1 00:00:05,744 --> 00:00:07,007 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:37,254 --> 00:00:38,734 [SCREAMING] 3 00:00:38,777 --> 00:00:39,909 Shi Long! 4 00:00:39,952 --> 00:00:42,651 Ooh! I didn't see that coming. 5 00:00:42,694 --> 00:00:46,481 You had your chance to save your people. 6 00:00:46,524 --> 00:00:49,310 Now, all will perish! 7 00:00:49,353 --> 00:00:51,660 [LAUGHS WICKEDLY] 8 00:00:51,703 --> 00:00:52,704 [ALL GASP] 9 00:00:53,618 --> 00:00:55,185 [GRUNTS] 10 00:00:55,229 --> 00:00:57,318 Oh, that's probably not good. 11 00:00:57,361 --> 00:00:59,624 All right. All right. Move along. 12 00:00:59,668 --> 00:01:02,366 You idiots can lead yourselves to safety, right? 13 00:01:05,369 --> 00:01:07,023 Ping! Ping! 14 00:01:07,067 --> 00:01:08,155 [EXCLAIMING] 15 00:01:09,721 --> 00:01:11,810 Speak to me, you old so-and-so! 16 00:01:13,073 --> 00:01:14,813 [CHUCKLES] 17 00:01:14,857 --> 00:01:17,251 Glad you survived, old friend. 18 00:01:17,294 --> 00:01:19,818 Those carts, I couldn't save them. 19 00:01:19,862 --> 00:01:22,299 Their screams will haunt me. 20 00:01:22,343 --> 00:01:23,822 [SOBBING] 21 00:01:23,866 --> 00:01:26,912 Okay, honestly, the cart thing is getting to be a bit much. 22 00:01:27,478 --> 00:01:29,828 [LOW GROWL] 23 00:01:31,961 --> 00:01:35,051 Well, looks like you've got this handled. 24 00:01:35,095 --> 00:01:38,272 Arrivederci,suckers! 25 00:01:38,315 --> 00:01:40,752 I can never tell whether I don't like that guy or hate him. 26 00:01:40,796 --> 00:01:42,493 We have to get you to safety, Empress. 27 00:01:42,537 --> 00:01:45,192 And I'm not just saying that because I want to get to safety. 28 00:01:45,235 --> 00:01:46,584 We can't leave. 29 00:01:46,628 --> 00:01:49,283 Not while that thing is still in my kingdom. 30 00:01:50,458 --> 00:01:52,503 [ALL GRUNTING] 31 00:01:54,418 --> 00:01:55,637 [WHISTLING] 32 00:01:55,680 --> 00:01:57,073 Over here! 33 00:01:57,117 --> 00:02:00,511 Does anybody else's head feel squishy? Mmm. 34 00:02:00,555 --> 00:02:01,817 [GRUNTS, GASPS] 35 00:02:04,994 --> 00:02:06,561 [ROARS] 36 00:02:08,345 --> 00:02:09,477 [SQUEALING] 37 00:02:18,529 --> 00:02:20,270 Follow me, your Empressness. 38 00:02:23,186 --> 00:02:24,144 [YELLING] 39 00:02:26,711 --> 00:02:28,235 Yah! [GRUNTS] 40 00:02:29,584 --> 00:02:31,063 [EXCLAIMING] 41 00:02:31,107 --> 00:02:32,717 Yah! Huh! 42 00:02:32,761 --> 00:02:34,589 [SCREAMING] 43 00:02:34,632 --> 00:02:35,981 [ROARS] 44 00:02:36,025 --> 00:02:37,157 [YELLING] 45 00:02:44,294 --> 00:02:47,079 Oh, man, I'm gonna regret this. 46 00:02:47,123 --> 00:02:48,864 Come on, this way. 47 00:02:48,907 --> 00:02:50,387 [ALL PANTING NERVOUSLY] 48 00:02:58,787 --> 00:03:00,528 [GRUNTING] 49 00:03:04,227 --> 00:03:06,664 I can't stay this ginormous forever. 50 00:03:06,708 --> 00:03:08,013 Get inside! 51 00:03:08,623 --> 00:03:09,798 [EXCLAIMING] 52 00:03:09,841 --> 00:03:10,842 [ALL PANTING] 53 00:03:11,582 --> 00:03:12,627 Ooh! 54 00:03:12,670 --> 00:03:13,976 [STRAINING] 55 00:03:14,019 --> 00:03:15,891 Okay, we should be safe. 56 00:03:18,241 --> 00:03:19,590 [SHAKILY] Uh… 57 00:03:19,634 --> 00:03:21,375 So, I'm just gonna snag this and be on my way. 58 00:03:21,418 --> 00:03:22,593 No! Whoo-hoo! 59 00:03:23,203 --> 00:03:24,508 Ha! 60 00:03:24,552 --> 00:03:25,596 [RUMBLING] [GASPS NERVOUSLY] 61 00:03:27,119 --> 00:03:28,556 [ROARS] 62 00:03:30,035 --> 00:03:31,776 [GRUNTS] Give me back my crown! 63 00:03:32,995 --> 00:03:34,170 We had a deal! 64 00:03:34,214 --> 00:03:36,390 We have completed our agreement. 65 00:03:36,433 --> 00:03:38,740 And I will be on my way! 66 00:03:38,783 --> 00:03:40,307 [LAUGHING] 67 00:03:40,350 --> 00:03:43,179 PO: If you were planning to run, why did you just save us? 68 00:03:43,223 --> 00:03:44,441 [RUMBLING] 69 00:03:44,485 --> 00:03:45,616 You? 70 00:03:45,660 --> 00:03:48,358 Ha! I saved the crown, baby! [RUMBLING] 71 00:03:50,360 --> 00:03:52,841 After everything we did for you? 72 00:03:52,884 --> 00:03:55,235 Everything you did for me? [LAUGHS] 73 00:03:55,278 --> 00:03:57,062 What about everything I did for you? 74 00:03:57,106 --> 00:04:00,675 I've been helping you guys ever since we met in Langaan. 75 00:04:00,718 --> 00:04:02,938 The eyes never lie. 76 00:04:02,981 --> 00:04:05,027 Oh, yeah! [LAUGHS] 77 00:04:05,070 --> 00:04:06,550 [CLAMORING] 78 00:04:07,595 --> 00:04:08,552 [SCREAMING] 79 00:04:10,250 --> 00:04:11,251 [GASPS] 80 00:04:12,295 --> 00:04:13,340 Hmm… 81 00:04:15,211 --> 00:04:16,647 [CHUCKLING] 82 00:04:17,692 --> 00:04:18,823 Um… 83 00:04:18,867 --> 00:04:20,434 None of that actually helped us. 84 00:04:20,477 --> 00:04:23,306 Yeah, you're kinda just a creepy, old stalker, dude. 85 00:04:23,350 --> 00:04:25,047 I was keeping an eye on you! 86 00:04:25,090 --> 00:04:26,962 [RUMBLING] [GASPS] 87 00:04:27,005 --> 00:04:28,006 Like a stalker. 88 00:04:30,095 --> 00:04:31,836 Aah! 89 00:04:31,880 --> 00:04:33,795 Empress, we must get you out of here. 90 00:04:33,838 --> 00:04:38,234 I won't abandon my kingdom while that janky metal statue is wrecking it. 91 00:04:38,278 --> 00:04:41,411 What if I had a way to get the janky metal statue out of the city? 92 00:04:41,455 --> 00:04:44,153 Uh, how are you planning to do that exactly? 93 00:04:44,196 --> 00:04:45,285 I'm not. 94 00:04:49,419 --> 00:04:50,681 Oh, no. 95 00:04:58,950 --> 00:05:01,301 [ROARING] 96 00:05:05,783 --> 00:05:06,871 Son! 97 00:05:06,915 --> 00:05:08,264 Dads, we'll take it from here. 98 00:05:08,308 --> 00:05:09,787 You guys need to get to the catacombs 99 00:05:09,831 --> 00:05:11,659 and help Grandma evacuate the city. 100 00:05:11,702 --> 00:05:14,444 And I'll round up any remaining carts! 101 00:05:14,488 --> 00:05:17,882 Listen, son, I am so proud of you. 102 00:05:17,926 --> 00:05:19,623 My precious seed! [WAILING] 103 00:05:19,667 --> 00:05:23,192 Not as proud as I am of you, Dad. Dads. 104 00:05:23,235 --> 00:05:24,628 [LI WAILING] 105 00:05:24,672 --> 00:05:25,803 Son. 106 00:05:25,847 --> 00:05:27,892 [MOURNFUL WAILING] 107 00:05:29,111 --> 00:05:30,721 [HUMMING] 108 00:05:31,809 --> 00:05:33,855 [LOW ROAR] 109 00:05:38,207 --> 00:05:40,209 Do your thang. 110 00:05:40,905 --> 00:05:42,385 Ha! 111 00:05:42,429 --> 00:05:43,386 Yah! 112 00:05:46,302 --> 00:05:47,347 [GRUNTS] 113 00:05:48,130 --> 00:05:49,914 [ROARS] 114 00:05:55,398 --> 00:05:56,486 [BOTH STRAINING] 115 00:05:58,053 --> 00:05:59,750 We gotta protect Nu Hai. 116 00:06:00,751 --> 00:06:01,970 [GRUNTING] 117 00:06:04,625 --> 00:06:06,017 [GRUNTS] 118 00:06:06,061 --> 00:06:07,105 Yah! 119 00:06:07,149 --> 00:06:08,759 [EXCLAIMING] 120 00:06:09,456 --> 00:06:10,805 [GRUNTING] 121 00:06:14,852 --> 00:06:16,027 [PANTS] 122 00:06:16,637 --> 00:06:18,116 Aah! 123 00:06:18,160 --> 00:06:20,380 [GRUNTING] 124 00:06:28,388 --> 00:06:29,780 [EXCLAIMS] 125 00:06:32,522 --> 00:06:34,437 Uh, Nu Hai! 126 00:06:34,481 --> 00:06:37,701 If you're gonna get that thing out of the city, maybe hurry up a little! 127 00:06:37,745 --> 00:06:39,486 Hey, I'm getting to that, Bao, and… 128 00:06:45,840 --> 00:06:46,841 Oh! 129 00:06:47,276 --> 00:06:48,408 [YELLS] 130 00:06:50,540 --> 00:06:51,846 [STRAINING] 131 00:06:51,889 --> 00:06:53,151 [ALL GRUNT] 132 00:06:53,195 --> 00:06:54,239 [EXCLAIMS] 133 00:06:57,678 --> 00:06:59,201 [EXCLAIMING] 134 00:07:00,332 --> 00:07:02,944 [SCREAMING] 135 00:07:04,554 --> 00:07:06,382 [PANTING] 136 00:07:07,601 --> 00:07:09,211 [LAUGHING] Sweet. 137 00:07:09,254 --> 00:07:11,474 Looks like we're gonna need a ride. 138 00:07:14,042 --> 00:07:16,087 FAN TONG: This doesn't feel safe at all. 139 00:07:16,131 --> 00:07:19,351 You have no idea how lucky you are to be controlling this body! 140 00:07:19,395 --> 00:07:20,527 It's a temple! 141 00:07:20,570 --> 00:07:22,616 Well, the temple has a muffin top. 142 00:07:22,659 --> 00:07:25,793 [SCOFFING] Maybe 'cause I haven't been to the gym in over five hundred years! 143 00:07:25,836 --> 00:07:27,838 Ever think of that? 144 00:07:27,882 --> 00:07:30,798 Now remember, the Wellspring is concentrated in that giant hunk of red jade. 145 00:07:30,841 --> 00:07:32,190 We destroy the red jade, 146 00:07:32,234 --> 00:07:34,497 then we save China and end the drought. 147 00:07:34,541 --> 00:07:35,803 I hope. 148 00:07:35,846 --> 00:07:37,544 Well, I'm inspired. 149 00:07:48,859 --> 00:07:51,079 [ROARS] 150 00:07:54,125 --> 00:07:55,823 They don't look too happy to see us. 151 00:07:56,388 --> 00:07:58,695 [GRUNTS ANGRILY] 152 00:07:58,739 --> 00:08:01,132 Uh, okay. Everybody might want to hold on extra tight. 153 00:08:01,176 --> 00:08:03,352 FAN TONG: Oh, gosh! I'm so afraid to ask. 154 00:08:03,395 --> 00:08:04,962 [GRUNTS LOUDLY] 155 00:08:06,529 --> 00:08:08,270 [ALL SCREAMING] 156 00:08:11,142 --> 00:08:12,361 [GROANS] 157 00:08:19,716 --> 00:08:22,632 Deja-whoa! 158 00:08:22,676 --> 00:08:24,416 NU HAI: Master Po, quick, put this on. 159 00:08:24,460 --> 00:08:25,766 You're the Dragon Master. 160 00:08:25,809 --> 00:08:27,028 We're running out of time, 161 00:08:27,071 --> 00:08:29,596 and your kung fu is much stronger than mine. 162 00:08:29,639 --> 00:08:31,685 No. This is your fight. 163 00:08:33,774 --> 00:08:35,732 You got this. 164 00:08:35,776 --> 00:08:37,734 Thank you, Master Po. 165 00:08:37,778 --> 00:08:39,649 Fight now. Thank me later. 166 00:08:45,046 --> 00:08:46,526 [ROARS] 167 00:08:47,744 --> 00:08:49,137 [LOW GROWL] 168 00:08:49,616 --> 00:08:51,269 [EXCLAIMS] 169 00:08:55,186 --> 00:08:57,014 [GRUNTING] 170 00:08:57,058 --> 00:08:58,929 Yah! [EXCLAIMS] 171 00:08:59,364 --> 00:09:00,409 [GRUNTS] 172 00:09:00,452 --> 00:09:01,541 [YELLS] 173 00:09:02,542 --> 00:09:04,500 [ROARS] 174 00:09:04,544 --> 00:09:05,501 [EXCLAIMS] Hmm? 175 00:09:06,284 --> 00:09:07,285 Aah! 176 00:09:09,331 --> 00:09:10,550 [SCREAMS] 177 00:09:13,596 --> 00:09:15,206 [GRUNTING] 178 00:09:20,560 --> 00:09:21,604 [EXCLAIMING] 179 00:09:24,738 --> 00:09:26,696 [GROANS, GRUNTS] 180 00:09:26,740 --> 00:09:28,089 [GROANS] 181 00:09:28,132 --> 00:09:29,133 [YELLS] 182 00:09:32,006 --> 00:09:33,007 Yah! 183 00:09:35,705 --> 00:09:36,967 [GRUNTING] 184 00:09:37,011 --> 00:09:38,708 There's too flipping many of them. 185 00:09:38,752 --> 00:09:39,883 How do we get them to stop? 186 00:09:42,538 --> 00:09:43,626 FAN TONG: The Red Jade. 187 00:09:43,670 --> 00:09:45,454 Nu Hai, they're gonna keep coming 188 00:09:45,497 --> 00:09:48,588 until we take out that giant demon's Red Jade! 189 00:09:48,631 --> 00:09:50,938 [NU HAI EXCLAIMS] [GRUNTING] Oh! 190 00:09:52,113 --> 00:09:54,115 Easier said than done, Fan Tong! 191 00:09:57,684 --> 00:09:58,989 [GRUNTING] 192 00:10:01,644 --> 00:10:02,602 [YELLS] 193 00:10:04,342 --> 00:10:05,387 Now, Nu Hai! 194 00:10:05,430 --> 00:10:06,431 Hit her in the Red Jade! 195 00:10:07,955 --> 00:10:09,130 [ROARS] 196 00:10:11,480 --> 00:10:12,699 Aah! 197 00:10:12,742 --> 00:10:13,830 No, no, no! 198 00:10:13,874 --> 00:10:15,615 No shrinking! Stop the shrinkage! 199 00:10:16,137 --> 00:10:17,617 [LAUGHING] 200 00:10:17,660 --> 00:10:18,705 [GASPS] 201 00:10:18,748 --> 00:10:20,489 [GRUNTING] 202 00:10:20,532 --> 00:10:22,404 Are you kidding me? 203 00:10:22,447 --> 00:10:24,754 I'm just gonna say it. Your timing is awful! 204 00:10:24,798 --> 00:10:26,974 I ain't as spry as I used to be. 205 00:10:27,017 --> 00:10:28,932 These things happen as you get older. 206 00:10:28,976 --> 00:10:32,196 Goodbye, old friend. 207 00:10:32,240 --> 00:10:34,111 [LAUGHING WICKEDLY] Aah! 208 00:10:34,764 --> 00:10:36,505 [SCREAMING] 209 00:10:38,028 --> 00:10:39,464 Oh, boy. 210 00:10:40,248 --> 00:10:43,643 [LAUGHING WICKEDLY] 211 00:10:45,775 --> 00:10:48,212 What's the deal? Why isn't she doing anything? 212 00:10:48,256 --> 00:10:50,388 She's just standing there like a weirdo. 213 00:10:50,432 --> 00:10:52,390 Isn't she gonna step on us and smush us? 214 00:10:52,434 --> 00:10:54,262 I always try to hope for the best in these situations, 215 00:10:54,305 --> 00:10:55,959 but there's a very good chance 216 00:10:56,003 --> 00:10:58,266 she has something much worse planned for us. 217 00:10:58,309 --> 00:11:00,050 Way to stay positive, Master Po! 218 00:11:00,094 --> 00:11:01,791 Ugh, forget this crud. 219 00:11:01,835 --> 00:11:04,664 Hey, lady! Yo! What's up with you? 220 00:11:04,707 --> 00:11:06,187 What are you looking at? 221 00:11:06,230 --> 00:11:09,059 Why wouldn't you just squash us right now, Rust Bucket? Huh? 222 00:11:09,103 --> 00:11:14,282 You, and your students are from the humblest of origins. 223 00:11:14,325 --> 00:11:18,155 You're nothing but lowly pandas. 224 00:11:18,199 --> 00:11:20,897 Whoa, some of us less-lowly than others. 225 00:11:20,941 --> 00:11:24,814 Your rise has given the citizens of China hope. 226 00:11:24,858 --> 00:11:27,208 And when I snuff you out, 227 00:11:27,251 --> 00:11:31,081 that hope will be snuffed out as well. 228 00:11:32,822 --> 00:11:34,084 What? What? 229 00:11:34,128 --> 00:11:36,086 [ROARING] 230 00:11:36,130 --> 00:11:38,349 What is this madness? 231 00:11:39,220 --> 00:11:40,395 Don't look at me. 232 00:11:40,438 --> 00:11:42,397 I'm just as confused as you are right now. 233 00:11:42,440 --> 00:11:46,488 Yes, this certainly took a surprising turn. 234 00:11:46,531 --> 00:11:53,147 Once again, I have proved my incredible intellect, cunning and courage! 235 00:11:53,190 --> 00:11:55,279 Is it wrong that I still kinda hate him? 236 00:11:55,323 --> 00:11:57,368 We are warriors! 237 00:11:57,412 --> 00:11:59,588 We dig! 238 00:12:00,807 --> 00:12:01,764 [YELLING] 239 00:12:05,725 --> 00:12:06,769 Whoa! 240 00:12:06,813 --> 00:12:08,031 [SQUEALS IN DELIGHT] 241 00:12:08,075 --> 00:12:12,253 You see, in a remarkable change of heart, I… 242 00:12:12,296 --> 00:12:13,297 [ALL GASP] Oh! 243 00:12:16,039 --> 00:12:17,649 [YELLS] 244 00:12:24,091 --> 00:12:25,396 [ROARS] 245 00:12:27,181 --> 00:12:29,096 Attack! 246 00:12:29,139 --> 00:12:30,140 [YELLING] 247 00:12:34,362 --> 00:12:35,711 [ROARS] 248 00:12:39,106 --> 00:12:40,411 [EXCLAIMING] 249 00:12:41,021 --> 00:12:42,674 [YELLING] 250 00:12:51,031 --> 00:12:52,162 [EXCLAIMING] 251 00:12:57,167 --> 00:12:58,255 Yah! [GRUNTS] 252 00:13:00,736 --> 00:13:02,042 Aah! 253 00:13:02,085 --> 00:13:04,131 These jabronies aren't giving up. 254 00:13:05,045 --> 00:13:06,002 [GRUNTS] 255 00:13:07,612 --> 00:13:09,353 Yah! 256 00:13:09,397 --> 00:13:11,921 Can you guys get me close to that giant icky thing? 257 00:13:13,662 --> 00:13:14,794 Mm-hmm. Mm-hmm. 258 00:13:18,188 --> 00:13:19,276 [YELLING] 259 00:13:22,714 --> 00:13:24,020 [GRUNTS ANGRILY] 260 00:13:24,064 --> 00:13:25,630 [EXCLAIMING] 261 00:13:27,415 --> 00:13:28,633 Here we go! 262 00:13:29,112 --> 00:13:30,331 [EXCLAIMS] 263 00:13:32,376 --> 00:13:34,204 [BAO YELLS] [ROARS] 264 00:13:35,205 --> 00:13:36,990 BAO: Stupid demon! 265 00:13:38,208 --> 00:13:39,906 [EXCLAIMS] 266 00:13:51,831 --> 00:13:53,441 [GRUNTING] 267 00:14:07,629 --> 00:14:08,978 [EXCLAIMS] 268 00:14:09,587 --> 00:14:10,762 [SCREAMING] 269 00:14:33,046 --> 00:14:35,265 [STRAINING] 270 00:14:38,268 --> 00:14:39,313 You good? 271 00:14:39,356 --> 00:14:41,054 Yeah, I'm good. 272 00:14:41,097 --> 00:14:42,707 [PANTING] 273 00:14:42,751 --> 00:14:44,057 [GASPS] 274 00:14:44,100 --> 00:14:48,626 Oh, thank you, Fan Tong. You are a true hero. 275 00:14:48,670 --> 00:14:50,411 [SOFTLY] My thighs are sweating. 276 00:14:50,454 --> 00:14:51,934 [LAUGHING] 277 00:14:51,978 --> 00:14:55,285 You are seriously the funniest and the bravest. 278 00:14:55,938 --> 00:14:58,201 Huh? [WHIMPERS] 279 00:14:58,245 --> 00:14:59,246 [CLICKING TONGUE] 280 00:14:59,289 --> 00:15:00,508 Mmm. 281 00:15:01,901 --> 00:15:03,859 [CLAMORING] 282 00:15:03,903 --> 00:15:05,382 [EXCLAIMING, YELLS] 283 00:15:05,426 --> 00:15:07,819 Per our deal, here's your crown, guy. 284 00:15:07,863 --> 00:15:09,821 Oh, you're too kind. 285 00:15:09,865 --> 00:15:11,519 And it looks like the folks who sent me 286 00:15:11,562 --> 00:15:13,782 to help you made the right choice. 287 00:15:13,825 --> 00:15:14,870 Who sent you? 288 00:15:14,914 --> 00:15:16,872 Ha! Does it even matter now? 289 00:15:16,916 --> 00:15:18,700 I just go where I'm sent. 290 00:15:18,743 --> 00:15:20,136 Except when I don't. 291 00:15:20,180 --> 00:15:22,312 You do realize you're, like, super annoying, right? 292 00:15:22,356 --> 00:15:24,271 Help! Someone help! 293 00:15:24,314 --> 00:15:25,663 It's okay, Shi Long. 294 00:15:25,707 --> 00:15:26,795 This is fine. 295 00:15:26,838 --> 00:15:27,927 We're gonna fix you. 296 00:15:29,537 --> 00:15:31,931 I don't deserve to be fixed. 297 00:15:31,974 --> 00:15:35,195 Deserve it or not, you're my sister. 298 00:15:35,238 --> 00:15:36,805 I'll always be here for you. 299 00:15:40,374 --> 00:15:41,897 I got this. 300 00:15:41,941 --> 00:15:43,420 How stupid can you be? 301 00:15:43,464 --> 00:15:47,859 You would save this vile blaggard after all her tomfoolery! 302 00:15:47,903 --> 00:15:50,514 It's what I do, bubba. I heal people. 303 00:15:50,558 --> 00:15:51,602 [YELLS] 304 00:15:52,255 --> 00:15:54,997 [GROANING WEAKLY] 305 00:16:10,012 --> 00:16:11,535 [GROANS] 306 00:16:11,579 --> 00:16:13,233 [EXCLAIMS] 307 00:16:13,276 --> 00:16:14,538 [LAUGHING] 308 00:16:17,193 --> 00:16:20,327 Thank you for forgiving and exonerating me. 309 00:16:20,370 --> 00:16:21,806 "Exonerate"? 310 00:16:21,850 --> 00:16:25,941 [LAUGHS] Oh, no, you are so going to jail. 311 00:16:25,985 --> 00:16:27,508 I mean, you're my sister. 312 00:16:27,551 --> 00:16:31,251 But you're still in, literally, a ton of trouble. 313 00:16:32,252 --> 00:16:33,557 [STRAINING] 314 00:16:35,559 --> 00:16:38,736 Okay, everybody, you should be safe now. 315 00:16:38,780 --> 00:16:40,434 Don't everyone thank me at once. 316 00:16:40,477 --> 00:16:43,654 I told you we'd all get there when we got there, haters. 317 00:16:43,698 --> 00:16:44,829 Oh! Ah! 318 00:16:47,745 --> 00:16:50,052 Wow, what a mess. 319 00:16:50,096 --> 00:16:51,836 Grandma! Grandma, you're okay! 320 00:16:51,880 --> 00:16:53,577 So good to see you, too. I mean, I was more worried about myself. 321 00:16:53,621 --> 00:16:54,883 Yep, I'm still living. But still, you're okay! 322 00:16:54,926 --> 00:16:56,276 They ain't got me yet! 323 00:16:58,321 --> 00:17:00,280 [LOW GROWL] 324 00:17:09,593 --> 00:17:14,685 [MOLES CHANTING] All hail Glorious Bao! All hail Glorious Bao! 325 00:17:14,729 --> 00:17:17,688 [SIGHS] He's gonna be a nightmare to deal with now. 326 00:17:17,732 --> 00:17:19,690 Well, more of a nightmare. 327 00:17:19,734 --> 00:17:21,475 Just be happy you don't share a room with him. 328 00:17:21,518 --> 00:17:22,954 Uh, guys? 329 00:17:22,998 --> 00:17:26,480 Sorry to interrupt, but this is concerning, right? 330 00:17:28,134 --> 00:17:30,832 Remember what I said about Red Jade being 331 00:17:30,875 --> 00:17:34,053 highly unstable and very explosive? 332 00:17:34,096 --> 00:17:35,402 Well, I'll be in touch. 333 00:17:35,445 --> 00:17:37,795 If there's anything left of you. Good luck! 334 00:17:37,839 --> 00:17:38,970 Holy underpants. 335 00:17:39,014 --> 00:17:41,103 NU HAI: Okay, we just need to… 336 00:17:50,765 --> 00:17:52,375 [EXCLAIMING] 337 00:18:14,745 --> 00:18:18,662 Boys! I still need to be moistened! 338 00:18:24,059 --> 00:18:25,800 [SQUEALS IN DELIGHT] 339 00:18:29,369 --> 00:18:30,718 [CHUCKLING] 340 00:18:34,330 --> 00:18:36,811 Oh, hey, you're not a mirror! 341 00:18:36,854 --> 00:18:39,466 Nope. I'm your best friend. 342 00:18:39,509 --> 00:18:40,815 [SIGHING] 343 00:18:40,858 --> 00:18:42,295 [SIGHING] 344 00:18:45,167 --> 00:18:47,126 [LAUGHING] Yeah! 345 00:18:47,474 --> 00:18:48,562 Yes! 346 00:18:48,605 --> 00:18:50,303 [ALL CHEERING] 347 00:18:52,174 --> 00:18:55,960 ZHIZHU: Well, I suppose I'm out of a job. 348 00:18:56,004 --> 00:19:00,487 The chi of the planet is no longer concentrated in the Wellspring. 349 00:19:00,530 --> 00:19:02,967 It's exploded all over the place. 350 00:19:03,011 --> 00:19:05,622 Chi belongs to everyone now, 351 00:19:05,666 --> 00:19:08,408 not just pandas and kung fu masters. 352 00:19:08,451 --> 00:19:10,584 So, what's next for you, Zhizhu? 353 00:19:10,627 --> 00:19:12,412 I'm finally free. 354 00:19:12,455 --> 00:19:14,718 All that's left for me to do now is to find 355 00:19:14,762 --> 00:19:16,938 a freakishly huge immortal spider, 356 00:19:16,981 --> 00:19:19,332 who's single and down to clown. 357 00:19:23,249 --> 00:19:24,946 [CHEERING] 358 00:19:37,306 --> 00:19:39,613 As a token of our gratitude, 359 00:19:39,656 --> 00:19:43,573 as well as our world-famous Panda Village civic pride, 360 00:19:43,617 --> 00:19:46,750 we present these medals to you. 361 00:19:47,751 --> 00:19:50,014 You know what? I can wait. 362 00:19:50,058 --> 00:19:51,581 Let Fan Tong go first. 363 00:19:52,539 --> 00:19:54,280 Hey, I taught you that. 364 00:19:54,323 --> 00:19:56,195 I taught him that! 365 00:19:56,238 --> 00:19:57,674 That's our son. 366 00:19:57,718 --> 00:20:01,069 You will all be expected to help me rear him. 367 00:20:01,112 --> 00:20:04,594 BAO: "Bravery, it can't be taught, you know. 368 00:20:04,638 --> 00:20:07,075 "Sure, every band needs a charismatic lead singer. 369 00:20:07,118 --> 00:20:10,339 "But the drummer and the tambourine player deserve a little credit, too." 370 00:20:10,948 --> 00:20:13,168 [ALL CHEERING] 371 00:20:18,826 --> 00:20:20,306 "No one can do it alone. 372 00:20:20,349 --> 00:20:22,395 "We all need a little help sometimes. 373 00:20:24,092 --> 00:20:25,485 "Nobody is perfect." 374 00:20:25,528 --> 00:20:27,008 Don't worry, Shi Long, 375 00:20:27,051 --> 00:20:29,663 in another couple of years when I trust you again, 376 00:20:29,706 --> 00:20:33,623 we can probably lose the cage and switch to shackles. 377 00:20:33,667 --> 00:20:35,625 Yay, sisters! [GIGGLING] 378 00:20:35,669 --> 00:20:38,846 BAO: "And even the biggest screw-ups can redeem themselves 379 00:20:38,889 --> 00:20:42,197 "to become the heroes they were meant to be." 380 00:20:42,241 --> 00:20:45,809 My life as a criminal mastermind is over. 381 00:20:45,853 --> 00:20:48,856 This dashing scoundrel is going legit! 382 00:20:48,899 --> 00:20:51,598 We can't break up the gang, boss! 383 00:20:51,641 --> 00:20:54,644 Oh! We got an extra mouth to feed. 384 00:20:54,688 --> 00:20:56,733 One of us is pregnant. 385 00:20:56,777 --> 00:21:01,129 Sorry, boys, your alpha dog is turning over a new leaf 386 00:21:01,172 --> 00:21:02,435 and I'm going… 387 00:21:02,478 --> 00:21:06,917 Ohh! Look at all that beautiful corn! 388 00:21:06,961 --> 00:21:09,355 Boss, you talking about a corn heist 389 00:21:09,398 --> 00:21:12,488 after everything you just said about going clean? 390 00:21:12,532 --> 00:21:14,621 You ignominious dunces! 391 00:21:14,664 --> 00:21:17,537 We are not going to steal the corn. 392 00:21:17,580 --> 00:21:19,800 We are just going to eat as much of it 393 00:21:19,843 --> 00:21:22,324 as we can get before we are caught. 394 00:21:22,977 --> 00:21:24,195 Yah! 395 00:21:25,109 --> 00:21:26,459 Yep, the logic checks out. 396 00:21:31,812 --> 00:21:32,943 [ALL EXCLAIM] 397 00:21:35,816 --> 00:21:38,906 We give thanks to the mighty god 398 00:21:38,949 --> 00:21:42,518 of the Wasteland who saved our land. 399 00:21:42,562 --> 00:21:45,652 All hail glorious Bao! 400 00:21:45,695 --> 00:21:48,742 ALL: All hail glorious Bao! 401 00:21:48,785 --> 00:21:51,310 BAO: "Which, I guess, means bravery actually can be taught. 402 00:21:51,353 --> 00:21:53,050 [LAUGHS] "Who knew? 403 00:21:53,094 --> 00:21:55,879 "Especially when you have a great teacher. 404 00:21:55,923 --> 00:21:57,881 "He also taught me how to be humble. 405 00:21:57,925 --> 00:22:00,319 "Which is hard for someone as awesome as I am. 406 00:22:00,362 --> 00:22:01,929 "The end." 407 00:22:01,972 --> 00:22:03,713 [CHEERING] 408 00:22:05,498 --> 00:22:10,285 Bao and Friends will return in "The Tao of Bao Three, Apocalypse Bao." 409 00:22:10,329 --> 00:22:11,504 [GASPS] [SIGHS] 410 00:22:11,547 --> 00:22:13,419 Really, Bao? Really? 411 00:22:13,462 --> 00:22:15,159 I don't know why I expected anything different. 412 00:22:15,203 --> 00:22:16,247 You guys ready? 413 00:22:16,291 --> 00:22:18,119 [GRUNTS] 414 00:22:18,162 --> 00:22:20,991 PO: There's still a ton of adventures out there. 415 00:22:21,035 --> 00:22:24,560 And I can't wait to see what comes next. 416 00:22:36,311 --> 00:22:38,313 [THEME MUSIC PLAYING]