1 00:00:07,420 --> 00:00:08,820 .سيكيدا". إنهم يوقظونهم" 2 00:00:08,960 --> 00:00:09,930 .تريدستون". إنه يبدأ ثانية" 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,300 مجموعة مارقة في بيونغيانغ جمعت مال 4 00:00:12,330 --> 00:00:14,330 "لشراء رموز إطلاق "ستيليتو6 5 00:00:14,360 --> 00:00:15,970 ."من رجل روسي إسمه "يوري لينوف 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,470 أحتاج منك الحصول على 7 00:00:17,500 --> 00:00:18,940 .رموز الإطلاق قبلهم 8 00:00:18,970 --> 00:00:20,470 أحد الضحايا 9 00:00:20,500 --> 00:00:22,110 ،من إطلاق النار على المتجر 10 00:00:22,140 --> 00:00:23,646 ."كانت عاملة سابقة لبترول "اكسبو 11 00:00:23,670 --> 00:00:24,640 .هينز" قتلها" 12 00:00:24,670 --> 00:00:27,180 هل يعني الإسم "تريدستون" لك شيئاً؟ 13 00:00:27,210 --> 00:00:28,110 .لقد أرسلوا حزمة للهدف 14 00:00:28,140 --> 00:00:29,950 لماذا يرسلون لك الهدف؟ 15 00:00:29,980 --> 00:00:31,750 !نحن لا نسأل عن السبب 16 00:00:32,247 --> 00:00:33,080 .أريد فضح العقيد "شن" كخائن 17 00:00:34,585 --> 00:00:35,518 ...إن ساعدتيني 18 00:00:35,725 --> 00:00:36,558 .سأخفي هذه.. 19 00:00:37,632 --> 00:00:38,699 إن فشلت أو تأخرت 20 00:00:39,987 --> 00:00:41,987 .سيتم أخذ أمك وإبنك لمعسكر عمل 21 00:00:44,530 --> 00:00:46,230 هل رأيت هذه المرأة؟ 22 00:00:46,260 --> 00:00:47,636 .لقد فشلت في عملك في القطب 23 00:00:47,660 --> 00:00:49,130 .ستأتي معي حالاً 24 00:00:49,170 --> 00:00:50,000 .أنا لن أذهب لأي مكان معك 25 00:00:50,030 --> 00:00:51,770 .بروتوكول التنظيف، وهو كذلك 26 00:00:54,670 --> 00:00:56,350 أنت لا تذكر أي شيء فعلاً، أليس كذلك؟ 27 00:00:57,010 --> 00:00:58,310 حسناً، ربما وجب فقط 28 00:00:58,340 --> 00:00:59,710 ...سألت زوجتك، صحيح، "سـ 29 00:01:04,680 --> 00:01:05,680 !تباً 30 00:01:07,320 --> 00:01:09,050 !رباه 31 00:01:09,090 --> 00:01:10,420 .تفقد نبضه 32 00:01:10,450 --> 00:01:12,160 .لقد مات 33 00:01:14,460 --> 00:01:16,490 ...لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا 34 00:01:19,200 --> 00:01:20,676 .حبي، لا بأس. لا بأس 35 00:01:22,370 --> 00:01:24,100 .لا بأس - .لا، ليس لا بأس - 36 00:01:24,130 --> 00:01:25,940 .لقد قتلت رجلاً في غرفة معيشتنا 37 00:01:25,970 --> 00:01:28,710 .لقد أنقذت حياتي 38 00:01:28,740 --> 00:01:31,440 .انصت، نحن فقط نحتاج تسوية رواياتنا 39 00:01:31,470 --> 00:01:33,110 مهلاً، مهلاً، مهلاً، رواياتنا؟ 40 00:01:33,140 --> 00:01:35,510 ."هذا الرجل حاول قتلي، "سام 41 00:01:35,550 --> 00:01:36,550 .تباً 42 00:01:39,080 --> 00:01:40,420 .علينا الإتصال بالشرطة 43 00:01:40,450 --> 00:01:42,520 لا، لا، لا، لا يمكننا الإتصال بأحد، تمام؟ 44 00:01:42,550 --> 00:01:44,390 ماذا؟ - .فقط ليس بعد - 45 00:01:44,420 --> 00:01:46,490 عم تتحدثين؟ - ...أعني - 46 00:01:48,560 --> 00:01:50,366 ،علينا فقط التفكير في عدة أمور أولاً 47 00:01:50,390 --> 00:01:52,760 مثل ماذا أراد؟ 48 00:01:56,070 --> 00:01:57,270 .أنا 49 00:01:57,300 --> 00:01:58,870 .أنا. قال أنه كان هنا لأجلي 50 00:01:58,900 --> 00:01:59,870 كنت تعرفه؟ - .لا، لا - 51 00:01:59,900 --> 00:02:02,210 ...بشكل ما قال 52 00:02:02,240 --> 00:02:03,470 .أنه علم كلانا 53 00:02:03,510 --> 00:02:05,380 .لقد دعاك بإسمك 54 00:02:05,410 --> 00:02:08,240 ...قال أنك تعرفين عما يدور هذا 55 00:02:08,280 --> 00:02:09,986 كيف أنت... كيف عرف إسمك، "سام"؟ 56 00:02:10,010 --> 00:02:12,480 أنا لم أراه قبلاً قط، تمام؟ 57 00:02:12,520 --> 00:02:14,120 .لقد وجد منزلنا. لقد وجدك 58 00:02:14,150 --> 00:02:16,390 أعني، كم يصعب معرفة إسمي؟ 59 00:02:16,420 --> 00:02:19,720 .مهلاً، أنت قلت أنه كان هنا لأجلك 60 00:02:19,760 --> 00:02:21,760 ماذا تعني؟ لماذا أتى هنا؟ 61 00:02:24,860 --> 00:02:26,500 دوغ"، ماذا؟" 62 00:02:26,530 --> 00:02:28,000 حبي، ماذا؟ - .أظنني أخفقت - 63 00:02:28,030 --> 00:02:29,330 ماذا تقصد؟ 64 00:02:29,370 --> 00:02:31,100 ...شيئاً ما حدث في آخر ليلة لي 65 00:02:31,130 --> 00:02:33,140 ...في القطب، أنا 66 00:02:33,170 --> 00:02:35,100 تناولت الكثير من الشراب، تمام؟ - .نعم - 67 00:02:35,140 --> 00:02:37,240 وعلقت في عراك المسقى السيء هذا 68 00:02:37,270 --> 00:02:39,310 مع مجموعة روسيين 69 00:02:39,340 --> 00:02:41,280 .الذين عينوا لإستبدالنا على المنصة 70 00:02:41,310 --> 00:02:43,750 وإن يكن. لذا أنت كنت غاضباً، تشرب، بعدما .خسرت عملك 71 00:02:43,780 --> 00:02:45,526 .أعني، لا بأس بذلك - ."لا، لكن الأمر ليس كذلك، "سام - 72 00:02:45,550 --> 00:02:46,796 .وقع أمر ما بعد العراك 73 00:02:46,820 --> 00:02:48,320 ماذا حدث؟ 74 00:02:48,350 --> 00:02:51,150 ،كنت أتحدث إلى تلك المرأة في المسقى 75 00:02:51,190 --> 00:02:53,190 ،وما أعرفه تالياً 76 00:02:53,220 --> 00:02:56,260 ...فقدت الوعي 77 00:02:56,290 --> 00:02:59,860 .استيقظت وهناك دم على يداي 78 00:02:59,900 --> 00:03:01,360 .ولا أظنه كان دمي 79 00:03:01,400 --> 00:03:03,770 .سام"، أظنني قتلت أحدهم" 80 00:03:03,800 --> 00:03:05,676 سام"، أظن هذا الرجل في منزلنا كان يعرف" .بشأن هذا 81 00:03:05,700 --> 00:03:07,276 لماذا تظن أنك قتلت أحد، إذاً؟ 82 00:03:07,300 --> 00:03:08,370 .كان هناك دماً 83 00:03:08,400 --> 00:03:09,610 أكان هناك جثة؟ 84 00:03:09,640 --> 00:03:10,770 .لا، لا 85 00:03:10,810 --> 00:03:12,040 لذا لا جثة؟ 86 00:03:12,080 --> 00:03:13,080 .لا 87 00:03:15,710 --> 00:03:18,280 حسناً، لا أظنك قتلت أحد، تمام؟ 88 00:03:18,310 --> 00:03:19,626 لا، أنت لم تقتل أحد، تمام؟ 89 00:03:19,650 --> 00:03:20,950 .أنت لم تفعل 90 00:03:20,980 --> 00:03:23,290 ...تمام، نحن فحسب 91 00:03:23,320 --> 00:03:25,320 نحتاج للتفكير في هذا 92 00:03:25,350 --> 00:03:27,560 .والتعامل معه بشكل صحيح، وإلا سينتهي أمرنا 93 00:03:27,590 --> 00:03:30,160 ،تمام، لكن أياً ما يحدث معي 94 00:03:30,190 --> 00:03:31,266 .أياً ما أفعله، أريد حمايتك 95 00:03:31,290 --> 00:03:34,630 .أنا من قتل أحد في منزلنا 96 00:03:35,830 --> 00:03:36,830 تمام؟ 97 00:03:37,330 --> 00:03:40,140 الطريقة الوحيدة للنجاة من هذا 98 00:03:40,170 --> 00:03:42,370 .هي حماية بعضنا البعض 99 00:03:42,410 --> 00:03:43,240 .لا يمكننا الثقة بالشرطة 100 00:03:43,270 --> 00:03:47,180 .لا يمكننا الثقة بأي شخص. رجاءً 101 00:03:48,510 --> 00:03:51,550 .لا أريد أن نخسر بعضنا. لا يمكنني خسارتنا 102 00:03:53,920 --> 00:03:56,690 .حسناً - .حسناً - 103 00:03:57,850 --> 00:03:59,820 .حسناً 104 00:04:03,530 --> 00:04:05,730 .أنا لا أطلب منك مساعدتي 105 00:04:05,760 --> 00:04:08,500 ...أنا فقط أحتاجك أن تعرفي الحقيقة 106 00:04:08,530 --> 00:04:11,570 .عما سأفعله الآن 107 00:04:13,870 --> 00:04:17,440 ."سيكون علي التخلص من الجثة، "سام 108 00:04:23,310 --> 00:04:25,920 هل نأخذ سيارتي، أم سيارتك؟ 109 00:04:34,518 --> 00:04:35,952 تريدستون:104 عقد كنتاكي 110 00:04:36,036 --> 00:04:37,470 :ترجمة H. K. Mersahl 111 00:04:36,513 --> 00:04:38,046 ساجي-ري، كوريا الشمالية 112 00:04:43,349 --> 00:04:44,616 .لقد فشلت في مهمتها 113 00:04:45,228 --> 00:04:47,628 .مفهوم. جاري إحضار أمها وإبنها حالاً 114 00:07:03,460 --> 00:07:04,527 .لقد غادرتي فجأة 115 00:07:08,420 --> 00:07:09,253 .ونسيت هذا 116 00:07:10,953 --> 00:07:12,420 !العقيد "شن"، أنت خائن 117 00:07:15,917 --> 00:07:17,384 ."أنت قتلت اللواء "كون 118 00:07:18,413 --> 00:07:19,413 ..."اللواء "كون 119 00:07:19,669 --> 00:07:20,736 .لم يرى المستقبل 120 00:07:22,397 --> 00:07:24,197 ...خائن يطارد المال والسلطة 121 00:07:25,831 --> 00:07:27,564 .لا يحق له رؤية المستقبل.. 122 00:07:27,559 --> 00:07:28,626 .إن كان هذا قولك 123 00:07:29,365 --> 00:07:31,365 ماذا يمكنك أن تقدم لهذا البلد؟ 124 00:07:34,133 --> 00:07:34,966 .حياتي 125 00:07:37,252 --> 00:07:39,119 ألا تستحق بلدنا أكثر من ذلك؟ 126 00:07:53,617 --> 00:07:54,550 لماذا ساعدتيه؟ 127 00:07:56,642 --> 00:07:57,475 ...لقد 128 00:07:59,118 --> 00:08:00,251 .هدد إبني وعائلتي 129 00:08:03,315 --> 00:08:05,515 ،المرة القادمة التي يقترب منك أحد 130 00:08:06,011 --> 00:08:07,544 .أريد أن أعرف على الفور 131 00:08:07,695 --> 00:08:09,695 132 00:08:07,695 --> 00:08:09,095 هل هذا واضح، "سويون"؟ 133 00:08:10,457 --> 00:08:11,290 ...من 134 00:08:12,966 --> 00:08:13,799 أنت؟.. 135 00:08:21,177 --> 00:08:22,010 .صديق 136 00:08:23,847 --> 00:08:25,180 كيف يمكنني الثقة بك؟ 137 00:08:27,275 --> 00:08:28,808 ...لا حاجة لك بالثقة بي 138 00:08:30,477 --> 00:08:32,144 .فقط تحتاجين تنفيذ أوامري 139 00:08:41,480 --> 00:08:43,213 .بالتوفيق في مهمتك التالية 140 00:08:48,727 --> 00:08:49,560 عم يدور هذا؟ 141 00:08:50,766 --> 00:08:52,433 .أحتاج منك توصيل أمراً ما 142 00:08:57,183 --> 00:08:58,716 .سأحرص على سلامة عائلتك 143 00:09:15,253 --> 00:09:18,053 وكالة المخابرات المركزية لانغلي، فيرجينيا 144 00:09:18,657 --> 00:09:21,790 السيناتور ايمون راي، يدفع بإتفاقية تجارة روسية 145 00:09:24,610 --> 00:09:26,056 لقد ذكرت أنك ستبحثين 146 00:09:26,080 --> 00:09:27,980 ."في أمر السيناتور "ايمون راي 147 00:09:28,020 --> 00:09:31,320 ،نعم، قلت، وهو، بالفعل 148 00:09:31,350 --> 00:09:33,490 ."لديه علاقات بـ"اكسبو 149 00:09:33,520 --> 00:09:35,396 لكن لسوء الحظ، ليس هناك ما يربطه 150 00:09:35,420 --> 00:09:37,566 ،مباشرة بـ"هينز" وإلا كان هذا فاضحاً ...لذا 151 00:09:37,590 --> 00:09:40,560 هل اتصلت به؟ 152 00:09:40,600 --> 00:09:42,430 .لا 153 00:09:42,470 --> 00:09:44,200 ماذا؟ 154 00:09:46,100 --> 00:09:48,170 .تمام، افهم هذا 155 00:09:48,200 --> 00:09:51,010 ،"بعد 48 من قتل "كون 156 00:09:51,040 --> 00:09:52,686 كان هناك صفقة تجارة روسية 157 00:09:52,710 --> 00:09:55,380 .رعاها "راي"، ووافق عليها الكريملين 158 00:09:55,410 --> 00:09:58,050 الآن هذا الأمر كان في طي النسيان لمدة 18 ،شهر 159 00:09:58,080 --> 00:10:00,420 ...ثم، ماذا، فجأة، دون سابق إنذار 160 00:10:00,450 --> 00:10:01,850 .يوافق عليه 161 00:10:01,880 --> 00:10:04,220 ،عجباً، يعيد "راي" الترشح ثانية في الخريف 162 00:10:04,250 --> 00:10:05,960 ،لذا توقيته ممتاز 163 00:10:05,990 --> 00:10:08,190 ...لكن 164 00:10:08,220 --> 00:10:10,890 "لا زال لا يكفي لقول أن وفاة اللواء "كون 165 00:10:10,930 --> 00:10:12,960 .وتلك الإتفاقية التجارية مرتبطان 166 00:10:13,000 --> 00:10:14,900 مع من كان يتحدث السيناتور "راي"؟ 167 00:10:14,930 --> 00:10:16,600 ماذا يريد؟ 168 00:10:20,840 --> 00:10:23,470 لذا هل وصلك خبر من "ادواردز"؟ 169 00:10:25,810 --> 00:10:28,440 .لا، ليس بعد 170 00:10:28,480 --> 00:10:29,526 …أنا فقط أظننا نحتاج أن نخطو 171 00:10:29,550 --> 00:10:32,150 .أفهم… قد ينكسر إن ضغطناه أكثر من اللازم 172 00:10:30,012 --> 00:10:31,145 سالسبري، ماريلاند 173 00:10:32,180 --> 00:10:34,020 .بالضبط - .علينا التحدث إليه حالاً - 174 00:10:34,050 --> 00:10:37,090 .ستنقله الشرطة لمكان مختلف الليلة 175 00:10:37,120 --> 00:10:38,050 ،"انظر، أنا قلق حيال "هينز 176 00:10:38,090 --> 00:10:41,090 .لكنني أيضاً قلق حيال نفسي 177 00:10:41,120 --> 00:10:42,990 ماذا تقصد؟ 178 00:10:43,030 --> 00:10:44,560 ،لقد عملت معكم من قبل يا قوم 179 00:10:44,590 --> 00:10:46,830 .وأعرف ما تقدر عليه هذه المؤسسة 180 00:10:46,860 --> 00:10:48,430 ،"إن ساعدتك مع "هينز 181 00:10:48,460 --> 00:10:51,530 ما الذي يمنعكم من السعي خلفي؟ 182 00:10:55,670 --> 00:10:58,040 .سأحرص على ألا يفعلوا 183 00:10:59,340 --> 00:11:01,440 .لقد ساعدتني فعلاً، يا دكتور 184 00:11:03,810 --> 00:11:05,850 ...لقد بدلت مفتاحاً 185 00:11:05,880 --> 00:11:07,820 .أو ما شابه 186 00:11:07,850 --> 00:11:10,920 .كنت أشعر كأنني أغرق قبلاً 187 00:11:10,950 --> 00:11:13,520 أختنق بقطع مكسورة من أحلام 188 00:11:13,560 --> 00:11:15,490 .وذكريات 189 00:11:16,890 --> 00:11:18,860 .لم أشعر كأنهم ملك أي شخص 190 00:11:18,890 --> 00:11:20,700 لكن الآن؟ 191 00:11:20,730 --> 00:11:22,930 ...الآن، مثل 192 00:11:22,970 --> 00:11:25,630 ...لقد جمعت 193 00:11:25,670 --> 00:11:27,700 ...هذه 194 00:11:27,740 --> 00:11:31,910 ...القطع مني، و 195 00:11:31,940 --> 00:11:33,680 .وأنني أمسكهم بيداي 196 00:11:33,710 --> 00:11:36,350 هل تذكر أي شيء يخص "تريدستون"؟ 197 00:11:38,850 --> 00:11:42,020 ...أتذكر 198 00:11:42,050 --> 00:11:44,250 .فتاة صغيرة 199 00:11:46,960 --> 00:11:47,920 .لقد كنت والداً 200 00:11:47,960 --> 00:11:52,660 كان عمرها 6 حين رحلت. لا بد أنها مراهقة .الآن 201 00:11:54,030 --> 00:11:57,000 .لن تسامحني أبداً عن الأمور التي اقترفتها 202 00:11:57,030 --> 00:11:59,870 .ستكون دائماً والدها 203 00:11:59,900 --> 00:12:01,540 .لا شيء يغير ذلك 204 00:12:03,840 --> 00:12:05,170 .نعم، لكنهم غيروني 205 00:12:05,210 --> 00:12:06,740 ماذا تعني؟ 206 00:12:06,780 --> 00:12:09,510 .هذا ما يفعله البرنامج 207 00:12:09,550 --> 00:12:12,250 ،يأخذون أيما حياة كانت لديك سابقاً 208 00:12:12,280 --> 00:12:16,350 .ويمحونها، ويبدلونها بغطاء ما 209 00:12:16,390 --> 00:12:17,850 أعني، منذ أسبوع، كنت أدرس 210 00:12:17,890 --> 00:12:19,720 .التفاضل والتكامل لطلبة الثانوية 211 00:12:19,760 --> 00:12:23,030 مهلاً، كانوا يقدرون على أن ينسوك من كنت؟ 212 00:12:25,390 --> 00:12:27,130 .حتى اليوم. نعم 213 00:12:29,470 --> 00:12:31,530 هل تود تذكر المزيد؟ 214 00:12:38,740 --> 00:12:42,580 ."لنعد للحظة إعادة تفعيلك، "ستيفن 215 00:12:43,650 --> 00:12:44,710 .كان هناك إمرأة 216 00:12:44,750 --> 00:12:47,380 ما أسمها؟ 217 00:12:48,550 --> 00:12:50,720 .لا يمكنني التذكر - .خذ وقتك - 218 00:12:54,820 --> 00:12:57,390 ."لايلا جين" 219 00:12:57,430 --> 00:12:59,430 إسم المرأة "لايلا"؟ 220 00:12:59,460 --> 00:13:02,200 كيف حال إبنتي الجميلة؟ 221 00:13:02,970 --> 00:13:05,930 .لنتمشى في منتزه "هوليس" قبل هبوط الشمس 222 00:13:05,970 --> 00:13:07,240 .فقط أنت وأنا 223 00:13:07,270 --> 00:13:08,416 أود التحدث عن المرأة 224 00:13:08,440 --> 00:13:10,410 ."التي فعلتك، "ستيفن 225 00:13:10,440 --> 00:13:12,980 .أحتاج معرفة من أرسلك إلى ذلك المتجر 226 00:13:13,010 --> 00:13:14,380 .سأسابقك إلى الأرجوحة 227 00:13:14,410 --> 00:13:15,780 هل أمرتك المرأة بهذا؟ 228 00:13:15,810 --> 00:13:17,250 ."لنركز، "ستيفن 229 00:13:21,050 --> 00:13:23,150 كيف وجدتيني؟ 230 00:13:23,190 --> 00:13:26,090 .المكان مظلم. أظلم كل شيء 231 00:13:26,120 --> 00:13:27,790 أين أنت الآن، "هينز"؟ 232 00:13:27,820 --> 00:13:29,890 .رجاءً، لا تعطيني هدفاً آخراً 233 00:13:29,930 --> 00:13:31,606 .إنه يتحدث لمعالجه - .نحتاج إسم - 234 00:13:31,630 --> 00:13:33,176 المرأة التي أيقظتك، ما إسمها؟ 235 00:13:33,200 --> 00:13:34,930 !رجاءً، دعيني أنام 236 00:13:34,960 --> 00:13:37,430 !لا تعيديني ثانية إلى الصيد 237 00:13:37,470 --> 00:13:39,770 .نحن نخسره - !نحتاج إسماً - 238 00:13:39,800 --> 00:13:41,740 !لا توقظيني ثانية 239 00:13:41,770 --> 00:13:43,110 !تراجع، يا دكتور 240 00:13:43,140 --> 00:13:44,470 .أحتاج فقط أن أعيده 241 00:13:44,510 --> 00:13:47,140 .خذ عدة أنفاس 242 00:13:47,180 --> 00:13:49,780 .ذلك أفضل 243 00:13:49,810 --> 00:13:51,480 .هكذا 244 00:14:17,256 --> 00:14:18,189 اشلاند، كنتاكي 245 00:14:22,510 --> 00:14:23,480 .دوغ"، جيباه فارغان" 246 00:14:23,510 --> 00:14:25,110 .ليس هناك محفظة، لا بطاقة تعريف، لا شيء 247 00:14:25,150 --> 00:14:27,920 .لا نعرف أي شيء عن هذا الرجل 248 00:14:27,950 --> 00:14:29,990 .ربما كلما قل ما نعرفه، كلما كان أفضل 249 00:14:36,730 --> 00:14:38,630 ماذا تفعلين؟ 250 00:14:39,860 --> 00:14:41,506 .نحتاج إقصاء نقاط التعريف القياسية 251 00:14:41,530 --> 00:14:43,030 .الأيادي، الأقدام، والأسنان 252 00:14:43,070 --> 00:14:45,030 ،لن تمنع التعرف عليه للأبد 253 00:14:45,070 --> 00:14:46,670 لكنه سيؤخر أياً من سيجده 254 00:14:46,700 --> 00:14:49,100 .كفاية لنا لنغادر المدينة 255 00:14:50,010 --> 00:14:51,110 ...أين تعلمت 256 00:14:51,140 --> 00:14:52,740 .أنا ممرضة طوارئ منذ 10 سنوات 257 00:14:52,780 --> 00:14:54,940 .هذه طريقة التعرف على مجهولي الهوية 258 00:14:54,980 --> 00:14:57,180 .رباه 259 00:15:03,750 --> 00:15:05,790 ،المرأة في القطب 260 00:15:05,820 --> 00:15:07,960 .حدثني عنها 261 00:15:07,990 --> 00:15:10,190 .ليس هناك ما يقال، فعلاً 262 00:15:10,230 --> 00:15:11,690 .أنا حتى لا أذكر إسمها 263 00:15:11,730 --> 00:15:12,806 .لا أذكر حتى ملامحها 264 00:15:12,830 --> 00:15:14,560 .كانت مجرد إمرأة 265 00:15:14,600 --> 00:15:16,200 عما تحدثتما؟ 266 00:15:16,230 --> 00:15:18,230 ."قطتها المريضة في المنزل، الطرد من "اكسبو 267 00:15:18,270 --> 00:15:20,540 .لا أعرف... مجرد دردشة 268 00:15:20,570 --> 00:15:23,610 هل كان أي أمر غريب؟ 269 00:15:23,640 --> 00:15:24,640 مثل ماذا؟ 270 00:15:24,670 --> 00:15:26,680 ...مثل 271 00:15:26,710 --> 00:15:28,856 .شيئاً خارج على المألوف كأنه لا يتوافق 272 00:15:28,880 --> 00:15:30,550 ."لا أعرف، "سام - .حسناً، فكر فحسب - 273 00:15:30,580 --> 00:15:31,586 قلت لا أعرف. لماذا تدفعينني 274 00:15:31,610 --> 00:15:33,750 بشدة على ذلك؟ - لأنني أحاول مساعدتك - 275 00:15:33,780 --> 00:15:36,350 في تفسير ما حدث هناك، تمام؟ 276 00:15:38,120 --> 00:15:40,220 حسناً، لقد صبت لي كأساً من النبيذ 277 00:15:40,260 --> 00:15:41,420 .في مكتبها 278 00:15:41,460 --> 00:15:44,130 .بدأت تغني أغنية أطفال 279 00:15:45,390 --> 00:15:46,400 مهلاً، أغنية أطفال؟ 280 00:15:46,430 --> 00:15:48,560 .كانت ثملة، أظن 281 00:15:48,600 --> 00:15:50,170 .تباً 282 00:15:51,730 --> 00:15:52,870 .تباً 283 00:16:03,150 --> 00:16:05,210 لقد إنتهى الأمر، أليس كذلك؟ 284 00:16:06,620 --> 00:16:08,020 ما الذي إنتهى؟ 285 00:16:08,050 --> 00:16:11,120 .حياتنا القديمة 286 00:16:11,150 --> 00:16:12,720 ."لا، انصت لي، "دوغ 287 00:16:12,750 --> 00:16:14,260 سنتخطى هذا، تمام؟ 288 00:16:14,290 --> 00:16:16,090 .لا شيء حدث الليلة سيغير ذلك 289 00:16:16,120 --> 00:16:18,060 ."أنت رميت رجلاً في منزلنا، "سام 290 00:16:18,090 --> 00:16:20,560 نعم. وكنت لأفعلها من جديد 291 00:16:20,600 --> 00:16:23,900 .لأن الوحيد الذي يهمني هو أنت 292 00:16:35,310 --> 00:16:38,710 ،يمكنك سحب الزناد 100 مرة أخرى 293 00:16:38,750 --> 00:16:41,720 ،ولن تكوني أبداً أفضل من رميتك الأولى 294 00:16:41,750 --> 00:16:44,920 .سام"، تلك كانت إصابة مثالية" 295 00:16:44,950 --> 00:16:47,790 أين تعلمت الرماية هكذا، "سام"؟ 296 00:16:47,820 --> 00:16:49,790 .مجرد حظ، أخمن 297 00:16:54,330 --> 00:16:56,530 .خذ قدمه 298 00:17:10,054 --> 00:17:11,721 بيونغيانغ، كوريا الشمالية 299 00:17:17,300 --> 00:17:18,567 ."اخلد للنوم "جن وو 300 00:17:53,761 --> 00:17:54,594 ماذا حدث؟ 301 00:17:58,675 --> 00:17:59,508 !عزيزتي 302 00:18:01,115 --> 00:18:01,948 !عزيزتي 303 00:18:13,053 --> 00:18:13,886 .أنت مصابة 304 00:18:15,040 --> 00:18:15,873 ماذا حدث لك؟ 305 00:18:19,671 --> 00:18:20,504 ...رجاءً 306 00:18:21,558 --> 00:18:22,958 لا تسألني عن أي شيء.. 307 00:18:23,133 --> 00:18:23,966 ،أنت زوجتي 308 00:18:24,827 --> 00:18:25,760 .أحتاج أن أعرف 309 00:18:28,382 --> 00:18:29,215 !"سويون" 310 00:18:34,922 --> 00:18:35,755 .آسف 311 00:18:38,761 --> 00:18:41,028 .لم يجب علي دفعك لعزف البيانو هناك 312 00:18:42,593 --> 00:18:43,993 .لا بد أنك مشتتة جداً 313 00:18:46,392 --> 00:18:47,225 .لا تأسف 314 00:18:49,703 --> 00:18:50,836 .يجب أن أتأسف أنا 315 00:18:55,580 --> 00:18:56,413 .زوجي العزيز 316 00:18:58,750 --> 00:18:59,583 ...أنا 317 00:19:01,867 --> 00:19:02,734 ...لست المرأة.. 318 00:19:04,697 --> 00:19:05,564 .التي تظنها.. 319 00:19:07,139 --> 00:19:07,972 ماذا تعنين؟ 320 00:19:13,614 --> 00:19:15,081 .أرتكبت أموراً فظيعة.. 321 00:19:23,542 --> 00:19:24,375 .عزيزتي 322 00:19:25,697 --> 00:19:26,697 .اخبريني ما حدث 323 00:19:30,862 --> 00:19:31,695 .سأفعل 324 00:19:34,458 --> 00:19:36,258 .لكنني أريد بعض الراحة الآن 325 00:19:38,097 --> 00:19:39,364 لنتحدث غداً، رجاءً؟ 326 00:19:40,746 --> 00:19:41,579 ،حسناً 327 00:19:42,286 --> 00:19:43,619 .نالي قسطاً من النوم 328 00:19:44,382 --> 00:19:45,715 وتخبريني غداً، تمام؟ 329 00:19:58,135 --> 00:19:59,668 .أحبك بغض النظر عمن كنت 330 00:21:21,060 --> 00:21:22,260 .أنتم أيها اﻹتحاديون كنتم هناك 331 00:21:22,300 --> 00:21:24,170 .ماذا حدث؟ سندخل اﻵن 332 00:21:24,200 --> 00:21:26,200 .لقد تعامل بعنف .عليك تحذير قومك 333 00:21:26,230 --> 00:21:27,440 .هذا الرجل مدرب بشكل عالي 334 00:21:27,470 --> 00:21:28,200 .نعم، ﻻ مزاح 335 00:21:28,240 --> 00:21:30,040 .وصلنا خبر للتو 336 00:21:30,070 --> 00:21:32,870 رجل في بذلة برتقالية يجري غرباً .في شارع 349 337 00:21:32,910 --> 00:21:34,540 .إنه يتوجه نحو الغابة 338 00:21:34,580 --> 00:21:36,680 .إنه يتحرك غرباً - !لنذهب - 339 00:21:37,880 --> 00:21:40,380 ،كل الوحدات، كل الوحدات .هذا هو المركز 340 00:21:40,420 --> 00:21:42,920 لدينا حالة طارئة 341 00:21:42,980 --> 00:21:44,690 .نطلب الدعم 342 00:21:44,720 --> 00:21:46,520 .لتلتقي كل الوحدات 343 00:21:46,560 --> 00:21:50,990 مكان ما قرب غرب شارع "كارول" مع ."ونهر "ويتكو 344 00:21:58,000 --> 00:22:00,200 ،كنت سأجعلهما ينتظران قبل اﻷكل 345 00:22:00,240 --> 00:22:02,970 لكن اﻷمر كاد يصبح مثل رواية ."أمير الذباب" 346 00:22:03,000 --> 00:22:07,310 .آسفة جداً، جداً لتفويتي العشاء 347 00:22:07,340 --> 00:22:08,480 .ثانية 348 00:22:08,510 --> 00:22:09,710 ماما تنقذ العالم 349 00:22:09,740 --> 00:22:12,810 سياسة لجنة التجارة اﻹتحادية .واحدة تلو اﻷخرى 350 00:22:12,850 --> 00:22:14,750 ما هي سياسة لجنة التجارة؟ 351 00:22:14,780 --> 00:22:18,790 .مبدأ حركة إقتصادية 352 00:22:18,820 --> 00:22:21,220 وكيف لهذا أن ينقذ العالم؟ 353 00:22:21,260 --> 00:22:22,890 .بالضبط 354 00:22:22,920 --> 00:22:23,890 تعرفوا، يوماً ما، سنجلس جميعاً 355 00:22:23,930 --> 00:22:25,930 ونحظى بمحادثة لطيفة طويلة 356 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 عن كيف أن أمكما 357 00:22:28,000 --> 00:22:30,600 .فعلاً تجعل العالم مكاناً أفضل 358 00:22:30,630 --> 00:22:33,130 .مكاناً أكثر مللاً، ربما 359 00:22:33,170 --> 00:22:35,270 .أحبك، أيضاً 360 00:22:40,910 --> 00:22:43,177 ادواردز رسالة جديدة:اتصل بي ضروري 361 00:22:43,380 --> 00:22:46,410 .طوم"، آسفة، علي الذهاب" .آسفة 362 00:22:47,880 --> 00:22:48,950 ماذا يجري؟ 363 00:22:48,980 --> 00:22:50,420 ."ساء اﻷمر مع "هينز 364 00:22:50,450 --> 00:22:51,490 ماذا تقصد؟ 365 00:22:51,520 --> 00:22:53,090 ،مات "ويلز"، هناك ضباط مصابون 366 00:22:53,120 --> 00:22:54,860 .و"هينز" هارب 367 00:22:54,890 --> 00:22:56,190 نومه "ويلز" مغناطيسياً 368 00:22:56,220 --> 00:22:57,660 .وبدأ بتذكر اﻷمور 369 00:22:57,690 --> 00:22:58,530 .عائلته، تدريبه 370 00:22:58,560 --> 00:23:00,700 هل من خبر عمن أوقظه؟ 371 00:23:00,730 --> 00:23:01,760 .ﻻ خبر 372 00:23:01,800 --> 00:23:05,270 ."ذكر "هينز" إبنة، "ﻻيلا جين 373 00:23:05,300 --> 00:23:10,440 وجدت "ﻻيلا جين كونواي" في ."مانوكن، ماريلاند" 374 00:23:10,470 --> 00:23:11,440 ،هي في العمر المناسب 375 00:23:11,470 --> 00:23:14,180 .وتقيم على بعد 10 أميال من السجن 376 00:23:14,210 --> 00:23:15,840 .أظنه متجه هناك 377 00:23:15,880 --> 00:23:17,550 ،"إن كانت الشرطة تطارد "هينز 378 00:23:17,580 --> 00:23:19,050 .قد يتأذي الكثير من الناس 379 00:23:19,080 --> 00:23:20,720 .نعم، هم ذاهبون باﻹتجاه الخاطئ 380 00:23:20,750 --> 00:23:21,920 ،المطاردة تتجه غرباً 381 00:23:21,950 --> 00:23:23,790 .لكن منزل إبنته نحو الشمال 382 00:23:23,820 --> 00:23:25,150 .مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً 383 00:23:25,190 --> 00:23:28,220 أنت ستطارده وحدك؟ 384 00:23:28,260 --> 00:23:31,430 مات"، يجب أن تتولى الشرطة" .اﻹتحادية هذا 385 00:23:32,890 --> 00:23:35,100 إن أردت إحتواء هذا، دعيني أفعل .هذا 386 00:23:38,070 --> 00:23:40,070 ."علي إخبار "ليفين 387 00:23:40,100 --> 00:23:41,800 هو الرجل الوحيد الذي سيضمن 388 00:23:41,840 --> 00:23:42,976 أن ﻻ أحد منا ستسأله 389 00:23:43,000 --> 00:23:44,046 لجنة المخابرات بالكونغرس 390 00:23:44,070 --> 00:23:46,680 .حين يتم هذا اﻷمر - .افعل ما عليك فعله - 391 00:23:46,710 --> 00:23:49,010 .علي التحرك حاﻻً 392 00:23:49,040 --> 00:23:50,510 .فقط توخ الحذر 393 00:24:04,290 --> 00:24:05,930 سأجلب بعض المبيض والمناشف 394 00:24:05,960 --> 00:24:08,030 .وأحاول تنظيف الدم 395 00:24:37,554 --> 00:24:38,387 دوغ ماكنا 396 00:25:07,660 --> 00:25:09,120 ."دوغ" 397 00:25:09,160 --> 00:25:12,360 ما هذا المكان؟ 398 00:25:17,770 --> 00:25:19,800 ما هذا؟ 399 00:25:21,600 --> 00:25:22,640 .اعطيني هذا 400 00:25:27,710 --> 00:25:29,910 من أين لك هذه؟ 401 00:25:32,380 --> 00:25:36,050 ،حين أستيقظت في الثلج 402 00:25:36,080 --> 00:25:39,290 .كانت هذه في يدي 403 00:25:39,320 --> 00:25:42,220 .كأن أحدهم وضعها هناك 404 00:25:44,360 --> 00:25:47,300 .آسفة جداً 405 00:25:47,330 --> 00:25:50,800 .كان يفترض أن ينتهي بالفعل 406 00:25:50,830 --> 00:25:52,600 .ماذا كان يفترض أن ينتهي 407 00:25:54,500 --> 00:25:55,870 ."تريدستون" 408 00:25:57,710 --> 00:26:00,510 ماذا يجري؟ 409 00:26:00,540 --> 00:26:04,950 أحتاج إخبارك بأمر، وأحتاجك أن .تنصت 410 00:26:07,250 --> 00:26:09,650 كنت ممرضة بالعام اﻷول 411 00:26:09,680 --> 00:26:12,950 في المركز الطبي "والتر ريد" في .العاصمة 412 00:26:12,990 --> 00:26:15,390 العاصمة؟ 413 00:26:15,420 --> 00:26:18,430 متى كنت في العاصمة؟ - .كنت أعمل مع الجنود القدامى - 414 00:26:19,690 --> 00:26:21,900 أحد اﻷيام، أتى رجل، قال أنه وقع علي اﻹختيار 415 00:26:21,930 --> 00:26:25,030 للإنتقال إلى منشأة سرية في ."فيرجينيا" 416 00:26:26,840 --> 00:26:30,540 هذا المكان ﻻ يخص تعافي الجنود .القدامى 417 00:26:30,570 --> 00:26:34,180 .كان برنامجاً تدريبياً جديداً 418 00:26:34,210 --> 00:26:37,210 من كنتم تدربون؟ 419 00:26:40,680 --> 00:26:42,550 .أنت 420 00:26:42,580 --> 00:26:44,550 أنا؟ 421 00:26:44,590 --> 00:26:46,420 .أنت كنت عنصراً 422 00:26:46,450 --> 00:26:47,990 ماذا؟ 423 00:26:48,020 --> 00:26:49,860 .تدربت هناك 424 00:26:49,890 --> 00:26:53,430 .أنا ﻻ أذكر أنني تدربت 425 00:26:53,460 --> 00:26:54,506 لم تكن لتذكر. لقد حرصوا على أبداً 426 00:26:54,530 --> 00:26:55,930 .أﻻ تتذكر شيء منه 427 00:26:55,960 --> 00:26:57,430 كيف يمكن هذا حتى؟ 428 00:26:57,470 --> 00:27:00,000 .شهور وشهور من التأهيل 429 00:27:00,030 --> 00:27:01,400 ،سموه تنصيب 430 00:27:01,440 --> 00:27:03,570 …لكن ذلك كان مجرد إسم فاخر هم 431 00:27:03,610 --> 00:27:07,740 هم، هم، هم، هم. من هم؟ 432 00:27:07,780 --> 00:27:10,350 .المخابرات المركزية 433 00:27:13,620 --> 00:27:15,080 هذه مزحة، صحيح؟ 434 00:27:15,120 --> 00:27:16,650 أنت كنت من عناصر المخابرات .المركزية 435 00:27:16,680 --> 00:27:18,120 ماذا يعني ذلك، "سام"؟ 436 00:27:18,150 --> 00:27:19,920 …"دوغ" - ."اخبريني، "سام - 437 00:27:19,950 --> 00:27:21,120 .دوغ"، رجاءً" 438 00:27:21,160 --> 00:27:22,236 ماذا يكون العنصر؟ 439 00:27:22,260 --> 00:27:24,730 .عنصر حركي مباشر منخفض الوضوح 440 00:27:26,130 --> 00:27:27,776 شخص يعرف كيفية القيام بالعديد ،من اﻷمور 441 00:27:27,800 --> 00:27:29,700 .بما فيها القتل 442 00:27:29,730 --> 00:27:32,030 ،شخص يتلقى أوامر، ﻻ يشكك بهم 443 00:27:32,070 --> 00:27:34,970 .ودائماً يتم مهمته 444 00:27:35,000 --> 00:27:36,640 .ﻻ أتذكر أياً من هذا 445 00:27:36,670 --> 00:27:38,240 بحلول وقت ظهور العنصر 446 00:27:38,270 --> 00:27:39,316 ،على الناحية اﻷخرى من المرآة 447 00:27:39,340 --> 00:27:40,910 .يكون ممحي بالفعل 448 00:27:40,940 --> 00:27:42,740 ،ﻻ ذاكرة، ﻻ شخصية 449 00:27:42,780 --> 00:27:43,910 .ﻻ أساس أخلاقي 450 00:27:43,950 --> 00:27:46,480 …كنا 451 00:27:46,510 --> 00:27:49,750 كنا نبني هوية تغطية من اﻷلف إلى .الياء 452 00:27:49,780 --> 00:27:51,090 ."هذا هراء، "سام 453 00:27:51,120 --> 00:27:52,626 ،أنت تخبريني أن كل ما أعرفه 454 00:27:52,650 --> 00:27:53,996 كله جزء من هوية تغطية؟ 455 00:27:54,020 --> 00:27:56,990 .ﻻ أصدقك 456 00:27:57,030 --> 00:28:00,330 .ذلك هو التدريب 457 00:28:00,360 --> 00:28:02,460 متى كنت ستخبريني، "سام"؟ 458 00:28:02,500 --> 00:28:04,800 .لم أكن ﻷخبرك 459 00:28:05,530 --> 00:28:07,900 أنا فقط كنت… كنت فعلاً أحاول ،حمايتك 460 00:28:07,940 --> 00:28:10,740 .وكنت أحاول حماية علاقتنا 461 00:28:10,770 --> 00:28:12,670 ."علاقتنا كذبة، "سام 462 00:28:22,498 --> 00:28:23,431 واشنطن العاصمة 463 00:28:39,630 --> 00:28:40,630 !تباً 464 00:28:41,340 --> 00:28:43,070 هل أنت واثقة أنه كان طرفاً في البرنامج؟ 465 00:28:43,100 --> 00:28:44,770 ،نومه "ويلز" مغناطيسياً 466 00:28:44,810 --> 00:28:48,210 .وبدأ التحدث عن تدريبه 467 00:28:48,240 --> 00:28:50,480 هل ذكر أسماء معينة؟ 468 00:28:50,510 --> 00:28:53,450 .حسب علمي، ﻻ 469 00:28:53,480 --> 00:28:56,020 .علينا إحتواء هذا 470 00:28:56,050 --> 00:28:57,790 .ادواردز" سيعثر عليه" 471 00:28:59,820 --> 00:29:01,820 ﻻ أظنك تفهمين فداحة 472 00:29:01,860 --> 00:29:03,390 ."هذا المأزق، "ايلين 473 00:29:03,420 --> 00:29:06,260 هناك عنصر ﻻ يجب أن يتواجد حتى 474 00:29:06,290 --> 00:29:08,800 يترك سلساﻻً من الجثث على أرض .الوﻻيات المتحدة 475 00:29:08,830 --> 00:29:11,070 ،"ذلك الدم على يد "ﻻنغلي 476 00:29:11,100 --> 00:29:12,800 .وذلك الدم على أيدينا 477 00:29:12,830 --> 00:29:14,340 أظنني أفهم هذا المأزق 478 00:29:14,370 --> 00:29:16,100 .بشكل جيد 479 00:29:20,140 --> 00:29:23,040 .نحتاج إبقاء هذا اﻷمر مجزأ 480 00:29:25,350 --> 00:29:27,180 ،"تعرف، "دان 481 00:29:27,220 --> 00:29:31,650 أنا كنت مشاركة في جهد اﻹحتواء ."أثناء "بلاكبراير 482 00:29:31,690 --> 00:29:33,920 أنا على دراية كاملة بما تقدر النكسة 483 00:29:33,960 --> 00:29:36,260 .على فعله بهذه الوكالة 484 00:29:36,290 --> 00:29:39,860 وأظنني أعرف سبب إختيارك إياي .ﻹدارة هذا اﻷمر 485 00:29:39,890 --> 00:29:41,760 أعني، ماذا، منذ 48 ساعة 486 00:29:41,800 --> 00:29:43,530 كنت أتتبع تحويلات المال السرية 487 00:29:43,560 --> 00:29:45,830 القادمة من إيران لصالح نائب مدير ،المخابرات، ثم، ماذا 488 00:29:45,870 --> 00:29:47,340 ،فجأة، دون سابق إنذار 489 00:29:47,370 --> 00:29:49,370 أنت فقط عينتني ﻷجل عملية "كون"؟ 490 00:29:49,400 --> 00:29:50,446 حسناً، أنت كنت نجمة في قطاع الشؤون 491 00:29:50,470 --> 00:29:51,586 ،الكورية الشمالية لسنوات 492 00:29:51,610 --> 00:29:54,280 …لديك معرفة حميمة بتسلسل قيادتهم 493 00:29:54,310 --> 00:29:58,350 تعرف، "دان"، "دان"، علمت أن كون" لديه علاقة" 494 00:29:58,380 --> 00:30:00,720 .بـ"تريدستون" قبل حتى أن ينطقها 495 00:30:00,750 --> 00:30:03,080 لماذا لم تخبرني بذلك؟ 496 00:30:03,120 --> 00:30:05,990 هل كنت تعرف أيضاً بأمر ستيليتو6"؟" 497 00:30:08,990 --> 00:30:10,990 .آسفة، علي قول هذا مباشرة 498 00:30:11,030 --> 00:30:12,460 أظنك جلبتني للإدارة 499 00:30:12,490 --> 00:30:14,330 .فقط لتخف عن نفسك المسئولية 500 00:30:18,500 --> 00:30:21,970 …واقع أنه لم يكن لديك 501 00:30:22,000 --> 00:30:26,070 علاقة سابقة بـ"تريدستون" كان .عاملاً 502 00:30:28,110 --> 00:30:30,180 .ﻷنك كنت نظيفة 503 00:30:32,010 --> 00:30:35,980 .ﻷنك كنت خارج الشبهات 504 00:30:38,350 --> 00:30:41,320 .لكننا في هذا اﻷمر معاً اﻵن 505 00:30:41,360 --> 00:30:43,860 .تمام 506 00:30:51,947 --> 00:30:52,780 ماما؟ 507 00:30:55,172 --> 00:30:56,005 "جن وو" 508 00:30:58,182 --> 00:30:59,715 .اليوم، لدي بعض المهمات 509 00:31:00,695 --> 00:31:01,895 .لا أعرف متى سأعود 510 00:31:04,042 --> 00:31:04,875 أين ستذهبين؟ 511 00:31:05,896 --> 00:31:07,696 .مجرد مكان ممل آخر للبالغين 512 00:31:08,709 --> 00:31:09,576 .سأعود قريباً 513 00:31:11,207 --> 00:31:12,140 .خذيني معك، ماما 514 00:31:16,124 --> 00:31:17,657 .لا يمكنني، يا قرة عيني 515 00:31:17,884 --> 00:31:19,217 .لا يمكنني أخذك هناك 516 00:31:20,658 --> 00:31:21,491 .آسفة 517 00:31:23,063 --> 00:31:23,896 ...إذاً 518 00:31:25,274 --> 00:31:26,107 ...مكاني.. 519 00:31:26,607 --> 00:31:27,440 .خذيه معك.. 520 00:31:28,797 --> 00:31:29,630 ...هذه القرد 521 00:31:30,403 --> 00:31:32,003 .يبقيني آمناً حين أخاف.. 522 00:31:35,004 --> 00:31:36,271 .سيبقيك آمنة، أيضاً 523 00:31:42,021 --> 00:31:42,954 ."أحبك، "جن وو 524 00:31:45,080 --> 00:31:46,547 ...رجاءً لا تنسى أبداً 525 00:31:46,232 --> 00:31:47,099 .أن ماما تحبك 526 00:31:55,856 --> 00:31:56,689 .نم أكثر 527 00:32:15,330 --> 00:32:16,397 مانوكن، ماريلاند 528 00:32:39,810 --> 00:32:42,186 أنا صديق قادم خلفك، اﻵن، أيها .الشرطي 529 00:32:42,210 --> 00:32:45,310 .نعم، لدي بعض اﻵثار الحديثة هنا 530 00:32:48,480 --> 00:32:49,480 ."هينز" 531 00:32:53,720 --> 00:32:55,490 .ضع البندقية أرضاً 532 00:33:13,670 --> 00:33:15,510 قتلت شرطياً ﻷجل هذا الزي؟ 533 00:33:15,540 --> 00:33:18,750 .كان يتنفس بشكل جيد حين رحلت 534 00:33:18,780 --> 00:33:21,180 .د."ويلز" لم يكن كذلك 535 00:33:21,220 --> 00:33:25,650 لقد بدل مفتاحاً. كل ما رأيته .كان اللون اﻷحمر 536 00:33:25,690 --> 00:33:29,090 بدأت أشعر كأنني سيطرت على اﻷمر .اﻵن، مع ذلك 537 00:33:29,120 --> 00:33:30,890 .أنت تقتل الناس 538 00:33:30,930 --> 00:33:33,130 أنت فعلاً تظن أنك ستنجو من هذا؟ 539 00:33:33,160 --> 00:33:36,060 انظر، أعرف أن هذا ينتهي بصورة .واحدة 540 00:33:36,100 --> 00:33:39,270 لكنني أريد إلقاء التحية على …إبنتي 541 00:33:39,300 --> 00:33:41,840 .قبل أن أودعها 542 00:33:41,870 --> 00:33:45,540 .ساعدني لكشف من يوقظكم 543 00:33:45,570 --> 00:33:49,410 .تلقيت - …سأتوجه نحو قمة التل - 544 00:33:49,440 --> 00:33:51,180 لماذا قد أفعل لك ذلك؟ 545 00:33:51,210 --> 00:33:54,680 .يمكنني تأكيد وصولك ﻹبنتك 546 00:33:54,720 --> 00:33:55,620 ،لن يكون لوقت طويل 547 00:33:55,650 --> 00:33:57,850 .لكن يمكنني أن أضعك أمامها 548 00:34:00,720 --> 00:34:03,660 ما قرارك؟ 549 00:34:58,350 --> 00:34:59,350 .هذه الصورة 550 00:35:00,350 --> 00:35:02,150 .انظر لها 551 00:35:02,180 --> 00:35:05,150 .العنوان، إنها مهمة 552 00:35:05,190 --> 00:35:07,760 .هي هدفك. لذلك السبب أتى هنا 553 00:35:07,790 --> 00:35:10,520 الدائرة الحمراء، إنها محفز بعد ،التنويم 554 00:35:10,560 --> 00:35:12,760 لذا حين تُستخدم مع تلميح بصري ،مثل صورة 555 00:35:12,790 --> 00:35:14,130 .تفعل برمجتك 556 00:35:14,160 --> 00:35:15,400 ماذا يعني ذلك؟ 557 00:35:15,430 --> 00:35:17,400 عقلك الباطن يعتبرها مشكلة 558 00:35:17,430 --> 00:35:19,870 يجب حلها، والطريقة الوحيدة لذلك 559 00:35:19,900 --> 00:35:22,600 .هي إكمال مهمتك 560 00:35:22,640 --> 00:35:24,640 .هذه مهمة قتل 561 00:35:26,610 --> 00:35:29,210 أنت تخبريني أنني سأقتل هذه ،المرأة الليلة 562 00:35:29,240 --> 00:35:31,580 وﻻ رأي لي حتى في المسألة؟ 563 00:35:31,610 --> 00:35:33,080 .نعم 564 00:35:35,050 --> 00:35:36,056 أظننا قتلنا أناس كفاية 565 00:35:36,080 --> 00:35:37,490 لليلة واحدة، أليس كذلك؟ 566 00:35:39,490 --> 00:35:41,020 دوغ"، أنت ﻻ تفهمني، تمام؟" 567 00:35:41,060 --> 00:35:42,360 ،العنوان، الصورة 568 00:35:42,390 --> 00:35:44,430 .مخطط الطابق… ذلك كيف يعمل 569 00:35:44,460 --> 00:35:46,300 ذلك كل ما يحتاجه العنصر .للإغتيال 570 00:35:46,330 --> 00:35:48,600 لماذا ترغب المخابرات المركزية في موتها حتى؟ 571 00:35:48,630 --> 00:35:50,130 .ﻻ أعرف 572 00:35:50,160 --> 00:35:51,370 .ﻻ فكرة لدي 573 00:35:51,400 --> 00:35:53,630 ،لقد أرسلوا بالفعل شخصان ﻹيقاظك 574 00:35:53,670 --> 00:35:55,076 ،لذا إن لم تتم هذه المهمة 575 00:35:55,100 --> 00:35:56,070 .سيعودون 576 00:35:56,100 --> 00:35:57,970 رجل آخر؟ 577 00:35:58,010 --> 00:35:59,040 .فريق 578 00:35:59,070 --> 00:36:00,110 .رباه 579 00:36:00,140 --> 00:36:03,280 ."انظر، أعرف هؤﻻء الناس، "دوغ 580 00:36:05,110 --> 00:36:06,580 .لن نصمد أسبوعاً 581 00:36:06,610 --> 00:36:08,150 .رباه 582 00:36:11,920 --> 00:36:13,390 ما الذي يجعلك تظننين حتى أنني قادر 583 00:36:13,420 --> 00:36:16,220 على القيام بمثل هذا اﻷمر؟ 584 00:36:21,800 --> 00:36:23,730 …ﻷنني 585 00:36:25,670 --> 00:36:27,130 .ساعدت في صناعتك 586 00:36:29,200 --> 00:36:31,570 .ساعدت في صناعتك 587 00:36:31,610 --> 00:36:33,270 ،لذا هذه اﻷحلام التي تراودك 588 00:36:33,310 --> 00:36:36,480 .ليست أحلام، هي ذكريات 589 00:36:38,310 --> 00:36:41,020 …الصوت الذي يغني لك 590 00:36:43,980 --> 00:36:46,150 .كان صوتي 591 00:36:52,290 --> 00:36:54,957 ساكشو، كوريا الشمالية 15 كم من نهر يالو 592 00:37:50,352 --> 00:37:51,419 .أمرت أن آتي هنا 593 00:38:37,593 --> 00:38:38,426 ما هذا؟ 594 00:38:38,845 --> 00:38:39,678 .اسرع واذهب 595 00:38:40,749 --> 00:38:41,816 .لقد كان منتظراً 596 00:38:45,382 --> 00:38:46,215 من ينتظرني؟ 597 00:38:48,547 --> 00:38:49,380 .لقد تأخرت 598 00:38:50,152 --> 00:38:51,619 .سآخذك عبر بقية الطريق 599 00:38:53,179 --> 00:38:54,112 ...بقية الطريق 600 00:38:55,072 --> 00:38:55,905 إلى أين؟ 601 00:38:56,648 --> 00:38:57,481 .إلى الصين 602 00:38:58,405 --> 00:38:59,238 .اتبعيني 603 00:39:07,602 --> 00:39:08,435 حانة كلوني 604 00:39:23,280 --> 00:39:25,350 .هذا حيث يفترض أن يكون اللقاء 605 00:39:25,380 --> 00:39:28,320 ربما يمكنني إكتشاف لماذا يحدث .هذا 606 00:39:28,350 --> 00:39:31,420 كم من العناصر موجودين؟ 607 00:39:31,450 --> 00:39:33,550 .من الصعب أن نجزم 608 00:39:33,590 --> 00:39:36,820 أنا عملت فقط بالبرنامج لثلاثة .أعوام 609 00:39:37,960 --> 00:39:39,830 .أنت كنت رقم 17 610 00:39:41,200 --> 00:39:43,330 لماذا أنا؟ 611 00:39:45,000 --> 00:39:49,040 من بين كل العناصر الذين مروا …هناك 612 00:39:49,070 --> 00:39:50,670 لماذا عساك تحبيني أنا؟ 613 00:39:53,970 --> 00:39:56,180 ،لقد محوا كل تفصيل من حياتك 614 00:39:56,210 --> 00:39:58,510 ،لكن كان هناك أمر في عيناك 615 00:39:58,550 --> 00:40:01,880 …شيء أمكنني الشعور به .هذه البراءة 616 00:40:01,920 --> 00:40:03,780 ،علمت أنه كان جوهرك 617 00:40:03,820 --> 00:40:06,850 .وذلك الجزء منك هو ما أحببته 618 00:40:08,720 --> 00:40:10,590 النظرة في عيناي؟ 619 00:40:12,930 --> 00:40:15,700 هل ﻻ زالت هناك؟ 620 00:40:17,230 --> 00:40:18,870 .نعم 621 00:40:28,710 --> 00:40:30,640 كل هذا التدريب الذي تقولين أنني ،نلته 622 00:40:30,680 --> 00:40:32,480 سيعمل حين أحتاجه، صحيح؟ 623 00:40:32,510 --> 00:40:33,650 .نعم، يجب أن يحدث 624 00:40:33,680 --> 00:40:34,550 كيف تعرفين؟ 625 00:40:34,580 --> 00:40:36,450 ﻷن أهم أمر 626 00:40:36,480 --> 00:40:38,990 .هو عودتك إلي 627 00:40:46,260 --> 00:40:47,830 .علي الذهاب 628 00:40:58,540 --> 00:41:01,010 .عليك العودة للمنزل اﻵن 629 00:41:20,090 --> 00:41:22,060 أنت الرجل؟ 630 00:41:22,100 --> 00:41:23,700 .أنا الرجل 631 00:41:23,730 --> 00:41:25,900 .لنذهب 632 00:41:30,340 --> 00:41:33,440 .تفضل باﻹختيار 633 00:41:33,470 --> 00:41:35,080 .ﻻ بأس 634 00:41:35,110 --> 00:41:38,410 ما خطبك؟ 635 00:41:38,450 --> 00:41:40,480 رجل من هذا؟ - .ﻻ أعرف - 636 00:41:40,510 --> 00:41:44,490 ،الزعيم يريده في الفريق .لذا هو في الفريق 637 00:41:44,520 --> 00:41:46,496 .ﻻ يهمني رأي الزعيم بك 638 00:41:46,520 --> 00:41:48,720 ﻻ أحد منا سينقذك حينما يخونك ذلك 639 00:41:48,760 --> 00:41:50,536 .السلاح منخفض العيار 640 00:41:50,560 --> 00:41:52,960 ما هي ق.ش؟ - ماذا؟ - 641 00:41:52,990 --> 00:41:54,930 قواعد اﻹشتباك. ما هي المعلمات؟ 642 00:41:54,960 --> 00:41:56,336 ما هي بروتوكوﻻت اﻹتصال؟ كيف سنقتحم؟ 643 00:41:56,360 --> 00:41:57,330 ،سندخل هناك 644 00:41:57,360 --> 00:41:59,930 .ونقتل الناس، يا رجل 645 00:41:59,970 --> 00:42:02,940 تلك هي كل المعلمات التي تحتاج .معرفتها، أيها الخاسر