668
.أحبك بغض النظر عمن كنت
330
00:21:21,060 --> 00:21:22,260
.أنتم أيها اﻹتحاديون كنتم هناك
331
00:21:22,300 --> 00:21:24,170
.ماذا حدث؟ سندخل اﻵن
332
00:21:24,200 --> 00:21:26,200
.لقد تعامل بعنف
.عليك تحذير قومك
333
00:21:26,230 --> 00:21:27,440
.هذا الرجل مدرب بشكل عالي
334
00:21:27,470 --> 00:21:28,200
.نعم، ﻻ مزاح
335
00:21:28,240 --> 00:21:30,040
.وصلنا خبر للتو
336
00:21:30,070 --> 00:21:32,870
رجل في بذلة برتقالية يجري غرباً
.في شارع 349
337
00:21:32,910 --> 00:21:34,540
.إنه يتوجه نحو الغابة
338
00:21:34,580 --> 00:21:36,680
.إنه يتحرك غرباً -
!لنذهب -
339
00:21:37,880 --> 00:21:40,380
،كل الوحدات، كل الوحدات
.هذا هو المركز
340
00:21:40,420 --> 00:21:42,920
لدينا حالة طارئة
341
00:21:42,980 --> 00:21:44,690
.نطلب الدعم
342
00:21:44,720 --> 00:21:46,520
.لتلتقي كل الوحدات
343
00:21:46,560 --> 00:21:50,990
مكان ما قرب غرب شارع "كارول" مع
."ونهر "ويتكو
344
00:21:58,000 --> 00:22:00,200
،كنت سأجعلهما ينتظران قبل اﻷكل
345
00:22:00,240 --> 00:22:02,970
لكن اﻷمر كاد يصبح مثل رواية
."أمير الذباب"
346
00:22:03,000 --> 00:22:07,310
.آسفة جداً، جداً لتفويتي العشاء
347
00:22:07,340 --> 00:22:08,480
.ثانية
348
00:22:08,510 --> 00:22:09,710
ماما تنقذ العالم
349
00:22:09,740 --> 00:22:12,810
سياسة لجنة التجارة اﻹتحادية
.واحدة تلو اﻷخرى
350
00:22:12,850 --> 00:22:14,750
ما هي سياسة لجنة التجارة؟
351
00:22:14,780 --> 00:22:18,790
.مبدأ حركة إقتصادية
352
00:22:18,820 --> 00:22:21,220
وكيف لهذا أن ينقذ العالم؟
353
00:22:21,260 --> 00:22:22,890
.بالضبط
354
00:22:22,920 --> 00:22:23,890
تعرفوا، يوماً ما، سنجلس جميعاً
355
00:22:23,930 --> 00:22:25,930
ونحظى بمحادثة لطيفة طويلة
356
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
عن كيف أن أمكما
357
00:22:28,000 --> 00:22:30,600
.فعلاً تجعل العالم مكاناً أفضل
358
00:22:30,630 --> 00:22:33,130
.مكاناً أكثر مللاً، ربما
359
00:22:33,170 --> 00:22:35,270
.أحبك، أيضاً
360
00:22:40,910 --> 00:22:43,177
ادواردز
رسالة جديدة:اتصل بي ضروري
361
00:22:43,380 --> 00:22:46,410
.طوم"، آسفة، علي الذهاب"
.آسفة
362
00:22:47,880 --> 00:22:48,950
ماذا يجري؟
363
00:22:48,980 --> 00:22:50,420
."ساء اﻷمر مع "هينز
364
00:22:50,450 --> 00:22:51,490
ماذا تقصد؟
365
00:22:51,520 --> 00:22:53,090
،مات "ويلز"، هناك ضباط مصابون
366
00:22:53,120 --> 00:22:54,860
.و"هينز" هارب
367
00:22:54,890 --> 00:22:56,190
نومه "ويلز" مغناطيسياً
368
00:22:56,220 --> 00:22:57,660
.وبدأ بتذكر اﻷمور
369
00:22:57,690 --> 00:22:58,530
.عائلته، تدريبه
370
00:22:58,560 --> 00:23:00,700
هل من خبر عمن أوقظه؟
371
00:23:00,730 --> 00:23:01,760
.ﻻ خبر
372
00:23:01,800 --> 00:23:05,270
."ذكر "هينز" إبنة، "ﻻيلا جين
373
00:23:05,300 --> 00:23:10,440
وجدت "ﻻيلا جين كونواي" في
."مانوكن، ماريلاند"
374
00:23:10,470 --> 00:23:11,440
،هي في العمر المناسب
375
00:23:11,470 --> 00:23:14,180
.وتقيم على بعد 10 أميال من السجن
376
00:23:14,210 --> 00:23:15,840
.أظنه متجه هناك
377
00:23:15,880 --> 00:23:17,550
،"إن كانت الشرطة تطارد "هينز
378
00:23:17,580 --> 00:23:19,050
.قد يتأذي الكثير من الناس
379
00:23:19,080 --> 00:23:20,720
.نعم، هم ذاهبون باﻹتجاه الخاطئ
380
00:23:20,750 --> 00:23:21,920
،المطاردة تتجه غرباً
381
00:23:21,950 --> 00:23:23,790
.لكن منزل إبنته نحو الشمال
382
00:23:23,820 --> 00:23:25,150
.مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً
383
00:23:25,190 --> 00:23:28,220
أنت ستطارده وحدك؟
384
00:23:28,260 --> 00:23:31,430
مات"، يجب أن تتولى الشرطة"
.اﻹتحادية هذا
385
00:23:32,890 --> 00:23:35,100
إن أردت إحتواء هذا، دعيني أفعل
.هذا
386
00:23:38,070 --> 00:23:40,070
."علي إخبار "ليفين
387
00:23:40,100 --> 00:23:41,800
هو الرجل الوحيد الذي سيضمن
388
00:23:41,840 --> 00:23:42,976
أن ﻻ أحد منا ستسأله
389
00:23:43,000 --> 00:23:44,046
لجنة المخابرات بالكونغرس
390
00:23:44,070 --> 00:23:46,680
.حين يتم هذا اﻷمر -
.افعل ما عليك فعله -
391
00:23:46,710 --> 00:23:49,010
.علي التحرك حاﻻً
392
00:23:49,040 --> 00:23:50,510
.فقط توخ الحذر
393
00:24:04,290 --> 00:24:05,930
سأجلب بعض المبيض والمناشف
394
00:24:05,960 --> 00:24:08,030
.وأحاول تنظيف الدم
395
00:24:37,554 --> 00:24:38,387
دوغ ماكنا
396
00:25:07,660 --> 00:25:09,120
."دوغ"
397
00:25:09,160 --> 00:25:12,360
ما هذا المكان؟
398
00:25:17,770 --> 00:25:19,800
ما هذا؟
399
00:25:21,600 --> 00:25:22,640
.اعطيني هذا
400
00:25:27,710 --> 00:25:29,910
من أين لك هذه؟
401
00:25:32,380 --> 00:25:36,050
،حين أستيقظت في الثلج
402
00:25:36,080 --> 00:25:39,290
.كانت هذه في يدي
403
00:25:39,320 --> 00:25:42,220
.كأن أحدهم وضعها هناك
404
00:25:44,360 --> 00:25:47,300
.آسفة جداً
405
00:25:47,330 --> 00:25:50,800
.كان يفترض أن ينتهي بالفعل
406
00:25:50,830 --> 00:25:52,600
.ماذا كان يفترض أن ينتهي
407
00:25:54,500 --> 00:25:55,870
."تريدستون"
408
00:25:57,710 --> 00:26:00,510
ماذا يجري؟
409
00:26:00,540 --> 00:26:04,950
أحتاج إخبارك بأمر، وأحتاجك أن
.تنصت
410
00:26:07,250 --> 00:26:09,650
كنت ممرضة بالعام اﻷول
411
00:26:09,680 --> 00:26:12,950
في المركز الطبي "والتر ريد" في
.العاصمة
412
00:26:12,990 --> 00:26:15,390
العاصمة؟
413
00:26:15,420 --> 00:26:18,430
متى كنت في العاصمة؟ -
.كنت أعمل مع الجنود القدامى -
414
00:26:19,690 --> 00:26:21,900
أحد اﻷيام، أتى رجل، قال أنه وقع
علي اﻹختيار
415
00:26:21,930 --> 00:26:25,030
للإنتقال إلى منشأة سرية في
."فيرجينيا"
416
00:26:26,840 --> 00:26:30,540
هذا المكان ﻻ يخص تعافي الجنود
.القدامى
417
00:26:30,570 --> 00:26:34,180
.كان برنامجاً تدريبياً جديداً
418
00:26:34,210 --> 00:26:37,210
من كنتم تدربون؟
419
00:26:40,680 --> 00:26:42,550
.أنت
420
00:26:42,580 --> 00:26:44,550
أنا؟
421
00:26:44,590 --> 00:26:46,420
.أنت كنت عنصراً
422
00:26:46,450 --> 00:26:47,990
ماذا؟
423
00:26:48,020 --> 00:26:49,860
.تدربت هناك
424
00:26:49,890 --> 00:26:53,430
.أنا ﻻ أذكر أنني تدربت
425
00:26:53,460 --> 00:26:54,506
لم تكن لتذكر. لقد حرصوا على
أبداً
426
00:26:54,530 --> 00:26:55,930
.أﻻ تتذكر شيء منه
427
00:26:55,960 --> 00:26:57,430
كيف يمكن هذا حتى؟
428
00:26:57,470 --> 00:27:00,000
.شهور وشهور من التأهيل
429
00:27:00,030 --> 00:27:01,400
،سموه تنصيب
430
00:27:01,440 --> 00:27:03,570
…لكن ذلك كان مجرد إسم فاخر هم
431
00:27:03,610 --> 00:27:07,740
هم، هم، هم، هم. من هم؟
432
00:27:07,780 --> 00:27:10,350
.المخابرات المركزية
433
00:27:13,620 --> 00:27:15,080
هذه مزحة، صحيح؟
434
00:27:15,120 --> 00:27:16,650
أنت كنت من عناصر المخابرات
.المركزية
435
00:27:16,680 --> 00:27:18,120
ماذا يعني ذلك، "سام"؟
436
00:27:18,150 --> 00:27:19,920
…"دوغ" -
."اخبريني، "سام -
437
00:27:19,950 --> 00:27:21,120
.دوغ"، رجاءً"
438
00:27:21,160 --> 00:27:22,236
ماذا يكون العنصر؟
439
00:27:22,260 --> 00:27:24,730
.عنصر حركي مباشر منخفض الوضوح
440
00:27:26,130 --> 00:27:27,776
شخص يعرف كيفية القيام بالعديد
،من اﻷمور
441
00:27:27,800 --> 00:27:29,700
.بما فيها القتل
442
00:27:29,730 --> 00:27:32,030
،شخص يتلقى أوامر، ﻻ يشكك بهم
443
00:27:32,070 --> 00:27:34,970
.ودائماً يتم مهمته
444
00:27:35,000 --> 00:27:36,640
.ﻻ أتذكر أياً من هذا
445
00:27:36,670 --> 00:27:38,240
بحلول وقت ظهور العنصر
446
00:27:38,270 --> 00:27:39,316
،على الناحية اﻷخرى من المرآة
447
00:27:39,340 --> 00:27:40,910
.يكون ممحي بالفعل
448
00:27:40,940 --> 00:27:42,740
،ﻻ ذاكرة، ﻻ شخصية
449
00:27:42,780 --> 00:27:43,910
.ﻻ أساس أخلاقي
450
00:27:43,950 --> 00:27:46,480
…كنا
451
00:27:46,510 --> 00:27:49,750
كنا نبني هوية تغطية من اﻷلف إلى
.الياء
452
00:27:49,780 --> 00:27:51,090
."هذا هراء، "سام
453
00:27:51,120 --> 00:27:52,626
،أنت تخبريني أن كل ما أعرفه
454
00:27:52,650 --> 00:27:53,996
كله جزء من هوية تغطية؟
455
00:27:54,020 --> 00:27:56,990
.ﻻ أصدقك
456
00:27:57,030 --> 00:28:00,330
.ذلك هو التدريب
457
00:28:00,360 --> 00:28:02,460
متى كنت ستخبريني، "سام"؟
458
00:28:02,500 --> 00:28:04,800
.لم أكن ﻷخبرك
459
00:28:05,530 --> 00:28:07,900
أنا فقط كنت… كنت فعلاً أحاول
،حمايتك
460
00:28:07,940 --> 00:28:10,740
.وكنت أحاول حماية علاقتنا
461
00:28:10,770 --> 00:28:12,670
."علاقتنا كذبة، "سام
462
00:28:22,498 --> 00:28:23,431
واشنطن العاصمة
463
00:28:39,630 --> 00:28:40,630
!تباً
464
00:28:41,340 --> 00:28:43,070
هل أنت واثقة أنه كان طرفاً في
البرنامج؟
465
00:28:43,100 --> 00:28:44,770
،نومه "ويلز" مغناطيسياً
466
00:28:44,810 --> 00:28:48,210
.وبدأ التحدث عن تدريبه
467
00:28:48,240 --> 00:28:50,480
هل ذكر أسماء معينة؟
468
00:28:50,510 --> 00:28:53,450
.حسب علمي، ﻻ
469
00:28:53,480 --> 00:28:56,020
.علينا إحتواء هذا
470
00:28:56,050 --> 00:28:57,790
.ادواردز" سيعثر عليه"
471
00:28:59,820 --> 00:29:01,820
ﻻ أظنك تفهمين فداحة
472
00:29:01,860 --> 00:29:03,390
."هذا المأزق، "ايلين
473
00:29:03,420 --> 00:29:06,260
هناك عنصر ﻻ يجب أن يتواجد حتى
474
00:29:06,290 --> 00:29:08,800
يترك سلساﻻً من الجثث على أرض
.الوﻻيات المتحدة
475
00:29:08,830 --> 00:29:11,070
،"ذلك الدم على يد "ﻻنغلي
476
00:29:11,100 --> 00:29:12,800
.وذلك الدم على أيدينا
477
00:29:12,830 --> 00:29:14,340
أظنني أفهم هذا المأزق
478
00:29:14,370 --> 00:29:16,100
.بشكل جيد
479
00:29:20,140 --> 00:29:23,040
.نحتاج إبقاء هذا اﻷمر مجزأ
480
00:29:25,350 --> 00:29:27,180
،"تعرف، "دان
481
00:29:27,220 --> 00:29:31,650
أنا كنت مشاركة في جهد اﻹحتواء
."أثناء "بلاكبراير
482
00:29:31,690 --> 00:29:33,920
أنا على دراية كاملة بما تقدر
النكسة
483
00:29:33,960 --> 00:29:36,260
.على فعله بهذه الوكالة
484
00:29:36,290 --> 00:29:39,860
وأظنني أعرف سبب إختيارك إياي
.ﻹدارة هذا اﻷمر
485
00:29:39,890 --> 00:29:41,760
أعني، ماذا، منذ 48 ساعة
486
00:29:41,800 --> 00:29:43,530
كنت أتتبع تحويلات المال السرية
487
00:29:43,560 --> 00:29:45,830
القادمة من إيران لصالح نائب مدير
،المخابرات، ثم، ماذا
488
00:29:45,870 --> 00:29:47,340
،فجأة، دون سابق إنذار
489
00:29:47,370 --> 00:29:49,370
أنت فقط عينتني ﻷجل عملية "كون"؟
490
00:29:49,400 --> 00:29:50,446
حسناً، أنت كنت نجمة في قطاع
الشؤون
491
00:29:50,470 --> 00:29:51,586
،الكورية الشمالية لسنوات
492
00:29:51,610 --> 00:29:54,280
…لديك معرفة حميمة بتسلسل قيادتهم
493
00:29:54,310 --> 00:29:58,350
تعرف، "دان"، "دان"، علمت أن
كون" لديه علاقة"
494
00:29:58,380 --> 00:30:00,720
.بـ"تريدستون" قبل حتى أن ينطقها
495
00:30:00,750 --> 00:30:03,080
لماذا لم تخبرني بذلك؟
496
00:30:03,120 --> 00:30:05,990
هل كنت تعرف أيضاً بأمر
ستيليتو6"؟"
497
00:30:08,990 --> 00:30:10,990
.آسفة، علي قول هذا مباشرة
498
00:30:11,030 --> 00:30:12,460
أظنك جلبتني للإدارة
499
00:30:12,490 --> 00:30:14,330
.فقط لتخف عن نفسك المسئولية
500
00:30:18,500 --> 00:30:21,970
…واقع أنه لم يكن لديك
501
00:30:22,000 --> 00:30:26,070
علاقة سابقة بـ"تريدستون" كان
.عاملاً
502
00:30:28,110 --> 00:30:30,180
.ﻷنك كنت نظيفة
503
00:30:32,010 --> 00:30:35,980
.ﻷنك كنت خارج الشبهات
504
00:30:38,350 --> 00:30:41,320
.لكننا في هذا اﻷمر معاً اﻵن
505
00:30:41,360 --> 00:30:43,860
.تمام
506
00:30:51,947 --> 00:30:52,780
ماما؟
507
00:30:55,172 --> 00:30:56,005
"جن وو"
508
00:30:58,182 --> 00:30:59,715
.اليوم، لدي بعض المهمات
509
00:31:00,695 --> 00:31:01,895
.لا أعرف متى سأعود
510
00:31:04,042 --> 00:31:04,875
أين ستذهبين؟
511
00:31:05,896 --> 00:31:07,696
.مجرد مكان ممل آخر للبالغين
512
00:31:08,709 --> 00:31:09,576
.سأعود قريباً
513
00:31:11,207 --> 00:31:12,140
.خذيني معك، ماما
514
00:31:16,124 --> 00:31:17,657
.لا يمكنني، يا قرة عيني
515
00:31:17,884 --> 00:31:19,217
.لا يمكنني أخذك هناك
516
00:31:20,658 --> 00:31:21,491
.آسفة
517
00:31:23,063 --> 00:31:23,896
...إذاً
518
00:31:25,274 --> 00:31:26,107
...مكاني..
519
00:31:26,607 --> 00:31:27,440
.خذيه معك..
520
00:31:28,797 --> 00:31:29,630
...هذه القرد
521
00:31:30,403 --> 00:31:32,003
.يبقيني آمناً حين أخاف..
522
00:31:35,004 --> 00:31:36,271
.سيبقيك آمنة، أيضاً
523
00:31:42,021 --> 00:31:42,954
."أحبك، "جن وو
524
00:31:45,080 --> 00:31:46,547
...رجاءً لا تنسى أبداً
525
00:31:46,232 --> 00:31:47,099
.أن ماما تحبك
526
00:31:55,856 --> 00:31:56,689
.نم أكثر
527
00:32:15,330 --> 00:32:16,397
مانوكن، ماريلاند
528
00:32:39,810 --> 00:32:42,186
أنا صديق قادم خلفك، اﻵن، أيها
.الشرطي
529
00:32:42,210 --> 00:32:45,310
.نعم، لدي بعض اﻵثار الحديثة هنا
530
00:32:48,480 --> 00:32:49,480
."هينز"
531
00:32:53,720 --> 00:32:55,490
.ضع البندقية أرضاً
532
00:33:13,670 --> 00:33:15,510
قتلت شرطياً ﻷجل هذا الزي؟
533
00:33:15,540 --> 00:33:18,750
.كان يتنفس بشكل جيد حين رحلت
534
00:33:18,780 --> 00:33:21,180
.د."ويلز" لم يكن كذلك
535
00:33:21,220 --> 00:33:25,650
لقد بدل مفتاحاً. كل ما رأيته
.كان اللون اﻷحمر
536
00:33:25,690 --> 00:33:29,090
بدأت أشعر كأنني سيطرت على اﻷمر
.اﻵن، مع ذلك
537
00:33:29,120 --> 00:33:30,890
.أنت تقتل الناس
538
00:33:30,930 --> 00:33:33,130
أنت فعلاً تظن أنك ستنجو من هذا؟
539
00:33:33,160 --> 00:33:36,060
انظر، أعرف أن هذا ينتهي بصورة
.واحدة
540
00:33:36,100 --> 00:33:39,270
لكنني أريد إلقاء التحية على
…إبنتي
541
00:33:39,300 --> 00:33:41,840
.قبل أن أودعها
542
00:33:41,870 --> 00:33:45,540
.ساعدني لكشف من يوقظكم
543
00:33:45,570 --> 00:33:49,410
.تلقيت -
…سأتوجه نحو قمة التل -
544
00:33:49,440 --> 00:33:51,180
لماذا قد أفعل لك ذلك؟
545
00:33:51,210 --> 00:33:54,680
.يمكنني تأكيد وصولك ﻹبنتك
546
00:33:54,720 --> 00:33:55,620
،لن يكون لوقت طويل
547
00:33:55,650 --> 00:33:57,850
.لكن يمكنني أن أضعك أمامها
548
00:34:00,720 --> 00:34:03,660
ما قرارك؟
549
00:34:58,350 --> 00:34:59,350
.هذه الصورة
550
00:35:00,350 --> 00:35:02,150
.انظر لها
551
00:35:02,180 --> 00:35:05,150
.العنوان، إنها مهمة
552
00:35:05,190 --> 00:35:07,760
.هي هدفك. لذلك السبب أتى هنا
553
00:35:07,790 --> 00:35:10,520
الدائرة الحمراء، إنها محفز بعد
،التنويم
554
00:35:10,560 --> 00:35:12,760
لذا حين تُستخدم مع تلميح بصري
،مثل صورة
555
00:35:12,790 --> 00:35:14,130
.تفعل برمجتك
556
00:35:14,160 --> 00:35:15,400
ماذا يعني ذلك؟
557
00:35:15,430 --> 00:35:17,400
عقلك الباطن يعتبرها مشكلة
558
00:35:17,430 --> 00:35:19,870
يجب حلها، والطريقة الوحيدة لذلك
559
00:35:19,900 --> 00:35:22,600
.هي إكمال مهمتك
560
00:35:22,640 --> 00:35:24,640
.هذه مهمة قتل
561
00:35:26,610 --> 00:35:29,210
أنت تخبريني أنني سأقتل هذه
،المرأة الليلة
562
00:35:29,240 --> 00:35:31,580
وﻻ رأي لي حتى في المسألة؟
563
00:35:31,610 --> 00:35:33,080
.نعم
564
00:35:35,050 --> 00:35:36,056
أظننا قتلنا أناس كفاية
565
00:35:36,080 --> 00:35:37,490
لليلة واحدة، أليس كذلك؟
566
00:35:39,490 --> 00:35:41,020
دوغ"، أنت ﻻ تفهمني، تمام؟"
567
00:35:41,060 --> 00:35:42,360
،العنوان، الصورة
568
00:35:42,390 --> 00:35:44,430
.مخطط الطابق… ذلك كيف يعمل
569
00:35:44,460 --> 00:35:46,300
ذلك كل ما يحتاجه العنصر
.للإغتيال
570
00:35:46,330 --> 00:35:48,600
لماذا ترغب المخابرات المركزية
في موتها حتى؟
571
00:35:48,630 --> 00:35:50,130
.ﻻ أعرف
572
00:35:50,160 --> 00:35:51,370
.ﻻ فكرة لدي
573
00:35:51,400 --> 00:35:53,630
،لقد أرسلوا بالفعل شخصان ﻹيقاظك
574
00:35:53,670 --> 00:35:55,076
،لذا إن لم تتم هذه المهمة
575
00:35:55,100 --> 00:35:56,070
.سيعودون
576
00:35:56,100 --> 00:35:57,970
رجل آخر؟
577
00:35:58,010 --> 00:35:59,040
.فريق
578
00:35:59,070 --> 00:36:00,110
.رباه
579
00:36:00,140 --> 00:36:03,280
."انظر، أعرف هؤﻻء الناس، "دوغ
580
00:36:05,110 --> 00:36:06,580
.لن نصمد أسبوعاً
581
00:36:06,610 --> 00:36:08,150
.رباه
582
00:36:11,920 --> 00:36:13,390
ما الذي يجعلك تظننين حتى أنني
قادر
583
00:36:13,420 --> 00:36:16,220
على القيام بمثل هذا اﻷمر؟
584
00:36:21,800 --> 00:36:23,730
…ﻷنني
585
00:36:25,670 --> 00:36:27,130
.ساعدت في صناعتك
586
00:36:29,200 --> 00:36:31,570
.ساعدت في صناعتك
587
00:36:31,610 --> 00:36:33,270
،لذا هذه اﻷحلام التي تراودك
588
00:36:33,310 --> 00:36:36,480
.ليست أحلام، هي ذكريات
589
00:36:38,310 --> 00:36:41,020
…الصوت الذي يغني لك
590
00:36:43,980 --> 00:36:46,150
.كان صوتي
591
00:36:52,290 --> 00:36:54,957
ساكشو، كوريا الشمالية
15 كم من نهر يالو
592
00:37:50,352 --> 00:37:51,419
.أمرت أن آتي هنا
593
00:38:37,593 --> 00:38:38,426
ما هذا؟
594
00:38:38,845 --> 00:38:39,678
.اسرع واذهب
595
00:38:40,749 --> 00:38:41,816
.لقد كان منتظراً
596
00:38:45,382 --> 00:38:46,215
من ينتظرني؟
597
00:38:48,547 --> 00:38:49,380
.لقد تأخرت
598
00:38:50,152 --> 00:38:51,619
.سآخذك عبر بقية الطريق
599
00:38:53,179 --> 00:38:54,112
...بقية الطريق
600
00:38:55,072 --> 00:38:55,905
إلى أين؟
601
00:38:56,648 --> 00:38:57,481
.إلى الصين
602
00:38:58,405 --> 00:38:59,238
.اتبعيني
603
00:39:07,602 --> 00:39:08,435
حانة كلوني
604
00:39:23,280 --> 00:39:25,350
.هذا حيث يفترض أن يكون اللقاء
605
00:39:25,380 --> 00:39:28,320
ربما يمكنني إكتشاف لماذا يحدث
.هذا
606
00:39:28,350 --> 00:39:31,420
كم من العناصر موجودين؟
607
00:39:31,450 --> 00:39:33,550
.من الصعب أن نجزم
608
00:39:33,590 --> 00:39:36,820
أنا عملت فقط بالبرنامج لثلاثة
.أعوام
609
00:39:37,960 --> 00:39:39,830
.أنت كنت رقم 17
610
00:39:41,200 --> 00:39:43,330
لماذا أنا؟
611
00:39:45,000 --> 00:39:49,040
من بين كل العناصر الذين مروا
…هناك
612
00:39:49,070 --> 00:39:50,670
لماذا عساك تحبيني أنا؟
613
00:39:53,970 --> 00:39:56,180
،لقد محوا كل تفصيل من حياتك
614
00:39:56,210 --> 00:39:58,510
،لكن كان هناك أمر في عيناك
615
00:39:58,550 --> 00:40:01,880
…شيء أمكنني الشعور به
.هذه البراءة
616
00:40:01,920 --> 00:40:03,780
،علمت أنه كان جوهرك
617
00:40:03,820 --> 00:40:06,850
.وذلك الجزء منك هو ما أحببته
618
00:40:08,720 --> 00:40:10,590
النظرة في عيناي؟
619
00:40:12,930 --> 00:40:15,700
هل ﻻ زالت هناك؟
620
00:40:17,230 --> 00:40:18,870
.نعم
621
00:40:28,710 --> 00:40:30,640
كل هذا التدريب الذي تقولين أنني
،نلته
622
00:40:30,680 --> 00:40:32,480
سيعمل حين أحتاجه، صحيح؟
623
00:40:32,510 --> 00:40:33,650
.نعم، يجب أن يحدث
624
00:40:33,680 --> 00:40:34,550
كيف تعرفين؟
625
00:40:34,580 --> 00:40:36,450
ﻷن أهم أمر
626
00:40:36,480 --> 00:40:38,990
.هو عودتك إلي
627
00:40:46,260 --> 00:40:47,830
.علي الذهاب
628
00:40:58,540 --> 00:41:01,010
.عليك العودة للمنزل اﻵن
629
00:41:20,090 --> 00:41:22,060
أنت الرجل؟
630
00:41:22,100 --> 00:41:23,700
.أنا الرجل
631
00:41:23,730 --> 00:41:25,900
.لنذهب
632
00:41:30,340 --> 00:41:33,440
.تفضل باﻹختيار
633
00:41:33,470 --> 00:41:35,080
.ﻻ بأس
634
00:41:35,110 --> 00:41:38,410
ما خطبك؟
635
00:41:38,450 --> 00:41:40,480
رجل من هذا؟ -
.ﻻ أعرف -
636
00:41:40,510 --> 00:41:44,490
،الزعيم يريده في الفريق
.لذا هو في الفريق
637
00:41:44,520 --> 00:41:46,496
.ﻻ يهمني رأي الزعيم بك
638
00:41:46,520 --> 00:41:48,720
ﻻ أحد منا سينقذك حينما يخونك
ذلك
639
00:41:48,760 --> 00:41:50,536
.السلاح منخفض العيار
640
00:41:50,560 --> 00:41:52,960
ما هي ق.ش؟ -
ماذا؟ -
641
00:41:52,990 --> 00:41:54,930
قواعد اﻹشتباك. ما هي المعلمات؟
642
00:41:54,960 --> 00:41:56,336
ما هي بروتوكوﻻت اﻹتصال؟ كيف
سنقتحم؟
643
00:41:56,360 --> 00:41:57,330
،سندخل هناك
644
00:41:57,360 --> 00:41:59,930
.ونقتل الناس، يا رجل
645
00:41:59,970 --> 00:42:02,940
تلك هي كل المعلمات التي تحتاج
.معرفتها، أيها الخاسر