1 00:01:17,495 --> 00:01:19,495 Look at me. 2 00:01:22,665 --> 00:01:24,685 Look at me. 3 00:01:28,655 --> 00:01:30,695 Please don't make me do this. 4 00:01:30,705 --> 00:01:34,695 We've worked so hard for this moment. 5 00:01:34,705 --> 00:01:37,635 I don't think I can do it. 6 00:01:37,655 --> 00:01:39,605 Yes, you can. 7 00:01:39,605 --> 00:01:41,555 I know you can. 8 00:01:41,575 --> 00:01:43,695 I believe in you... 9 00:01:45,755 --> 00:01:47,575 My love. 10 00:01:47,575 --> 00:01:49,515 More than ever. 11 00:01:51,625 --> 00:01:52,635 You do? 12 00:01:57,605 --> 00:02:03,565 ♪ Frère Jacque, Frère Jacque ♪ 13 00:02:04,605 --> 00:02:10,535 ♪ Dormez-vous, dormez-vous? ♪ 14 00:04:20,715 --> 00:04:24,555 The man that I was before... 15 00:04:24,565 --> 00:04:26,595 would he have been able to kill them? 16 00:04:26,605 --> 00:04:31,745 The man you were... sent here by the CIA... 17 00:04:31,755 --> 00:04:33,555 to murder me. 18 00:04:33,575 --> 00:04:35,575 And now look at you. 19 00:04:35,585 --> 00:04:36,705 Such progress. 20 00:04:37,675 --> 00:04:40,555 These methods of mine, I know... 21 00:04:40,575 --> 00:04:42,655 they are complicated. 22 00:04:42,665 --> 00:04:44,625 But you... 23 00:04:45,715 --> 00:04:49,725 You are my most promising subject. 24 00:04:51,665 --> 00:04:52,735 My cicada. 25 00:04:52,745 --> 00:04:54,665 A cicada? 26 00:04:54,675 --> 00:04:56,615 An amazing little creature. 27 00:04:58,605 --> 00:05:00,105 They burrow underground 28 00:05:00,106 --> 00:05:01,605 just beneath the surface... 29 00:05:01,615 --> 00:05:04,735 for years at a time... and wait. 30 00:05:04,735 --> 00:05:06,720 And then they awaken 31 00:05:06,721 --> 00:05:08,705 from their long slumber. 32 00:05:08,715 --> 00:05:10,535 And die. 33 00:05:10,545 --> 00:05:12,650 Yes... but not before 34 00:05:12,651 --> 00:05:14,755 they fulfill their destiny. 35 00:05:14,775 --> 00:05:19,605 You will be a great solider for our cause. 36 00:05:19,605 --> 00:05:22,485 But right now... you need your rest. 37 00:05:26,615 --> 00:05:28,755 Wait, Dr. Meisner. 38 00:05:29,485 --> 00:05:30,755 - There's something - I need to ask. 39 00:05:30,775 --> 00:05:32,575 Okay. 40 00:05:33,485 --> 00:05:34,495 Gustav... 41 00:07:28,006 --> 00:07:29,136 Jesus. 42 00:08:59,716 --> 00:09:00,956 I believed in you. 43 00:09:03,706 --> 00:09:04,926 I thought we had something. 44 00:10:09,686 --> 00:10:10,896 Halt! 45 00:11:27,966 --> 00:11:29,936 - Are you seeing - what I'm seeing? 46 00:11:30,926 --> 00:11:31,926 Okay. 47 00:11:32,936 --> 00:11:34,766 - Tell Levine I'll be in the - situation room in two minutes. 48 00:11:34,776 --> 00:11:37,886 We've just received an incoming message 49 00:11:37,896 --> 00:11:39,886 from General Chin-Hwa Kwon 50 00:11:39,896 --> 00:11:41,686 - of the North Korean - People's Army. 51 00:11:41,696 --> 00:11:42,856 - He's in London - with a delegation, 52 00:11:42,876 --> 00:11:44,786 And he's requested to speak 53 00:11:44,787 --> 00:11:46,696 to a woman named Tara Coleman. 54 00:11:46,706 --> 00:11:47,816 Now, this request 55 00:11:47,817 --> 00:11:48,926 is completely unprecedented 56 00:11:48,936 --> 00:11:50,926 - given Kwon's position, - so I need to know everything 57 00:11:50,936 --> 00:11:52,816 About this woman, Tara Coleman. 58 00:11:52,826 --> 00:11:53,886 She's a journalist. 59 00:11:53,896 --> 00:11:55,686 Used to be a journalist. 60 00:11:55,686 --> 00:11:56,926 - She's currently - a London cab driver. 61 00:11:56,936 --> 00:11:58,336 We've got Matt Edwards 62 00:11:58,337 --> 00:11:59,736 on the ground, he's in London. 63 00:12:03,806 --> 00:12:05,786 - I'm moving. - 60 seconds out. 64 00:12:05,796 --> 00:12:06,716 What's her background? 65 00:12:06,726 --> 00:12:07,806 Raised in London, 66 00:12:07,806 --> 00:12:08,846 both parents and her sister 67 00:12:08,856 --> 00:12:10,966 killed in a car accident when she was 10. 68 00:12:11,686 --> 00:12:12,786 She was also in the vehicle. 69 00:12:12,796 --> 00:12:13,916 She was the lone survivor. 70 00:12:13,926 --> 00:12:15,786 None of which explains 71 00:12:15,796 --> 00:12:16,906 - why Tara Coleman - is the woman of the hour. 72 00:12:16,916 --> 00:12:18,916 - This might have something - to do with an article 73 00:12:18,926 --> 00:12:20,756 - That she was working on - a few years ago. 74 00:12:20,766 --> 00:12:21,886 Headline? 75 00:12:21,896 --> 00:12:23,791 Soviet era nuke currently 76 00:12:23,792 --> 00:12:25,686 aimed at Washington, D.C. 77 00:12:27,806 --> 00:12:30,766 She believes that a decommissioned nuke 78 00:12:30,776 --> 00:12:32,271 known as Stiletto Six 79 00:12:32,272 --> 00:12:33,766 ended up on the black market. 80 00:12:33,776 --> 00:12:34,856 This was full of holes; 81 00:12:34,857 --> 00:12:35,936 she lost all credibility. 82 00:12:35,936 --> 00:12:38,786 Editor pulled the plug on it, fired her, 83 00:12:38,796 --> 00:12:39,916 - and she has not - published a word since. 84 00:12:39,926 --> 00:12:41,806 Was she right... about 85 00:12:41,807 --> 00:12:43,686 a nuke being aimed at D.C.? 86 00:12:43,696 --> 00:12:45,686 - No, not as far as - the Agency's concerned. 87 00:12:45,696 --> 00:12:46,936 - Well, that's not exactly - reassuring. 88 00:12:46,946 --> 00:12:48,806 Five seconds out. 89 00:12:48,806 --> 00:12:49,896 - Why is potentially - the most valuable defector 90 00:12:49,906 --> 00:12:50,896 In North Korean history 91 00:12:50,906 --> 00:12:52,926 - asking to speak - to a discredited journalist 92 00:12:52,936 --> 00:12:53,876 Turned cab driver? 93 00:12:53,886 --> 00:12:54,806 I don't know. 94 00:12:54,816 --> 00:12:56,756 Ask her yourself. 95 00:12:59,756 --> 00:13:00,916 - Matt Edwards? - Yeah. 96 00:13:03,766 --> 00:13:04,936 Marriott County Hall. 97 00:13:07,756 --> 00:13:08,756 Okay. 98 00:13:15,946 --> 00:13:17,966 Traffic cam at A301 and Strand... 99 00:13:18,686 --> 00:13:20,806 - she's headed south - towards Westminster Bridge. 100 00:13:23,776 --> 00:13:25,706 I like Fela Kuti, too. 101 00:13:26,766 --> 00:13:27,946 You're into Nigerian music? 102 00:13:27,956 --> 00:13:28,906 - Yeah, - I spent some time there. 103 00:13:28,916 --> 00:13:30,806 Oh, my sister got me into it. 104 00:13:30,806 --> 00:13:31,946 - Yeah? - Is that her? 105 00:13:33,726 --> 00:13:34,776 Yeah. 106 00:13:34,786 --> 00:13:35,946 You two close? 107 00:13:36,766 --> 00:13:38,706 She's my best friend. 108 00:13:39,806 --> 00:13:41,726 Oh, uh, take Belvedere road. 109 00:13:41,736 --> 00:13:42,956 - Uh, we'll get stuck - in traffic. 110 00:13:42,966 --> 00:13:44,766 - Well, - I could use the extra time 111 00:13:44,776 --> 00:13:46,016 To talk to you about something. 112 00:13:48,806 --> 00:13:50,686 I'm here right now because 113 00:13:50,686 --> 00:13:52,446 - there's a North Korean general - in London. 114 00:13:53,716 --> 00:13:55,936 Man, you seemed so normal a minute ago. 115 00:13:55,946 --> 00:13:57,966 The general will only talk to you. 116 00:14:00,686 --> 00:14:00,956 This is a joke, right? 117 00:14:00,966 --> 00:14:03,696 He wants to meet you in an hour. 118 00:14:03,706 --> 00:14:05,987 - I figured he might want - to ask you about Stiletto Six. 119 00:14:06,796 --> 00:14:07,826 Who are you? 120 00:14:07,836 --> 00:14:09,736 This isn't a joke, Tara. 121 00:14:09,756 --> 00:14:10,696 Answer my question. 122 00:14:10,706 --> 00:14:12,756 I work for the U.S. State Department. 123 00:14:12,766 --> 00:14:14,686 You mean the CIA. 124 00:14:14,696 --> 00:14:15,706 I have her. 125 00:14:15,716 --> 00:14:16,686 They're still heading south. 126 00:14:16,686 --> 00:14:18,006 - Get me a photo - on that bridge. 127 00:14:19,846 --> 00:14:20,796 Why me? 128 00:14:20,806 --> 00:14:22,766 Maybe he's got a story. 129 00:14:22,776 --> 00:14:23,786 You're a journalist. 130 00:14:23,796 --> 00:14:24,856 If you knew how to find me 131 00:14:24,876 --> 00:14:26,796 - then you know - I'm not a journalist anymore. 132 00:14:26,806 --> 00:14:28,776 I know your history. 133 00:14:28,786 --> 00:14:29,856 Help us out with General Kwon, 134 00:14:29,876 --> 00:14:31,346 and I can help you 135 00:14:31,347 --> 00:14:32,816 get your reputation back. 136 00:14:32,826 --> 00:14:34,261 I just need ten minutes. 137 00:14:34,262 --> 00:14:35,696 Are you in? 138 00:14:39,956 --> 00:14:41,756 Operation's a go, let's move! 139 00:14:44,786 --> 00:14:45,936 It's an amplified mic. 140 00:14:45,936 --> 00:14:47,496 - We'll have ears - but not eyes on you. 141 00:14:48,846 --> 00:14:50,766 Am I going in alone? 142 00:14:50,776 --> 00:14:52,696 - Kwon said he'd walk - if he saw anyone else. 143 00:14:52,706 --> 00:14:54,756 - I'll be with my team - right outside the building. 144 00:14:54,766 --> 00:14:55,946 - And one of - General Kwon's associates 145 00:14:55,956 --> 00:14:56,946 - Will be waiting for you - in the lobby. 146 00:14:56,956 --> 00:14:58,196 - He'll bring you - to the meet. 147 00:15:00,806 --> 00:15:01,816 Good luck. 148 00:15:15,766 --> 00:15:16,946 Clear copy, repeat, clear copy. 149 00:15:16,956 --> 00:15:19,826 General Kwon has exited the ballroom. 150 00:15:19,836 --> 00:15:21,956 - Tara's leaving the second - floor elevator right now 151 00:15:21,966 --> 00:15:23,336 Heading for the men's room on 152 00:15:23,337 --> 00:15:24,706 the east end of the building. 153 00:15:32,686 --> 00:15:34,686 General Kwon? 154 00:15:38,856 --> 00:15:39,946 Thank you for coming. 155 00:15:42,786 --> 00:15:43,786 What's this about? 156 00:15:44,716 --> 00:15:45,816 You can't trust the CIA. 157 00:15:45,826 --> 00:15:46,886 They're waking them up. 158 00:15:48,846 --> 00:15:50,686 Waking who up? 159 00:15:50,846 --> 00:15:51,806 The cicadas. 160 00:15:51,816 --> 00:15:53,806 It's starting again. 161 00:15:53,816 --> 00:15:54,956 What's starting again? 162 00:15:54,966 --> 00:15:55,966 Treadstone. 163 00:16:01,696 --> 00:16:02,696 What's Treadstone? 164 00:16:16,796 --> 00:16:17,776 I've lost audio. 165 00:16:17,786 --> 00:16:18,886 - SAD unit, - prepare to make entry. 166 00:16:18,896 --> 00:16:20,756 Audio down. 167 00:16:20,766 --> 00:16:21,766 - Repeat, - prepare to make entry. 168 00:16:21,776 --> 00:16:22,906 Stand down. 169 00:16:22,916 --> 00:16:24,886 - Stand down, - just let this play out. 170 00:16:26,716 --> 00:16:27,806 What the hell is Treadstone? 171 00:16:27,806 --> 00:16:28,816 I was sending a message. 172 00:16:28,826 --> 00:16:29,756 We don't have much time. 173 00:16:29,766 --> 00:16:31,776 What the fuck, Dan? 174 00:16:31,786 --> 00:16:32,816 Treadstone? 175 00:16:32,826 --> 00:16:33,856 Clear the room. 176 00:16:33,876 --> 00:16:36,706 Please, everybody out. 177 00:16:36,716 --> 00:16:38,856 - In less than a minute, - SAD will reach the building. 178 00:16:38,876 --> 00:16:40,736 - Then tell me - what I'm doing here. 179 00:16:40,756 --> 00:16:41,936 - A rogue group in North Korea - has raised funds 180 00:16:41,946 --> 00:16:44,706 To purchase the Stiletto Six launch codes 181 00:16:44,716 --> 00:16:47,856 from a Russian man named Yuri Leniov. 182 00:16:47,876 --> 00:16:49,336 They're looking to upset 183 00:16:49,337 --> 00:16:50,796 the balance of power. 184 00:16:50,806 --> 00:16:52,311 I need you to acquire the 185 00:16:52,312 --> 00:16:53,816 launch codes before they do. 186 00:16:53,826 --> 00:16:56,886 How am I supposed to do that? 187 00:16:56,896 --> 00:16:58,876 I have a daughter who attends 188 00:16:58,877 --> 00:17:00,856 boarding school in France. 189 00:17:00,866 --> 00:17:02,916 Her name is Jang-Mi. 190 00:17:02,926 --> 00:17:04,396 Bring her to the 191 00:17:04,397 --> 00:17:05,866 Ecuadorian Embassy in Paris. 192 00:17:05,876 --> 00:17:07,816 - The ambassador - is expecting you. 193 00:17:07,826 --> 00:17:09,716 - He will give you - what you need. 194 00:17:09,726 --> 00:17:10,796 I need to think this through. 195 00:17:10,816 --> 00:17:12,876 My enemies already suspect me. 196 00:17:12,886 --> 00:17:14,876 - They have targeted me - and my daughter. 197 00:17:14,886 --> 00:17:15,926 - You have to find her - immediately, Tara. 198 00:17:15,936 --> 00:17:17,886 - Why can't you - do anything about it? 199 00:17:19,756 --> 00:17:21,716 I won't live long enough. 200 00:17:28,836 --> 00:17:30,766 Give her this. 201 00:17:35,846 --> 00:17:38,686 Tell my daughter I love her. 202 00:17:38,696 --> 00:17:39,896 - Why are you trusting me - with this? 203 00:17:39,906 --> 00:17:41,881 Because of your single-minded 204 00:17:41,882 --> 00:17:43,856 pursuit of Stiletto Six. 205 00:17:43,866 --> 00:17:45,786 - You lost your career - as a journalist 206 00:17:45,796 --> 00:17:46,936 - Because you weren't willing - to back down 207 00:17:46,936 --> 00:17:49,876 From your instincts about it. 208 00:17:51,766 --> 00:17:53,846 - You also know what it's like - to lose your family. 209 00:17:57,846 --> 00:17:59,766 Please. 210 00:17:59,776 --> 00:18:01,836 Help me save mine. 211 00:18:18,746 --> 00:18:20,756 What did Kwon mean by cicadas? 212 00:18:20,766 --> 00:18:21,756 Ellen... 213 00:18:21,766 --> 00:18:23,796 - Why the hell - was a North Korean general 214 00:18:23,816 --> 00:18:25,906 Talking about Treadstone on an open wire? 215 00:18:26,826 --> 00:18:28,786 What's Treadstone? 216 00:18:28,796 --> 00:18:30,816 That's classified, Tara. 217 00:18:30,826 --> 00:18:32,846 We shut that down years ago, Dan. 218 00:18:32,856 --> 00:18:34,096 Kwon was part of the program. 219 00:18:35,906 --> 00:18:36,936 Did he mention Stiletto Six? 220 00:18:36,936 --> 00:18:38,866 No. 221 00:18:38,876 --> 00:18:40,826 - I think he was - playing your people. 222 00:18:40,836 --> 00:18:41,956 He's playing with us, Ellen. 223 00:18:41,966 --> 00:18:43,876 Yeah, today he dangles 224 00:18:43,877 --> 00:18:45,786 the possibility of defection, 225 00:18:45,796 --> 00:18:46,886 - then he's - digging up skeletons 226 00:18:46,896 --> 00:18:48,876 Precisely so that we will have 227 00:18:48,877 --> 00:18:50,856 conversations like this one. 228 00:18:59,736 --> 00:19:01,281 If you don't trust me, 229 00:19:01,282 --> 00:19:02,826 don't expect me to trust you. 230 00:19:02,836 --> 00:19:05,866 You're playing me right now. 231 00:19:05,876 --> 00:19:08,766 Thanks for an interesting afternoon. 232 00:19:20,916 --> 00:19:26,716 We did shut down Treadstone... right? 233 00:19:26,726 --> 00:19:29,866 It was bigger than we thought. 234 00:19:29,876 --> 00:19:31,846 So who are these cicadas 235 00:19:31,847 --> 00:19:33,816 he's talking about waking up? 236 00:23:26,050 --> 00:23:27,840 - Come on, - put your backs into it! 237 00:23:33,890 --> 00:23:35,840 - Hold it up. - Right there. 238 00:23:38,050 --> 00:23:39,830 Careful. 239 00:23:43,900 --> 00:23:45,090 That all you got, man? 240 00:23:46,880 --> 00:23:48,010 I had four hours of sleep. 241 00:23:48,020 --> 00:23:50,040 Yeah, it's all I got. 242 00:23:50,050 --> 00:23:51,550 Maybe it's those pills 243 00:23:51,551 --> 00:23:53,050 Samantha has you taking. 244 00:23:54,070 --> 00:23:56,080 How do you know about those? 245 00:23:56,090 --> 00:23:57,970 She asked if I'd check and 246 00:23:57,971 --> 00:23:59,850 make sure you were taking 'em. 247 00:23:59,860 --> 00:24:01,410 My wife asked you to make 248 00:24:01,411 --> 00:24:02,960 sure I'm taking my pills? 249 00:24:02,970 --> 00:24:04,910 - Not my business, - I'm staying out of it. 250 00:24:04,920 --> 00:24:06,890 - Hold the work, everybody, - hold the work! 251 00:24:06,900 --> 00:24:08,100 Listen up, fellas! 252 00:24:08,820 --> 00:24:10,796 - Management wants you - in the mess hall right now. 253 00:24:10,820 --> 00:24:12,066 - Let's go, come on! - Can you get it? 254 00:24:12,090 --> 00:24:14,820 Everybody down to the mess hall! 255 00:24:14,820 --> 00:24:16,840 It's a great day for ExPo Energy. 256 00:24:16,850 --> 00:24:18,070 Congress has passed the bill 257 00:24:18,070 --> 00:24:19,565 that approves our deal 258 00:24:19,566 --> 00:24:21,060 with our Russian partners. 259 00:24:21,070 --> 00:24:22,920 - This should nearly - double our capacity 260 00:24:22,930 --> 00:24:25,030 In the next five years. 261 00:24:25,040 --> 00:24:27,960 But I'm not gonna lie... it's not good news 262 00:24:27,961 --> 00:24:29,850 for everyone here. 263 00:24:29,860 --> 00:24:32,030 - I'm afraid I have some - personnel changes to announce. 264 00:24:32,040 --> 00:24:33,535 Several members of the senior 265 00:24:33,536 --> 00:24:35,030 staff will be staying on 266 00:24:35,040 --> 00:24:36,450 but all level one, two, 267 00:24:36,451 --> 00:24:37,860 and three derrickmen, 268 00:24:37,870 --> 00:24:39,865 motormen, and roughnecks 269 00:24:39,866 --> 00:24:43,820 will be replaced... effective immediately. 270 00:24:43,820 --> 00:24:44,820 Fuck you talking about? 271 00:24:46,030 --> 00:24:47,110 Starting tomorrow morning 272 00:24:47,820 --> 00:24:49,980 a Russian crew will be taking over. 273 00:24:51,920 --> 00:24:53,900 - Now, we will do - everything we can 274 00:24:53,910 --> 00:24:56,900 To facilitate transfers to another rig. 275 00:24:56,910 --> 00:24:58,970 - Unfortunately, at this time - there are no reassignments. 276 00:24:58,980 --> 00:25:00,060 Hey, keepin' your job, huh? 277 00:25:00,070 --> 00:25:01,010 - And I understand - this is difficult... 278 00:25:01,020 --> 00:25:03,820 Keepin' your job? 279 00:25:03,820 --> 00:25:05,830 - Your severance checks will be - issued upon arrival in Seattle. 280 00:25:05,840 --> 00:25:07,320 - Now, I understand - there's anger... 281 00:25:34,930 --> 00:25:36,070 Yo. 282 00:25:36,080 --> 00:25:37,820 - Helicopter's making a run - into town. 283 00:25:37,820 --> 00:25:38,860 Let's go do some drinkin'. 284 00:25:39,920 --> 00:25:41,080 Count me in. 285 00:27:48,860 --> 00:27:51,850 [James Gang's "Ride the Wind"] 286 00:28:01,080 --> 00:28:04,820 ♪ Tryna be the Rock of Gibraltar ♪ 287 00:28:06,830 --> 00:28:09,860 ♪ A stick that won't break in the wind ♪ 288 00:28:11,830 --> 00:28:14,920 ♪ I hope and pray my step don't falter ♪ 289 00:28:16,900 --> 00:28:18,980 ♪ I'd rather be breathin' ♪ 290 00:28:22,090 --> 00:28:23,050 90. 291 00:28:23,060 --> 00:28:25,080 You better pray for a bull's-eye. 292 00:28:27,880 --> 00:28:28,940 Russians. 293 00:28:28,941 --> 00:28:30,000 You gotta be kiddin' me. 294 00:28:34,930 --> 00:28:36,970 So much for "America first", huh? 295 00:28:39,920 --> 00:28:41,820 None of this makes sense. 296 00:28:41,820 --> 00:28:43,080 - We're the ones - who built that rig. 297 00:28:43,090 --> 00:28:44,870 I gotta take a leak. 298 00:28:46,830 --> 00:28:48,900 ♪ It's a great life ♪ 299 00:28:48,910 --> 00:28:51,030 ♪ If you try and be strong ♪ 300 00:28:52,950 --> 00:28:55,930 ♪ Turn your head and face the season ♪ 301 00:28:55,950 --> 00:28:56,900 Really? 302 00:28:56,910 --> 00:28:58,950 He said that? 303 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 Well, will you try and keep him 304 00:29:00,961 --> 00:29:02,960 alive until I get there? 305 00:29:02,970 --> 00:29:04,030 Oh. 306 00:29:04,040 --> 00:29:05,950 - I'll be home - tomorrow afternoon. 307 00:29:07,910 --> 00:29:08,920 Yeah. 308 00:29:09,950 --> 00:29:10,970 Me, too. 309 00:29:12,900 --> 00:29:13,920 Bye. 310 00:29:18,040 --> 00:29:19,870 Everything all right? 311 00:29:21,850 --> 00:29:24,970 My stupid cat is dying. 312 00:29:24,980 --> 00:29:27,040 He's way past nine lives, 313 00:29:27,041 --> 00:29:29,100 I don't know why I'm so upset. 314 00:29:31,060 --> 00:29:33,010 Do I know you? 315 00:29:34,840 --> 00:29:36,200 - I don't know. - I work in supply. 316 00:29:37,000 --> 00:29:40,000 Uh, I think we met before, right? 317 00:29:40,980 --> 00:29:42,830 Wow. 318 00:29:42,840 --> 00:29:44,950 I've never heard that line before. 319 00:29:44,960 --> 00:29:46,820 Oh, wait, wait. 320 00:29:46,820 --> 00:29:48,380 - You... you think - I'm hittin' on you? 321 00:29:51,830 --> 00:29:52,930 I'm just kidding. 322 00:29:54,910 --> 00:29:56,870 Oh, right. 323 00:29:56,880 --> 00:29:57,890 I gotta tell you, 324 00:29:57,900 --> 00:29:59,890 - I almost can't remember - what that feels like. 325 00:30:01,860 --> 00:30:03,050 Happily? 326 00:30:03,060 --> 00:30:05,100 Yeah... very. 327 00:30:05,820 --> 00:30:06,960 - Turn that - shit music off 328 00:30:06,970 --> 00:30:09,840 And give us some drinks. 329 00:30:10,830 --> 00:30:11,820 Hey, beautiful. 330 00:30:11,820 --> 00:30:14,900 Why don't you let me show you a good time? 331 00:30:14,910 --> 00:30:16,920 Nice try, asshole. 332 00:30:16,930 --> 00:30:18,820 - Maybe that works - in your country. 333 00:30:19,850 --> 00:30:20,970 - Do you wanna come over here - and try that? 334 00:30:20,980 --> 00:30:23,040 He's not worth it. 335 00:30:25,850 --> 00:30:26,880 Listen, you took our jobs. 336 00:30:26,890 --> 00:30:28,060 - Why don't you just try and be - a good sport about it 337 00:30:28,070 --> 00:30:29,850 And sit down? 338 00:31:48,890 --> 00:31:50,850 Holy shit, man. 339 00:31:50,860 --> 00:31:52,620 - Where the hell - have you been hiding that? 340 00:32:06,711 --> 00:32:07,721 Hey. 341 00:32:10,821 --> 00:32:12,541 You okay? 342 00:32:13,581 --> 00:32:14,731 Yeah, I'm fine. 343 00:32:15,801 --> 00:32:17,741 You got a cut on your eye. 344 00:32:18,581 --> 00:32:20,541 Come on, let me clean you up. 345 00:32:20,541 --> 00:32:23,621 I've got a first aid kit back at my office. 346 00:32:23,631 --> 00:32:24,771 Come on. 347 00:32:24,781 --> 00:32:26,581 Where else you gotta be? 348 00:32:32,821 --> 00:32:34,781 Swelling's gone down. 349 00:32:34,791 --> 00:32:36,701 - Looks like you'll live, - tough guy. 350 00:32:38,541 --> 00:32:39,611 Thanks, Doc. 351 00:32:47,811 --> 00:32:48,821 You mind? 352 00:32:52,591 --> 00:32:54,541 Something's bothering you. 353 00:32:55,551 --> 00:32:56,611 I can tell. 354 00:33:05,641 --> 00:33:07,791 - I guess - I'm not feeling myself lately. 355 00:33:07,791 --> 00:33:09,621 I get it. 356 00:33:09,631 --> 00:33:12,791 You lose your job, you lose your identity. 357 00:33:12,791 --> 00:33:15,791 No. 358 00:33:15,801 --> 00:33:19,541 It's more like I can't even remember 359 00:33:19,541 --> 00:33:21,646 who or what I ever wanted to be 360 00:33:21,647 --> 00:33:25,761 in the first place, like... those memories, 361 00:33:25,762 --> 00:33:27,761 they're just... gone. 362 00:33:27,771 --> 00:33:32,711 I keep having this recurring dream. 363 00:33:32,721 --> 00:33:35,801 I'm sitting in an empty white room... 364 00:33:35,811 --> 00:33:38,196 staring at myself in one of 365 00:33:38,197 --> 00:33:40,581 those two-way mirrors, and... 366 00:33:41,821 --> 00:33:44,551 The weird thing... 367 00:33:45,801 --> 00:33:47,726 There's another me on 368 00:33:47,727 --> 00:33:49,651 the other side of that mirror. 369 00:33:49,671 --> 00:33:51,581 Looking back. 370 00:33:53,651 --> 00:33:55,571 I can feel him. 371 00:34:01,671 --> 00:34:03,771 I'm sorry, I'm... I'm not making any sense. 372 00:34:03,771 --> 00:34:04,821 I really should go. 373 00:34:05,541 --> 00:34:07,551 No. 374 00:34:07,571 --> 00:34:09,651 I wanna hear more. 375 00:34:09,671 --> 00:34:11,071 - You should hear - my crazy dreams. 376 00:34:13,691 --> 00:34:15,771 - I'm sure I've got a bottle - of wine around here somewhere. 377 00:34:15,771 --> 00:34:17,551 Come on. 378 00:34:30,631 --> 00:34:32,671 I knew it. 379 00:34:32,671 --> 00:34:34,611 French. 380 00:34:34,631 --> 00:34:35,651 Fancy. 381 00:34:44,791 --> 00:34:49,771 ♪ Frère Jacques, Frère Jacques ♪ 382 00:34:52,631 --> 00:34:53,701 What is that? 383 00:34:53,702 --> 00:34:54,771 Oh, I don't know. 384 00:34:54,791 --> 00:34:56,281 Something cheap. 385 00:34:56,282 --> 00:34:57,771 Do the trick, right? 386 00:34:57,791 --> 00:34:59,631 No, that song. 387 00:34:59,631 --> 00:35:00,641 Oh, you remember that 388 00:35:00,642 --> 00:35:01,651 from when you were a kid? 389 00:35:01,651 --> 00:35:03,801 ♪ Are you sleeping, are you sleeping ♪ 390 00:35:03,821 --> 00:35:07,541 ♪ Brother John, Brother John? ♪ 391 00:35:09,801 --> 00:35:12,571 ♪ Morning bells are ringing ♪ 392 00:35:23,631 --> 00:35:25,631 Let's hope it works this time. 393 00:37:02,571 --> 00:37:05,671 ♪ For the first time in history ♪ 394 00:37:05,691 --> 00:37:09,611 ♪ It's gonna start raining men ♪ 395 00:37:11,821 --> 00:37:13,751 - ♪ Hallelujah, - it's raining men ♪ 396 00:37:29,731 --> 00:37:31,711 ♪ It's raining men! ♪ 397 00:37:31,711 --> 00:37:33,551 ♪ Every specimen! ♪ 398 00:37:37,631 --> 00:37:42,791 ♪ Rough and tough and strong and mean ♪ 399 00:42:13,611 --> 00:42:15,691 I figured they would send you. 400 00:42:16,611 --> 00:42:18,591 You were the most promising. 401 00:42:21,611 --> 00:42:23,571 You don't know yet, do you? 402 00:42:28,591 --> 00:42:29,651 Know what? 403 00:42:30,731 --> 00:42:32,611 I speak English. 404 00:42:39,771 --> 00:42:41,772 They woke you and didn't tell you. 405 00:48:28,908 --> 00:48:31,688 Ah. 406 00:48:38,708 --> 00:48:40,808 Oh... 407 00:50:27,388 --> 00:50:29,488 This is Apache, over. 408 00:50:31,468 --> 00:50:33,968 This is Apache in immediate 409 00:50:33,969 --> 00:50:36,468 need of honey at Fort Sumner. 410 00:50:36,468 --> 00:50:38,528 Come in, over. 411 00:50:40,638 --> 00:50:43,368 Copy, Apache. 412 00:50:44,388 --> 00:50:46,428 Is that really you, John? 413 00:50:49,448 --> 00:50:50,468 Yeah. 414 00:50:50,488 --> 00:50:52,428 It's me, buddy. 415 00:50:52,428 --> 00:50:53,548 I'm coming home. 416 00:51:20,488 --> 00:51:21,998 [Matthew Dear's "Her Fantasy" plays]