1 00:00:12,516 --> 00:00:14,518 Hello, inspector 2 00:00:14,520 --> 00:00:16,209 Hi 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,200 Good morning, [jules ] [I want to get on.] 4 00:00:20,501 --> 00:00:22,658 Good morning Josh, [Chris, Jeff,] 5 00:00:29,955 --> 00:00:31,927 -Good morning, inspector -Could you, please 6 00:00:32,137 --> 00:00:33,422 -Here we go -All right 7 00:00:36,605 --> 00:00:37,975 Oh, 8 00:00:38,079 --> 00:00:39,720 Anything I need to know. 9 00:00:39,720 --> 00:00:41,840 Not tonight, dude 10 00:00:41,840 --> 00:00:44,360 Well, you're always doing 11 00:00:47,160 --> 00:00:49,453 Violet 12 00:00:53,108 --> 00:00:54,385 [Hi] 13 00:01:09,323 --> 00:01:11,249 Good morning, sir. 14 00:01:11,767 --> 00:01:13,830 real meeting? 15 00:01:13,959 --> 00:01:15,108 Sit there 16 00:01:15,960 --> 00:01:17,111 Sort of problem, sir? 17 00:01:17,113 --> 00:01:20,113 So stick a. c. 18 00:01:28,920 --> 00:01:31,760 I know we've not always seen eye to eye, 19 00:01:31,760 --> 00:01:34,000 but I try not to let personal feelings 20 00:01:34,000 --> 00:01:37,640 get in the way of professional decisions. 21 00:01:37,640 --> 00:01:39,120 Which is why I'm recommending you 22 00:01:39,120 --> 00:01:42,480 for a promotion. 23 00:01:42,480 --> 00:01:46,360 So a vacancy for Chief Inspector has come up a good one for you. 24 00:01:46,440 --> 00:01:48,745 The job is yours. 25 00:01:48,960 --> 00:01:50,400 Well, thank you very much, sir. 26 00:01:50,400 --> 00:01:53,992 You know, it's about time you received the recognition you deserve. 27 00:01:54,080 --> 00:01:55,880 Well done, lady. Thank you. 28 00:01:55,880 --> 00:01:57,000 Thank you, sir. 29 00:01:57,120 --> 00:01:58,600 Maybe a few more pennies in the bank. 30 00:01:58,600 --> 00:02:01,880 Do you need to talk that through with Superintendent McNeill? 31 00:02:01,880 --> 00:02:04,458 But Superintendent McNeill 32 00:02:04,459 --> 00:02:08,036 promotions the Glasgow Force be leaving end of the month 33 00:02:10,760 --> 00:02:14,129 in Glasgow. Force. 34 00:02:14,720 --> 00:02:18,440 Nice to get back to the old one, Tony. 35 00:02:18,800 --> 00:02:22,400 Well, then again, Lady. 36 00:02:22,400 --> 00:02:23,764 So, 37 00:02:25,737 --> 00:02:29,521 I would like some time to think about it. 38 00:02:31,440 --> 00:02:34,960 Well, I'm off to Manchester for a couple of days. 39 00:02:34,960 --> 00:02:37,901 Give me an answer when I get back. 40 00:03:19,920 --> 00:03:21,960 Mr. Victor Lsttman. -None. 41 00:03:22,440 --> 00:03:23,920 Lord Alexander Lipton. 42 00:03:23,920 --> 00:03:25,403 -No, 43 00:03:25,405 --> 00:03:28,375 Sir Thomas Pembroke, marquess of Bath. 44 00:03:28,376 --> 00:03:29,548 Not nothing. 45 00:03:29,760 --> 00:03:32,697 Not a single piece of scandal on any of them. 46 00:03:32,800 --> 00:03:37,320 Well, the uncle of the Lepton man has been throwing his money around. 47 00:03:37,680 --> 00:03:40,000 Or not -to hospitals. 48 00:03:40,320 --> 00:03:43,676 And a fact treatment clause for the poor. 49 00:03:43,840 --> 00:03:45,680 They've been doing this for weeks now. 50 00:03:45,680 --> 00:03:49,040 Well, you hear what they've been up to. 51 00:03:49,960 --> 00:03:52,400 Mrs. Parker pays me to do background checks 52 00:03:52,440 --> 00:03:54,720 on potential husbands for her niece. 53 00:03:54,720 --> 00:03:56,387 She wants to know if they're suitable. 54 00:03:56,389 --> 00:03:59,069 And I promise, had he defined reasons why they were unsuitable. 55 00:03:59,320 --> 00:04:02,322 She wishes to marry someone of her own choosing, and her aunt 56 00:04:02,324 --> 00:04:05,160 Well. Need to find someone else to do the yard digging. 57 00:04:05,160 --> 00:04:06,040 I'm done. 58 00:04:06,040 --> 00:04:08,720 I know it's unethical, but how do you spend such a sheltered life? 59 00:04:08,760 --> 00:04:10,133 I don't care. 60 00:04:10,135 --> 00:04:13,175 about it, what it takes is boring. 61 00:04:13,440 --> 00:04:14,160 Boring? 62 00:04:14,160 --> 00:04:17,360 They're all seamen with the same families and the same lives. 63 00:04:17,480 --> 00:04:19,240 There are better uses of my time. 64 00:04:19,240 --> 00:04:21,734 I have a reputation to protect. 65 00:04:21,920 --> 00:04:23,880 Since you are asking for more money. 66 00:04:23,880 --> 00:04:25,474 No. 67 00:04:25,475 --> 00:04:28,915 It'd be about professional pride. 68 00:04:28,916 --> 00:04:30,383 Why? 69 00:04:30,560 --> 00:04:33,120 I'm much afraid. 70 00:04:34,720 --> 00:04:35,920 You're right. 71 00:04:35,920 --> 00:04:38,320 There are much better uses of our time. 72 00:04:38,320 --> 00:04:39,320 I'm doing as presently. 73 00:04:39,320 --> 00:04:41,520 I tell her to speak to her aunt. 74 00:04:41,640 --> 00:04:43,080 I'm happy to have a word with 75 00:04:43,080 --> 00:04:46,282 Mrs. Parker myself. If the money is right. 76 00:04:46,360 --> 00:04:49,920 Now, that is something I would love to see. 77 00:04:59,102 --> 00:05:00,798 Inspector. 78 00:05:00,800 --> 00:05:03,160 Moses. 79 00:05:07,520 --> 00:05:08,998 What does he want? 80 00:05:09,000 --> 00:05:11,160 Well, working the case isn't. 81 00:05:11,160 --> 00:05:14,240 The kind of case. 82 00:05:14,560 --> 00:05:16,560 Tony Waistcoat. 83 00:05:16,560 --> 00:05:18,120 Very smart. 84 00:05:18,400 --> 00:05:21,080 No. Are you aware how often you change the subject 85 00:05:21,082 --> 00:05:22,864 when you don't wish to talk about something? 86 00:05:22,866 --> 00:05:24,800 I'm glad you had a favor to ask. 87 00:05:24,800 --> 00:05:26,742 When do you plans? 88 00:05:26,744 --> 00:05:28,987 any plans on this evening. 89 00:05:29,200 --> 00:05:32,160 I was in System's departure as Barnabas comes to. 90 00:05:32,360 --> 00:05:34,360 There's no way I can settle that in the home. 91 00:05:34,360 --> 00:05:36,600 -Eliza, -please, he's his own anyway. 92 00:05:36,840 --> 00:05:38,727 Never mind that I am 93 00:05:39,240 --> 00:05:41,520 I need to speak to you about something. 94 00:05:41,520 --> 00:05:43,680 Do you mind if I have a card when we talk? 95 00:05:43,680 --> 00:05:45,720 Kathy Park is calling around and I'm running late. 96 00:05:45,913 --> 00:05:48,201 Yes, fine. 97 00:05:49,000 --> 00:05:50,269 So, um. 98 00:05:50,720 --> 00:05:51,960 So I was at work this morning. 99 00:05:51,960 --> 00:05:53,720 This isn't going to be about Moses, is it? 100 00:05:53,720 --> 00:05:54,920 No, he's all about Moses. 101 00:05:54,920 --> 00:05:57,600 -If you insist on such things. No criminal. -This is about Moses. 102 00:05:57,600 --> 00:05:59,684 I didn't come here to speak to you about Moses. 103 00:05:59,686 --> 00:06:02,962 All born with bloody pox. 104 00:06:03,280 --> 00:06:04,557 I've. 105 00:06:04,840 --> 00:06:06,720 I've been offered a promotion. 106 00:06:06,720 --> 00:06:09,262 -Chief Inspector -William 107 00:06:09,264 --> 00:06:11,240 Wonderful news. 108 00:06:11,240 --> 00:06:12,440 Congratulations. 109 00:06:12,443 --> 00:06:15,090 The job's in Glasgow. 110 00:06:15,280 --> 00:06:18,000 Oh, I see. 111 00:06:18,000 --> 00:06:20,200 That's a shame. I don't mind. 112 00:06:23,080 --> 00:06:24,760 Is that what you're going to say? 113 00:06:25,400 --> 00:06:26,520 What else is there to say? 114 00:06:26,520 --> 00:06:27,880 Was in Glasgow. 115 00:06:27,880 --> 00:06:30,880 -Allies of Scotland. -I'm well aware where Glasgow is. 116 00:06:30,880 --> 00:06:32,440 You're not going to take it. So. 117 00:06:32,440 --> 00:06:35,928 -How do you know? -William I say this is a friend. 118 00:06:36,560 --> 00:06:37,560 Since I've known you. 119 00:06:37,560 --> 00:06:39,320 You've been offered many different jobs. 120 00:06:39,320 --> 00:06:40,774 Any that are outside of London. 121 00:06:40,776 --> 00:06:42,400 We've always turned out. -Yes. 122 00:06:42,400 --> 00:06:44,640 And this is a promotion to Chief Inspector. 123 00:06:44,640 --> 00:06:47,947 As for the job in Nottingham, I seem to remember 124 00:06:49,040 --> 00:06:51,827 we've had this conversation on at least three occasions. 125 00:06:51,920 --> 00:06:54,080 And each time you agonize over the decision 126 00:06:54,080 --> 00:06:55,880 and in the end decide to stay. 127 00:06:55,880 --> 00:06:57,880 May not comfortable here. 128 00:06:57,880 --> 00:07:00,760 Comfortable? -It was a poor choice of words. 129 00:07:00,760 --> 00:07:04,651 For your information, I'm seriously thinking about taking this job. 130 00:07:04,720 --> 00:07:08,520 And yes, I'm well aware that I've said that before. 131 00:07:08,522 --> 00:07:11,162 William! 132 00:07:15,560 --> 00:07:19,287 Through and has given me yet another list of potential husbands. 133 00:07:19,520 --> 00:07:21,720 I'm running out of reasons whether I'm suitable. 134 00:07:21,720 --> 00:07:24,560 You must speak to her to tell her you do wish to marry. 135 00:07:24,997 --> 00:07:27,037 It is not that I do not wish to marry. 136 00:07:27,280 --> 00:07:28,531 It's just 137 00:07:28,532 --> 00:07:31,750 I do not wish to marry someone who does not wish to marry me. 138 00:07:31,800 --> 00:07:34,599 They want to marry for love. -Yes, 139 00:07:34,800 --> 00:07:37,120 but my aunt thinks I'm fanciful. 140 00:07:37,120 --> 00:07:39,840 Harriet, she says you do not have the luxury of time. 141 00:07:39,880 --> 00:07:41,640 Oh. Looks to wait for love. 142 00:07:41,640 --> 00:07:43,680 How could she possibly understand? 143 00:07:43,680 --> 00:07:45,880 Everyone is in love with her. 144 00:07:45,920 --> 00:07:46,680 You're a grown woman. 145 00:07:46,680 --> 00:07:49,560 You must stand up for yourself -as you try that... 146 00:07:49,840 --> 00:07:52,958 you'd be surprised how determined she can be. 147 00:07:52,960 --> 00:07:54,469 As here 148 00:07:54,471 --> 00:07:56,280 you are a lovely young woman. 149 00:07:56,280 --> 00:07:58,880 Any man would be lucky to have you as that wife. 150 00:07:58,880 --> 00:08:01,840 Sure? -Absolutely. 151 00:08:02,280 --> 00:08:03,960 I will tell my aunt I do not wish to wed. 152 00:08:03,960 --> 00:08:05,720 And that is that 153 00:08:06,000 --> 00:08:07,440 'Papa' left me some money. 154 00:08:07,440 --> 00:08:09,480 Perhaps I could set up my own house. 155 00:08:09,480 --> 00:08:13,118 There may be financial implications, but as you say, Eliza, 156 00:08:13,120 --> 00:08:14,661 I'm a grown woman 157 00:08:14,662 --> 00:08:17,880 and I will find a way. One time 158 00:08:17,880 --> 00:08:19,109 Do you will? 159 00:08:19,200 --> 00:08:21,360 I will go and see Mr. Norris, our family accountant. 160 00:08:21,360 --> 00:08:23,520 He will tell me which pass strings my aunt controls. 161 00:08:23,520 --> 00:08:25,198 So that is a plan. 162 00:08:25,320 --> 00:08:26,040 Is it? 163 00:08:26,640 --> 00:08:28,560 It is. Will you come with me? 164 00:08:28,560 --> 00:08:31,560 I have every faith that you can do this on your own. 165 00:08:31,560 --> 00:08:35,000 So, that is a definite no? -Yes. 166 00:08:35,080 --> 00:08:38,000 And you will not change your mind? -No. 167 00:08:38,000 --> 00:08:40,280 Thank you for changing your mind. 168 00:08:40,640 --> 00:08:42,800 Must be careful what to say to Mr. Norris. 169 00:08:42,800 --> 00:08:45,440 He's rather enamored with my aunt, right? 170 00:08:46,320 --> 00:08:48,760 Oh, yes. She has many admirers. 171 00:08:48,760 --> 00:08:50,400 She's a very handsome woman. 172 00:08:50,400 --> 00:08:52,440 It's a mystery how she remains alone. 173 00:09:00,840 --> 00:09:03,440 Mr. Norris. 174 00:09:05,160 --> 00:09:06,520 Oh, I hear. You. 175 00:09:06,520 --> 00:09:09,096 He didn't want to come in. 176 00:09:11,040 --> 00:09:12,320 Mr. Norris. 177 00:09:12,320 --> 00:09:14,800 Mr. Norris. It's Miss Parker. Mr. Norris. 178 00:09:15,840 --> 00:09:18,802 Mr.Norris. 179 00:09:23,520 --> 00:09:25,438 Call the police. 180 00:09:25,440 --> 00:09:28,320 Now. Hattie.! 181 00:09:33,920 --> 00:09:35,760 We must begin about 2 hours 182 00:09:35,760 --> 00:09:39,560 after dash first and the muscles around the face and jaw and then it outwards 183 00:09:39,600 --> 00:09:40,560 to the rest of the body. 184 00:09:40,560 --> 00:09:42,400 So it feels very familiar. 185 00:09:42,400 --> 00:09:44,920 Prescott I still remember asking you to accompany 186 00:09:44,920 --> 00:09:48,478 Mrs. Parker back to Scotland Yard to give a statement. 187 00:09:48,480 --> 00:09:50,840 So many of us staged. 188 00:09:50,840 --> 00:09:53,840 Why go to all that effort? 189 00:09:54,120 --> 00:09:56,167 Try moving his wrists 190 00:09:56,840 --> 00:09:57,960 Completely rigid. 191 00:09:57,960 --> 00:10:01,520 Full rigor mortis takes 14 to 18 hours 192 00:10:01,560 --> 00:10:04,680 to develop, which puts the time of death at some point last night. 193 00:10:04,682 --> 00:10:05,760 A rough guide? 194 00:10:05,760 --> 00:10:08,040 Of course we can't. The exact time. -For the midnight. 195 00:10:08,040 --> 00:10:09,000 I stand corrected. 196 00:10:09,000 --> 00:10:12,160 Ms. Scholars clearly developed a new technique unknown to medical science. 197 00:10:12,200 --> 00:10:14,080 It's called using your eyes. 198 00:10:14,080 --> 00:10:16,480 The clock has been stopped. 199 00:10:16,680 --> 00:10:18,000 No, it has stopped. 200 00:10:18,000 --> 00:10:20,320 You do not know. Has been stopped. 201 00:10:20,320 --> 00:10:21,440 Inspector Wellington. 202 00:10:21,440 --> 00:10:24,240 This entire scene is exactly as it was in the novel. 203 00:10:24,600 --> 00:10:25,760 What novel? 204 00:10:25,760 --> 00:10:27,360 What does? A Midnight by Samuel Barber. 205 00:10:27,360 --> 00:10:29,200 You heard about it? -No. 206 00:10:29,200 --> 00:10:30,360 Enlighten me. 207 00:10:30,360 --> 00:10:31,560 For a few years since I read it, 208 00:10:31,560 --> 00:10:35,398 I would swear everything in this room is precisely as it was in the book. 209 00:10:35,400 --> 00:10:36,800 The Bloodstained Alley. 210 00:10:36,800 --> 00:10:38,520 The knife in the neck. 211 00:10:38,520 --> 00:10:40,280 The arrangement of his hand on the chest. 212 00:10:40,280 --> 00:10:42,960 And the clock stopped at midnight. 213 00:10:44,400 --> 00:10:46,000 You really should read while -I replant it 214 00:10:46,000 --> 00:10:48,840 is not a particular book. -I've not read it either. 215 00:10:48,840 --> 00:10:50,360 Thank you, detective Fitzroy. 216 00:10:50,360 --> 00:10:52,400 Although I do read at least one book a week. 217 00:10:52,440 --> 00:10:54,878 At the moment I'm working through the Russian study with Goncharov. 218 00:10:54,880 --> 00:10:55,960 Make yourself useful. 219 00:10:55,960 --> 00:10:58,960 See if there's a visitor's book or a list of his appointments. 220 00:10:59,240 --> 00:11:00,800 I know who was last in here. 221 00:11:00,800 --> 00:11:04,640 Miss Scarlet, word. 222 00:11:08,120 --> 00:11:09,560 Go back to Scotland Yard. 223 00:11:09,560 --> 00:11:10,880 Make a statement. 224 00:11:11,120 --> 00:11:12,360 Then I can be much more you said. 225 00:11:12,360 --> 00:11:15,360 You just do what I ask. 226 00:11:15,360 --> 00:11:18,000 This is about your job, isn't it? 227 00:11:18,000 --> 00:11:19,400 You're annoyed with what I said. 228 00:11:19,400 --> 00:11:21,680 And I am so often annoyed with what you've said. 229 00:11:21,680 --> 00:11:23,360 It's hard to keep track. 230 00:11:23,360 --> 00:11:24,960 When I said you were comfortable. 231 00:11:24,960 --> 00:11:26,400 You meant I lacked ambition. 232 00:11:26,400 --> 00:11:27,375 No, 233 00:11:27,376 --> 00:11:28,787 of course not 234 00:11:28,960 --> 00:11:31,160 only that, your life is arranged as you like it. 235 00:11:31,840 --> 00:11:33,280 You're settled. 236 00:11:33,600 --> 00:11:35,600 That sounds even more insulting than comfortable. 237 00:11:35,680 --> 00:11:37,640 I think it's best if we cease to discuss this. 238 00:11:37,640 --> 00:11:40,120 I will let you know my decision when I have come to it. 239 00:11:40,200 --> 00:11:42,840 All right. Can I just say -No 240 00:11:42,920 --> 00:11:44,800 I go back to Scotland Yard 241 00:11:44,800 --> 00:11:46,960 and ask for Phelps. 242 00:11:47,720 --> 00:11:48,920 That book. 243 00:11:48,920 --> 00:11:50,920 The one you think the murderer imitated. 244 00:11:50,920 --> 00:11:53,440 You said it was from by Samuel Bedford. 245 00:11:53,440 --> 00:11:55,040 That's right. Why? 246 00:11:55,073 --> 00:11:58,073 The victim was his accountant. 247 00:12:00,160 --> 00:12:02,160 I do not see what the bulk of it. 248 00:12:02,160 --> 00:12:05,400 -I'm not hiring you. -Just hear me out. 249 00:12:05,400 --> 00:12:08,019 Firstly, I've heard every time I've been able, 250 00:12:08,020 --> 00:12:09,776 I'm a huge fan of his work. 251 00:12:09,778 --> 00:12:11,058 Secondly, 252 00:12:11,400 --> 00:12:13,680 if you don't hire me, how do you like me? 253 00:12:13,680 --> 00:12:15,640 Mr. Norris was a friend of Iran's. 254 00:12:15,640 --> 00:12:18,238 Surely it's better to share information and resources. 255 00:12:18,240 --> 00:12:19,840 You know, for me, the taxpayers of London. 256 00:12:19,840 --> 00:12:21,720 Oh, you're so selfless, Eliza. 257 00:12:21,720 --> 00:12:24,040 As a person, I must bear. 258 00:12:24,480 --> 00:12:25,409 So 259 00:12:25,410 --> 00:12:26,760 is that a yes? 260 00:12:27,960 --> 00:12:29,560 How much is your fee? 261 00:12:29,680 --> 00:12:31,760 On second thoughts, let's forgive the haggling and think that 262 00:12:31,800 --> 00:12:34,200 the first moment you were going to say. 263 00:12:34,491 --> 00:12:36,032 That seems fair. 264 00:12:36,034 --> 00:12:39,194 Good. Half it. 265 00:12:44,120 --> 00:12:46,200 He could not be distracted 266 00:12:46,200 --> 00:12:49,747 once his mind was focused on a task. 267 00:12:50,720 --> 00:12:52,560 There was nothing that could break 268 00:12:52,560 --> 00:12:54,941 his chain of thought, 269 00:12:54,942 --> 00:12:56,958 not the shattering of the window 270 00:12:56,960 --> 00:12:58,778 downstairs, 271 00:12:58,779 --> 00:13:01,766 not the footsteps in the hallway. 272 00:13:01,800 --> 00:13:04,360 When at last he looked up, 273 00:13:04,360 --> 00:13:07,438 he saw a blade glistening in the moonlight 274 00:13:07,440 --> 00:13:10,958 and felt the cold steel pierce 275 00:13:10,960 --> 00:13:13,640 his heart. 276 00:13:16,200 --> 00:13:18,800 Thus concludes 277 00:13:18,800 --> 00:13:22,040 Chapter three. 278 00:13:25,947 --> 00:13:27,800 Thank you, Mr. Bedford, 279 00:13:27,800 --> 00:13:30,600 for once again gracing our humble. 280 00:13:30,600 --> 00:13:32,600 Shop with such a wonderful reading. 281 00:13:33,320 --> 00:13:36,080 Now, if you would like to form an orderly queue, 282 00:13:36,120 --> 00:13:38,360 Mr. Bedford will gladly sign copies of his book 283 00:13:38,400 --> 00:13:40,680 as long as they have been purchased here. 284 00:13:40,680 --> 00:13:46,155 Of course. Ha, ha, ha 285 00:13:47,391 --> 00:13:48,760 No, no, no. 286 00:13:48,760 --> 00:13:49,840 Outside, please. 287 00:13:49,840 --> 00:13:51,440 I need to speak to Mr. Bedford, 288 00:13:51,440 --> 00:13:53,680 This event is for ticket holders only. 289 00:13:53,960 --> 00:13:55,920 I'm in search of Wellington, Scotland Yard. 290 00:13:55,920 --> 00:13:58,240 I'm here on piece business. And yet you brought your wife. 291 00:13:58,280 --> 00:13:59,040 She's not my wife. 292 00:13:59,282 --> 00:14:03,640 I'm a private detective assisting Scotland Yard with their inquiries. 293 00:14:03,720 --> 00:14:06,600 I've heard many excuses in my time, but that_ 294 00:14:06,640 --> 00:14:10,640 I, for God's sake, haven't even read any of his done books. 295 00:14:11,480 --> 00:14:12,680 I have. 296 00:14:12,840 --> 00:14:13,720 I am Mrs. Federer, 297 00:14:13,720 --> 00:14:16,360 Samuel's sister. 298 00:14:16,360 --> 00:14:17,594 Is something wrong? 299 00:14:17,606 --> 00:14:21,446 I need to speak to your brother right away. 300 00:14:22,320 --> 00:14:23,680 When did this happen? 301 00:14:23,680 --> 00:14:26,686 We believe Mr. Norris was killed last night. 302 00:14:26,800 --> 00:14:29,520 Can you think of anyone who might wish to do harm? 303 00:14:29,520 --> 00:14:33,720 They always seem to be a perfectly decent man. 304 00:14:34,118 --> 00:14:35,400 In truth, I didn't know. 305 00:14:35,400 --> 00:14:38,672 Well, he was a business acquaintance. 306 00:14:39,160 --> 00:14:41,120 We only met a few times a year. 307 00:14:41,120 --> 00:14:42,360 When was the last time? 308 00:14:42,360 --> 00:14:44,160 A few weeks ago. 309 00:14:44,360 --> 00:14:45,920 I couldn't say for sure. 310 00:14:45,920 --> 00:14:48,920 As we mentioned, we believe the crime scene was arranged 311 00:14:48,920 --> 00:14:51,557 to resemble the murders in quarter to midnight. 312 00:14:51,558 --> 00:14:52,438 Extraordinary 313 00:14:52,440 --> 00:14:53,400 You understand that. 314 00:14:53,400 --> 00:14:56,776 I have to ask you about your own movements last night, sir. 315 00:14:56,778 --> 00:14:57,918 Why? 316 00:14:57,920 --> 00:15:00,000 It's a standard question, Samuel. 317 00:15:00,000 --> 00:15:02,120 I ask it of everyone. 318 00:15:02,280 --> 00:15:03,960 I have a sweet Brabham hotel. 319 00:15:03,960 --> 00:15:06,080 I'm staying there whilst I finish my latest novel. 320 00:15:06,120 --> 00:15:07,200 And were you alone? 321 00:15:07,200 --> 00:15:10,918 You mean apart from the 50 staff and 300 guests. 322 00:15:10,920 --> 00:15:13,160 Samuel. 323 00:15:13,160 --> 00:15:16,440 My sister and I had dinner and then I wrote all night. 324 00:15:16,440 --> 00:15:20,205 I'm rather late delivering my latest novel. 325 00:15:20,280 --> 00:15:22,880 Is it true you once finished a manuscript in the carriage 326 00:15:22,920 --> 00:15:23,960 on the way to the publishers? 327 00:15:23,960 --> 00:15:26,259 I woeful about deadlines, 328 00:15:26,260 --> 00:15:27,920 but I have no need for Muse or Mood. 329 00:15:27,920 --> 00:15:29,929 I can write any time 330 00:15:29,930 --> 00:15:32,520 or any place you enjoy my novels? 331 00:15:32,640 --> 00:15:34,160 Very much so, yes. 332 00:15:34,160 --> 00:15:36,720 In fact, quarter to midnight is my favorite. 333 00:15:37,040 --> 00:15:38,396 Oh, 334 00:15:41,351 --> 00:15:45,158 I haven't read that particular one, but 335 00:15:45,160 --> 00:15:47,280 I did enjoy Curse of the Crimson Shadow. 336 00:15:47,600 --> 00:15:51,153 That, was not me. 337 00:15:53,760 --> 00:15:55,160 Could do midnight. 338 00:15:55,160 --> 00:15:56,920 It's based on his own life. 339 00:15:56,920 --> 00:16:01,006 He spent years as an unpublished writer before finally enjoying success. 340 00:16:01,280 --> 00:16:03,080 Writer in the novel was 341 00:16:03,080 --> 00:16:05,298 under pressure to deliver his latest book 342 00:16:05,500 --> 00:16:07,918 and slowly starts going insane. 343 00:16:07,920 --> 00:16:10,400 Believes his two best friends want to put him in an asylum 344 00:16:10,440 --> 00:16:11,776 so he kills them both. 345 00:16:11,778 --> 00:16:15,213 But like Macbeth, he is unable to live with the guilt. 346 00:16:15,320 --> 00:16:16,320 You do know the story of. 347 00:16:16,320 --> 00:16:17,727 Yes, Eliza, 348 00:16:17,728 --> 00:16:19,798 I know the story of Macbeth. 349 00:16:19,800 --> 00:16:21,600 My apologies. 350 00:16:21,600 --> 00:16:22,560 Anyway, 351 00:16:22,560 --> 00:16:24,633 when the author in the novel was a child, 352 00:16:24,635 --> 00:16:26,838 his parents died of scarlet fever. 353 00:16:26,840 --> 00:16:30,198 As a boy, he witnessed them laid out in their coffins at home, 354 00:16:30,200 --> 00:16:31,920 each holding a lily. 355 00:16:31,920 --> 00:16:33,960 The clock in his office about a quarter to midnight, 356 00:16:33,960 --> 00:16:36,638 which is the exact time of two murders in the book take place, 357 00:16:36,640 --> 00:16:37,800 but on separate nights. 358 00:16:37,800 --> 00:16:41,125 So if someone is not keen to replicate the book 359 00:16:41,126 --> 00:16:43,305 in his post, they could kill again. 360 00:16:43,307 --> 00:16:45,349 It's possible, yes. 361 00:16:45,880 --> 00:16:48,760 Do we know any more about our victim? 362 00:16:49,080 --> 00:16:51,800 Edward Norris, 52 years old, sir. 363 00:16:52,000 --> 00:16:56,400 Fond memories to respect for the countless hundred or so clients 364 00:16:56,400 --> 00:16:59,240 that we're busy tracking down. 365 00:17:01,000 --> 00:17:03,040 I'm going to read the book again. 366 00:17:03,040 --> 00:17:06,120 See if there's anything we've missed. 367 00:17:06,280 --> 00:17:09,992 May I suggest you do the same? 368 00:17:12,080 --> 00:17:14,992 Fitzroy? 369 00:17:15,360 --> 00:17:17,960 Everything you have so far and Norris and his associates. 370 00:17:17,962 --> 00:17:18,960 Right away, sir. 371 00:17:18,960 --> 00:17:22,600 Oh, and give me a brief synopsis on the story of Macbeth. 372 00:17:22,640 --> 00:17:26,038 A couple of pages to you will have it, sir. 373 00:17:26,040 --> 00:17:28,280 When the hurly burly is done, when the battle's lost and one 374 00:17:28,829 --> 00:17:30,720 May not one pitch. 375 00:17:30,720 --> 00:17:32,003 Yes, sir. 376 00:17:35,462 --> 00:17:38,000 This is Mr. Bedford's most famous work. 377 00:17:38,111 --> 00:17:42,158 But have you considered beginning with a loan in Greenwich, 378 00:17:42,160 --> 00:17:44,789 which should be here somewhere? 379 00:17:45,000 --> 00:17:47,680 Yes. -I'll read that straight after this 380 00:17:47,680 --> 00:17:48,560 Miss Willoughby. 381 00:17:48,560 --> 00:17:50,960 Might I recommend that you read it first? 382 00:17:50,960 --> 00:17:53,650 They do make a wonderful pair. 383 00:17:53,680 --> 00:17:55,720 Such vivid prose. 384 00:17:55,720 --> 00:17:57,400 I could recite every line. 385 00:17:57,400 --> 00:17:59,160 I think I'll just start with this one for nice. 386 00:17:59,160 --> 00:18:00,320 You know, what am I saying? 387 00:18:00,320 --> 00:18:03,637 I would also recommend the jagged tears 388 00:18:04,461 --> 00:18:05,800 effect. 389 00:18:05,800 --> 00:18:08,758 But perhaps I should just get you his complete works. 390 00:18:08,760 --> 00:18:11,000 -How does that sound? -Expensive. 391 00:18:11,000 --> 00:18:14,356 May I ask why you wanted to speak to Mr. Bedford? 392 00:18:14,358 --> 00:18:16,438 I can discuss something for it. 393 00:18:16,440 --> 00:18:19,280 I knew there was something wrong as soon as he came in. 394 00:18:19,280 --> 00:18:21,840 He usually turns up to readings in a wonderful mood. 395 00:18:21,840 --> 00:18:25,240 but, today he was 396 00:18:25,240 --> 00:18:26,979 rather withdrawn 397 00:18:26,980 --> 00:18:29,840 and upset. 398 00:18:30,360 --> 00:18:34,403 -And this was before I spoke to him. -Yes. 399 00:18:34,840 --> 00:18:37,840 I've never seen him like that before. 400 00:18:38,400 --> 00:18:41,840 I do hope everything is all right. 401 00:18:43,560 --> 00:18:45,813 Would you like in wrapped. 402 00:18:47,520 --> 00:18:49,800 [From one.] 403 00:18:49,800 --> 00:18:51,910 Of us, skipper. 404 00:18:52,100 --> 00:18:54,660 To concentrate? 405 00:18:55,200 --> 00:18:58,993 I could. -Get you in anyway. 406 00:19:03,083 --> 00:19:05,481 You felt like you. 407 00:19:06,360 --> 00:19:07,920 As for the Norris case, 408 00:19:07,920 --> 00:19:10,560 I did not view down as much of a reader, 409 00:19:10,560 --> 00:19:13,320 but from the sporting past. 410 00:19:13,640 --> 00:19:14,880 You want something, Charlie? 411 00:19:14,880 --> 00:19:17,400 No. Just say now you are. 412 00:19:17,400 --> 00:19:19,040 If there's any news. 413 00:19:19,781 --> 00:19:21,480 In the ten years 414 00:19:21,480 --> 00:19:23,245 we've worked together, 415 00:19:23,246 --> 00:19:25,129 I don't think you've ever bought me a drink. 416 00:19:25,131 --> 00:19:27,598 -People change. -People do. 417 00:19:27,600 --> 00:19:29,680 You don't like it? 418 00:19:29,680 --> 00:19:31,539 What do you want? 419 00:19:31,920 --> 00:19:34,200 I got sober talking to you about a promotion. 420 00:19:34,347 --> 00:19:35,640 I was just passing. 421 00:19:35,640 --> 00:19:37,840 Passing? -And I was thinking 422 00:19:38,880 --> 00:19:41,138 if you did take it, 423 00:19:41,139 --> 00:19:44,398 you might put in a word for me 424 00:19:44,399 --> 00:19:46,334 to take over from you. 425 00:19:46,336 --> 00:19:49,381 You're not such a sinner. what was your strong point was it? 426 00:19:49,383 --> 00:19:51,943 I've got a wife and four kids. 427 00:19:52,040 --> 00:19:53,440 Five kids 428 00:19:53,586 --> 00:19:56,586 Your car full to be sorted. 429 00:20:01,520 --> 00:20:04,120 I know you've had offers in the past and it back. 430 00:20:04,122 --> 00:20:06,718 But you're not getting any younger naval officer. 431 00:20:06,720 --> 00:20:10,318 At some point the offers are not coming and that will be your law. 432 00:20:10,320 --> 00:20:11,160 If you were happy with our. 433 00:20:11,160 --> 00:20:14,638 Things are fine. But if you're not. -Yes. 434 00:20:14,762 --> 00:20:17,322 Thank you, Detective. 435 00:20:22,260 --> 00:20:23,760 He could. 436 00:20:23,760 --> 00:20:25,596 Terrible. 437 00:21:02,640 --> 00:21:04,639 Good morning. 438 00:21:07,560 --> 00:21:08,918 Morning. 439 00:21:08,920 --> 00:21:10,320 Did you submit. 440 00:21:11,160 --> 00:21:14,440 Make some progress to the Norris case and to the evidence? 441 00:21:15,720 --> 00:21:17,280 How did you find me? 442 00:21:17,280 --> 00:21:18,240 I don't know 443 00:21:18,240 --> 00:21:21,120 Lucky guess. 444 00:21:21,120 --> 00:21:23,880 You do have something of a set routine. 445 00:21:23,880 --> 00:21:25,080 Beethoven on Monday. 446 00:21:25,080 --> 00:21:26,920 Double track on Tuesday. 447 00:21:26,920 --> 00:21:28,560 Shoes on a Wednesday. 448 00:21:28,560 --> 00:21:29,480 Thursday. 449 00:21:29,480 --> 00:21:32,120 Oh, you've made your point. 450 00:21:33,600 --> 00:21:35,718 Progress has been made. 451 00:21:35,720 --> 00:21:38,840 I need to see the murder weapon. 452 00:21:42,240 --> 00:21:44,000 I read that, of course, midnight. 453 00:21:44,000 --> 00:21:47,158 On Saturday, along with some of his other work. 454 00:21:47,160 --> 00:21:49,680 There's no reason to out. 455 00:21:49,680 --> 00:21:53,678 Yes. Themes rags to riches are very common with characters. 456 00:21:53,680 --> 00:21:56,011 Like the lawyer and the London Greenwich. 457 00:21:56,320 --> 00:21:59,118 Man. Not by surprise, unimpressed. 458 00:21:59,120 --> 00:22:00,640 Compliment and sullen one. 459 00:22:00,640 --> 00:22:03,120 That's quite something. Even for your lighter. 460 00:22:03,120 --> 00:22:06,038 Have you made your decision yet; Is about the job. 461 00:22:06,040 --> 00:22:07,840 As I said, I'll let you know when I have. 462 00:22:07,840 --> 00:22:09,328 Well, 463 00:22:09,329 --> 00:22:11,038 please feel free to discuss it with me. 464 00:22:11,040 --> 00:22:12,948 And let you suffer here. 465 00:22:12,950 --> 00:22:14,158 Thank you. 466 00:22:14,160 --> 00:22:16,440 My intention was not to insult. 467 00:22:16,440 --> 00:22:19,000 Can be rather sensitive sometimes sensitive. 468 00:22:19,002 --> 00:22:21,878 Unsettle others. Just because, Bertram, -Williams 469 00:22:21,880 --> 00:22:22,640 The case. 470 00:22:22,640 --> 00:22:27,273 Eliza wants to see the murder weapon, 471 00:22:27,887 --> 00:22:31,037 the cat. and at midnight, it's the same weapon which made 472 00:22:31,039 --> 00:22:32,038 The knife. yes. 473 00:22:32,040 --> 00:22:34,720 First victim was stabbed in the neck with our knife. 474 00:22:34,720 --> 00:22:37,798 The second had the same knife embedded in his neck. 475 00:22:37,800 --> 00:22:39,120 Just how we found Norris. 476 00:22:39,120 --> 00:22:42,207 Which means he may not be the first victim. 477 00:22:42,240 --> 00:22:43,714 Exactly. 478 00:22:44,024 --> 00:22:45,227 You wrote. 479 00:22:45,229 --> 00:22:48,749 I closed the book last night, and I just must find publishers 480 00:22:48,920 --> 00:22:52,960 not on the crest. 481 00:22:53,480 --> 00:22:55,320 He's like anything else. 482 00:22:55,680 --> 00:22:57,800 So the killer is following the plot of the book. 483 00:22:58,160 --> 00:23:01,840 Then the knife belongs to the first victim. 484 00:23:08,200 --> 00:23:10,428 It's not. 485 00:23:11,009 --> 00:23:12,480 Mr. Bellamy. 486 00:23:12,480 --> 00:23:13,932 Is there a side entrance? 487 00:23:13,934 --> 00:23:17,055 There's no time for that. Kick it down 488 00:23:17,400 --> 00:23:19,940 because touching touched nothing. 489 00:23:32,360 --> 00:23:34,198 Let's get to Wellington. 490 00:23:34,200 --> 00:23:36,440 And here. 491 00:23:40,600 --> 00:23:43,373 Just like the novel. 492 00:23:48,320 --> 00:23:51,206 Right down to the time. 493 00:23:56,400 --> 00:23:59,080 James was a good man. 494 00:23:59,080 --> 00:24:01,600 He'd been my publisher for years. 495 00:24:01,600 --> 00:24:02,800 When did you last see him? 496 00:24:02,800 --> 00:24:06,400 At dinner on Thursday night. 497 00:24:06,402 --> 00:24:08,640 -How did he seem? -In good spirits. 498 00:24:08,640 --> 00:24:11,901 And you can think of no one that may wish to do him harm. 499 00:24:12,240 --> 00:24:14,840 I don't know. 500 00:24:15,450 --> 00:24:17,120 My mind is a little foggy. 501 00:24:17,120 --> 00:24:19,480 My brother has been up all night writing. 502 00:24:19,480 --> 00:24:21,400 I tell him to go to bed, but he never listens. 503 00:24:21,400 --> 00:24:23,360 And that's where you were last night? 504 00:24:23,360 --> 00:24:24,990 In this room, writing? 505 00:24:24,992 --> 00:24:27,747 Yes, all night. 506 00:24:27,760 --> 00:24:29,680 May I ask what happened to your hand? 507 00:24:29,680 --> 00:24:31,080 God sake! 508 00:24:31,080 --> 00:24:32,960 Must you keep asking these relevant questions? 509 00:24:32,960 --> 00:24:34,699 Samuel? 510 00:24:34,700 --> 00:24:36,174 I... 511 00:24:36,933 --> 00:24:39,000 slipped in the vault. 512 00:24:39,000 --> 00:24:40,160 Could we finish this later? 513 00:24:40,160 --> 00:24:42,240 I must go and visit James's son. 514 00:24:42,240 --> 00:24:44,040 We prefer you stay here, sir. 515 00:24:44,040 --> 00:24:46,520 Both murders were exactly as in your novel. 516 00:24:46,520 --> 00:24:48,120 And as you know, there is a third death. 517 00:24:48,120 --> 00:24:50,200 All through my novel takes his own life. 518 00:24:50,200 --> 00:24:52,680 I can assure you I'm not planning on doing that. 519 00:24:52,800 --> 00:24:55,840 Even so, if someone is determined to replicate the book, they may wish to do 520 00:24:55,840 --> 00:24:57,880 ...you harm. -Your sister's right, Mr. Barbara. 521 00:24:57,880 --> 00:25:01,240 I'll arrange police protection for you in the meantime, if you'd like to go home. 522 00:25:01,280 --> 00:25:02,920 Our homes are being decorated. 523 00:25:02,920 --> 00:25:04,720 I'll stay here. -As you wish. 524 00:25:04,720 --> 00:25:07,358 I'll wait here until an officer arrives with Scarlet. 525 00:25:07,415 --> 00:25:11,675 If you could take this message back to Scotland Yard for me. 526 00:25:26,720 --> 00:25:29,080 I tracked down the nightfall to some of it, 527 00:25:29,080 --> 00:25:31,030 but left the hotel last night around 9:00 528 00:25:31,031 --> 00:25:33,480 and didn't return again to dawn midnight. 529 00:25:33,720 --> 00:25:35,760 A killer who replicates the plot of his own book. 530 00:25:35,762 --> 00:25:38,158 Isn't it more likely someone's trying to damage his reputation? 531 00:25:38,160 --> 00:25:39,030 Possibly. 532 00:25:39,032 --> 00:25:42,834 There's no book cover than a murderer who hates in plain sight. 533 00:25:42,836 --> 00:25:45,410 It's like he was arrested three months ago 534 00:25:45,411 --> 00:25:47,438 -What's for? -For public disorder. 535 00:25:47,440 --> 00:25:49,800 He was arguing with a woman in the street, and apparently 536 00:25:49,800 --> 00:25:51,000 they threatened to kill each other. 537 00:25:51,000 --> 00:25:53,677 They were arrested for breach of the peace, 538 00:25:53,678 --> 00:25:55,003 but no charges were brought. 539 00:25:55,005 --> 00:25:57,605 So they were cautioned and released. 540 00:25:57,680 --> 00:25:59,560 And Jessica Sweeney. 541 00:25:59,562 --> 00:26:01,082 Is an actress. 542 00:26:01,440 --> 00:26:06,240 Go and speak to them. I the bodies, the mortuary. 543 00:26:06,240 --> 00:26:07,400 Mrs. Scarlet 544 00:26:08,040 --> 00:26:09,960 Excuse me, sir. Your carriage is ready. 545 00:26:09,960 --> 00:26:11,160 Thank you, Fitzroy. 546 00:26:11,160 --> 00:26:12,905 On the way back from the mortuary, 547 00:26:12,906 --> 00:26:15,040 I wonder if we might go via Covent Garden. 548 00:26:15,160 --> 00:26:18,500 I very much like to see tickets for the premiere of Offenbach's 549 00:26:18,502 --> 00:26:21,662 The Tales of Hoffmann. 550 00:26:21,760 --> 00:26:23,640 Perhaps I would do that my own time. 551 00:26:23,640 --> 00:26:26,360 Perhaps you will. 552 00:26:30,800 --> 00:26:32,840 What'll happen to him if I leave? 553 00:26:32,840 --> 00:26:35,786 Well, it's a good job that you're not going to take the job. 554 00:26:35,880 --> 00:26:37,728 How many times? 555 00:26:38,040 --> 00:26:39,880 I haven't made my decision yet. 556 00:26:39,882 --> 00:26:42,402 Unlike you, I give consideration to the life that I've built here. 557 00:26:42,600 --> 00:26:44,280 What do you mean 'Unlike me'? 558 00:26:44,280 --> 00:26:46,120 Well, if you were offered the job, you'd think in a heartbeat. 559 00:26:46,120 --> 00:26:47,649 Well, on the day that women are allowed to be 560 00:26:47,651 --> 00:26:49,440 chief inspectors, we should have that conversation. 561 00:26:49,440 --> 00:26:50,560 You know what I mean? 562 00:26:50,560 --> 00:26:53,782 If you were offered more money and high profile cases, 563 00:26:54,000 --> 00:26:55,400 you would jump at the chance. 564 00:26:55,400 --> 00:26:57,640 We're the location. -We're very different people, William. 565 00:26:57,720 --> 00:27:00,160 Oh, meaning that you have a singular ambition. 566 00:27:00,160 --> 00:27:03,520 And I am a dull and predictable, beautiful. 567 00:27:03,520 --> 00:27:05,692 Monday shoeshine in a way to school. 568 00:27:05,694 --> 00:27:06,964 Am I? 569 00:27:07,360 --> 00:27:09,440 -You do not have to justify your life to me. -I do. 570 00:27:09,440 --> 00:27:11,040 and you constantly tease me about her. 571 00:27:11,040 --> 00:27:12,760 And I apologize. 572 00:27:12,760 --> 00:27:14,880 Clearly,it's a nerve -From where I have come from. 573 00:27:14,880 --> 00:27:16,680 I have done done well to get this far. 574 00:27:16,680 --> 00:27:21,120 We don't all have the luxury of inheriting a father's business. 575 00:27:23,034 --> 00:27:27,401 I was going to speak to Ms.. Pelosi and I'll have her reporting morning. 576 00:27:27,403 --> 00:27:28,917 Eliza. 577 00:27:28,919 --> 00:27:31,567 Eliza, 578 00:27:31,568 --> 00:27:33,847 I apologize that 579 00:27:34,014 --> 00:27:36,760 that came out harsher than I expected. 580 00:27:36,760 --> 00:27:37,993 Don't let me keep you waiting. 581 00:27:37,995 --> 00:27:41,947 It's almost time for your 3:00 whiskey, 582 00:28:04,320 --> 00:28:08,120 Excuse me; I'm looking for Miss Fettuccini. 583 00:28:14,560 --> 00:28:17,640 What was the nature of your relationship with Mr. Bhadra? 584 00:28:18,240 --> 00:28:20,400 The nature of our relationship? 585 00:28:20,400 --> 00:28:23,520 -Yes. - Physical. And... 586 00:28:24,280 --> 00:28:26,040 And where did you meet him? 587 00:28:26,040 --> 00:28:29,202 Some party; cannot remember whose. 588 00:28:29,400 --> 00:28:32,120 But we do not see each other anymore. 589 00:28:32,120 --> 00:28:33,600 I have a new level. 590 00:28:33,600 --> 00:28:36,318 Younger, much more willing to please. 591 00:28:36,320 --> 00:28:38,042 You know 592 00:28:38,640 --> 00:28:40,520 What happened the night you were arrested? 593 00:28:40,520 --> 00:28:44,198 I had little too much to drink and went to see him. 594 00:28:44,200 --> 00:28:45,640 And one thing led to another. 595 00:28:45,640 --> 00:28:47,760 You know how these things go. 596 00:28:47,760 --> 00:28:49,600 The police were understanding. 597 00:28:49,600 --> 00:28:52,105 I told them it was Italian person, 598 00:28:52,106 --> 00:28:53,555 not that them from Italy. 599 00:28:53,557 --> 00:28:55,837 Nobody has heard about my country. So... 600 00:28:55,872 --> 00:28:57,718 Italy plays much better. 601 00:28:57,720 --> 00:29:00,603 So you argue because he finished your relationship. 602 00:29:00,605 --> 00:29:04,525 He sends his little friend with a diamond necklace. 603 00:29:04,680 --> 00:29:06,720 A parting gift to make me go quietly. 604 00:29:06,720 --> 00:29:09,920 -Who is this friend? -Norris? 605 00:29:09,920 --> 00:29:11,760 His accountant, I think. 606 00:29:11,760 --> 00:29:14,480 I call him the Grim Reaper. 607 00:29:14,569 --> 00:29:17,345 When you see him, you know it's over. 608 00:29:19,880 --> 00:29:22,520 Cause of death is identical in both cases. 609 00:29:22,560 --> 00:29:25,370 A single puncture wound to the carotid artery. 610 00:29:25,480 --> 00:29:28,738 The size of the wound indicates the same weapon. 611 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 You to start making those close encounters. 612 00:29:31,000 --> 00:29:32,760 ST See if he had any visitors. 613 00:29:32,760 --> 00:29:35,398 Fitzroy Phelps You do the same for the publisher. 614 00:29:35,400 --> 00:29:38,906 Screw your courage to the sticking place will not fail. 615 00:29:39,680 --> 00:29:41,000 Lady Macbeth. 616 00:29:41,720 --> 00:29:43,000 I have to go with him. 617 00:29:43,000 --> 00:29:45,480 That depends whether you want to keep your job. 618 00:29:45,520 --> 00:29:48,520 All right. Off you go. 619 00:29:49,960 --> 00:29:51,769 Fitzroy 620 00:29:51,926 --> 00:29:54,406 Word, please. 621 00:29:58,440 --> 00:30:01,238 What we do requires working as part of a team. 622 00:30:01,240 --> 00:30:06,290 Any detective, above all, needs the trust and respect of his colleagues, 623 00:30:06,560 --> 00:30:07,800 including Shakespeare. 624 00:30:07,800 --> 00:30:11,680 Sorry, sir. It was misjudged. 625 00:30:11,680 --> 00:30:13,440 One day I may not be around and coat for you. 626 00:30:13,440 --> 00:30:16,558 So you need stuffing in. -Where you going? 627 00:30:16,560 --> 00:30:19,760 I'm just making the point 628 00:30:19,762 --> 00:30:20,840 with them. 629 00:30:21,160 --> 00:30:24,280 Why let them moan about their job or their wives or the money 630 00:30:24,280 --> 00:30:26,040 that they lost in the narcs? 631 00:30:26,040 --> 00:30:27,000 Let them moan about me. 632 00:30:27,000 --> 00:30:29,280 I would never let them do that. 633 00:30:29,280 --> 00:30:32,718 The more you are an outsider, the weaker you will be. 634 00:30:32,730 --> 00:30:36,388 And when they felt they could smell weakness, no, that doesn't make him a bad man. 635 00:30:36,390 --> 00:30:39,804 It's just the nature of being a copper. 636 00:30:39,806 --> 00:30:42,124 Tony can be one of the lads. 637 00:30:42,960 --> 00:30:44,760 You sound like my father. 638 00:30:45,120 --> 00:30:47,520 God forbid. 639 00:30:51,160 --> 00:30:52,880 Sorry for the delay. 640 00:30:52,880 --> 00:30:55,920 I was comforting my aunt. 641 00:30:56,280 --> 00:30:59,520 She's in great distress about Mr. Norris. 642 00:30:59,520 --> 00:31:02,794 Well, I have a question about Mr. Norris. 643 00:31:02,880 --> 00:31:05,280 Samuel Barber said that he and Norris 644 00:31:05,280 --> 00:31:07,634 had a purely professional relationship, 645 00:31:07,636 --> 00:31:09,718 only seeing each other a few times a year. 646 00:31:09,720 --> 00:31:10,678 Really? 647 00:31:10,680 --> 00:31:12,000 I found that strange. 648 00:31:12,000 --> 00:31:13,920 Mr. Norris is always mentioning 649 00:31:13,920 --> 00:31:15,080 Mr.Barber to my aunt. 650 00:31:15,080 --> 00:31:17,876 He made out to respect things 651 00:31:17,877 --> 00:31:19,380 that may not have been true, of course. 652 00:31:19,382 --> 00:31:22,438 He may have been trying to impress since he was secretly in love with her. 653 00:31:22,440 --> 00:31:24,807 Here we go. 5 minutes without mentioning your aunt. 654 00:31:24,809 --> 00:31:27,517 Yes, of course. My apologies. 655 00:31:27,520 --> 00:31:30,640 You said Norris and everyone take a seat. 656 00:31:30,800 --> 00:31:34,013 It is my understanding that they don't get it several times a month. 657 00:31:34,040 --> 00:31:37,680 I missed her. Norris was always doing this favor or that for Mr. Barbara. 658 00:31:37,800 --> 00:31:41,754 I believe that Mr. Norris recently arranged the purchase of the house in Knightsbridge. 659 00:31:41,756 --> 00:31:43,983 It was only a few doors down from 660 00:31:45,120 --> 00:31:47,240 I'm about to mention my aunt, but I believe it is relevant. 661 00:31:47,280 --> 00:31:48,440 Go on. 662 00:31:48,760 --> 00:31:51,280 Mr. Pappas, new house is on the same street as my aunt's. 663 00:31:51,640 --> 00:31:54,280 The other residents were beside themselves to have such a well-known 664 00:31:54,435 --> 00:31:57,816 face living among them. Until... 665 00:31:58,000 --> 00:31:59,474 Well, 666 00:31:59,520 --> 00:32:01,840 I am not one to gossip, -Of course. 667 00:32:02,880 --> 00:32:05,840 But please do. 668 00:32:06,400 --> 00:32:08,798 Mr. Barbara moved in not two months ago. 669 00:32:08,800 --> 00:32:11,918 I seem to be spending a fortune on my relations. 670 00:32:11,920 --> 00:32:16,840 But then last week, the strangest thing happened. 671 00:32:24,080 --> 00:32:28,845 Some rude bedbug is up to his neck in debt. 672 00:32:29,160 --> 00:32:31,280 He's staying a suite at the bathroom. 673 00:32:31,280 --> 00:32:32,840 Not for much longer. 674 00:32:32,840 --> 00:32:35,360 He's facing a hefty bill. 675 00:32:35,360 --> 00:32:38,386 It was money all over town. 676 00:32:38,760 --> 00:32:42,040 That's why the natives took his house and everything in it. 677 00:32:43,840 --> 00:32:46,280 You had to build this last night. 678 00:32:46,280 --> 00:32:47,558 Doing what? 679 00:32:47,560 --> 00:32:51,678 Trying to get back some piece of furniture they took from him 680 00:32:51,679 --> 00:32:53,066 every day this week. 681 00:32:53,068 --> 00:32:55,718 He's turned up trying to buy it back, but 682 00:32:55,720 --> 00:32:59,231 they want to put it, believe it or not. 683 00:32:59,400 --> 00:33:02,236 -Piece of furniture. -Right in this. 684 00:33:02,238 --> 00:33:04,518 I told them it couldn't write it out. 685 00:33:04,520 --> 00:33:07,000 I just told me he had no need for news on news. 686 00:33:07,002 --> 00:33:09,200 Do right. Any time any works. 687 00:33:09,200 --> 00:33:12,309 Who, with you on starting this clock? 688 00:33:13,240 --> 00:33:15,840 Security caught him breaking into the warehouse 689 00:33:15,861 --> 00:33:19,722 last night, roughed him up on. 690 00:33:20,120 --> 00:33:22,198 Spanish hand, 691 00:33:23,377 --> 00:33:25,735 as well as 692 00:33:26,480 --> 00:33:29,240 he got contacts in. 693 00:33:29,400 --> 00:33:32,541 I have contacts everywhere. 694 00:33:33,611 --> 00:33:36,011 He got walking out the door. 695 00:33:36,440 --> 00:33:38,280 And seen nothing like that. Before. 696 00:33:38,280 --> 00:33:39,760 It was amazing. 697 00:33:40,560 --> 00:33:43,040 Good evening. 698 00:33:44,080 --> 00:33:46,000 It's actually Fitzroy. 699 00:33:46,000 --> 00:33:48,720 Any possible bets on? 700 00:33:48,722 --> 00:33:50,920 Very good. Would anyone like a drink? 701 00:33:50,920 --> 00:33:54,200 Oh, they don't serve milk in our. 702 00:33:54,200 --> 00:33:57,880 -I'll take that as a no. -Oooh. 703 00:33:59,240 --> 00:34:05,000 Why don't you go with your mommy, Fitzroy, so she can clean you up? 704 00:34:06,280 --> 00:34:09,440 What are you. Shut your mouth, Phelps. 705 00:34:12,320 --> 00:34:14,840 You want to repeat that? 706 00:34:15,760 --> 00:34:19,040 I didn't think so. 707 00:34:20,640 --> 00:34:23,520 Spoiled brat. 708 00:34:38,680 --> 00:34:41,520 You shouldn't have done that, boy. 709 00:34:45,360 --> 00:34:48,360 We've got 10 minutes to this exchange. 710 00:34:48,360 --> 00:34:52,114 But first things. All that dear. 711 00:34:52,440 --> 00:34:54,840 It took everything from his house. 712 00:34:55,280 --> 00:34:57,760 Didn't do it, Mr. Trick blows wise. 713 00:34:57,760 --> 00:34:59,760 No wonder he's dead. 714 00:34:59,800 --> 00:35:01,800 Manners, expensive things. 715 00:35:01,800 --> 00:35:05,240 These are for members of Piccadilly. 716 00:35:07,480 --> 00:35:09,760 Here. 717 00:35:10,160 --> 00:35:12,607 -Doesn't look like much. -It's not. 718 00:35:12,800 --> 00:35:14,520 It must be very attached to it. These are. 719 00:35:14,520 --> 00:35:15,600 Give it back. 720 00:35:15,800 --> 00:35:17,600 Maybe sentimental. 721 00:35:18,280 --> 00:35:20,240 -Poker tees. -What? 722 00:35:21,680 --> 00:35:23,040 It one of peppers early novels. 723 00:35:23,040 --> 00:35:26,361 There's a lawyer. Socrates. 724 00:35:26,640 --> 00:35:28,720 The Greek God of silence. 725 00:35:28,720 --> 00:35:31,960 Agent. How is it that whatever secrets he knows. 726 00:35:31,960 --> 00:35:33,854 Never speak of them. 727 00:35:34,124 --> 00:35:36,764 I'll take them to the grave. 728 00:35:37,669 --> 00:35:40,794 Of course, as secrets are discovered, 729 00:35:49,271 --> 00:35:51,030 Learning remains, 730 00:35:51,119 --> 00:35:53,329 which is cool. 731 00:35:54,000 --> 00:35:56,960 Piece of peppers novels covered in that new work. 732 00:35:57,072 --> 00:36:00,478 And they must be the original manuscripts. 733 00:36:00,480 --> 00:36:03,144 Why keep them hidden? 734 00:36:23,040 --> 00:36:25,554 -And sent to report? -No, sir. 735 00:36:25,560 --> 00:36:26,760 Where's Barbara ? -He's writing 736 00:36:26,760 --> 00:36:29,006 and that's not to be disturbed. 737 00:36:29,320 --> 00:36:31,382 What is it? 738 00:36:36,160 --> 00:36:37,880 Hell's going on? 739 00:36:37,880 --> 00:36:39,360 My thoughts. Exactly. 740 00:36:39,360 --> 00:36:42,280 I needed to confirm a suspicion. 741 00:36:42,720 --> 00:36:44,120 There's no time to wait any longer. 742 00:36:44,120 --> 00:36:47,638 Well, the final death in the book is when the author takes his own life. 743 00:36:47,640 --> 00:36:49,072 He must live among all. 744 00:36:49,074 --> 00:36:52,634 He's not the author. 745 00:37:24,202 --> 00:37:25,465 Mrs. Barbara 746 00:37:25,467 --> 00:37:26,720 Put the knife back. 747 00:37:26,720 --> 00:37:29,680 Do what he says. 748 00:37:29,680 --> 00:37:32,160 Please. 749 00:37:37,080 --> 00:37:39,840 The writing desk that was taken from your brother's home. 750 00:37:39,840 --> 00:37:42,918 -That was yours? -Yes. 751 00:37:42,920 --> 00:37:47,520 I found manuscripts inside with notes from the publisher addressed to you. 752 00:37:48,120 --> 00:37:50,120 So it was you who wrote the novels? 753 00:37:50,245 --> 00:37:53,260 Not your brother. 754 00:37:54,960 --> 00:37:57,360 Mother died in the workhouse. A father... 755 00:37:57,362 --> 00:37:59,880 God knows what he went to. 756 00:38:00,960 --> 00:38:03,880 I was determined to make something of himself, 757 00:38:04,047 --> 00:38:07,127 but he struggled for years to become a novelist, 758 00:38:07,560 --> 00:38:10,200 didn't have the heart to tell the truth, 759 00:38:10,360 --> 00:38:12,640 but he lacked the talent -He knew to. 760 00:38:13,680 --> 00:38:16,560 Deep down, 761 00:38:16,560 --> 00:38:18,588 and he's my older brother, 762 00:38:18,589 --> 00:38:20,958 I would have done anything to help him. 763 00:38:20,960 --> 00:38:22,438 So I did. 764 00:38:22,440 --> 00:38:24,480 I rewrote his story. 765 00:38:24,480 --> 00:38:27,400 I had a flair for it. 766 00:38:27,400 --> 00:38:29,040 By the time I submitted his manuscript 767 00:38:29,040 --> 00:38:31,080 publishers, there was barely a word of his left. 768 00:38:31,080 --> 00:38:32,880 Why do you put your own name on the cover? 769 00:38:32,880 --> 00:38:35,680 Samuel begged me not to. 770 00:38:35,680 --> 00:38:37,320 He cannot have suffered the humiliation. 771 00:38:37,320 --> 00:38:42,520 The spinster sister was the one putting food on the table and not him. 772 00:38:42,520 --> 00:38:45,960 But after the success of the book started to rise, 773 00:38:45,960 --> 00:38:49,640 I did ask him if I could put my name to the next. 774 00:38:49,880 --> 00:38:53,821 That was when they called the meeting. 775 00:38:54,040 --> 00:38:56,320 They Samuel Bellamy and Norris. 776 00:38:56,880 --> 00:38:58,320 The three of them convinced me 777 00:38:58,320 --> 00:39:01,918 that as a woman, my wage would be half of that as a man. 778 00:39:01,920 --> 00:39:04,678 They promised that one day I could write under my own name, but 779 00:39:04,680 --> 00:39:07,680 that was not the right time. 780 00:39:07,680 --> 00:39:10,960 It was never the right time. 781 00:39:11,280 --> 00:39:12,720 Why kill them? 782 00:39:12,720 --> 00:39:15,280 The one benefit I received from this arrangement 783 00:39:15,280 --> 00:39:18,280 was that I would be well looked after. 784 00:39:18,280 --> 00:39:22,680 I would have a comfortable home security. 785 00:39:22,680 --> 00:39:25,080 But then one day 786 00:39:25,080 --> 00:39:28,598 the bailiffs arrived and I found out the truth. 787 00:39:28,600 --> 00:39:31,440 Some of those debts were all consuming. 788 00:39:31,440 --> 00:39:34,198 He'd spent every penny of my money. 789 00:39:34,200 --> 00:39:36,360 I'm going to be a nurse, knew all along, did nothing. 790 00:39:36,360 --> 00:39:37,320 They didn't care. 791 00:39:37,320 --> 00:39:40,680 As long as Oakley's still being written and they were receiving their money. 792 00:39:40,680 --> 00:39:44,592 Money I was earning for them. -So this was your revenge. 793 00:39:44,760 --> 00:39:47,400 And the world would know that you were the true author. 794 00:39:47,800 --> 00:39:51,586 I would have my moment of fame and death. 795 00:39:53,640 --> 00:39:55,966 All this time 796 00:39:56,120 --> 00:39:58,520 I left brought the shine 797 00:40:00,600 --> 00:40:04,160 -For what? 798 00:40:05,400 --> 00:40:07,480 To end up a poor spinster 799 00:40:08,040 --> 00:40:11,000 back in a workhouse. 800 00:40:18,000 --> 00:40:20,480 Would you like me to arrange a lift home? 801 00:40:20,602 --> 00:40:22,018 Oh, thank you. 802 00:40:22,400 --> 00:40:25,240 I would sit in myself, but there are folks that have to finish 803 00:40:25,240 --> 00:40:26,960 for the morning shift. 804 00:40:27,049 --> 00:40:28,699 And send. 805 00:40:30,720 --> 00:40:33,431 All this. 806 00:40:33,800 --> 00:40:35,920 I was polite. This is exhausting. 807 00:40:35,920 --> 00:40:38,640 Isn't it? Just. 808 00:40:39,001 --> 00:40:42,280 I didn't mean what I said about your father's business. 809 00:40:42,280 --> 00:40:44,040 I know you haven't been handed anything to play. 810 00:40:44,040 --> 00:40:46,320 I know how hard you've worked. 811 00:40:46,880 --> 00:40:49,760 But there are times when you push me too far. 812 00:40:50,480 --> 00:40:54,795 I and it's easy because I'm so comfortable in our friendship. 813 00:40:55,160 --> 00:40:58,480 I suppose I can be a little insensitive sometimes. 814 00:41:00,280 --> 00:41:02,520 It's only because I'm envious. 815 00:41:02,880 --> 00:41:06,840 Envious... of me. 816 00:41:06,844 --> 00:41:08,400 Not fulfilled in your life. 817 00:41:08,400 --> 00:41:09,760 That's not lack of ambition. 818 00:41:09,760 --> 00:41:13,120 That's something you should celebrate. 819 00:41:13,120 --> 00:41:16,823 You have that rare thing that most of us don't find in a lifetime. 820 00:41:17,280 --> 00:41:18,920 True contentment. 821 00:41:19,800 --> 00:41:23,858 That's why you're one of the people I respect most. 822 00:41:25,280 --> 00:41:27,488 When you say one of 823 00:41:46,800 --> 00:41:49,696 Give me saw, I didn't know you were still here. 824 00:41:50,040 --> 00:41:51,320 What have you done now? 825 00:41:51,320 --> 00:41:52,360 I did as you suggest. 826 00:41:52,360 --> 00:41:55,480 I went for a drink and I tried to fit in. 827 00:41:55,480 --> 00:41:59,360 Perhaps I tried a little too hard. 828 00:41:59,360 --> 00:42:02,798 I could not go home to my father like this. So 829 00:42:02,800 --> 00:42:06,480 I thought I could sleep here. 830 00:42:06,480 --> 00:42:08,320 I have a spare room. 831 00:42:08,400 --> 00:42:11,240 You can stay there. 832 00:42:11,240 --> 00:42:14,520 Thank you, sir. 833 00:42:21,120 --> 00:42:24,280 Are you. 834 00:42:24,440 --> 00:42:26,100 Thank you 835 00:42:26,440 --> 00:42:27,560 Morning 836 00:42:27,840 --> 00:42:29,122 Morning, George 837 00:42:32,720 --> 00:42:34,336 I shouldn't 838 00:42:43,160 --> 00:42:46,040 Thank you 839 00:43:02,880 --> 00:43:06,200 come 840 00:43:06,360 --> 00:43:07,600 Quick words, sir. 841 00:43:07,680 --> 00:43:10,740 I can see I'm almost done. 842 00:43:17,319 --> 00:43:20,239 How was your trip, sir? 843 00:43:20,241 --> 00:43:21,801 To ask 844 00:43:22,120 --> 00:43:24,200 business or pleasure? -Neither. 845 00:43:24,200 --> 00:43:27,120 It was two days. My wife's family. 846 00:43:31,320 --> 00:43:34,225 So it was time to think. 847 00:43:35,120 --> 00:43:37,200 I trust you realize they get an opportunity. 848 00:43:37,200 --> 00:43:39,560 This promotion is -I have. 849 00:43:40,760 --> 00:43:43,160 And you're right. It's a good opportunity. 850 00:43:43,160 --> 00:43:45,440 But it's not one that's right for me. 851 00:43:45,440 --> 00:43:46,560 I'm so. 852 00:43:46,560 --> 00:43:49,195 I put in a lot of favors to get you the slutty 853 00:43:49,200 --> 00:43:51,000 chance like this may not come up again. 854 00:43:51,000 --> 00:43:54,198 I won't understand, sir, but my decision has made 855 00:43:54,200 --> 00:43:56,360 my life is here in London. 856 00:43:57,000 --> 00:44:01,241 Well, I hope you would accept the position so I could avoid this. 857 00:44:01,760 --> 00:44:04,196 So, Fitzroy's father, 858 00:44:04,198 --> 00:44:07,438 the police commissioner wants you gone. 859 00:44:07,440 --> 00:44:11,300 Boy's getting worse, not better. 860 00:44:12,120 --> 00:44:15,670 -I been trying. -He the albatross. 861 00:44:16,080 --> 00:44:19,120 Which is why I told you to put some distance between yourself 862 00:44:19,120 --> 00:44:23,240 and him till I am sink or swim. 863 00:44:23,240 --> 00:44:26,360 He wouldn't listen to me, at least drowning. 864 00:44:26,360 --> 00:44:29,040 his father wants someone to blame. 865 00:44:29,040 --> 00:44:32,560 So let me be crystal clear. 866 00:44:32,560 --> 00:44:36,440 You're going to take this post in Glasgow. 867 00:44:36,440 --> 00:44:40,680 It's no longer a job for you here. 868 00:44:41,408 --> 00:44:44,771 ---oOo---