1 00:00:02,900 --> 00:00:04,600 ‫(برلین شرقی، سال 1973) 2 00:00:04,601 --> 00:00:16,199 ‫«معتبرترین سایت پیش بینی ورزشی و کازینو» ‫www.pinbahis.life 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,900 ‫فرد مذکور:جان ماندولف بنتلی 4 00:00:18,000 --> 00:00:21,600 ‫مرد سفید پوست 29 ساله 5 00:00:23,900 --> 00:00:26,400 ‫52 ساعت بی‌خوابی 6 00:00:27,300 --> 00:00:30,082 ‫تمایل زیادی به کاکتیل(نوعی مشروب)نشون داده 7 00:00:30,167 --> 00:00:31,700 ‫صد میکروگرم از سیلیسایبین ‫(نام دارویی توهم زا که از نوعی قارچ گرفته میشود) 8 00:00:32,000 --> 00:00:34,526 ‫پنجاه میلی‌گرم ترازین ‫(نام تجاری داروی ضد تهوع) 9 00:00:34,631 --> 00:00:38,564 ‫هشتاد و پنج میلی‌گرم ال.اس.دی ‫( مخدر قوی) 10 00:00:38,565 --> 00:00:48,799 ‫ترجمه و زیرنویس از: ‫ M.Firouzi telegram:@firouzi0098 11 00:00:48,800 --> 00:00:50,600 ‫نیروی آمریکایی شما... 12 00:00:50,500 --> 00:00:52,450 ‫ممکنه به تمرین بیشتری نیاز داشته باشه 13 00:00:52,500 --> 00:00:55,000 ‫نه ماه پیش اسیرش کردیم 14 00:00:55,050 --> 00:00:56,700 ‫آمادس 15 00:00:56,942 --> 00:00:59,300 ‫اگر نتونه تست آخرشو قبول بشه... 16 00:01:00,000 --> 00:01:01,200 ‫تمومی اهدافتمون نقشه بر آب میشه 17 00:01:17,495 --> 00:01:19,495 ‫منو نگاه کن 18 00:01:22,665 --> 00:01:24,685 ‫به من نگاه کن 19 00:01:28,655 --> 00:01:30,695 ‫لطفا نذار اینکارو بکنم 20 00:01:30,705 --> 00:01:34,695 ‫برای این لحظه خیلی زحمت کشیدیم 21 00:01:34,705 --> 00:01:37,635 ‫بعید میدونم بتونم انجامش بدم 22 00:01:37,655 --> 00:01:39,605 ‫معلومه که میتونی 23 00:01:39,605 --> 00:01:41,555 ‫میدونم که میتونی 24 00:01:41,575 --> 00:01:43,695 ‫بهت ایمان دارم 25 00:01:45,755 --> 00:01:47,575 ‫عشق من 26 00:01:47,575 --> 00:01:49,515 ‫بیش از همیشه 27 00:01:51,625 --> 00:01:52,635 ‫جدی؟ 28 00:01:57,605 --> 00:02:03,565 ‫ 29 00:02:04,605 --> 00:02:10,535 ‫ 30 00:03:07,750 --> 00:03:09,900 ‫گفته بودم که آمادس 31 00:04:20,715 --> 00:04:24,555 ‫آدمی که قبلاً بودم 32 00:04:24,565 --> 00:04:26,595 ‫میتونست اونارو بکشه؟ 33 00:04:26,605 --> 00:04:31,745 ‫آدمی که قبلاً بودی ‫ازطرف سازمان سیا فرستاده شده بود 34 00:04:31,755 --> 00:04:33,555 ‫تا منو بکشه 35 00:04:33,575 --> 00:04:35,575 ‫حالا ببین خودتو 36 00:04:35,585 --> 00:04:36,705 ‫چقد حالت بهتر شده 37 00:04:37,675 --> 00:04:40,555 ‫کارای من... اگرچه ... 38 00:04:40,575 --> 00:04:42,655 ‫یکم پیچیده‌ان 39 00:04:42,665 --> 00:04:44,625 ‫ولی تو... 40 00:04:45,715 --> 00:04:49,725 ‫بهترین نیروی منی 41 00:04:51,665 --> 00:04:53,000 ‫سیکادای من ‫(زنجره وجيرجيرک دشتى) 42 00:04:54,000 --> 00:04:54,900 ‫سیکادا؟ 43 00:04:55,150 --> 00:04:56,615 ‫یه موجود کوچیک فوق‌العاده 44 00:04:58,605 --> 00:04:59,900 ‫که زیر زمین مخفی میشه 45 00:04:59,950 --> 00:05:01,500 ‫فقط زیر سطح... 46 00:05:01,615 --> 00:05:03,500 ‫برای یه چند سالی... 47 00:05:04,400 --> 00:05:05,000 ‫و صبر میکنه 48 00:05:05,750 --> 00:05:06,300 ‫و بعد... 49 00:05:06,721 --> 00:05:09,000 ‫از خواب زمستونیش بیدار میشه 50 00:05:09,300 --> 00:05:10,000 ‫و بعد میمیره؟ 51 00:05:10,500 --> 00:05:10,900 ‫آره... 52 00:05:11,700 --> 00:05:14,400 ‫اما نه قبل از اینک سرنوشتشون رو ‫خودشون رو رقم بزنن 53 00:05:14,775 --> 00:05:19,605 ‫تو سرباز مهمی برای ما خواهی بود 54 00:05:19,605 --> 00:05:22,485 ‫اما الان... باید استراحت کنی 55 00:05:26,615 --> 00:05:28,755 ‫صبر کن، دکتر مایزنر... 56 00:05:29,485 --> 00:05:30,755 ‫چیزی هست که باید ازت بپرسم 57 00:05:30,775 --> 00:05:32,575 ‫باشه بپرس... 58 00:05:33,900 --> 00:05:34,495 ‫گوستاو... 59 00:06:57,300 --> 00:06:59,200 ‫آدرنالین-تزریق خوردکار- ‫(دارویی برای افزایش فشار‌خون) 60 00:07:28,006 --> 00:07:29,136 ‫یا خدااا... 61 00:07:37,900 --> 00:07:38,800 ‫برین بالا 62 00:08:00,300 --> 00:08:01,400 ‫پیترا! 63 00:08:13,900 --> 00:08:15,500 ‫برید پایین...همین الان 64 00:08:59,716 --> 00:09:00,956 ‫بهت ایمان داشتم 65 00:09:03,706 --> 00:09:04,926 ‫فکر میکردم چیزی بینمون هست 66 00:10:09,686 --> 00:10:10,896 ‫ایست! 67 00:11:27,966 --> 00:11:29,936 ‫چیزی رو میبینی که من میبینم؟ 68 00:11:30,926 --> 00:11:31,926 ‫خیلی خب 69 00:11:32,936 --> 00:11:35,466 ‫به لووین بگو تا دو دقیقه دیگه ‫تو اتاق عملیاتم 70 00:11:36,350 --> 00:11:37,886 ‫همین الان یه پیام 71 00:11:37,896 --> 00:11:39,886 ‫از طرف ژنرال "چن هوآکوآن" 72 00:11:39,896 --> 00:11:41,686 ‫-ارتش خلق کره‌شمالی- دریافت کردیم 73 00:11:41,696 --> 00:11:42,856 ‫با هیئت نمایندگانش تو لندنه 74 00:11:42,876 --> 00:11:46,696 ‫و میخواد با شخصی به نام "تارا کلمن" صحبت کنه 75 00:11:46,706 --> 00:11:49,900 ‫این درخواست کاملاً بی سابقه است، ‫باتوجه به موقعیتی که کوآن داره. 76 00:11:49,936 --> 00:11:52,800 ‫پس باید همه چیز رو درباره این خانمه بدونم 77 00:11:52,826 --> 00:11:53,886 ‫یه روزنامه نگاره 78 00:11:53,896 --> 00:11:55,686 ‫قبلاً... روزنامه‌نگار بوده... 79 00:11:55,686 --> 00:11:56,926 ‫الان یه راننده تاکسیه توی لندن 80 00:11:56,936 --> 00:11:59,355 ‫مت ادواردز رو توی لندن داریم 81 00:11:59,400 --> 00:12:02,450 ‫(لندن، انگلستان) 82 00:12:03,806 --> 00:12:04,400 ‫در حرکتم 83 00:12:04,600 --> 00:12:05,600 ‫60ثانیه دیگه 84 00:12:05,796 --> 00:12:06,716 ‫پیشینه‌اش چیه؟ 85 00:12:06,726 --> 00:12:07,806 ‫بزرگ شده لندنه 86 00:12:07,806 --> 00:12:08,846 ‫پدر و مادر و خواهرش 87 00:12:08,856 --> 00:12:10,966 ‫وقتی 10 سالش بود توی یه ‫سانحه رانندگی کشته شدن 88 00:12:11,686 --> 00:12:12,786 ‫اون هم تو ماشین بوده 89 00:12:12,796 --> 00:12:13,916 ‫تنها کسی بود که زنده موند 90 00:12:13,926 --> 00:12:15,786 ‫هیچکدام اینا دلیل نمیشه 91 00:12:15,796 --> 00:12:16,906 ‫که چرا تارا کلمن اینقد برای ژنرال مهمه 92 00:12:16,916 --> 00:12:18,916 ‫ممکنه ارتباطی داشته باشه با مقاله ای که 93 00:12:18,926 --> 00:12:20,756 ‫چند سال پیش روش کار میکرده 94 00:12:20,766 --> 00:12:21,886 ‫عنوانش چی بوده؟ 95 00:12:21,896 --> 00:12:23,791 ‫صلاح هسته ای شوروی حاضر 96 00:12:23,792 --> 00:12:25,686 ‫با هدف قرار دادن واشنگتن دی سی 97 00:12:27,806 --> 00:12:30,766 ‫معتقده كه يه هسته‌ای غیرفعال 98 00:12:30,776 --> 00:12:32,271 ‫معروف به استیلاتو 6 99 00:12:32,272 --> 00:12:33,766 ‫سر از بازار سیاه در آورده 100 00:12:33,776 --> 00:12:34,856 ‫این موضوع همجاش ایراد داشت 101 00:12:34,857 --> 00:12:35,936 ‫و باعث شد تارا بی اعتبار بشه 102 00:12:35,936 --> 00:12:38,786 ‫ویراستار هم با همین بهونه اخراجش کرد 103 00:12:38,796 --> 00:12:40,416 ‫از اون موقع هم هیچی چاپ نکرده 104 00:12:39,926 --> 00:12:41,806 ‫حالا راست میگفت؟... راجع به... 105 00:12:41,807 --> 00:12:43,686 ‫هدف قرار دادن دی سی؟ 106 00:12:43,696 --> 00:12:45,686 ‫نه، نه در حدی که به سازمان مربوط بشه 107 00:12:45,696 --> 00:12:46,736 ‫این موضوع خیلی مطمئن نیست 108 00:12:46,746 --> 00:12:47,806 ‫پنج ثانیه دیگه 109 00:12:47,806 --> 00:12:49,700 ‫چرا مهمترین عامل پناهندگی در تاریخ کره شمالی 110 00:12:49,701 --> 00:12:53,900 ‫میخواد با یه روزنامه‌نگار بی اعتبار ‫که راننده تاکسیه صحبت کنه؟ 111 00:12:54,000 --> 00:12:54,750 ‫نمی دونم 112 00:12:55,200 --> 00:12:56,150 ‫خودت ازش بپرس 113 00:12:59,756 --> 00:13:00,916 ‫مت ادواردز؟ ‫بله... 114 00:13:03,766 --> 00:13:04,936 ‫تالار شهرستان ماریوت 115 00:13:07,756 --> 00:13:08,756 ‫خیلی خب 116 00:13:15,946 --> 00:13:17,966 ‫دوربین‌های ترافیکA301 و Strand... 117 00:13:18,686 --> 00:13:20,806 ‫به سمت جنوب ‫به طرف پل وست مینیستر در حرکته 118 00:13:23,776 --> 00:13:25,706 ‫منم از "فلاکوتی" خوشم میاد ‫(سبک موسیقی) 119 00:13:26,766 --> 00:13:27,946 ‫از موسیقی نیجریه ای خوشت میاد؟ 120 00:13:27,956 --> 00:13:29,306 ‫آره یه مدتی اونجا بودم 121 00:13:28,916 --> 00:13:30,806 ‫خواهرم منو علاقه مند کرد 122 00:13:30,806 --> 00:13:31,946 ‫جدی؟ اون خواهرته؟ 123 00:13:33,726 --> 00:13:34,776 ‫آره 124 00:13:34,786 --> 00:13:35,946 ‫خیلی بهم نزدیکین؟ 125 00:13:36,766 --> 00:13:38,706 ‫بهترین دوستمه 126 00:13:39,806 --> 00:13:41,726 ‫از جاده بلودور برو 127 00:13:41,736 --> 00:13:42,956 ‫تو ترافیک گیر میکنیما 128 00:13:42,966 --> 00:13:44,766 ‫خوبه، میتونم از وقت اضافی استفاده کنم 129 00:13:44,776 --> 00:13:46,016 ‫تا راجع‌به چیزی باهات صحبت کنم 130 00:13:48,806 --> 00:13:50,686 ‫الان اینجام چون 131 00:13:50,686 --> 00:13:52,446 ‫یک ژنرال کره شمالی تو لندنه 132 00:13:53,416 --> 00:13:55,936 ‫یه دقیقه قبل خیلی طبیعی به نظر می رسیدی 133 00:13:55,946 --> 00:13:57,966 ‫ژنرال فقط با تو صحبت میکنه 134 00:14:00,000 --> 00:14:01,070 ‫شوخیه دیگه، نه؟ 135 00:14:01,166 --> 00:14:03,696 ‫میخواد تا یک ساعت دیگه تورو ببینه 136 00:14:03,706 --> 00:14:06,787 ‫گمون کنم میخواد راجع‌به استالیتو 6 ازت بپرسه 137 00:14:06,796 --> 00:14:07,826 ‫تو کی هستی؟ 138 00:14:07,836 --> 00:14:09,736 ‫شوخی نمیکنم ، تارا 139 00:14:09,756 --> 00:14:10,696 ‫سؤالمو جواب بده 140 00:14:10,706 --> 00:14:12,756 ‫من برای ایالات متحده کار می کنم 141 00:14:12,766 --> 00:14:14,686 ‫منظورت سازمان سیا؟ 142 00:14:14,696 --> 00:14:15,706 ‫رو رادار دارمشون 143 00:14:15,716 --> 00:14:16,786 ‫هنوز به سمت جنوب در حرکتن 144 00:14:16,786 --> 00:14:18,106 ‫یه تصویر از اون پل بهم بده 145 00:14:19,846 --> 00:14:20,796 ‫چرا من؟ 146 00:14:20,806 --> 00:14:22,766 ‫شاید ژنرال داستان خودشو داره 147 00:14:22,776 --> 00:14:23,786 ‫تو هم که یه روزنامه نگاری 148 00:14:23,796 --> 00:14:24,856 ‫وقتی میدونی چطور پیدام کنی 149 00:14:24,876 --> 00:14:26,796 ‫پس اینم میدونی که دیگه روزنامه نگار نیستم 150 00:14:26,806 --> 00:14:28,776 ‫من گذشته ات رو میدونم 151 00:14:28,786 --> 00:14:29,856 ‫در مورد ژنرال کوآن به ما کمک کن 152 00:14:29,876 --> 00:14:31,346 ‫و منم میتونم کمکت کنم تا 153 00:14:31,347 --> 00:14:32,816 ‫شهرت خودتو برگردونی 154 00:14:32,826 --> 00:14:34,261 ‫من فقط ده دقیقه وقت میخوام 155 00:14:34,262 --> 00:14:35,696 ‫هستی؟ 156 00:14:39,956 --> 00:14:41,756 ‫همه چی ردیفه، بجنبین! 157 00:14:44,786 --> 00:14:45,936 ‫این یه میکروفون تقویت شده است 158 00:14:45,936 --> 00:14:47,496 ‫گوش میدیم ولی نمیبینیم 159 00:14:48,846 --> 00:14:50,766 ‫تنهایی میرم تو؟ 160 00:14:50,776 --> 00:14:52,696 ‫کوآن گفت اگر کسی دیگه ای رو ببینه، میذاره میره 161 00:14:52,706 --> 00:14:54,756 ‫من و تیمم بیرون ساختمون منتظریم 162 00:14:54,766 --> 00:14:55,946 ‫یکی از دستیاران ژنرال کوآن 163 00:14:55,956 --> 00:14:56,946 ‫توی لابی منتظرته 164 00:14:56,956 --> 00:14:58,196 ‫میبرتت پیشش 165 00:15:00,806 --> 00:15:01,816 ‫موفق باشی 166 00:15:15,166 --> 00:15:16,946 ‫اوضاع ردیفه، تکرار میکنم،اوضاع ردیفه 167 00:15:16,956 --> 00:15:19,826 ‫جنرال کوآن از سالن اجتماعات خارج شد 168 00:15:19,836 --> 00:15:21,956 ‫تارا هم داره از آسانسور طبقه دوم پیاده میشه 169 00:15:21,966 --> 00:15:23,336 ‫به سمت توالت مردانه 170 00:15:23,337 --> 00:15:24,606 ‫در انتهای شرقی ساختمون در حرکته 171 00:15:32,686 --> 00:15:34,686 ‫ژنرال کوآن؟ 172 00:15:38,856 --> 00:15:39,946 ‫ممنون که اومدید 173 00:15:42,786 --> 00:15:43,786 ‫این ملاقات برای چیه؟ 174 00:15:44,716 --> 00:15:45,816 ‫شما نمی تونین به سازمان سیا اعتماد کنید 175 00:15:45,826 --> 00:15:46,886 ‫از خواب بیدارشون میکنن 176 00:15:48,846 --> 00:15:50,686 ‫کیا رو بیدار میکنن؟ 177 00:15:50,846 --> 00:15:51,806 ‫سیکادا ها 178 00:15:51,816 --> 00:15:53,806 ‫دوباره شروع می شه 179 00:15:53,816 --> 00:15:54,956 ‫چی دوباره شروع میشه؟ 180 00:15:54,966 --> 00:15:55,966 ‫عملیات "ترید استون" 181 00:16:01,696 --> 00:16:02,696 ‫ترید استون دیگه چیه؟ 182 00:16:16,696 --> 00:16:17,776 ‫صداشونو ندارم 183 00:16:17,786 --> 00:16:18,886 ‫واحد SAD آماده ورود بشین 184 00:16:18,896 --> 00:16:20,756 ‫صدا قطع شده 185 00:16:20,766 --> 00:16:21,766 ‫تکرار میکنم آماده ورود بشین 186 00:16:21,776 --> 00:16:22,906 ‫عقب بایستین 187 00:16:22,916 --> 00:16:25,286 ‫عقب بایستین، بذارین بازی ادامه پیدا کنه 188 00:16:26,716 --> 00:16:27,806 ‫ترید استون دیگه چه کوفتیه؟ 189 00:16:27,806 --> 00:16:28,816 ‫داشتم یه پیغام میفرستادم ‫(جهت رد گم کردن) 190 00:16:28,826 --> 00:16:29,756 ‫خیلی وقت نداریم 191 00:16:29,766 --> 00:16:31,776 ‫چه مرگته دن؟ 192 00:16:31,786 --> 00:16:32,816 ‫ترید استون؟؟؟ 193 00:16:32,826 --> 00:16:33,856 ‫اتاق رو خالی کنین 194 00:16:33,876 --> 00:16:36,706 ‫لطفاً ، همه بیرون 195 00:16:36,716 --> 00:16:38,856 ‫SAD در کمتر از یک دقیقه به ساختمان می رسه 196 00:16:38,876 --> 00:16:40,736 ‫پس بهم بگو من برای چی اینجام؟ 197 00:16:40,756 --> 00:16:41,736 ‫یه گروه سرکش تو کره شمالی 198 00:16:41,746 --> 00:16:45,750 ‫برای خرید کد راه‌اندازی استالیتو 6 ‫از یه مرد روسی به‌نام "یوری لنیو" 199 00:16:45,800 --> 00:16:46,856 ‫پول دریافت کرده 200 00:16:47,876 --> 00:16:50,800 ‫اونا دنبال بهم زدن تعادل قدرتن 201 00:16:50,806 --> 00:16:52,311 ‫بهت نیاز دارم تا قبل از اونا 202 00:16:52,312 --> 00:16:53,816 ‫کد های راه اندازی رو بدست بیاری 203 00:16:53,826 --> 00:16:56,886 ‫چیجوری باید اینکارو بکنم؟ 204 00:16:56,896 --> 00:16:58,876 ‫من یک دختر دارم که به ‫مدرسه شبانه روزی 205 00:16:58,877 --> 00:17:00,856 ‫در فرانسه میره 206 00:17:00,866 --> 00:17:02,916 ‫اسمش "جانگ میه" 207 00:17:02,926 --> 00:17:04,396 ‫اونو به سفارت اکوادور 208 00:17:04,397 --> 00:17:05,866 ‫در فرانسه بیار 209 00:17:05,876 --> 00:17:07,816 ‫در اونجا سفیر منتظرتونه 210 00:17:07,826 --> 00:17:09,716 ‫چیزی که نیازه دارین بهتون میده 211 00:17:09,726 --> 00:17:10,796 ‫باید راجع بهش فکر کنم 212 00:17:10,816 --> 00:17:12,876 ‫دشمنام از قبل بهم شک کردن 213 00:17:12,886 --> 00:17:14,876 ‫من و دخترم رو هدف قرار دادن 214 00:17:14,886 --> 00:17:15,926 ‫باید هرچه زود تر پیداش کنی تارا 215 00:17:15,936 --> 00:17:17,886 ‫چطور خودت نمیتونی کاری انجام بدی؟ 216 00:17:19,756 --> 00:17:21,716 ‫به اندازه کافی عمر نمیکنم 217 00:17:28,836 --> 00:17:30,766 ‫اینو بده بهش 218 00:17:35,846 --> 00:17:38,686 ‫به دخترم بگو که دوسش دارم 219 00:17:38,696 --> 00:17:39,896 ‫چرا داری به من اعتماد میکنی؟ 220 00:17:39,906 --> 00:17:43,856 ‫بخاطر اراده قویت در تعقیب استالیتو 6 221 00:17:43,866 --> 00:17:45,786 ‫شغلر و به عنوان روزنامه‌نگار از دست دادی 222 00:17:45,796 --> 00:17:49,876 ‫چوت حاضر به عقب نشینی از عقایدت نبودی 223 00:17:51,766 --> 00:17:54,846 ‫و میفهمی که از دست دادن خانواده چه حسی داره 224 00:17:57,846 --> 00:17:59,766 ‫لطفا 225 00:17:59,776 --> 00:18:02,136 ‫کمک کن تا خانوادمو نجات بدم 226 00:18:18,746 --> 00:18:20,756 ‫منظور کوآن از سیکادا چی بود؟ 227 00:18:20,766 --> 00:18:21,756 ‫الن... 228 00:18:21,766 --> 00:18:23,200 ‫چرا یه ژنرال کره شمالی 229 00:18:23,201 --> 00:18:25,906 ‫توی میکروفن روشن از عملیت ترید استون میگه؟ 230 00:18:26,826 --> 00:18:28,786 ‫ترید استون چیه؟ 231 00:18:28,796 --> 00:18:30,816 ‫مخفیانس، تارا 232 00:18:30,826 --> 00:18:32,846 ‫سال‌ها قبل اینکارو گذاشتیم کنار، دن 233 00:18:32,856 --> 00:18:34,096 ‫کوآن بخشی از برنامه عملیات بود 234 00:18:35,906 --> 00:18:36,936 ‫از استالیتو 6 چیزی گفت؟ 235 00:18:36,936 --> 00:18:38,866 ‫نه 236 00:18:38,876 --> 00:18:40,826 ‫فکر کنم میخواست آدمای شمارو به بازی بگیره 237 00:18:40,836 --> 00:18:41,956 ‫داشت مارو به بازی میگرفت،الن... 238 00:18:41,966 --> 00:18:43,876 ‫با یه حرکت قشنگ 239 00:18:43,877 --> 00:18:45,386 ‫مارو کله پا میکنه 240 00:18:45,396 --> 00:18:46,786 ‫بعد به چیزی که میخواد میرسه 241 00:18:46,896 --> 00:18:50,856 ‫دقیقاً به همین راحتی درگیر بحث هایی مثل امروز میشیم 242 00:18:59,736 --> 00:19:00,981 ‫اگر به من اعتماد نداری، پس... 243 00:19:01,282 --> 00:19:02,826 ‫از منم انتظار اعتماد نداشته باش 244 00:19:02,836 --> 00:19:05,866 ‫الان داری منو به بازی میدی، نه؟ 245 00:19:05,876 --> 00:19:08,766 ‫ممنون بابت این عصر زیبا 246 00:19:20,916 --> 00:19:26,716 ‫ما به عملیات ترید استون خاتمه دادیم؟ درسته؟ 247 00:19:26,726 --> 00:19:29,866 ‫بزرگتر از اون چیزی بود که فکرشو می کردیم 248 00:19:29,876 --> 00:19:31,846 ‫پس این سیکاداها کین؟ 249 00:19:31,847 --> 00:19:33,816 ‫که ژنرال در مورد بیدار شدن صحبت می کرد؟ 250 00:19:39,150 --> 00:19:44,000 ‫پیانگ (پیانگ، کره شمالی) 251 00:19:52,001 --> 00:19:56,450 ‫با معلم همیشگیش بهتر پیانو میزد 252 00:19:56,650 --> 00:19:59,000 ‫خیلی ببخشید خانم 253 00:19:59,001 --> 00:20:02,100 ‫امروز مریض بودن 254 00:20:02,300 --> 00:20:05,200 ‫برای همین مدرسه منو فرستاد 255 00:20:05,201 --> 00:20:07,005 ‫شاید سه شنبه بتونی بهتر باهاش کار کنی 256 00:20:07,160 --> 00:20:08,006 ‫سه شنبه؟ 257 00:20:08,007 --> 00:20:10,000 ‫مشکلی هست مگ؟ 258 00:20:10,290 --> 00:20:12,500 ‫نه، معلومه که نه 259 00:20:12,501 --> 00:20:15,450 ‫خیلی ممنون، رو سفیدتون میکنم 260 00:21:06,270 --> 00:21:08,950 ‫تو و بابا، رازی پیش هم دارین؟ 261 00:21:09,500 --> 00:21:11,150 ‫منظورت چیه؟ 262 00:21:12,100 --> 00:21:16,600 ‫یانا، رازی از خانواده‌اش به معلم گفت 263 00:21:16,410 --> 00:21:20,050 ‫الانم دیگه با خانوادش زندگی نمیکنه 264 00:21:21,550 --> 00:21:24,700 ‫حتما کار خیلی بدی انجام دادن 265 00:21:25,350 --> 00:21:28,200 ‫اما ما که رازی نداریم، درسته؟ 266 00:21:28,530 --> 00:21:30,200 ‫نه.. جین وو 267 00:21:30,250 --> 00:21:32,060 ‫ما خوبیم 268 00:21:35,100 --> 00:21:36,140 ‫مامان 269 00:21:36,141 --> 00:21:37,050 ‫بله؟ 270 00:21:39,380 --> 00:21:42,480 ‫امروز این اسباب بازی آمریکایی رو تو کمدم پیدا کردم 271 00:21:48,800 --> 00:21:51,000 ‫این بازی‌ها قدغنه 272 00:21:51,201 --> 00:21:52,850 ‫کی اونو اونجا گذاشته؟! 273 00:21:52,860 --> 00:21:55,936 ‫نمیدونم، وقتی رفتم اونجا بود 274 00:21:56,800 --> 00:22:00,300 ‫اگر یکی اینو ببینه میدونی چی میشه؟ 275 00:22:01,800 --> 00:22:03,800 ‫خوب شد اومدی خونه... 276 00:22:04,300 --> 00:22:05,200 ‫تو هم خونه‌ای که.. 277 00:22:05,300 --> 00:22:05,700 ‫آره 278 00:22:07,400 --> 00:22:09,800 ‫مهمون داریم 279 00:22:09,850 --> 00:22:11,050 ‫از کارخونه اومدن 280 00:22:11,051 --> 00:22:13,500 ‫فکر کنم قراره ترفیع بگیرم 281 00:22:14,150 --> 00:22:15,450 ‫ای جان... 282 00:22:15,500 --> 00:22:17,000 ‫امشب "تست موشک"، از تلویزیون پخش میشه 283 00:22:17,200 --> 00:22:19,900 ‫ازشون خواستم بیان اینجا تا ببینن 284 00:22:19,700 --> 00:22:23,200 ‫کلی راجع به آشپریت پز دادم 285 00:22:24,000 --> 00:22:28,000 ‫بازار که نرفتم، پس به چیز ساده درست میکنم 286 00:22:28,000 --> 00:22:31,030 ‫همونم عالی میشه مثل همیشه 287 00:22:43,150 --> 00:22:48,850 ‫هیچ وقت چیزی راجع‌به این قضیه به بابات نمیگی 288 00:22:49,380 --> 00:22:51,000 ‫فهمیدی؟ 289 00:22:51,120 --> 00:22:52,800 ‫آره 290 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 ‫چیزی نمیگم، قول میدم 291 00:22:56,800 --> 00:22:58,750 ‫خوبه 292 00:22:59,200 --> 00:23:01,500 ‫بیا بریم تو 293 00:23:01,501 --> 00:23:15,315 ‫«پیش‌بینی کنید و میلیونر شوید» ‫www.pinbahis.life 294 00:23:15,316 --> 00:23:20,800 ‫(دریای بیوفورت، آلاسکا) 295 00:23:21,500 --> 00:23:24,100 ‫نگهش دارین 296 00:23:26,050 --> 00:23:27,840 ‫یالا... زور بزنین 297 00:23:33,890 --> 00:23:35,840 ‫بالا نگهش دار...آها همونجا 298 00:23:38,050 --> 00:23:39,830 ‫آروم...مواظب باش 299 00:23:43,900 --> 00:23:45,090 ‫تموم زورت بود، ها؟ 300 00:23:46,880 --> 00:23:48,010 ‫با 4 ساعت خوابیدن؟! 301 00:23:48,020 --> 00:23:50,040 ‫آره، کل زورم بود 302 00:23:50,050 --> 00:23:51,550 ‫شاید بخاطر اون قرصایی باشه که 303 00:23:51,551 --> 00:23:53,050 ‫سامانتا مجبورت کرده بخوری 304 00:23:54,070 --> 00:23:56,080 ‫تو از کجا میدونی؟ 305 00:23:56,090 --> 00:23:59,850 ‫ازم خواست حواسم باشه اونارو بخوری 306 00:23:59,860 --> 00:24:02,960 ‫زن من از تو خواسته مطمئن بشی قرصامو میخورم؟ 307 00:24:02,970 --> 00:24:04,910 ‫من نه سر پیازم نه ته پیاز، به من چه اصلا 308 00:24:04,920 --> 00:24:06,890 ‫همگی دست نگهدارین 309 00:24:06,900 --> 00:24:08,100 ‫گوش بدین 310 00:24:08,820 --> 00:24:10,796 ‫کارفرما تو سالن غذا‌خوری منتظرتونه 311 00:24:10,820 --> 00:24:12,066 ‫برید، بجنبین 312 00:24:12,090 --> 00:24:14,820 ‫بطرف سالن غذاخوری... 313 00:24:14,820 --> 00:24:17,040 ‫زمان مناسبیه تا قدرتمونو ‫در سطح بین الملل به رخ بکشیم 314 00:24:17,050 --> 00:24:18,170 ‫مجلس لایحه ای تصویب کرده 315 00:24:18,171 --> 00:24:21,060 ‫تحت عنوان شراکت با روسیه 316 00:24:21,070 --> 00:24:25,030 ‫که احتمالا تا 5 سال آینده ظرفیتمون پنج برابر میشه 317 00:24:25,040 --> 00:24:27,000 ‫اما میخوام بی‌پرده بهتون بگم که 318 00:24:27,001 --> 00:24:29,850 ‫خبر خوبی برای همه آدمای اینجا نیست 319 00:24:29,851 --> 00:24:32,030 ‫متاسفانه تغییراتی در بخش پرسنل رخ داده ‫که اعلام میکنم: 320 00:24:32,040 --> 00:24:33,535 ‫تعدادی از اعضای ارشد 321 00:24:33,536 --> 00:24:35,030 ‫موندگارن 322 00:24:35,040 --> 00:24:36,450 ‫اما اونایی که تازه واردن 323 00:24:36,451 --> 00:24:37,860 مثل دریل کار، 324 00:24:37,870 --> 00:24:39,865 راننده موتور و نفت کش 325 00:24:39,866 --> 00:24:43,820 ‫جایگزین میشن ‫در اولین فرصت 326 00:24:43,820 --> 00:24:44,820 ‫چی میگی واسه خودت؟ 327 00:24:46,030 --> 00:24:47,110 ‫از فردا صبح شروع می شه 328 00:24:47,820 --> 00:24:49,980 ‫خدمه روسی سکان رو بدست میگیره 329 00:24:51,920 --> 00:24:53,900 ‫الانم هرکاری بتونیم انجام میدیم 330 00:24:53,910 --> 00:24:56,900 ‫تا راحت تر بتونین به یه عرشه دیگه برین 331 00:24:56,910 --> 00:24:58,970 ‫متاسفانه فعلنه استخدامی هیچ وجود نداره 332 00:24:58,980 --> 00:25:00,060 ‫هی، تو سر کارت میمونی نه؟ 333 00:25:00,070 --> 00:25:01,010 ‫متوجه ام که سخته براتون 334 00:25:01,020 --> 00:25:03,020 ‫کارتو داری نه؟ 335 00:25:03,820 --> 00:25:06,030 ‫چک های قطع قراردادتون ‫بعد از ورود به سیاتل بدستتون میرسه 336 00:25:06,040 --> 00:25:07,520 ‫میدونم که باعث ناراحتیه... 337 00:25:34,930 --> 00:25:36,070 ‫هی تو 338 00:25:36,080 --> 00:25:37,820 ‫هلیکوپتر داره میره تو شهر 339 00:25:37,820 --> 00:25:38,860 ‫بیا بریم یه چیزی بخوریم 340 00:25:39,920 --> 00:25:41,080 ‫بزن بریم 341 00:27:30,081 --> 00:27:33,200 ‫(3200خیابان پانگوا) 342 00:27:49,500 --> 00:27:52,800 ‫(پرود هو بی، آلاسکا) 343 00:28:22,090 --> 00:28:23,050 ‫90 امتیاز 344 00:28:23,060 --> 00:28:25,080 ‫بهتره خال وسط رو هدف بگیری 345 00:28:27,880 --> 00:28:30,000 ‫بازم روس ها، ریدم توش 346 00:28:34,930 --> 00:28:36,970 ‫واسه مایی که از قبل بودیم اینجا سخته 347 00:28:39,920 --> 00:28:41,820 ‫اصلا با عقل جور در نمیاد 348 00:28:41,820 --> 00:28:43,080 ‫ما بودیم که اون دکل رو ساختیم 349 00:28:43,090 --> 00:28:44,870 ‫من میرم دسشویی 350 00:28:55,950 --> 00:28:56,900 ‫جدی؟ 351 00:28:56,910 --> 00:28:58,950 ‫اینو گفت؟ 352 00:28:58,960 --> 00:29:02,960 ‫میتونی زنده نگهش داری تا برسم اونجا؟ 353 00:29:04,040 --> 00:29:05,950 ‫فردا بعدازظهر خونه‌ام 354 00:29:07,910 --> 00:29:08,920 ‫اره 355 00:29:09,950 --> 00:29:10,970 ‫منم همینطور 356 00:29:12,900 --> 00:29:13,920 ‫خداحافظ 357 00:29:18,040 --> 00:29:19,870 ‫همچی ردیفه؟ 358 00:29:21,850 --> 00:29:24,970 ‫گربه احمقم داره می‌میره 359 00:29:24,980 --> 00:29:27,040 ‫البته عمرشو کرده... 360 00:29:27,041 --> 00:29:29,100 ‫ولی نمیدونم چرا اینقد ناراحتم 361 00:29:31,060 --> 00:29:33,010 ‫تورو میشناسم؟ 362 00:29:34,840 --> 00:29:36,200 ‫نمیدونم...من تو بخش تدارکات کار میکنم 363 00:29:37,000 --> 00:29:40,000 ‫فکر میکنم قبلا باهم برخوردی داشتیم،درسته؟ 364 00:29:40,980 --> 00:29:42,830 ‫عجب!!! 365 00:29:42,840 --> 00:29:44,950 ‫مثلا منم نمیدونم داری چیکار میکنی؟! 366 00:29:44,960 --> 00:29:46,820 ‫اوه...صبر کن، واسا ببینم 367 00:29:46,820 --> 00:29:48,380 ‫فکر میکنی دارم مختو میزنم؟ 368 00:29:51,830 --> 00:29:52,930 ‫شوخی میکنم بابا 369 00:29:54,910 --> 00:29:56,870 ‫خب، آره 370 00:29:56,880 --> 00:29:57,890 ‫باید بگم که... 371 00:29:57,900 --> 00:29:59,890 ‫واقعاً یادم نمیاد چه حسی داشت 372 00:30:01,860 --> 00:30:03,050 ‫خوشحال بودین؟ 373 00:30:03,060 --> 00:30:05,100 ‫آره... خیلی 374 00:30:05,320 --> 00:30:09,840 ‫اون موزیک لعنتی رو خاموش کن و یچی بده بخوریم 375 00:30:10,830 --> 00:30:14,900 ‫هی، خوشگله... میخوای یکم خوش بگذرونیم؟ 376 00:30:14,910 --> 00:30:16,920 ‫برو بابا اسکل 377 00:30:16,930 --> 00:30:18,820 ‫شاید از اون قبرستونی که اومدی اینجوری درخواست میکنن 378 00:30:19,050 --> 00:30:20,570 ‫وجود داری بیا جلو و اونجوری حرف بزن... 379 00:30:20,980 --> 00:30:23,040 ‫بیخیال، ارزششو نداره 380 00:30:25,450 --> 00:30:26,880 ‫ببین، بیکارمون که کردین... خب؟! 381 00:30:26,890 --> 00:30:29,850 ‫چرا سرتو نمیندازی تو لاکت و نمیترگی؟ 382 00:31:48,890 --> 00:31:50,850 ‫بابا دهنت سرویس 383 00:31:50,860 --> 00:31:52,620 ‫بلد بودی و رو نمیکردی؟ 384 00:32:06,711 --> 00:32:07,721 ‫هی 385 00:32:10,821 --> 00:32:12,541 ‫خوبی؟ 386 00:32:13,581 --> 00:32:14,731 ‫آره خوبم 387 00:32:15,801 --> 00:32:17,741 ‫کنار چشمت زخمی شده 388 00:32:18,581 --> 00:32:20,541 ‫بذار تمیزش کنم 389 00:32:20,541 --> 00:32:23,621 ‫توی دفترم جعبه کمک اولیه دارم 390 00:32:23,631 --> 00:32:24,771 ‫بیا دیگه 391 00:32:24,781 --> 00:32:26,581 ‫جای ذیگه ای میخوای بری مگه؟ 392 00:32:32,821 --> 00:32:34,781 ‫ورمش خوابیده 393 00:32:34,791 --> 00:32:36,701 ‫به نظر زنده میمونی...بزرگ مرد! 394 00:32:38,541 --> 00:32:39,611 ‫ممنون، دکتر 395 00:32:47,811 --> 00:32:48,821 ‫اشکالی نداره که؟ 396 00:32:52,591 --> 00:32:54,541 ‫انگار یه چیزی تورو اذیت میکنه 397 00:32:55,551 --> 00:32:56,611 ‫حسش میکنم 398 00:33:05,641 --> 00:33:07,791 ‫به گمونم اخیرا دربند خودم نیستم 399 00:33:07,791 --> 00:33:09,621 ‫میفهمم 400 00:33:09,631 --> 00:33:12,791 ‫کارت رو از دست دادی ‫انگار هویتت رو از دست دادی 401 00:33:12,791 --> 00:33:15,791 ‫نه 402 00:33:15,801 --> 00:33:19,541 ‫بیشتر انگار... مثل اینه که یادم نمیاد 403 00:33:19,541 --> 00:33:22,646 ‫از همون اول چی یا کی میخواستم بشم! 404 00:33:22,647 --> 00:33:25,761 ‫اون خاطره ها 405 00:33:25,762 --> 00:33:27,761 ‫همشون... رفتن! 406 00:33:27,771 --> 00:33:32,711 ‫همیشه این خواب تکراری رو دارم 407 00:33:32,721 --> 00:33:35,801 ‫توی یه اتاق سفید خالی نشستم... 408 00:33:35,811 --> 00:33:38,196 ‫توی یکی از اون آیینه های دوطرفه 409 00:33:38,197 --> 00:33:40,581 ‫به خودم زل زدم... 410 00:33:41,821 --> 00:33:44,551 ‫یه چیز عجیبی هست... 411 00:33:45,801 --> 00:33:49,651 ‫"من" دیگه اون طرف آیینه هست 412 00:33:49,671 --> 00:33:51,581 ‫داره به عقب نگاه میکنه 413 00:33:53,651 --> 00:33:55,571 ‫میتونم حسش کنم 414 00:34:01,671 --> 00:34:03,771 ‫ببخش منو... حرفام اصلا با عقل جور درنمیاد 415 00:34:03,771 --> 00:34:04,821 ‫باید برم 416 00:34:05,541 --> 00:34:07,551 ‫نه 417 00:34:07,571 --> 00:34:09,651 ‫بیشتر بگو... 418 00:34:09,671 --> 00:34:11,200 ‫خوابای مسخره منو بشنوی چی میگی؟ 419 00:34:13,691 --> 00:34:15,771 ‫مطمئنم این دور و بر مشروبی چیزی پیدا میشه 420 00:34:15,771 --> 00:34:17,551 ‫بمون بابا... 421 00:34:30,631 --> 00:34:32,671 ‫میدونستم اینجاس 422 00:34:32,671 --> 00:34:34,611 ‫فرانسویه 423 00:34:34,631 --> 00:34:35,651 ‫باکلاسه 424 00:34:44,791 --> 00:34:49,771 ‫ 425 00:34:52,631 --> 00:34:53,701 ‫این دیگه چیه؟ 426 00:34:53,702 --> 00:34:54,771 ‫نمیدونم والا 427 00:34:54,791 --> 00:34:56,281 ‫یه چیز ارزون 428 00:34:56,282 --> 00:34:57,771 ‫کاچی بهتر از هیچی، درسته؟ 429 00:34:57,791 --> 00:34:59,631 ‫نه ، اون آهنگه چی بود؟ 430 00:34:59,631 --> 00:35:00,641 ‫اها، اون... یادت میاد..؟! 431 00:35:00,642 --> 00:35:01,651 ‫وقتی که بچه بودی؟ 432 00:35:01,651 --> 00:35:03,801 ‫ 433 00:35:03,821 --> 00:35:07,541 ‫ 434 00:35:09,801 --> 00:35:12,571 ‫ 435 00:35:23,631 --> 00:35:25,631 ‫امیدوارم این دفعه کار کنه 436 00:35:27,600 --> 00:35:32,450 ‫(کورسک، روسیه) 437 00:35:44,800 --> 00:35:45,800 ‫سلام 438 00:35:47,000 --> 00:35:47,800 ‫متشکر 439 00:35:47,850 --> 00:35:48,600 ‫خواهش میکنم 440 00:35:48,650 --> 00:35:50,000 ‫خیلی ممنون 441 00:36:04,950 --> 00:36:06,080 ‫این چیه دیگه؟ 442 00:36:07,450 --> 00:36:09,700 ‫سمعک جدیدمه! 443 00:36:09,800 --> 00:36:11,001 ‫سمعک؟ 444 00:36:11,550 --> 00:36:13,200 ‫پولشو از کجا آوردی؟ 445 00:36:13,250 --> 00:36:14,550 ‫پس انداز میکردم... 446 00:36:15,500 --> 00:36:16,800 ‫چی پس انداز میکردی؟ 447 00:36:18,350 --> 00:36:21,480 ‫ولدمیرو فروختم 448 00:36:22,450 --> 00:36:23,200 ‫ولدمیر! 449 00:36:23,300 --> 00:36:25,250 ‫اون بهترین نژاد اسبمون بود! 450 00:36:25,780 --> 00:36:27,650 ‫ده سالی میشد که نمیتونست راست کنه... 451 00:36:28,700 --> 00:36:30,100 ‫درست مثل خودت... 452 00:36:30,300 --> 00:36:31,900 ‫شایدم نه 453 00:36:33,600 --> 00:36:37,500 ‫چون الان میتونم بشنوم! 454 00:36:37,600 --> 00:36:39,900 ‫میتونی بشنوی نه؟ 455 00:36:42,250 --> 00:36:43,625 ‫پس میتونی اینم بشنوی: 456 00:36:43,620 --> 00:36:46,333 ‫تو...یه احمقی تمام عیاری!! 457 00:36:50,800 --> 00:36:53,700 ‫تو کونم عروسیه! 458 00:37:09,180 --> 00:37:11,850 ‫صدای فوق العاده ای داره 459 00:37:13,950 --> 00:37:15,900 ‫بیا برقصیم 460 00:37:17,050 --> 00:37:21,300 ‫چیه همش بیحالی 461 00:37:21,350 --> 00:37:23,300 ‫بیا ببینم 462 00:37:25,450 --> 00:37:27,549 ‫یالا بیا دیگه... 463 00:37:27,550 --> 00:37:29,890 ‫بیا برقصیم عزیز دلم... 464 00:37:34,800 --> 00:37:37,500 ‫بیا، اینقد بی‌حال نباش... 465 00:37:48,120 --> 00:37:49,600 ‫تو هم میشنوی؟ 466 00:37:50,500 --> 00:37:51,950 ‫اون صدا... 467 00:37:54,230 --> 00:37:55,200 ‫آره 468 00:37:55,250 --> 00:37:56,700 ‫صدای خودتو میشنوم که داری میگیش... 469 00:37:59,100 --> 00:38:02,100 ‫نه، صدای یه دستگاه الکترونیکی میاد 470 00:38:03,300 --> 00:38:05,900 ‫از این سمت میاد 471 00:38:06,350 --> 00:38:07,280 ‫اونجا 472 00:38:23,580 --> 00:38:26,000 ‫بذار ببینم چیه 473 00:38:33,600 --> 00:38:35,950 ‫دیگه صدایی نمیاد 474 00:38:43,000 --> 00:38:45,800 ‫(3200 خیابان پانگوا) 475 00:38:58,180 --> 00:39:00,500 ‫(3200 خیابان پانگوا) 476 00:39:23,650 --> 00:39:26,130 ‫میرم مغازه 477 00:39:26,200 --> 00:39:27,850 ‫تا نیم ساعت دیگه برمیگردم 478 00:39:34,700 --> 00:39:36,900 ‫یه فکری دارم 479 00:39:37,800 --> 00:39:41,450 ‫صدای ثانیه شمار بهت کمک میکنه تا بهتر پیانو بزنی 480 00:39:43,150 --> 00:39:45,180 ‫این دفعه بدون وقفه میزنی 481 00:39:45,700 --> 00:39:47,500 ‫باید برم دسشویی 482 00:39:47,600 --> 00:39:49,600 ‫یادت باشه بی وقفه تا انتها بزنی 483 00:39:50,000 --> 00:39:50,800 ‫بله خانم 484 00:42:13,611 --> 00:42:15,691 ‫میدونستم تورو میفرستن 485 00:42:16,611 --> 00:42:18,591 ‫تو بهترینشون بودی 486 00:42:21,611 --> 00:42:23,571 ‫خودت نمیدونی، نه؟ 487 00:42:28,591 --> 00:42:29,651 ‫چیو باید بدونم؟ 488 00:42:30,731 --> 00:42:32,611 ‫من انگلیسی صحبت میکنم 489 00:42:35,180 --> 00:42:36,500 ‫چطور ممکنه؟ 490 00:42:39,771 --> 00:42:41,772 ‫بیدارت کردن ولی بهت چیزی نگفتن؟ 491 00:42:52,650 --> 00:42:54,025 ‫کی تورو فرستاد؟ 492 00:42:54,700 --> 00:42:56,700 ‫کی بیدارت کرد؟ 493 00:43:00,200 --> 00:43:02,050 ‫چه بد شد 494 00:43:02,600 --> 00:43:04,550 ‫حیف شد، میتونستیم با هم بفهمیم 495 00:45:26,900 --> 00:45:28,187 ‫چطور زدم؟ 496 00:45:30,350 --> 00:45:31,800 ‫خیلی قشنگ زدی 497 00:45:32,350 --> 00:45:33,500 ‫بهت افتخار میکنم 498 00:45:34,100 --> 00:45:35,380 ‫یه بار دیگ براتون اجراش میکنم 499 00:48:46,650 --> 00:48:47,500 ‫دیدی؟ 500 00:48:48,300 --> 00:48:51,400 ‫گفته بودم یه صدایی شنیدم! 501 00:49:00,520 --> 00:49:02,850 ‫سعی کردم بهت هشدار بدم 502 00:49:34,550 --> 00:49:40,290 ‫استیلاتو 6 503 00:49:52,100 --> 00:49:54,000 ‫اول از همه میره به یه خونه امن 504 00:49:57,000 --> 00:50:00,000 505 00:50:27,388 --> 00:50:29,488 ‫این آپاچیه تمام 506 00:50:31,468 --> 00:50:33,968 ‫این آپاچیه احتیاج فوری به... 507 00:50:33,969 --> 00:50:36,468 ‫عسل برای مقر فورت سامر 508 00:50:36,468 --> 00:50:38,528 ‫بیاین داخل، تمام 509 00:50:40,638 --> 00:50:43,368 ‫دریافت شد، آپاچی 510 00:50:44,388 --> 00:50:46,428 ‫جان واقعاً خودتی؟ 511 00:50:49,448 --> 00:50:50,468 ‫آره 512 00:50:50,488 --> 00:50:52,428 ‫منم داداش 513 00:50:52,428 --> 00:50:53,548 ‫دارم میام خونه 514 00:50:53,549 --> 00:51:08,549 ‫ 515 00:51:08,550 --> 00:51:20,550 ‫واریز و برداشت با سیستم کارت به کارت اتوماتیک ‫«۵۰ درصد شارژ بیشتر در اولین واریز» ‫www.pinbahis.life 516 00:51:51,640 --> 00:52:03,551 ‫ترجمه و زیرنویس از: ‫** M.Firouzi ** ‫telegram:@firouzi0098