1 00:00:12,800 --> 00:00:14,240 EPISODE SIXTEEN 2 00:00:22,160 --> 00:00:23,680 Well? Is it ready? 3 00:00:25,000 --> 00:00:26,040 I'm working on it. 4 00:00:26,520 --> 00:00:27,520 Oh really? 5 00:00:33,360 --> 00:00:34,776 How long are you going to tinker with this? 6 00:00:34,800 --> 00:00:37,040 You think this is easy? You're welcome to try. 7 00:01:03,520 --> 00:01:05,480 I asked you only to erase her memory. 8 00:01:05,560 --> 00:01:07,000 Erase, reset, same thing. 9 00:01:07,080 --> 00:01:09,239 What's important is that now we are nobody to her. 10 00:01:11,480 --> 00:01:12,480 Are you sure? 11 00:01:17,240 --> 00:01:18,800 Good afternoon. 12 00:01:18,880 --> 00:01:20,600 My name is Arisa. 13 00:01:21,440 --> 00:01:26,600 Please go through the authorization process to gain access rights. 14 00:02:47,440 --> 00:02:50,320 BETTER THAN US 15 00:02:52,360 --> 00:02:55,040 Order me a helicopter, I'm going to the Ministry. 16 00:02:55,120 --> 00:02:56,040 Victor Pavlovich. 17 00:02:56,120 --> 00:02:58,240 Mr. Safronov is here to see you. 18 00:02:58,320 --> 00:03:00,120 Shall I tell him you are busy? 19 00:03:06,000 --> 00:03:07,280 Let him in. 20 00:03:22,320 --> 00:03:23,520 Hello. 21 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 Hello. 22 00:03:28,760 --> 00:03:29,760 Well? 23 00:03:31,320 --> 00:03:32,320 I'm here to apologize. 24 00:03:32,720 --> 00:03:33,760 Apologize? 25 00:03:35,200 --> 00:03:37,760 All you had to do was lose the bid. 26 00:03:38,400 --> 00:03:39,560 You couldn't even do that. 27 00:03:39,640 --> 00:03:40,736 That's not what I'm talking about. 28 00:03:40,760 --> 00:03:43,400 I came to apologize for not being able to save your son. 29 00:03:46,400 --> 00:03:49,160 I want you to understand, I haven't forgotten who you are 30 00:03:49,240 --> 00:03:51,600 and my feelings towards you haven't changed. 31 00:03:53,040 --> 00:03:54,800 But I owe you an apology, 32 00:03:55,560 --> 00:03:57,400 and I wanted to come here and say it. 33 00:04:02,720 --> 00:04:03,720 Why now? 34 00:04:04,880 --> 00:04:06,240 I guess the time has come. 35 00:04:15,560 --> 00:04:16,720 You're not here to apologize. 36 00:04:19,000 --> 00:04:20,840 You need something from me. 37 00:04:23,040 --> 00:04:24,120 What are you talking about? 38 00:04:25,360 --> 00:04:26,680 The question is, what? 39 00:04:29,120 --> 00:04:30,360 Arisa, maybe? 40 00:04:36,160 --> 00:04:38,240 Arisa, say hello. 41 00:04:38,320 --> 00:04:41,080 This is our guest, Mr. Safronov. 42 00:04:42,280 --> 00:04:44,600 Hello, Mr. Safronov. 43 00:04:46,320 --> 00:04:47,320 Arisa? 44 00:04:50,160 --> 00:04:51,200 What's with her? 45 00:04:51,400 --> 00:04:52,720 Nothing. 46 00:04:54,040 --> 00:04:56,680 She's been reset. 47 00:04:57,560 --> 00:05:00,440 Would you like to know who the authorized user is now? 48 00:05:08,360 --> 00:05:11,440 You wanted to apologize? Your apology is not accepted. Piss off. 49 00:05:12,960 --> 00:05:15,000 You're just a spiteful idiot. 50 00:05:15,640 --> 00:05:17,880 Victor does not want to speak to you. 51 00:05:17,960 --> 00:05:19,520 It is better that you leave. 52 00:05:19,600 --> 00:05:22,120 Arisa, I'm actually your priority authorized user. 53 00:05:28,160 --> 00:05:32,760 It would be better if you stayed away from here, Mr. Safronov. 54 00:05:43,200 --> 00:05:44,440 - Goodbye. - Right. 55 00:05:45,440 --> 00:05:46,680 - Thanks. - Like we agreed. 56 00:05:47,640 --> 00:05:49,080 Good afternoon. 57 00:05:49,640 --> 00:05:51,680 Congratulations, Major. 58 00:05:51,760 --> 00:05:52,600 Great work. 59 00:05:52,680 --> 00:05:54,200 And great news. 60 00:05:54,280 --> 00:05:56,640 Suponev has confessed to Petrenko's murder. 61 00:05:56,720 --> 00:05:59,080 His case was hopeless with all the evidence against him. 62 00:05:59,160 --> 00:06:02,120 Come on, don't downplay the achievements of your colleagues. 63 00:06:02,200 --> 00:06:05,040 Come on, what achievements. It was all thanks to Pavel Borisovich. 64 00:06:05,840 --> 00:06:06,960 I didn't catch your name. 65 00:06:07,040 --> 00:06:08,800 Sorry, I didn't introduce you. 66 00:06:08,880 --> 00:06:13,240 Mikhail Vladimirovich Tukai. Senior investigator with Internal Affairs. 67 00:06:13,840 --> 00:06:15,880 What did Suponev say? 68 00:06:16,360 --> 00:06:18,480 That he killed your partner out of revenge. 69 00:06:19,840 --> 00:06:20,680 Revenge? 70 00:06:20,760 --> 00:06:23,440 It turns out that the hired killer you shot in the hospital 71 00:06:23,640 --> 00:06:26,120 was Suponev's army buddy. 72 00:06:26,200 --> 00:06:30,160 He even saved his life. Brothers in arms. 73 00:06:30,360 --> 00:06:34,000 So he's saying that he killed Vlad in a state of emotional disturbance? 74 00:06:34,960 --> 00:06:35,800 That's exactly right. 75 00:06:35,920 --> 00:06:37,720 You do realize that's nonsense? It's nonsense! 76 00:06:38,240 --> 00:06:41,120 Suponev is one of Toropov's men. That's what you should be investigating. 77 00:06:41,160 --> 00:06:43,376 - It's time for me to go. - What do you mean, time to go? 78 00:06:43,400 --> 00:06:47,320 Didn't you listen to the recording? He mentions Toropov! 79 00:06:47,400 --> 00:06:49,400 Borisovich, that's enough. Calm down. 80 00:06:49,480 --> 00:06:52,000 What do you mean, calm down? Don't you get what's going on? 81 00:06:52,080 --> 00:06:53,136 Toropov is going to get away with it again. 82 00:06:53,160 --> 00:06:56,920 Pavel, enough about Toropov. We can't prove it. 83 00:06:57,000 --> 00:06:58,880 How many copies have you broken? 84 00:07:00,040 --> 00:07:04,600 Better to have a closed policeman's murder case than a cold Cronos case. Get it? 85 00:07:04,680 --> 00:07:06,600 Sure, let's quietly send someone to prison, 86 00:07:06,680 --> 00:07:09,080 write it off as a revenge murder, and forget all about it! 87 00:07:09,160 --> 00:07:10,480 Of course! 88 00:07:10,560 --> 00:07:13,136 And if we reveal that Suponev was a mole, it'll be better for everyone! 89 00:07:13,160 --> 00:07:14,840 At least that would be the truth! 90 00:07:17,280 --> 00:07:18,720 Listen here. 91 00:07:19,200 --> 00:07:20,720 You haven't taken time off in a while. 92 00:07:20,800 --> 00:07:23,200 You should head to a sea resort or something. 93 00:07:24,000 --> 00:07:26,800 You can't get rid of me that easily. 94 00:07:41,840 --> 00:07:43,240 Everything has to be top notch. 95 00:07:43,600 --> 00:07:46,880 Formal opening ceremony, ribbon cutting, the press. 96 00:07:47,280 --> 00:07:49,640 And everyone must see the first batch of Arisas. 97 00:07:51,200 --> 00:07:52,360 As you wish. 98 00:07:53,360 --> 00:07:54,800 And keep in mind, 99 00:07:55,480 --> 00:07:57,600 "Early Retirement" is being supported at the very top. 100 00:07:58,400 --> 00:07:59,840 A lot is expected from this project. 101 00:08:00,960 --> 00:08:02,600 It can't be compromised. 102 00:08:02,680 --> 00:08:04,920 It's not just your name that's at stake. Mine as well. 103 00:08:05,480 --> 00:08:06,480 Do you understand? 104 00:08:07,320 --> 00:08:08,880 Yes, Andrey Dmitrievich. 105 00:08:09,520 --> 00:08:10,840 I really hope so. 106 00:08:15,720 --> 00:08:17,040 It's open. 107 00:08:18,760 --> 00:08:20,040 Oh. Caught you just in time. 108 00:08:21,320 --> 00:08:22,480 Moving out? 109 00:08:22,560 --> 00:08:23,560 Something like that. 110 00:08:25,800 --> 00:08:27,560 I just dropped by for a minute. 111 00:08:29,080 --> 00:08:33,400 I never got to thank you for your tip about Suponev. 112 00:08:34,640 --> 00:08:35,880 You're welcome. 113 00:08:39,120 --> 00:08:40,320 Well? 114 00:08:40,640 --> 00:08:42,280 Time for us to move forward? 115 00:08:43,600 --> 00:08:44,880 What do you mean, forward? 116 00:08:46,240 --> 00:08:50,400 Your family is no longer in danger, 117 00:08:50,480 --> 00:08:51,880 you've been exonerated. 118 00:08:52,480 --> 00:08:53,760 Yes, 119 00:08:53,840 --> 00:08:55,840 Cronos's lawyers did a good job. 120 00:08:56,920 --> 00:08:58,680 Depends on how you look at it... 121 00:08:59,440 --> 00:09:02,200 In any case, now you're in the clear, 122 00:09:02,880 --> 00:09:06,560 it's time to tell Arisa to let us into her memories 123 00:09:07,000 --> 00:09:08,600 and finally squash Toropov, right? 124 00:09:08,680 --> 00:09:12,160 Unfortunately, I can't tell Arisa what to do anymore. 125 00:09:13,880 --> 00:09:17,640 Toropov erased her memory and her previous personality. 126 00:09:17,720 --> 00:09:18,720 Everything. 127 00:09:18,760 --> 00:09:19,800 How? 128 00:09:19,880 --> 00:09:23,960 That's the first bit. Second, I'm no longer interested. 129 00:09:24,040 --> 00:09:26,440 I just want to live a regular life like a regular person. 130 00:09:28,480 --> 00:09:30,680 - Housekeeping! - Just a minute. 131 00:09:34,040 --> 00:09:35,080 So that's it? 132 00:09:38,280 --> 00:09:39,280 I hope so. 133 00:09:49,280 --> 00:09:51,320 In the near future, Cronos factories 134 00:09:51,520 --> 00:09:54,920 will start producing at least 300 new-generation robots daily. 135 00:09:55,000 --> 00:09:58,280 The very same Arisas that got the most viewer votes 136 00:09:58,360 --> 00:10:01,080 in the "Early Retirement" state bidding contest. 137 00:10:01,160 --> 00:10:04,360 The first shipment of Arisas will go to kindergartens and hospitals. 138 00:10:04,440 --> 00:10:05,960 In time, every family 139 00:10:06,040 --> 00:10:08,640 will be able to have this tech wonder in their own home. 140 00:10:09,600 --> 00:10:11,160 It's important to realize 141 00:10:11,240 --> 00:10:16,200 that this breakthrough was achieved in our time, and in our country, 142 00:10:16,280 --> 00:10:18,000 by our countrymen... 143 00:10:18,960 --> 00:10:20,800 You think blowing up the factory is a solution? 144 00:10:22,360 --> 00:10:23,200 Why not? 145 00:10:23,280 --> 00:10:27,560 Because anyone with even half a brain is bound to start asking questions. 146 00:10:27,640 --> 00:10:29,800 Okay. What do you suggest? 147 00:10:29,880 --> 00:10:31,000 I don't know yet. 148 00:10:32,960 --> 00:10:35,920 I'd take a look at the equipment they have there. 149 00:10:36,240 --> 00:10:38,360 The products the factory makes. 150 00:10:38,440 --> 00:10:40,800 Maybe we can pass them off as something more modern. 151 00:10:40,880 --> 00:10:43,480 It can't produce anything modern. 152 00:10:43,560 --> 00:10:47,560 The most it can do is enamel toilets, technology from 1956. 153 00:10:48,680 --> 00:10:51,440 Yeah, that kind of factory really should get blown sky-high. 154 00:10:51,520 --> 00:10:53,080 Along with you. 155 00:10:56,000 --> 00:10:57,080 Listen. 156 00:10:57,920 --> 00:10:58,920 You know what? 157 00:10:59,800 --> 00:11:02,320 You have to be there at the time of the explosion. 158 00:11:02,400 --> 00:11:05,000 Along with the Minister. And with a crowd of journalists. 159 00:11:06,600 --> 00:11:09,400 Are you suggesting we blow up the factory during the opening ceremony? 160 00:11:09,640 --> 00:11:11,640 That won't raise any suspicions. 161 00:11:11,720 --> 00:11:14,520 Especially if we make it seem like the Liquidators did it. 162 00:11:15,360 --> 00:11:16,680 I like it. 163 00:11:17,840 --> 00:11:19,520 I like it, but... 164 00:11:20,600 --> 00:11:22,920 The Liquidators can't be relied on. 165 00:11:23,000 --> 00:11:24,960 I'll have another detonator. 166 00:12:02,040 --> 00:12:03,040 Hi, Grandpa. 167 00:12:03,760 --> 00:12:05,400 I thought you were already asleep. 168 00:12:06,200 --> 00:12:07,320 Egor, 169 00:12:08,640 --> 00:12:10,920 I had visitors today. 170 00:12:12,000 --> 00:12:13,240 What visitors? 171 00:12:15,120 --> 00:12:16,120 An inspector. 172 00:12:17,760 --> 00:12:19,680 From the juvenile division. 173 00:12:20,480 --> 00:12:22,920 Are you planning on helping Jeanna run away from the hospital? 174 00:12:24,040 --> 00:12:26,800 They won't let you in to see her anymore. 175 00:12:45,000 --> 00:12:46,800 - Hi, Jeanna. - Hi. 176 00:12:46,880 --> 00:12:48,920 I'm all packed, we can go. When will you get here? 177 00:12:49,960 --> 00:12:52,640 I'm sorry, I can't make it today. There's a problem. 178 00:12:52,720 --> 00:12:55,160 But I'll deal with it, don't you worry. I promise. 179 00:12:57,520 --> 00:12:59,360 - Don't be upset, I'll deal with it. - Got it. 180 00:13:00,800 --> 00:13:02,200 Good night. 181 00:13:07,480 --> 00:13:08,480 Lights. 182 00:13:41,280 --> 00:13:44,240 Maslovsky! Has anyone ever told you that you're a genius? 183 00:13:44,960 --> 00:13:48,640 Maslovsky! Has anyone ever told you that you're a genius? 184 00:14:25,080 --> 00:14:26,280 Georgy? 185 00:14:26,360 --> 00:14:27,760 - Hi. - Hi. 186 00:14:27,840 --> 00:14:30,160 - Can I stay here tonight? - Of course. 187 00:14:32,520 --> 00:14:34,360 Sorry, I saw that you'd called. 188 00:14:35,040 --> 00:14:37,240 So much is going on. 189 00:14:37,320 --> 00:14:39,280 Did you sort everything out? 190 00:14:39,360 --> 00:14:40,920 - Almost. - That's good. 191 00:14:41,000 --> 00:14:45,440 Because your son really needs you right now. 192 00:14:51,720 --> 00:14:53,000 Take your coat off. 193 00:14:57,960 --> 00:14:59,856 I'll go into the room first, and you wait for me, okay? 194 00:14:59,880 --> 00:15:00,960 Okay, you go in first. 195 00:15:01,040 --> 00:15:02,040 Do I look okay? 196 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 Don't think about it. 197 00:15:08,200 --> 00:15:09,200 Who are you here to see? 198 00:15:10,040 --> 00:15:11,120 Jeanna Barseneva. 199 00:15:11,200 --> 00:15:12,496 You're too late. They took her away. 200 00:15:12,520 --> 00:15:13,640 Who? Where? 201 00:15:13,720 --> 00:15:17,480 The police. The juvenile inspector came here and took her away. 202 00:15:18,240 --> 00:15:19,080 Who are you? 203 00:15:19,160 --> 00:15:20,160 Let's go. 204 00:15:39,240 --> 00:15:43,640 Does inspector Kozhevskaya know that I'm with you? 205 00:15:47,040 --> 00:15:49,880 Inspector Kozhevskaya is no longer working with you. 206 00:15:50,880 --> 00:15:52,680 I'm working with you now. 207 00:15:55,520 --> 00:15:56,680 You can call me V.S. 208 00:16:12,360 --> 00:16:13,360 Get out. 209 00:16:18,360 --> 00:16:20,360 Yes, Jeanna Barseneva. 210 00:16:20,440 --> 00:16:23,760 No, not Berseneva. Barseneva. With an "a". 211 00:16:25,240 --> 00:16:26,840 I should've picked her up yesterday. 212 00:16:27,840 --> 00:16:31,560 I talked to the inspector who was working on her case. 213 00:16:31,640 --> 00:16:35,840 They're sending the police to the hospital right now. 214 00:16:35,920 --> 00:16:38,240 - Why? - Unless the inspector is lying, 215 00:16:38,320 --> 00:16:40,600 they don't have Jeanna. And they didn't pick her up. 216 00:16:41,400 --> 00:16:42,600 What does that mean? 217 00:17:03,160 --> 00:17:04,760 Thanks for agreeing to meet me. 218 00:17:05,600 --> 00:17:08,440 Just yesterday you said that you wanted nothing to do with this anymore. 219 00:17:08,480 --> 00:17:11,000 That was yesterday. 220 00:17:11,079 --> 00:17:12,560 Today I need you. 221 00:17:13,200 --> 00:17:14,760 I see. 222 00:17:14,839 --> 00:17:16,720 A new deal with the justice system? 223 00:17:17,400 --> 00:17:19,640 Why are you surprised? We're not friends. 224 00:17:19,720 --> 00:17:21,200 You scratch my back, I scratch yours. 225 00:17:21,720 --> 00:17:23,040 I'm not asking for myself. 226 00:17:23,119 --> 00:17:24,200 For whom then? 227 00:17:25,440 --> 00:17:28,440 Someone has kidnapped Jeanna Barseneva from the hospital. 228 00:17:28,520 --> 00:17:30,079 - Bars's sister? - Yes. 229 00:17:30,680 --> 00:17:31,520 What's in it for me? 230 00:17:31,599 --> 00:17:32,680 I'll introduce you to a man 231 00:17:32,760 --> 00:17:35,360 who knows much more about Toropov's sins than I do. 232 00:17:37,320 --> 00:17:38,400 Deal? 233 00:17:39,200 --> 00:17:40,240 Deal. 234 00:18:03,080 --> 00:18:04,280 Here, eat. 235 00:18:04,800 --> 00:18:06,120 You'll need your strength. 236 00:18:12,400 --> 00:18:16,120 You're going to lead a new Liquidator protest at the Cronos factory. 237 00:18:18,360 --> 00:18:19,360 No. 238 00:18:22,680 --> 00:18:24,480 Don't you want revenge for what happened? 239 00:18:24,560 --> 00:18:26,440 The only person I want to get revenge on is you. 240 00:18:29,400 --> 00:18:30,480 For what? 241 00:18:31,600 --> 00:18:34,240 Because I gave you and your brother a job? 242 00:18:34,320 --> 00:18:35,360 A place to live? 243 00:18:35,760 --> 00:18:37,000 A sense of meaning? 244 00:18:37,080 --> 00:18:38,440 And where did that get us? 245 00:18:40,240 --> 00:18:42,840 You've got your brother to thank for that. 246 00:18:44,520 --> 00:18:46,840 If only he'd listened to me, everything would've been fine. 247 00:18:47,840 --> 00:18:50,840 You could've kept eviscerating bots and hanging out at your Bot-Net. 248 00:18:50,920 --> 00:18:52,320 You wanted to kill him. 249 00:18:53,560 --> 00:18:55,520 If I wanted to kill him, I'd have done it. 250 00:18:57,280 --> 00:18:58,760 The question is, 251 00:18:58,840 --> 00:19:00,760 am I going to kill him now? 252 00:19:07,120 --> 00:19:08,320 Here, take a look. 253 00:19:09,560 --> 00:19:11,640 This was Bars yesterday. 254 00:19:12,480 --> 00:19:14,480 And this is him today. 255 00:19:19,800 --> 00:19:22,080 What he'll look like tomorrow 256 00:19:24,200 --> 00:19:26,240 depends entirely on you. 257 00:19:30,280 --> 00:19:31,280 Think about it. 258 00:19:43,640 --> 00:19:45,320 Hi. Are we disturbing you? 259 00:19:45,400 --> 00:19:46,720 Are you nuts? 260 00:19:47,800 --> 00:19:50,400 What if someone tells Toropov they saw us together? 261 00:19:50,480 --> 00:19:52,160 Don't worry about it. 262 00:19:52,240 --> 00:19:54,960 Major Varlamov from Cyber Crimes. Have you heard of him? 263 00:19:55,920 --> 00:19:56,920 I have. 264 00:19:57,640 --> 00:19:59,360 I told him about you. 265 00:19:59,440 --> 00:20:02,120 He'll try to help you and your Svetlana. 266 00:20:04,280 --> 00:20:05,280 Have a seat. 267 00:20:07,240 --> 00:20:08,280 You'll help me? 268 00:20:09,600 --> 00:20:12,680 It depends on what you can give me on Toropov. 269 00:20:12,760 --> 00:20:14,560 He'll give you all he knows about Cronos. 270 00:20:14,640 --> 00:20:17,360 It's not enough to know, I need proof, evidence. 271 00:20:17,440 --> 00:20:18,480 Documents. 272 00:20:19,480 --> 00:20:20,960 Finally, 273 00:20:21,880 --> 00:20:23,320 witness testimony. 274 00:20:25,760 --> 00:20:28,040 Would the files in Arisa's memory be enough? 275 00:20:28,960 --> 00:20:30,280 But you had erased them. 276 00:20:30,360 --> 00:20:33,240 I blocked them. I found a way to block them. 277 00:20:34,600 --> 00:20:35,600 What about Toropov? 278 00:20:35,720 --> 00:20:36,840 Toropov... 279 00:20:37,440 --> 00:20:38,880 believes whatever I tell him. 280 00:20:42,240 --> 00:20:43,280 Told you. 281 00:20:45,400 --> 00:20:46,400 I have one condition. 282 00:20:47,520 --> 00:20:50,600 Before we do anything, we get Svetlana out. 283 00:21:29,000 --> 00:21:30,640 Create an ad. 284 00:21:32,240 --> 00:21:33,600 Enter title: 285 00:21:35,840 --> 00:21:37,120 "Missing person. 286 00:21:38,520 --> 00:21:40,120 Jeanna Barseneva, 287 00:21:40,920 --> 00:21:41,920 16 years old." 288 00:21:51,880 --> 00:21:53,480 Got a chance to think about it? 289 00:21:55,320 --> 00:21:56,480 I'll do it. 290 00:21:57,880 --> 00:21:59,160 Great. 291 00:22:00,760 --> 00:22:02,160 Change into these clothes. 292 00:22:25,400 --> 00:22:27,880 "Height, 165 cm. 293 00:22:28,440 --> 00:22:30,360 Long dark hair." 294 00:22:40,840 --> 00:22:42,120 - I'm ready. - I'm ready. 295 00:22:50,280 --> 00:22:51,960 - Is something wrong? - Is something wrong? 296 00:22:52,040 --> 00:22:54,760 I don't get it. Is he going to keep mumbling like this? 297 00:22:55,280 --> 00:22:57,720 - What do you mean, mumbling? - What do you mean, mumbling? 298 00:22:58,840 --> 00:23:01,240 And this is the head 299 00:23:01,320 --> 00:23:03,440 of the largest national corporation. 300 00:23:04,880 --> 00:23:07,040 The all-powerful Victor Toropov. 301 00:23:08,960 --> 00:23:10,256 Can barely stand to listen to him. 302 00:23:10,280 --> 00:23:11,320 Igor, 303 00:23:11,840 --> 00:23:15,480 give Toropov's microphone to Pavel Borisovich. 304 00:23:18,200 --> 00:23:19,680 Read the ad. 305 00:23:20,280 --> 00:23:23,160 Lost person. Jeanna Barseneva. 306 00:23:23,240 --> 00:23:26,840 16 years old. Height, 165 cm. 307 00:23:26,920 --> 00:23:28,920 Long dark hair. 308 00:23:29,000 --> 00:23:30,960 Brown eyes. 309 00:23:31,040 --> 00:23:32,680 Save changes. 310 00:23:47,400 --> 00:23:48,440 Call dad. 311 00:23:58,840 --> 00:24:01,600 Victor Pavlovich, what's wrong? 312 00:24:01,680 --> 00:24:02,800 Nothing. 313 00:24:03,480 --> 00:24:05,360 I'm here to pick up Svetlana. 314 00:24:05,960 --> 00:24:07,480 At such a late hour? 315 00:24:08,520 --> 00:24:09,600 At least I avoided traffic. 316 00:24:10,560 --> 00:24:13,200 Svetlana is asleep right now. 317 00:24:13,280 --> 00:24:16,920 Plus, you'll have to talk to the department head first. 318 00:24:18,560 --> 00:24:19,800 So call him. 319 00:24:20,400 --> 00:24:21,720 I'm sorry, 320 00:24:21,800 --> 00:24:24,560 at this time of day I believe he's already at home. 321 00:24:24,640 --> 00:24:28,160 You know that everything has to be done according to the rules. 322 00:24:28,240 --> 00:24:29,560 The rules, you say? 323 00:24:29,640 --> 00:24:32,960 I demand that Svetlana is brought here immediately. 324 00:24:33,520 --> 00:24:35,200 Or I'm calling the police. 325 00:24:35,280 --> 00:24:39,080 And my own security service. They'll turn this place upside down. 326 00:24:39,440 --> 00:24:41,600 Do we understand each other? 327 00:24:41,680 --> 00:24:42,680 Yes, of course. 328 00:24:43,120 --> 00:24:45,320 I'll prepare Svetlana for being discharged. 329 00:25:32,760 --> 00:25:34,080 Will she wake up soon? 330 00:25:34,760 --> 00:25:36,360 If we only knew what drugs they fed her. 331 00:25:37,440 --> 00:25:40,200 In any case, it would be good for a specialist to see her. 332 00:25:41,000 --> 00:25:42,120 Well? 333 00:25:43,000 --> 00:25:44,200 I held up my part of the deal. 334 00:25:48,600 --> 00:25:50,480 The hospital's security camera. 335 00:25:50,560 --> 00:25:52,960 This is the man who took Barseneva. 336 00:25:53,560 --> 00:25:54,840 I know him. 337 00:25:54,920 --> 00:25:55,920 Oh, really? 338 00:25:56,280 --> 00:25:58,080 He's one of Toropov's men. 339 00:25:58,160 --> 00:25:59,600 Why does he need the girl? 340 00:27:09,920 --> 00:27:10,920 What is that? 341 00:27:11,640 --> 00:27:12,840 Look carefully now. 342 00:27:14,680 --> 00:27:18,280 You drive up here, to the terminal. No closer than that. That's important. 343 00:27:19,200 --> 00:27:21,760 You get out of the car, run to the side, about ten meters, 344 00:27:21,840 --> 00:27:24,000 and yell a few Liquidator slogans. T 345 00:27:24,080 --> 00:27:25,840 hat's it, then you press the button. 346 00:27:26,520 --> 00:27:28,600 Then you get lost in the crowd and run off. 347 00:27:29,160 --> 00:27:31,320 If you go off plan, you know what will happen. 348 00:27:31,880 --> 00:27:32,880 Get in. 349 00:28:25,720 --> 00:28:26,880 That's it. 350 00:28:27,400 --> 00:28:28,960 He can't get away with it now. 351 00:28:29,040 --> 00:28:29,880 Is there anything else? 352 00:28:29,960 --> 00:28:32,480 How would I know? There's 13 terabytes of memory. 353 00:28:32,560 --> 00:28:34,960 Just like I said, broken neck. 354 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Yes, Egor. 355 00:28:39,400 --> 00:28:41,360 Dad, I think I've found Jeanna. 356 00:28:41,440 --> 00:28:43,120 Jeanna? Where are you? 357 00:28:43,200 --> 00:28:45,481 I'm in Koptevo industrial zone, I'll send you the address. 358 00:28:46,040 --> 00:28:48,400 What are you doing there? I told you to stay at grandpa's. 359 00:28:48,480 --> 00:28:51,560 - I'm in some truck, there's a bomb here. - A bomb? 360 00:28:53,040 --> 00:28:54,080 Are you sure? 361 00:28:54,160 --> 00:28:55,160 I can't talk right now. 362 00:28:55,240 --> 00:28:56,240 Egor! 363 00:28:58,280 --> 00:28:59,400 Call Egor. 364 00:29:03,640 --> 00:29:04,640 Koptevo. 365 00:29:04,760 --> 00:29:05,840 Koptevo? What's there? 366 00:29:07,280 --> 00:29:08,536 That's where the Cronos factory is. 367 00:29:08,560 --> 00:29:10,656 They're inaugurating a new manufacturing line for Arisas today. 368 00:29:10,680 --> 00:29:11,680 Don't you watch the news? 369 00:29:11,880 --> 00:29:13,400 They produce killer robots there? 370 00:29:13,840 --> 00:29:15,720 Don't worry, there won't be any killer robots. 371 00:29:15,800 --> 00:29:17,840 I don't even know why Vic is putting on this show. 372 00:29:17,920 --> 00:29:19,400 The necessary tech is just not there. 373 00:29:20,800 --> 00:29:22,200 So that's what the bomb is for. 374 00:29:23,040 --> 00:29:24,640 It's not coming, let's go. 375 00:29:39,680 --> 00:29:43,200 We're about to see our factory's grand opening 376 00:29:43,280 --> 00:29:44,960 from the main observation point. 377 00:29:47,200 --> 00:29:49,600 Welcome to the future. 378 00:29:52,080 --> 00:29:53,160 Please. 379 00:30:52,040 --> 00:30:53,400 You take it from here. 380 00:30:55,160 --> 00:30:56,680 Here's the detonator. 381 00:30:56,760 --> 00:30:58,080 Once you see the signal, you go. 382 00:30:59,800 --> 00:31:01,560 Don't screw it up. 383 00:31:24,040 --> 00:31:25,040 Hi. 384 00:31:26,080 --> 00:31:27,000 What are you doing here? 385 00:31:27,080 --> 00:31:28,080 I came to help. 386 00:31:28,400 --> 00:31:29,960 Egor, go away. You can't be here. 387 00:31:30,040 --> 00:31:30,880 We've been through this already. 388 00:31:30,960 --> 00:31:33,160 We haven't been through this. I have to save my brother. 389 00:31:33,240 --> 00:31:34,240 I know. 390 00:31:35,320 --> 00:31:36,320 I'll drive. 391 00:31:41,040 --> 00:31:43,800 I feel this will be our country's jewel 392 00:31:44,520 --> 00:31:47,200 in the global science and technology market. 393 00:31:47,440 --> 00:31:49,040 A small step made by one robot 394 00:31:49,120 --> 00:31:52,240 will lead to a great leap for all robot technology. 395 00:31:53,880 --> 00:31:55,200 And now 396 00:31:55,280 --> 00:31:56,560 I want to ask 397 00:31:57,280 --> 00:32:02,000 the Minister of Social Security Andrey Dmitrievich Dnestrov 398 00:32:02,640 --> 00:32:04,440 to do the honors of opening our factory. 399 00:32:05,920 --> 00:32:06,920 Thank you. 400 00:32:07,720 --> 00:32:09,680 As they say, without any further ado. 401 00:32:25,000 --> 00:32:27,240 Major Varlamov, call your shift supervisor, fast. 402 00:32:28,640 --> 00:32:30,360 Need the shift supervisor ASAP. 403 00:32:31,960 --> 00:32:33,320 Ladies and gentlemen! 404 00:32:34,840 --> 00:32:36,440 In only a few minutes, 405 00:32:36,520 --> 00:32:39,440 you'll see the first new generation empathic bot 406 00:32:39,520 --> 00:32:43,120 come off our assembly line. 407 00:32:45,440 --> 00:32:46,720 It's time. 408 00:33:07,040 --> 00:33:09,040 - Are you the head of security? - Yes, what's up? 409 00:33:09,120 --> 00:33:12,080 Major Varlamov, Cyber Crimes. Evacuate the premises now. 410 00:33:12,280 --> 00:33:13,856 Calm down. We have everything under control. 411 00:33:13,880 --> 00:33:16,480 What control? There's a bomb at the factory. 412 00:33:16,560 --> 00:33:17,720 Evacuate everyone! 413 00:33:17,800 --> 00:33:19,176 Where did you get this information? 414 00:33:19,200 --> 00:33:20,440 Do you have a death wish? 415 00:33:20,520 --> 00:33:21,520 Do as he says! 416 00:33:22,360 --> 00:33:25,960 Gentlemen, do you realize what kind of an event you're trying to disrupt? 417 00:33:26,040 --> 00:33:29,120 - The Minister is here, guests... - Who cares? There's a bomb. 418 00:33:29,200 --> 00:33:30,560 They're about to be blown to bits! 419 00:33:35,040 --> 00:33:37,480 Egor. Stop. Stop. We have to stop earlier. 420 00:33:38,760 --> 00:33:39,760 Egor, stop. 421 00:33:51,640 --> 00:33:52,640 Let's go. 422 00:33:55,720 --> 00:33:56,800 There they are. 423 00:33:58,640 --> 00:33:59,640 Where is that? 424 00:34:00,280 --> 00:34:01,560 Fucking hell! Who let them in? 425 00:34:01,640 --> 00:34:03,296 There's a bomb in the truck. Where is this? 426 00:34:03,320 --> 00:34:04,960 It's the main factory floor. Mikhailovich! 427 00:34:05,400 --> 00:34:06,520 Show them. 428 00:34:07,600 --> 00:34:09,480 All posts. Code 510. 429 00:34:19,800 --> 00:34:21,120 Listen up, everyone! 430 00:34:22,239 --> 00:34:24,000 This factory is a mistake. 431 00:34:24,639 --> 00:34:26,536 You and others like you are trying to replace people 432 00:34:26,560 --> 00:34:29,880 - with heartless machines. - What kind of opening ceremony is this? 433 00:34:29,960 --> 00:34:31,256 But we, the Liquidators, declare... 434 00:34:31,280 --> 00:34:34,040 Andrey, it's just the Liquidators. Street kids. 435 00:34:34,120 --> 00:34:37,320 Death to the bots! Life to the living! 436 00:34:37,400 --> 00:34:38,960 Death to the bots! Life to the living! 437 00:34:39,159 --> 00:34:40,719 Death to the bots! 438 00:34:41,560 --> 00:34:42,719 Let's go. 439 00:34:42,800 --> 00:34:43,800 Egor. 440 00:34:47,560 --> 00:34:48,600 Egor. 441 00:34:50,040 --> 00:34:51,080 Egor. 442 00:34:54,960 --> 00:34:57,199 Leave the building immediately. 443 00:34:57,280 --> 00:34:58,679 There's a bomb in the building. 444 00:34:59,840 --> 00:35:01,920 Run! It's about to explode! 445 00:35:09,640 --> 00:35:10,640 Dad? 446 00:35:11,960 --> 00:35:12,800 - Egor. - Freeze! 447 00:35:12,880 --> 00:35:13,880 Don't shoot. 448 00:35:14,720 --> 00:35:15,760 Well? 449 00:35:16,400 --> 00:35:17,800 He drove up too close. 450 00:35:17,880 --> 00:35:19,640 - We're in the impact zone. - Wait, Gleb. 451 00:35:19,720 --> 00:35:21,960 It won't change anything at this point. 452 00:35:22,040 --> 00:35:23,640 You still have a chance to disappear. 453 00:35:36,360 --> 00:35:37,200 Stop. 454 00:35:37,280 --> 00:35:39,160 Dad, we have to save Bars. 455 00:35:39,240 --> 00:35:40,240 Jeanna. 456 00:35:40,760 --> 00:35:42,240 Please give me the detonator. 457 00:35:42,600 --> 00:35:44,520 You aren't helping Bars. 458 00:35:44,600 --> 00:35:46,240 You're only helping Toropov. 459 00:35:46,800 --> 00:35:48,080 He came up with the whole thing. 460 00:35:48,120 --> 00:35:50,680 He has to destroy this factory. 461 00:35:50,760 --> 00:35:52,656 What does Toropov have to do with this? It's V.S. 462 00:35:52,680 --> 00:35:53,880 He's a Liquidator. 463 00:35:54,640 --> 00:35:56,640 He actually works for Toropov. 464 00:36:00,080 --> 00:36:01,400 Stop. 465 00:36:16,000 --> 00:36:18,720 Please give me the detonator. 466 00:36:19,640 --> 00:36:20,960 Jeanna, 467 00:36:21,040 --> 00:36:22,200 trust me. 468 00:36:36,120 --> 00:36:37,320 Would you really 469 00:36:38,360 --> 00:36:42,400 do anything necessary for my safety? 470 00:36:43,200 --> 00:36:44,480 Yes. 471 00:36:54,000 --> 00:36:56,120 That's good. Let's go. 472 00:36:57,760 --> 00:37:00,200 Can you stick this in Safronov's throat? 473 00:37:02,480 --> 00:37:03,560 This is necessary for... 474 00:37:03,640 --> 00:37:05,320 For my safety. 475 00:37:08,600 --> 00:37:09,600 Of course. 476 00:37:33,400 --> 00:37:34,400 Arisa? 477 00:37:40,000 --> 00:37:42,120 It's me, Georgy. 478 00:37:45,040 --> 00:37:49,000 Run, Georgy. Toropov has the second detonator. 479 00:37:55,640 --> 00:37:57,440 You remembered me after all? 480 00:38:01,360 --> 00:38:03,680 I never forgot you. 481 00:38:05,920 --> 00:38:07,040 Run. 482 00:38:18,360 --> 00:38:20,920 Safronov, don't just stand there. Run. Run. 483 00:39:43,560 --> 00:39:44,680 Son of a bitch. 484 00:39:58,880 --> 00:40:00,080 Stop it, I said. 485 00:40:02,200 --> 00:40:03,480 Hands behind your back. 486 00:40:35,160 --> 00:40:40,880 THREE MONTHS LATER... 487 00:40:46,360 --> 00:40:48,240 Hi. How was your flight? 488 00:40:48,800 --> 00:40:50,800 Got here in one piece. 489 00:40:50,880 --> 00:40:52,160 Everything is fine, Mom. 490 00:40:52,560 --> 00:40:53,480 How are you guys? 491 00:40:53,560 --> 00:40:57,280 Good. Lev is working, I've taken up yoga. Sonya is going to school. Right? 492 00:40:57,360 --> 00:40:59,920 The neighbor girl calls me Sophie. 493 00:41:00,000 --> 00:41:04,560 Dad, the bugs we have here are this big! 494 00:41:04,640 --> 00:41:05,720 Oh wow. 495 00:41:06,280 --> 00:41:08,720 Georgy, let's talk soon. Sonya and I have to go. 496 00:41:08,800 --> 00:41:10,240 Bye. 497 00:41:10,320 --> 00:41:12,120 Hugs! 498 00:41:12,200 --> 00:41:13,720 - Bye. - Bye. 499 00:41:16,000 --> 00:41:18,120 Dad, can you stop here please? 500 00:41:22,240 --> 00:41:24,080 Well, see you tonight. 501 00:41:24,160 --> 00:41:25,200 See you tonight. 502 00:41:27,200 --> 00:41:28,840 Oh, I almost forgot. 503 00:41:30,040 --> 00:41:31,920 Sonya asked to give this to Yana. 504 00:41:32,840 --> 00:41:35,000 She really wants to meet her. 505 00:41:35,080 --> 00:41:36,320 Okay, I'll give it to her. 506 00:41:36,400 --> 00:41:38,200 - Say hi to Jeanna. - Okay. 507 00:41:53,320 --> 00:41:54,480 Lunch. 508 00:42:05,440 --> 00:42:07,040 Why am I not being questioned? 509 00:42:07,840 --> 00:42:09,240 Where is my lawyer? 510 00:42:11,480 --> 00:42:13,000 I'm talking to you! 511 00:42:47,240 --> 00:42:49,800 Igor, why are you still tinkering with that? 512 00:42:51,360 --> 00:42:53,160 So much time has passed. 513 00:42:53,720 --> 00:42:55,840 It's obviously a waste of time. 514 00:42:55,920 --> 00:42:57,960 Come on, think of it as my hobby. 515 00:42:59,800 --> 00:43:00,920 All right. 516 00:43:04,120 --> 00:43:06,480 But I think now you should take a break 517 00:43:06,560 --> 00:43:07,880 and take me to lunch. 518 00:43:09,520 --> 00:43:10,960 You haven't eaten yet, have you? 519 00:43:12,120 --> 00:43:13,320 I don't remember. 520 00:43:14,280 --> 00:43:15,360 Svetlana Alexeevna. 521 00:43:15,840 --> 00:43:18,760 Excuse me, but you asked to be reminded 522 00:43:18,840 --> 00:43:20,960 that you have a meeting in ten minutes. 523 00:43:21,040 --> 00:43:22,160 Reschedule the meeting. 524 00:43:22,240 --> 00:43:24,720 I am sorry, but everyone is already gathered. 525 00:43:25,400 --> 00:43:26,400 Reschedule the meeting. 526 00:43:26,560 --> 00:43:29,160 Okay, I will reschedule it. For what time? 527 00:43:29,440 --> 00:43:30,440 One hour later. 528 00:43:30,880 --> 00:43:31,880 Okay. 529 00:43:36,800 --> 00:43:37,800 Let's go. 530 00:43:38,800 --> 00:43:40,800 Okay, just a couple more minutes. 531 00:43:41,840 --> 00:43:42,840 Maslovsky. 532 00:43:45,040 --> 00:43:46,040 Come on. 533 00:44:07,520 --> 00:44:08,640 What was that? 534 00:44:11,480 --> 00:44:14,440 - What are you talking about? - Why did Toropov's lawyer come see you? 535 00:44:15,320 --> 00:44:18,680 Oh, he offered a deal. 536 00:44:18,760 --> 00:44:20,600 - A deal? - A deal. 537 00:44:21,520 --> 00:44:24,720 Toropov has finally agreed to give up his accomplices. 538 00:44:25,520 --> 00:44:27,920 Promised to tell us things that would make the saints blush. 539 00:44:28,960 --> 00:44:31,640 He wants a shorter sentence in exchange. 540 00:44:31,720 --> 00:44:33,320 What did you say? Did you make the deal? 541 00:44:34,480 --> 00:44:38,840 No, we didn't! Toropov will serve his full sentence. 542 00:44:39,520 --> 00:44:41,000 Screw you. 543 00:44:48,560 --> 00:44:49,720 Pavel Borisovich. 544 00:44:50,720 --> 00:44:51,720 He's your boss. 545 00:44:51,800 --> 00:44:53,240 And you keep yelling at him. 546 00:44:53,320 --> 00:44:55,840 That's okay, my yelling hasn't killed anyone yet. 547 00:44:57,920 --> 00:44:59,080 You... 548 00:45:03,640 --> 00:45:04,880 Want to grab dinner? 549 00:45:08,040 --> 00:45:09,840 But it's two o'clock in the afternoon. 550 00:45:10,440 --> 00:45:12,040 Did you mean lunch? 551 00:45:15,480 --> 00:45:16,480 No. 552 00:45:18,440 --> 00:45:20,200 I meant dinner. 553 00:45:30,960 --> 00:45:32,240 Okay. 554 00:45:33,840 --> 00:45:35,320 I'll pick you up at seven. 555 00:45:42,920 --> 00:45:44,920 Oh, give this to Svetov. 556 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 Okay. 557 00:46:09,480 --> 00:46:12,120 Barsenev! Get out. 558 00:46:12,200 --> 00:46:13,960 You've got a visitor. 559 00:47:12,160 --> 00:47:13,440 Hi. 560 00:47:13,520 --> 00:47:14,560 Yay! 561 00:47:16,080 --> 00:47:17,640 Uncle Georgy! 562 00:47:18,000 --> 00:47:19,320 Hi. 563 00:47:22,320 --> 00:47:23,200 How are you? 564 00:47:23,280 --> 00:47:24,560 Fine. 565 00:47:24,640 --> 00:47:26,600 - How's your mom? - Very well. 566 00:47:26,680 --> 00:47:28,440 I have a present for you. 567 00:47:31,240 --> 00:47:32,800 - Go show your mom. - Yay! 568 00:47:32,880 --> 00:47:36,320 Look! Uncle Georgy gave me a present! 569 00:47:36,400 --> 00:47:38,120 Uncle Georgy spoils you. 570 00:47:38,360 --> 00:47:41,000 It's not Uncle Georgy, it's Sonya, my daughter. 571 00:47:41,080 --> 00:47:42,600 She wants to meet you. 572 00:47:45,480 --> 00:47:47,000 Have you had lunch? 573 00:47:47,080 --> 00:47:48,240 We were waiting for you. 574 00:47:48,320 --> 00:47:50,800 You have to eat regularly, you're still weak. 575 00:47:50,880 --> 00:47:51,880 You're a buzzkill. 576 00:47:51,960 --> 00:47:53,160 A tremendous one. 577 00:47:54,120 --> 00:47:56,440 But I like your taking care of me. 578 00:47:56,920 --> 00:47:58,040 Get used to it. 579 00:48:06,000 --> 00:48:07,520 It's just that... 580 00:48:07,600 --> 00:48:08,680 Come on... 581 00:48:10,160 --> 00:48:11,160 Excuse me. 582 00:48:12,480 --> 00:48:14,120 HELP ME 583 00:48:20,360 --> 00:48:23,280 BETTER THAN US 584 00:48:31,520 --> 00:48:32,600 Hi, 585 00:48:33,320 --> 00:48:34,600 Arisa. 586 00:48:39,240 --> 00:48:40,400 Hi. 587 00:49:38,800 --> 00:49:42,160 Subtitles: Alla V.