1 00:00:34,001 --> 00:00:36,237 -Good morning Ma'am. -Good morning. 2 00:01:16,910 --> 00:01:18,412 Eliza! 3 00:01:19,147 --> 00:01:20,848 Eliza! 4 00:01:20,881 --> 00:01:23,684 -Can't you make an appointment like a normal person? 5 00:01:23,717 --> 00:01:26,420 -Do not...open that. 6 00:01:27,488 --> 00:01:28,356 -What? Why? 7 00:01:28,389 --> 00:01:30,191 -Just put it down on the desk. 8 00:01:31,859 --> 00:01:33,194 Slowly. 9 00:01:52,180 --> 00:01:55,316 Oh, thank God. 10 00:01:55,349 --> 00:01:57,418 -Thank God?! It's a bomb, Patrick! 11 00:01:57,451 --> 00:01:58,752 -Oh, it won't go off. 12 00:01:58,786 --> 00:02:01,422 The timer's not linked to the detonator. 13 00:02:01,455 --> 00:02:05,593 I received exactly the same thing about an hour ago. 14 00:02:05,626 --> 00:02:08,496 -Why would someone send this to the two of us? 15 00:02:09,697 --> 00:02:12,200 -Oh, it's not just the two of us. 16 00:02:14,268 --> 00:02:16,270 -It came this morning. 17 00:02:16,304 --> 00:02:17,771 Left on my doorstep. 18 00:02:17,805 --> 00:02:21,442 No post mark, no stamp, must've been hand delivered. 19 00:02:21,475 --> 00:02:23,844 -Where is it now? -At home. 20 00:02:23,877 --> 00:02:26,747 I thought bringing a box of dynamite to Scotland Yard 21 00:02:26,780 --> 00:02:29,450 would not be a good idea. 22 00:02:29,483 --> 00:02:32,019 -Well I don't know why we're here. 23 00:02:32,052 --> 00:02:33,621 We should look into it ourselves. 24 00:02:33,654 --> 00:02:34,722 -I said the same. 25 00:02:34,755 --> 00:02:36,690 -But she never listens. -No, she does not. 26 00:02:36,724 --> 00:02:40,461 Yes, thank you, you've both made your reservations quite clear. 27 00:02:40,494 --> 00:02:42,496 -This is not a good time. -Inspector Wellington, 28 00:02:42,530 --> 00:02:44,432 we've each been sent an explosive device. 29 00:02:44,465 --> 00:02:46,867 Or rather it would be explosive if it was rigged to go off, 30 00:02:46,900 --> 00:02:48,236 which thankfully it wasn't. 31 00:02:48,269 --> 00:02:51,472 -Come with me. Now. 32 00:02:55,243 --> 00:02:56,644 -Same as mine. 33 00:02:56,677 --> 00:03:00,113 -It was left outside Scotland Yard for my attention. 34 00:03:00,147 --> 00:03:02,450 -Do you have any idea who is doing this? 35 00:03:02,483 --> 00:03:04,385 -I know exactly who's doing this. 36 00:03:46,660 --> 00:03:47,895 We all received the same devices, 37 00:03:47,928 --> 00:03:50,464 but I believe that I was the primary target. 38 00:03:50,498 --> 00:03:53,367 This was inside the package that I received. 39 00:03:55,836 --> 00:03:56,904 -Is it Gaelic? 40 00:03:56,937 --> 00:03:58,539 -Irish Gaelic, yes. 41 00:04:01,241 --> 00:04:04,678 -"Táimíd ag coimeád súil ort." 42 00:04:04,712 --> 00:04:06,447 It means, "we're watching you." 43 00:04:07,515 --> 00:04:09,383 The movement for Irish home rule 44 00:04:09,417 --> 00:04:10,951 has become more than political. 45 00:04:10,984 --> 00:04:13,754 There are certain groups who have made it an armed struggle. 46 00:04:13,787 --> 00:04:17,257 In the past year they have planted bombs in army barracks 47 00:04:17,291 --> 00:04:18,792 and government offices, so... 48 00:04:18,826 --> 00:04:21,429 Scotland Yard would seem to fit that pattern. 49 00:04:21,462 --> 00:04:24,398 In case you hadn't noticed, Inspector, 50 00:04:24,432 --> 00:04:26,199 I do not work for Scotland Yard. 51 00:04:26,233 --> 00:04:29,136 -It's possible that one of these groups has been following me 52 00:04:29,169 --> 00:04:31,104 and seen who I associate with. 53 00:04:31,138 --> 00:04:34,308 -Well, I'd hardly call Moses one of your associates. 54 00:04:34,342 --> 00:04:36,310 -He's regularly worked for Mr. Nash, who in turn 55 00:04:36,344 --> 00:04:38,278 has worked for me several times this year. 56 00:04:38,312 --> 00:04:39,680 -Several? 57 00:04:41,214 --> 00:04:43,651 -I just go where the money is. 58 00:04:43,684 --> 00:04:45,419 -Because of the nature of these incidents 59 00:04:45,453 --> 00:04:47,855 I've had to contact the Special Irish Branch. 60 00:04:47,888 --> 00:04:51,959 The, er, Head of Investigations is on his way over. 61 00:04:51,992 --> 00:04:54,294 -Who is he? Anyone we know? 62 00:05:00,834 --> 00:05:01,935 -Sir. 63 00:05:12,713 --> 00:05:13,981 -Hudson. 64 00:05:14,014 --> 00:05:15,583 -Wellington. 65 00:05:17,885 --> 00:05:20,588 -It means, "We're watch..." -I know what it means. 66 00:05:20,621 --> 00:05:25,593 Every man in my division has learned Gaelic. 67 00:05:25,626 --> 00:05:30,498 I believe that we must know our enemy as we know ourselves. 68 00:05:30,531 --> 00:05:32,332 Of course I'm paraphrasing Sun Tzu 69 00:05:32,366 --> 00:05:34,001 from the Art of War, 70 00:05:34,034 --> 00:05:35,903 which you've no doubt read? 71 00:05:36,704 --> 00:05:38,138 -No. 72 00:05:38,171 --> 00:05:39,172 I've, er, sent my men 73 00:05:39,206 --> 00:05:41,074 to collect the three other explosive devices... 74 00:05:41,108 --> 00:05:42,810 Yes, before we get into that 75 00:05:42,843 --> 00:05:46,380 we should discuss the chain of command. 76 00:05:46,414 --> 00:05:49,149 I will be taking full control of the investigation 77 00:05:49,182 --> 00:05:50,951 from this point. 78 00:05:52,219 --> 00:05:53,587 -I'd assumed that our departments 79 00:05:53,621 --> 00:05:55,989 would be co-operating on this. 80 00:05:56,023 --> 00:05:58,158 -Co-operating, yes. 81 00:05:58,191 --> 00:05:59,593 But under my command. 82 00:05:59,627 --> 00:06:01,462 The Irish branch was created 83 00:06:01,495 --> 00:06:04,665 to deal with exactly this type of threat. 84 00:06:04,698 --> 00:06:06,667 I hate to pull rank but these orders come from 85 00:06:06,700 --> 00:06:09,403 the Home Secretary himself. 86 00:06:09,437 --> 00:06:14,007 I appreciate that this is difficult. 87 00:06:14,041 --> 00:06:16,544 We were both in the running for the same job 88 00:06:16,577 --> 00:06:20,581 and I was chosen ahead of you. 89 00:06:20,614 --> 00:06:24,852 But the best man won and all of that. 90 00:06:24,885 --> 00:06:29,623 I trust there is to be no lingering resentment? 91 00:06:29,657 --> 00:06:31,559 -We're on the same side. 92 00:06:31,592 --> 00:06:34,227 -That's the spirit. 93 00:06:34,261 --> 00:06:35,362 Now, you say you have sent men 94 00:06:35,395 --> 00:06:36,864 to collect the explosive devices? 95 00:06:36,897 --> 00:06:40,133 I wonder if you would be so good as to supervise that yourself. 96 00:06:40,167 --> 00:06:44,237 And in the meantime I will begin my interviews. 97 00:06:44,271 --> 00:06:46,273 Let us start with... 98 00:06:46,306 --> 00:06:49,009 Eliza Scarlet. 99 00:06:49,042 --> 00:06:51,311 -There are many private detectives in London, 100 00:06:51,344 --> 00:06:55,248 but to my knowledge only one who is a woman. 101 00:06:55,282 --> 00:06:59,119 A young, unmarried woman. 102 00:06:59,152 --> 00:07:00,821 -I fail to see the relevance. 103 00:07:00,854 --> 00:07:03,290 -There must be a reason that you were targeted 104 00:07:03,323 --> 00:07:05,626 with an explosive device. 105 00:07:05,659 --> 00:07:09,897 Perhaps you have an unusually close relationship 106 00:07:09,930 --> 00:07:11,632 with the Inspector? 107 00:07:11,665 --> 00:07:13,400 -Let me be very clear. 108 00:07:13,433 --> 00:07:15,202 Inspector Wellington and my relationship 109 00:07:15,235 --> 00:07:16,870 is purely professional. 110 00:07:16,904 --> 00:07:22,242 He respects my ability, my insight and my tenacity. 111 00:07:22,275 --> 00:07:23,811 One "n" in tenacity. 112 00:07:25,312 --> 00:07:29,617 "Tenacity," is that what she said? Hmm. 113 00:07:29,650 --> 00:07:31,685 It's true though, she's good. 114 00:07:31,719 --> 00:07:35,756 -You are Irish, are you not, Mr. Nash? 115 00:07:35,789 --> 00:07:37,357 -Maybe you're suggesting I'm mixed up in this 116 00:07:37,390 --> 00:07:41,595 because of my heritage, you're barking up the wrong tree. 117 00:07:41,629 --> 00:07:43,430 -Perhaps you move in certain circles 118 00:07:43,463 --> 00:07:45,599 where you have made enemies. 119 00:07:45,633 --> 00:07:48,769 Or indeed, friends. 120 00:07:48,802 --> 00:07:51,438 -This has nothing to do with where I was born. 121 00:07:51,471 --> 00:07:53,440 -And where were you born? 122 00:07:53,473 --> 00:07:55,075 Specifically. 123 00:07:55,609 --> 00:07:57,444 -Manchester. 124 00:07:57,477 --> 00:07:58,912 -You were born in Manchester? 125 00:07:58,946 --> 00:08:03,450 -The Parish of Manchester in Jamaica. 126 00:08:03,483 --> 00:08:05,786 -And how long have you lived in this country? 127 00:08:06,419 --> 00:08:08,155 -Hard to say. 128 00:08:08,188 --> 00:08:09,623 -What does that mean? 129 00:08:09,657 --> 00:08:13,226 -You know when something is easy to say? 130 00:08:14,862 --> 00:08:17,598 Well, it's the opposite of that. 131 00:08:17,631 --> 00:08:19,499 -I would like a complete list 132 00:08:19,533 --> 00:08:20,834 of all the people who have employed you 133 00:08:20,868 --> 00:08:22,002 since you came to London. 134 00:08:22,035 --> 00:08:25,673 -I know you have to ask these questions 135 00:08:25,706 --> 00:08:28,275 but trust me, you're... 136 00:08:28,308 --> 00:08:30,077 -Wasting your time. 137 00:08:30,110 --> 00:08:32,179 There are far better lines of enquiry to pursue, 138 00:08:32,212 --> 00:08:35,148 such as why these bombs weren't set to explode. 139 00:08:35,182 --> 00:08:36,950 -I doubt it was intentional. 140 00:08:36,984 --> 00:08:40,688 -Many of their bombs have failed to detonate in the past 141 00:08:40,721 --> 00:08:43,390 -But why send a message saying "we're watching you" 142 00:08:43,423 --> 00:08:45,626 if the bomb it was attached to was supposed to explode? 143 00:08:45,659 --> 00:08:47,961 -That will be all for now. 144 00:08:47,995 --> 00:08:49,129 Good day. 145 00:08:49,162 --> 00:08:51,765 -Very well, I will get my own answers. 146 00:08:52,633 --> 00:08:56,737 -I am afraid...you will not. 147 00:08:58,038 --> 00:09:00,574 -They've suspended my license. 148 00:09:00,608 --> 00:09:01,675 Apparently they can't risk me 149 00:09:01,709 --> 00:09:04,011 "interfering with their lines of enquiry." 150 00:09:04,044 --> 00:09:05,579 It's bad enough to have my time wasted with a 151 00:09:05,613 --> 00:09:08,015 barrage of pointless questions, but now this. 152 00:09:08,048 --> 00:09:10,283 Patrick's still in there being questioned, 153 00:09:10,317 --> 00:09:11,952 probably because he's Irish. 154 00:09:13,687 --> 00:09:15,589 Everything alright, Moses? 155 00:09:15,623 --> 00:09:17,424 You're rather quiet? 156 00:09:17,457 --> 00:09:19,860 -You don't give me much choice. 157 00:09:19,893 --> 00:09:21,194 -Sorry. 158 00:09:21,228 --> 00:09:27,100 -But, since you asked, things are far from alright. 159 00:09:31,504 --> 00:09:36,176 A few years back, in Jamaica, 160 00:09:36,209 --> 00:09:41,348 certain events played out in such a way that I had to leave. 161 00:09:44,618 --> 00:09:45,819 -I see. 162 00:09:45,853 --> 00:09:49,957 -My plan was to keep moving... 163 00:09:49,990 --> 00:09:53,326 but I've been in London three years now. 164 00:09:54,895 --> 00:09:57,264 It might be a good time to move on. 165 00:09:58,565 --> 00:10:00,634 -These men that are following you, 166 00:10:00,668 --> 00:10:02,069 could they have sent you the bomb? 167 00:10:02,102 --> 00:10:04,738 -Not their style. 168 00:10:04,772 --> 00:10:09,142 They like to see your face when they kill you. 169 00:10:09,176 --> 00:10:15,048 No, it's our friend Hudson that concerns me. 170 00:10:15,082 --> 00:10:17,751 He'll be making enquiries about all of us 171 00:10:17,785 --> 00:10:18,919 and at some point 172 00:10:18,952 --> 00:10:22,956 he'll send a telegram to Jamaica with my description. 173 00:10:24,191 --> 00:10:26,794 It's a small island. 174 00:10:26,827 --> 00:10:29,162 Word'll get around where I am. 175 00:10:30,563 --> 00:10:32,199 -And that would be bad? 176 00:10:33,566 --> 00:10:35,468 -Very bad. 177 00:11:15,976 --> 00:11:18,345 -They did the same with my place. 178 00:11:18,378 --> 00:11:21,514 Took every file, every casebook. 179 00:11:21,548 --> 00:11:23,450 They even took my clock. 180 00:11:26,519 --> 00:11:28,421 And they suspended my license. 181 00:11:29,589 --> 00:11:30,758 -Mine too. 182 00:11:30,791 --> 00:11:32,726 I don't see why we should be punished. 183 00:11:32,760 --> 00:11:34,294 We're the victims here. 184 00:11:34,327 --> 00:11:36,663 It's not like we know any more than they do. 185 00:11:36,696 --> 00:11:40,300 -That may not be entirely true. 186 00:11:40,333 --> 00:11:42,936 -What does that mean? 187 00:11:42,970 --> 00:11:47,240 -Did you read about that train robbery, last Thursday? 188 00:11:47,274 --> 00:11:49,609 The London to Liverpool on the Great Northwest Line? 189 00:11:49,642 --> 00:11:51,678 -The Jewel of the North. -Hmm. 190 00:11:51,711 --> 00:11:53,947 Well... 191 00:11:53,981 --> 00:11:57,017 the police have made a total mess of it so far. 192 00:11:59,219 --> 00:12:00,821 It was twenty miles outside of London, 193 00:12:00,854 --> 00:12:02,856 no-one was sure whose jurisdiction it was- 194 00:12:02,890 --> 00:12:04,992 Scotland Yard or the neighbouring force. 195 00:12:05,025 --> 00:12:06,860 It's been going back and forth 196 00:12:06,894 --> 00:12:10,230 and the train company are spitting blood. 197 00:12:10,263 --> 00:12:15,468 When I found out, I offered them my services. 198 00:12:15,502 --> 00:12:17,470 -By "found out" you mean you bribed someone 199 00:12:17,504 --> 00:12:18,605 for the information. 200 00:12:18,638 --> 00:12:21,474 -You're a very cynical person, do you know that? 201 00:12:21,508 --> 00:12:24,744 Anyway, this train robbery has similarities with one in Bristol 202 00:12:24,778 --> 00:12:27,080 from a few months back. 203 00:12:27,114 --> 00:12:31,952 One that was carried out... by Irish nationalists. 204 00:12:32,986 --> 00:12:34,587 -Why would they do that? 205 00:12:34,621 --> 00:12:36,824 -Well, most of their money comes from America but there are a few 206 00:12:36,857 --> 00:12:39,359 different groups, some of whom have turned to crime 207 00:12:39,392 --> 00:12:42,062 to fund their cause. 208 00:12:42,095 --> 00:12:44,397 Someone wants to scare us off the investigation 209 00:12:44,431 --> 00:12:46,466 of the train robbery. 210 00:12:46,499 --> 00:12:47,634 -You're already working the case 211 00:12:47,667 --> 00:12:48,936 and I presume you've roped in Moses 212 00:12:48,969 --> 00:12:52,005 but what about myself and Inspector Wellington? 213 00:12:52,039 --> 00:12:53,874 -Well, the case went to Scotland Yard a few days back. 214 00:12:53,907 --> 00:12:56,043 Your inspector is the lead. 215 00:12:56,076 --> 00:12:58,879 And with regards to yourself... 216 00:12:58,912 --> 00:13:02,582 I may have implied you were working for me. 217 00:13:02,615 --> 00:13:03,416 -What? 218 00:13:03,450 --> 00:13:05,085 -I was trying to win their business. 219 00:13:05,118 --> 00:13:07,087 No-one ever suspects a woman would be undercover, 220 00:13:07,120 --> 00:13:09,289 that's why people always love the idea. 221 00:13:09,322 --> 00:13:10,457 -Always? 222 00:13:10,490 --> 00:13:12,192 How often do you tell this lie? 223 00:13:12,225 --> 00:13:13,927 -I wouldn't have to lie if you came to work for me. 224 00:13:13,961 --> 00:13:16,329 -Do not bring that up again! 225 00:13:16,363 --> 00:13:19,366 -Look, the way I see it, we have two choices from here. 226 00:13:19,399 --> 00:13:21,034 Either we leave that incompetent fool, Hudson 227 00:13:21,068 --> 00:13:24,104 to blunder round for months chasing up dead end leads. 228 00:13:24,137 --> 00:13:26,306 Or we take the initiative 229 00:13:26,339 --> 00:13:28,641 and find who's behind this ourselves. 230 00:13:33,981 --> 00:13:36,183 -Who are they? -Irish Branch. 231 00:13:36,216 --> 00:13:38,651 Inspector Hudson's brought more of his men over here. 232 00:13:38,685 --> 00:13:41,488 And what's all this? 233 00:13:41,521 --> 00:13:44,057 -Er, suspect files of known Irish extremists. 234 00:13:44,091 --> 00:13:46,960 Inspector Hudson has ordered me to help with the investigation. 235 00:13:47,660 --> 00:13:48,896 -Has he now? 236 00:13:53,000 --> 00:13:54,601 What the hell is going on? 237 00:13:54,634 --> 00:13:56,403 -Ah, Wellington, come in. 238 00:13:58,571 --> 00:13:59,839 Sit down. 239 00:14:04,878 --> 00:14:07,514 I've had word from the Home Office, 240 00:14:07,547 --> 00:14:10,550 we believe further attacks are imminent in the near future 241 00:14:10,583 --> 00:14:13,286 and I have been ordered to expand my operation... 242 00:14:13,320 --> 00:14:16,456 -If you want one of my men, then you come through me. 243 00:14:16,489 --> 00:14:18,758 They are working a variety of investigations, 244 00:14:18,791 --> 00:14:20,627 you can't just take them at your will. 245 00:14:20,660 --> 00:14:22,562 They have work to do. 246 00:14:22,595 --> 00:14:25,665 As do I. This is my office! 247 00:14:25,698 --> 00:14:28,501 -Yes, about that... 248 00:14:47,487 --> 00:14:48,922 -What's that smell? 249 00:14:49,689 --> 00:14:50,623 -Cooking. 250 00:14:52,692 --> 00:14:53,994 -Oh dear. 251 00:14:55,028 --> 00:14:56,529 -What do you want, William? 252 00:14:56,563 --> 00:14:58,531 -I've been sent home. 253 00:14:58,565 --> 00:15:01,068 Told to take a leave of absence. 254 00:15:02,502 --> 00:15:04,904 That idiot Hudson believes that because I was the target 255 00:15:04,938 --> 00:15:06,974 of a bomb threat, I may pose a danger to others 256 00:15:07,007 --> 00:15:08,141 at Scotland Yard. 257 00:15:08,175 --> 00:15:11,344 I mean, the man is a fool. 258 00:15:11,378 --> 00:15:13,413 He's got where he is on nepotism, 259 00:15:13,446 --> 00:15:15,715 I wouldn't trust him to find a lost dog. 260 00:15:17,484 --> 00:15:19,886 Dear God, Eliza, that really does smell dreadful. 261 00:15:19,919 --> 00:15:22,422 -Well, Ivy's away and, er... 262 00:15:23,823 --> 00:15:24,891 I've been trying to follow her recipe 263 00:15:24,924 --> 00:15:26,593 but I must have done something wrong. 264 00:15:26,626 --> 00:15:27,927 -Hmm. 265 00:15:27,961 --> 00:15:28,996 -Did you have a reason to come round 266 00:15:29,029 --> 00:15:31,164 other than to insult my culinary skills? 267 00:15:31,198 --> 00:15:32,599 -Hudson is ex-army, 268 00:15:32,632 --> 00:15:34,167 so he will follow every rule 269 00:15:34,201 --> 00:15:36,669 and set procedure no matter how long it takes 270 00:15:36,703 --> 00:15:38,838 or how irrelevant it is. 271 00:15:38,871 --> 00:15:40,940 But, if you and I were to work together, 272 00:15:40,974 --> 00:15:42,709 then we can get answers far quicker. 273 00:15:42,742 --> 00:15:44,377 -William, there's something you should know... 274 00:15:44,411 --> 00:15:48,015 -This must be done in absolute confidence. 275 00:15:48,048 --> 00:15:50,083 No-one else can know that we're doing this. 276 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 Alright? No one. 277 00:15:53,486 --> 00:15:55,755 That's a lot of potatoes for one person. 278 00:15:59,959 --> 00:16:02,229 -Oh, for God's sake. -I tried to tell you. 279 00:16:02,262 --> 00:16:04,831 -I went out to get us some food. 280 00:16:04,864 --> 00:16:06,533 I thought it might be safer. 281 00:16:09,036 --> 00:16:10,603 You're working the train robbery? 282 00:16:10,637 --> 00:16:13,040 To be fair, you weren't making much progress. 283 00:16:13,073 --> 00:16:15,375 -There was a delay whilst we worked out jurisdiction. 284 00:16:15,408 --> 00:16:17,044 I was only assigned the case a few days ago. 285 00:16:17,077 --> 00:16:19,112 -That's why people hire private detectives. 286 00:16:19,146 --> 00:16:20,613 We don't make excuses. 287 00:16:20,647 --> 00:16:22,115 -Gentlemen, please. 288 00:16:22,149 --> 00:16:24,351 I would remind you we have a mutual interest in resolving 289 00:16:24,384 --> 00:16:26,553 this situation as quickly as possible. 290 00:16:26,586 --> 00:16:28,255 Arguing will not help. 291 00:16:28,955 --> 00:16:31,024 Now... 292 00:16:31,058 --> 00:16:33,193 I need to know everything you do. 293 00:16:33,226 --> 00:16:36,463 -Well, the London to Liverpool train was stopped at a signal... 294 00:16:39,332 --> 00:16:44,003 -Moses...why don't you start? 295 00:16:44,037 --> 00:16:46,173 -The Jewel of the North is a daily service 296 00:16:46,206 --> 00:16:49,842 from London Euston to Liverpool Lime Street. 297 00:16:49,876 --> 00:16:52,979 Usually it carries passengers and post, 298 00:16:53,012 --> 00:16:54,947 but on the day of the robbery, 299 00:16:54,981 --> 00:16:57,417 it was carrying something else. 300 00:16:57,450 --> 00:16:58,551 Cash. 301 00:16:58,585 --> 00:16:59,719 A lot of cash. 302 00:16:59,752 --> 00:17:01,821 -The money was being sent from the London office of the 303 00:17:01,854 --> 00:17:03,356 Great Northwest Railway Company 304 00:17:03,390 --> 00:17:05,625 to a construction site near Liverpool. 305 00:17:05,658 --> 00:17:07,727 It was the wages for the hundreds of new workers 306 00:17:07,760 --> 00:17:10,029 they've hired to build new lines across the northwest. 307 00:17:10,063 --> 00:17:11,998 -The train stopped at a signal 308 00:17:12,031 --> 00:17:13,800 about 20 miles outside of London. 309 00:17:13,833 --> 00:17:15,034 This was a scheduled stop 310 00:17:15,068 --> 00:17:17,537 to allow an express train to pass through. 311 00:17:17,570 --> 00:17:19,539 That's when the robbers got onboard, 312 00:17:19,572 --> 00:17:21,241 breaking into the freight carriage 313 00:17:21,274 --> 00:17:22,509 and overpowering the guards. 314 00:17:22,542 --> 00:17:27,013 So, someone knew exactly when and where this train would stop. 315 00:17:27,046 --> 00:17:29,082 We need a complete list of train guards, 316 00:17:29,116 --> 00:17:30,317 drivers and platform staff, 317 00:17:30,350 --> 00:17:32,352 including every signalman between Euston station 318 00:17:32,385 --> 00:17:33,653 and the site of the robbery. 319 00:17:33,686 --> 00:17:36,756 -Well, technically I'm still working for the train company, 320 00:17:36,789 --> 00:17:39,559 I doubt they know my license has been suspended. 321 00:17:39,592 --> 00:17:41,861 -Patrick, you and Moses go to their head office, 322 00:17:41,894 --> 00:17:43,396 see what you can find out. 323 00:17:43,430 --> 00:17:45,165 Myself and Inspector Wellington will go to the bank 324 00:17:45,198 --> 00:17:47,167 that delivered the wages to the train. 325 00:17:49,035 --> 00:17:50,803 What? 326 00:17:50,837 --> 00:17:52,305 -Who put you in charge? 327 00:17:52,339 --> 00:17:54,807 -Well...someone has to be. 328 00:17:56,143 --> 00:17:57,510 Come along. 329 00:18:07,887 --> 00:18:09,489 -So, how are you? 330 00:18:09,522 --> 00:18:10,757 -Well, my license has been suspended 331 00:18:10,790 --> 00:18:13,126 and someone is sending me bombs in the post. 332 00:18:13,160 --> 00:18:14,361 I've been better. 333 00:18:14,394 --> 00:18:16,095 -I was just making conversation. 334 00:18:16,129 --> 00:18:17,897 We haven't had many recently. 335 00:18:17,930 --> 00:18:19,599 -Well, we've both been very busy. 336 00:18:21,301 --> 00:18:22,635 And how is Arabella? 337 00:18:22,669 --> 00:18:23,803 -Very well. 338 00:18:23,836 --> 00:18:24,771 And you would know this 339 00:18:24,804 --> 00:18:27,174 if you accepted her invitation to dinner. 340 00:18:27,207 --> 00:18:29,209 -So, this wage run the bank delivered to the train. 341 00:18:29,242 --> 00:18:30,143 How much are we talking? 342 00:18:30,177 --> 00:18:31,878 -Thousands. And if you really must insist 343 00:18:31,911 --> 00:18:32,712 on always changing the subject 344 00:18:32,745 --> 00:18:33,746 when the current one doesn't suit, 345 00:18:33,780 --> 00:18:35,182 you really should work on your subtlety. 346 00:18:35,215 --> 00:18:39,286 -William, I am very pleased for you and Arabella 347 00:18:39,319 --> 00:18:40,653 and the only reason I have not accepted 348 00:18:40,687 --> 00:18:42,289 her kind invitation to dinner is that, 349 00:18:42,322 --> 00:18:44,491 as already stated, I have been busy. 350 00:18:45,692 --> 00:18:47,294 There, will that do? 351 00:18:47,327 --> 00:18:48,995 Now, let's fetch a cab. 352 00:18:56,903 --> 00:18:59,572 Last Thursday one of your biggest customers, 353 00:18:59,606 --> 00:19:01,408 the Great Northwest Railway Company 354 00:19:01,441 --> 00:19:03,610 withdrew four thousand pounds in cash 355 00:19:03,643 --> 00:19:06,379 to be transferred onto the London to Liverpool train. 356 00:19:06,413 --> 00:19:08,047 -Four thousand one hundred and eight pounds 357 00:19:08,080 --> 00:19:09,416 and twelve shillings. 358 00:19:09,449 --> 00:19:11,318 I oversaw the delivery myself. 359 00:19:11,351 --> 00:19:13,386 -So you provided the security team, 360 00:19:13,420 --> 00:19:15,788 the guards and the carriage drivers? 361 00:19:15,822 --> 00:19:19,692 -Do I really have to go through all this again? 362 00:19:19,726 --> 00:19:21,894 -Miss Scarlet asked you a question. 363 00:19:26,165 --> 00:19:28,201 -Yes, my men delivered the money to the train. 364 00:19:28,235 --> 00:19:29,602 No, they saw nothing suspicious. 365 00:19:29,636 --> 00:19:32,239 And furthermore, the Lambeth and Westminster Bank 366 00:19:32,272 --> 00:19:34,341 can assure you that no members of staff, 367 00:19:34,374 --> 00:19:38,110 past or present, was involved in the subsequent robbery. 368 00:19:38,144 --> 00:19:42,315 Now...if there's nothing else... 369 00:19:42,349 --> 00:19:43,583 -Mr. Bamford, 370 00:19:43,616 --> 00:19:46,619 there is a reason you've read about me in the newspaper. 371 00:19:46,653 --> 00:19:48,855 The chief correspondent at the Illustrated Police News, 372 00:19:48,888 --> 00:19:51,691 Mr. Basil Sinclaire, is a close personal friend. 373 00:19:51,724 --> 00:19:54,927 I'm godmother to his beautiful twin girls. 374 00:19:54,961 --> 00:19:58,431 I assume your employers here at the bank would wish to avoid 375 00:19:58,465 --> 00:20:00,600 any hint of bad publicity? 376 00:20:01,868 --> 00:20:03,436 -Are you threatening me? 377 00:20:05,872 --> 00:20:07,374 -Yes. 378 00:20:07,407 --> 00:20:09,609 And if I were to give Mr. Sinclaire your name 379 00:20:09,642 --> 00:20:12,178 and mention your lack of cooperation, 380 00:20:12,211 --> 00:20:14,447 I dread to think what he might write. 381 00:20:14,481 --> 00:20:15,915 He can be quite scathing. 382 00:20:15,948 --> 00:20:17,450 -That's an understatement. 383 00:20:18,618 --> 00:20:20,853 -Very well. 384 00:20:20,887 --> 00:20:23,089 I'll give you the list of everyone who was working 385 00:20:23,122 --> 00:20:24,757 on the day of the robbery. 386 00:20:30,196 --> 00:20:32,365 -So sorry for keeping you waiting, 387 00:20:32,399 --> 00:20:34,200 it's been a dreadfully busy day. 388 00:20:34,233 --> 00:20:36,269 The engineering works at Wigan continue 389 00:20:36,303 --> 00:20:38,338 to be a strain on our resources. 390 00:20:39,672 --> 00:20:41,874 And how can I help you gentlemen? 391 00:20:41,908 --> 00:20:43,943 -We're continuing to investigate the robbery 392 00:20:43,976 --> 00:20:45,312 of the Jewel of the North 393 00:20:45,345 --> 00:20:46,513 and we were wondering if we could get a list 394 00:20:46,546 --> 00:20:48,981 of all your staff who were working that day. 395 00:20:49,015 --> 00:20:50,216 Including the... 396 00:20:50,249 --> 00:20:51,284 -Wait... 397 00:21:10,937 --> 00:21:12,872 Is that what I think it is? 398 00:21:13,940 --> 00:21:15,575 Is it the same? 399 00:21:15,608 --> 00:21:19,646 -The same wiring, the same general configuration 400 00:21:19,679 --> 00:21:22,081 and again not set to explode. 401 00:21:22,114 --> 00:21:24,216 -I tried telling Lyndhurst that. 402 00:21:24,250 --> 00:21:25,485 But you should've seen his face. 403 00:21:25,518 --> 00:21:27,820 -I thought he would keel over there and then. 404 00:21:30,723 --> 00:21:32,492 -Like the others, the serial number's been removed 405 00:21:32,525 --> 00:21:33,826 from the timing device. 406 00:21:33,860 --> 00:21:34,794 -Makes it untraceable. 407 00:21:34,827 --> 00:21:37,430 It's easier to sell on the black market. 408 00:21:37,464 --> 00:21:39,031 -There's nothing in these. 409 00:21:39,065 --> 00:21:40,500 -Nor these. 410 00:21:40,533 --> 00:21:42,268 We've been through everyone who worked on the train 411 00:21:42,301 --> 00:21:43,870 and everyone who works at the bank 412 00:21:43,903 --> 00:21:49,008 and I don't recognise any names or addresses. 413 00:21:49,041 --> 00:21:51,243 Of course it'd be easier if your friends hadn't broken 414 00:21:51,277 --> 00:21:54,080 into my office and taken my files. 415 00:21:55,181 --> 00:21:56,749 -They're not my friends. 416 00:21:57,384 --> 00:21:58,751 -What time is it? 417 00:22:01,287 --> 00:22:03,122 -Nine o'clock. 418 00:22:03,155 --> 00:22:05,024 Ah, damn it. 419 00:22:05,057 --> 00:22:06,258 -What is it? 420 00:22:06,292 --> 00:22:07,960 -I have dinner plans. 421 00:22:07,994 --> 00:22:09,996 Or I had. 422 00:22:10,029 --> 00:22:12,799 -You go, we'll pick this up in the morning. 423 00:22:14,467 --> 00:22:16,436 Really, it's fine. 424 00:22:18,438 --> 00:22:19,806 -Thank you. 425 00:22:19,839 --> 00:22:20,773 Gentlemen. 426 00:22:28,314 --> 00:22:30,550 -Your inspector is late for his lady friend? 427 00:22:30,583 --> 00:22:32,318 -How should I know? 428 00:22:32,351 --> 00:22:34,754 -You know who we could take this to? 429 00:22:36,222 --> 00:22:38,124 -Will he be open at this time of night? 430 00:22:38,157 --> 00:22:39,926 -He's always open. 431 00:22:43,563 --> 00:22:47,299 -Interesting. Very interesting. 432 00:22:47,333 --> 00:22:50,202 -Do you mean interesting as in interesting or interesting as in 433 00:22:50,236 --> 00:22:51,704 you want more money? 434 00:22:51,738 --> 00:22:52,772 -Both. 435 00:22:58,010 --> 00:23:01,180 -Have you had any more thoughts about what you're going to do? 436 00:23:01,213 --> 00:23:03,983 -Nash is opening an office in Paris. 437 00:23:04,016 --> 00:23:05,852 He's offered me a job. 438 00:23:05,885 --> 00:23:07,386 -And then what? 439 00:23:07,420 --> 00:23:09,255 You can't run forever. 440 00:23:09,288 --> 00:23:11,390 You must have a grand plan? 441 00:23:11,924 --> 00:23:13,660 -Why must I? 442 00:23:13,693 --> 00:23:15,728 -Everyone does, don't they? 443 00:23:15,762 --> 00:23:19,832 -I don't know what I'll be doing from one day to the next. 444 00:23:21,367 --> 00:23:24,170 And that's how I like it. 445 00:23:24,203 --> 00:23:25,505 -I couldn't live like that. 446 00:23:25,538 --> 00:23:28,140 -And that's your problem. 447 00:23:28,174 --> 00:23:29,609 -I don't have a problem. 448 00:23:29,642 --> 00:23:32,745 -So, who did you say made this? 449 00:23:32,779 --> 00:23:35,381 -The police think it's a group of Irish Republicans. 450 00:23:35,414 --> 00:23:36,449 -Ah, no. 451 00:23:36,483 --> 00:23:37,584 It's not them. 452 00:23:38,718 --> 00:23:40,152 -How you know that, Solomon? 453 00:23:40,186 --> 00:23:43,422 -Well, the construction, the wiring, the whole works. 454 00:23:43,456 --> 00:23:44,691 See... 455 00:23:44,724 --> 00:23:46,058 they use alarm clocks 456 00:23:46,092 --> 00:23:49,261 and a small pistol to detonate the explosive. 457 00:23:49,295 --> 00:23:51,464 Simple, but effective. 458 00:23:51,498 --> 00:23:54,734 This, ha, this is brand new. 459 00:23:55,334 --> 00:23:57,537 Military grade. 460 00:23:57,570 --> 00:23:59,906 -What about the note written in Gaelic? 461 00:23:59,939 --> 00:24:04,711 -Well, all I can tell you is, it's not the Irish. 462 00:24:21,794 --> 00:24:26,198 -I'm so sorry, I was working and I completely lost track of time. 463 00:24:27,800 --> 00:24:28,701 I went to the restaurant, 464 00:24:28,735 --> 00:24:30,503 but they said that you had returned home. 465 00:24:30,537 --> 00:24:31,904 -Hmm, I considered dining alone 466 00:24:31,938 --> 00:24:34,607 but it doesn't look good in front of the customers. 467 00:24:35,842 --> 00:24:37,577 It's fine, William, really. 468 00:24:37,610 --> 00:24:39,846 I'm not one for using guilt as a weapon. 469 00:24:39,879 --> 00:24:41,213 That's my mother's job. 470 00:24:42,949 --> 00:24:45,552 -You're here now and that's all that matters. 471 00:24:45,585 --> 00:24:47,920 -Would you like a glass of wine? -Please. 472 00:24:48,888 --> 00:24:51,357 -What was it you were working on? 473 00:24:51,390 --> 00:24:52,592 -Long story. 474 00:24:52,625 --> 00:24:54,827 It's a manhunt of sorts. 475 00:24:54,861 --> 00:24:57,396 I was working with some private detectives. 476 00:24:57,429 --> 00:24:58,965 Including Eliza. 477 00:24:59,465 --> 00:25:00,600 -Eliza? 478 00:25:00,633 --> 00:25:01,901 -Well, good for her. 479 00:25:01,934 --> 00:25:04,236 -Well, we had a lot of ground to cover that's why I was delayed. 480 00:25:04,270 --> 00:25:05,572 -Hmm... 481 00:25:05,972 --> 00:25:06,973 We? 482 00:25:07,006 --> 00:25:09,175 Goodness, you really are the partnership. 483 00:25:11,510 --> 00:25:12,945 -So, how's your day been? 484 00:25:14,446 --> 00:25:16,883 -I had no idea that you worked so closely. 485 00:25:16,916 --> 00:25:20,052 -It's been a rather long day. 486 00:25:20,086 --> 00:25:23,189 Could we perhaps talk of something other than work? 487 00:25:24,490 --> 00:25:25,758 -Erm, sorry, William. 488 00:25:25,792 --> 00:25:29,629 It's just I'm feeling a little...sensitive. 489 00:25:29,662 --> 00:25:32,364 When you were late, the thought did cross my mind, 490 00:25:32,398 --> 00:25:36,636 albeit briefly, that you may have lost interest in me. 491 00:25:40,573 --> 00:25:43,776 -That could not be further from the truth. 492 00:25:47,614 --> 00:25:49,115 -Are you hungry? 493 00:25:49,148 --> 00:25:52,251 I had my cook prepare Fricandeau of Veal with spinach. 494 00:25:52,284 --> 00:25:54,754 -I have no idea what that is, but it sounds delicious. 495 00:25:54,787 --> 00:25:57,423 Good. Then let us head into the dining room. 496 00:25:57,456 --> 00:25:59,058 -Good! I'm famished. 497 00:25:59,992 --> 00:26:02,695 Eliza attempted to make some lunch. 498 00:26:02,729 --> 00:26:03,763 It didn't end well. 499 00:26:03,796 --> 00:26:05,331 Still, at least she tried. 500 00:26:05,364 --> 00:26:08,034 I mean, that woman is nothing if not determined. 501 00:26:14,807 --> 00:26:17,076 -I am a little busy, Inspector Wellington 502 00:26:17,109 --> 00:26:20,412 so if you would get to the point and briefly. 503 00:26:20,446 --> 00:26:22,481 -I have a proposal for you. 504 00:26:22,514 --> 00:26:24,984 -Indeed. This one. Add him to the list. 505 00:26:25,017 --> 00:26:27,419 -I believe that I can be of real use to the investigation 506 00:26:27,453 --> 00:26:29,221 if I come back to work. 507 00:26:29,255 --> 00:26:30,556 I can help you. 508 00:26:30,589 --> 00:26:31,958 -The offer is appreciated, 509 00:26:31,991 --> 00:26:34,661 but we are making excellent progress. 510 00:26:34,694 --> 00:26:36,095 We have a number of suspects 511 00:26:36,128 --> 00:26:39,899 from both the Irish Republican Brotherhood and Clan Na Gael. 512 00:26:40,900 --> 00:26:43,870 No, no, not him, he's dead. 513 00:26:43,903 --> 00:26:46,238 -Even so, a fresh pair of eyes can't hurt. 514 00:26:46,272 --> 00:26:47,940 Wellington... 515 00:26:47,974 --> 00:26:51,010 the Irish menace is growing and changing. 516 00:26:51,043 --> 00:26:53,145 The bombs you were sent were of an entirely different 517 00:26:53,179 --> 00:26:54,781 construction to those we've seen before. 518 00:26:54,814 --> 00:26:57,049 They are adapting their methods 519 00:26:57,083 --> 00:27:01,688 and I need specialist officers on this case. 520 00:27:01,721 --> 00:27:03,856 Now, as I have already said, 521 00:27:03,890 --> 00:27:05,758 it would be safer for all concerned 522 00:27:05,792 --> 00:27:09,028 if you remained away from Scotland Yard. 523 00:27:14,033 --> 00:27:15,702 Do you mind? 524 00:27:17,870 --> 00:27:20,673 -It's your office, be my guest. 525 00:27:29,048 --> 00:27:31,550 Now, if there is nothing else, 526 00:27:31,583 --> 00:27:33,119 I will see you out. 527 00:27:37,924 --> 00:27:39,892 Might I offer you a piece of advice? 528 00:27:44,563 --> 00:27:47,834 Drinking, in front of the men, 529 00:27:47,867 --> 00:27:50,770 it's not something that I'd advise. 530 00:27:50,803 --> 00:27:54,573 You must be beyond reproach in their eyes. 531 00:27:56,943 --> 00:27:58,711 I'll keep that in mind. 532 00:27:59,979 --> 00:28:01,748 -No hard feelings, eh? 533 00:28:07,219 --> 00:28:08,387 Suit yourself. 534 00:28:12,024 --> 00:28:14,260 -Sir. -Detective Fitzroy. 535 00:28:18,765 --> 00:28:20,566 -What is it you need me to do, Sir? 536 00:28:20,599 --> 00:28:23,202 -We are now certain this has nothing to do with the Irish. 537 00:28:23,235 --> 00:28:26,005 I need conviction records of individuals or gangs 538 00:28:26,038 --> 00:28:27,874 who have knowledge of explosives. 539 00:28:27,907 --> 00:28:30,109 You'll find them in the cabinet in my office. 540 00:28:30,142 --> 00:28:33,012 I also need case notes from the train robbery. 541 00:28:33,045 --> 00:28:35,447 -I'll go in when the coast is clear, Sir. 542 00:28:35,481 --> 00:28:36,949 Where did you find the key? 543 00:28:36,983 --> 00:28:38,617 -Where it always is, 544 00:28:38,650 --> 00:28:39,886 under the whisky bottle. 545 00:28:50,863 --> 00:28:53,565 The case notes from the train robbery. 546 00:28:53,599 --> 00:28:56,302 There's an interview with the train porter who was working 547 00:28:56,335 --> 00:28:57,770 on the day of the robbery. 548 00:28:57,804 --> 00:29:00,172 He describes the money being delivered onto the train 549 00:29:00,206 --> 00:29:02,708 by the security team from the bank. 550 00:29:02,741 --> 00:29:04,376 -Five men in total. 551 00:29:05,477 --> 00:29:07,346 Five? 552 00:29:07,379 --> 00:29:09,949 Bamford told us there were four men on the security team. 553 00:29:10,883 --> 00:29:12,184 Why would he say that? 554 00:29:13,419 --> 00:29:15,154 -It was an oversight. 555 00:29:15,187 --> 00:29:17,857 I'm in charge of security for several branches, 556 00:29:17,890 --> 00:29:20,459 I was just confused about who was working what day. 557 00:29:21,994 --> 00:29:24,630 -The fifth man that was left off your list, 558 00:29:24,663 --> 00:29:26,398 we managed to find out his name. 559 00:29:27,166 --> 00:29:28,400 Jack Fenton? 560 00:29:29,401 --> 00:29:30,937 -Fenton? 561 00:29:30,970 --> 00:29:33,739 The name rings a bell, but I'd have to check. 562 00:29:33,772 --> 00:29:34,841 -Huh. 563 00:29:34,874 --> 00:29:37,376 -Fenton has prior convictions for armed robbery. 564 00:29:37,409 --> 00:29:39,979 It's surprising he got the job in the first place. 565 00:29:40,012 --> 00:29:42,849 -Well, I've never heard of him, so... 566 00:29:42,882 --> 00:29:44,483 -How strange... 567 00:29:44,516 --> 00:29:46,118 since he's your brother-in-law. 568 00:29:49,788 --> 00:29:52,091 -Let's start again, shall we, Mr. Bamford? 569 00:29:55,627 --> 00:29:58,230 Jack Fenton. 570 00:29:58,264 --> 00:30:02,301 He married my sister, Peggy, some twelve year back. 571 00:30:02,334 --> 00:30:03,702 I never liked him. 572 00:30:03,735 --> 00:30:06,973 He was in the army for a while before they kicked him out. 573 00:30:07,006 --> 00:30:09,808 And then he did some time in Newgate. 574 00:30:09,842 --> 00:30:12,845 Peggy...she asked me to get him a job. 575 00:30:12,879 --> 00:30:14,480 It wasn't a full time job, it was just... 576 00:30:14,513 --> 00:30:18,084 it was just every now and then when we needed extra staff. 577 00:30:18,117 --> 00:30:20,419 -Was he involved in the robbery? 578 00:30:20,452 --> 00:30:23,655 -I don't know, and- and that's the truth. 579 00:30:23,689 --> 00:30:24,991 -Where is he now? 580 00:30:25,024 --> 00:30:26,859 -He moves from place to place. 581 00:30:26,893 --> 00:30:29,395 There're some pubs in Holborn, er... 582 00:30:29,428 --> 00:30:31,964 there's a guest house in Clerkenwell. 583 00:30:31,998 --> 00:30:33,532 I had heard that he was working in a jeweller's 584 00:30:33,565 --> 00:30:35,001 in Hatton Garden now and then. 585 00:30:35,034 --> 00:30:36,869 -A security kind of thing. 586 00:30:38,437 --> 00:30:39,906 They like ex-cons. 587 00:30:41,173 --> 00:30:43,009 They know all the tricks. 588 00:30:45,111 --> 00:30:47,313 -Names and addresses. 589 00:30:49,481 --> 00:30:50,983 -Go on, quick as you can. 590 00:30:53,052 --> 00:30:54,186 -Bamford's a wreck. 591 00:30:54,220 --> 00:30:55,821 He's terrified that he'll lose his job. 592 00:30:55,854 --> 00:30:58,590 I'll keep that hanging over him in case we need him again. 593 00:30:58,624 --> 00:30:59,926 -I sent a message to Nash, 594 00:30:59,959 --> 00:31:02,428 he and Moses can try the pubs and guest houses, 595 00:31:02,461 --> 00:31:04,463 I thought we might visit the jewellers 596 00:31:04,496 --> 00:31:06,498 and see if our Mr. Fenton's working today. 597 00:31:06,532 --> 00:31:08,200 -Well, if he's working security then it'll probably 598 00:31:08,234 --> 00:31:09,435 be when they get shipments in. 599 00:31:09,468 --> 00:31:11,870 Uncut diamonds once, maybe twice a month. 600 00:31:11,904 --> 00:31:14,106 -Well, then we'll find out when those shipments are coming in. 601 00:31:14,140 --> 00:31:15,607 -If we show up there and tell them who we are, 602 00:31:15,641 --> 00:31:18,710 then we run the risk of someone tipping this Fenton off. 603 00:31:18,744 --> 00:31:20,980 So, we need some kind of cover story. 604 00:31:21,847 --> 00:31:23,849 -I have just the thing. 605 00:31:30,822 --> 00:31:33,025 Can I really choose any ring, dearest? 606 00:31:33,059 --> 00:31:34,493 Any one at all? 607 00:31:34,526 --> 00:31:35,928 -Any one at all. 608 00:31:35,962 --> 00:31:37,663 -I hardly know where to begin, 609 00:31:37,696 --> 00:31:40,166 I feel like a child in a sweet shop! 610 00:31:40,199 --> 00:31:43,369 -Er, may I ask, how long have you been engaged? 611 00:31:46,672 --> 00:31:47,906 -Erm... -Four days, three hours 612 00:31:47,940 --> 00:31:50,342 and nine minutes. 613 00:31:50,376 --> 00:31:53,445 Tell him how you proposed, dearest. 614 00:31:53,479 --> 00:31:54,981 -Well, he doesn't want to hear that. 615 00:31:55,014 --> 00:31:56,715 -Of course he does. 616 00:31:56,748 --> 00:31:58,517 It was so romantic. 617 00:32:02,254 --> 00:32:03,422 -Well... 618 00:32:03,455 --> 00:32:05,291 I erm... 619 00:32:05,324 --> 00:32:08,560 got down on one knee and, er, asked her to marry me 620 00:32:09,528 --> 00:32:11,597 and she said yes. 621 00:32:11,630 --> 00:32:13,099 -You make it sound so prosaic! 622 00:32:13,132 --> 00:32:16,502 Tell the whole story, every detail. 623 00:32:16,535 --> 00:32:17,369 Including the doves. 624 00:32:17,403 --> 00:32:18,971 -There were doves? -There were doves. 625 00:32:19,005 --> 00:32:20,672 Oh. 626 00:32:24,443 --> 00:32:25,711 -Well... 627 00:32:25,744 --> 00:32:29,281 we were in Regent's Park, by the boating lake. 628 00:32:29,315 --> 00:32:31,783 My fiancée had made a sumptuous picnic, 629 00:32:31,817 --> 00:32:34,186 she really is the most wonderful cook. 630 00:32:34,220 --> 00:32:39,058 I er...laid our blanket under a cherry tree. 631 00:32:39,091 --> 00:32:41,427 The blossom was in full bloom 632 00:32:41,460 --> 00:32:42,694 and, er... 633 00:32:42,728 --> 00:32:45,564 yeah, there were two white doves nestling in the branches above. 634 00:32:48,867 --> 00:32:51,470 I realised that I couldn't wish for a more perfect moment, 635 00:32:51,503 --> 00:32:53,305 so, I took her hand 636 00:32:53,339 --> 00:32:55,207 and told her how she was the most beautiful woman 637 00:32:55,241 --> 00:33:00,279 I had ever seen and whatever else I was unsure of in my life, 638 00:33:00,312 --> 00:33:01,413 the one thing that I knew was 639 00:33:01,447 --> 00:33:03,415 that we were meant to be together. 640 00:33:08,954 --> 00:33:11,523 -I never knew you were so romantic. 641 00:33:11,557 --> 00:33:14,093 Apparently so. 642 00:33:16,562 --> 00:33:17,963 -I'm afraid none of these are quite right. 643 00:33:17,996 --> 00:33:20,632 I prefer a more sizeable stone. 644 00:33:20,666 --> 00:33:23,702 Are you expecting any deliveries of new stock? 645 00:33:31,543 --> 00:33:34,280 -Says he's never heard of no Jack Fenton. 646 00:33:35,547 --> 00:33:39,017 -Well, there's one place left to try after this. 647 00:33:49,595 --> 00:33:53,599 Our man...read his description again. 648 00:33:58,870 --> 00:34:03,008 -Heavy set, dark hair, beard. 649 00:34:10,582 --> 00:34:12,451 This won't be easy. 650 00:34:16,322 --> 00:34:17,956 You any good with your fists? 651 00:34:17,989 --> 00:34:19,858 -Isn't that why I pay you? 652 00:34:19,891 --> 00:34:22,060 -It's gonna be a two man job. 653 00:34:25,597 --> 00:34:28,100 -Well, as it happens... 654 00:34:29,401 --> 00:34:31,503 I used to box for County Wicklow. 655 00:34:41,980 --> 00:34:43,081 Argh! 656 00:34:43,949 --> 00:34:45,417 Argh! 657 00:34:59,831 --> 00:35:02,668 -Are you gonna help or what?! 658 00:35:09,508 --> 00:35:11,143 Police! That's Fenton! 659 00:35:11,177 --> 00:35:13,479 Get after him. 660 00:35:14,713 --> 00:35:15,747 These two. 661 00:35:16,748 --> 00:35:18,317 I am arresting you 662 00:35:19,251 --> 00:35:20,419 for obstruction of justice 663 00:35:20,452 --> 00:35:23,555 and impeding an ongoing investigation. 664 00:35:24,723 --> 00:35:26,658 -I really liked that cane. 665 00:35:31,763 --> 00:35:34,200 -Nash and Moses are being questioned at Scotland Yard, 666 00:35:34,233 --> 00:35:36,535 as far as I know, they're keeping tight lipped. 667 00:35:36,568 --> 00:35:38,904 I managed to briefly speak to Moses in his cell, 668 00:35:38,937 --> 00:35:41,840 he said they almost caught someone you were looking for. 669 00:35:41,873 --> 00:35:42,808 -Jack Fenton? 670 00:35:42,841 --> 00:35:44,075 -That's the one. 671 00:35:44,109 --> 00:35:46,312 There was some kind of scuffle and he got away. 672 00:35:46,345 --> 00:35:48,247 -Well, if Fenton knows that people are looking for him 673 00:35:48,280 --> 00:35:49,581 he'll most likely go to ground. 674 00:35:49,615 --> 00:35:52,484 So I doubt that he'll be turning up at the jewellers. 675 00:35:52,518 --> 00:35:54,586 -If there's nothing else, I should be getting back. 676 00:35:54,620 --> 00:35:56,422 -Of course. And thank you Detective Fitzroy, 677 00:35:56,455 --> 00:35:57,656 this is most appreciated. 678 00:35:57,689 --> 00:36:00,259 -Take the back door through the kitchen so no one sees you. 679 00:36:02,594 --> 00:36:05,096 -What about Hudson, what will his next move be? 680 00:36:12,804 --> 00:36:14,540 Can I help you? 681 00:36:14,573 --> 00:36:17,376 -I'm looking for a Miss Scarlet. 682 00:36:17,409 --> 00:36:20,846 I'm one of six partners in the Great Northwest Railway Company. 683 00:36:20,879 --> 00:36:23,382 Following the incident on the Jewel of the North 684 00:36:23,415 --> 00:36:27,052 we hired Mr. Nash to carry out an investigation. 685 00:36:27,085 --> 00:36:28,987 The police, I'm afraid to say, 686 00:36:29,020 --> 00:36:30,989 have been borderline incompetent. 687 00:36:31,022 --> 00:36:32,691 No offence, Inspector. 688 00:36:32,724 --> 00:36:34,526 -None taken. 689 00:36:34,560 --> 00:36:36,895 -We've been victims of crime before but 690 00:36:36,928 --> 00:36:38,397 this felt very different. 691 00:36:38,430 --> 00:36:40,932 First, I'm sent a bomb 692 00:36:40,966 --> 00:36:43,769 and then I learn Mr. Nash has had his license suspended. 693 00:36:43,802 --> 00:36:45,937 That's why I have come to you, Miss Scarlet. 694 00:36:45,971 --> 00:36:48,240 You're the only of his employees I could find. 695 00:36:48,274 --> 00:36:49,641 -I'm not his employee. 696 00:36:51,042 --> 00:36:51,977 But do carry on. 697 00:36:53,211 --> 00:36:54,513 -This morning 698 00:36:54,546 --> 00:36:58,484 I learned what I believe to be a valuable piece of information. 699 00:36:58,517 --> 00:37:01,487 The chief conductor of the Jewel of the North 700 00:37:01,520 --> 00:37:03,955 now remembers an encounter with a suspicious fellow 701 00:37:03,989 --> 00:37:07,393 in a public house in the days before the robbery. 702 00:37:07,426 --> 00:37:08,960 -Suspicious in what way? 703 00:37:08,994 --> 00:37:10,128 -Well... 704 00:37:10,161 --> 00:37:13,765 he was friendly at first, buying drinks, making merry, 705 00:37:13,799 --> 00:37:15,734 he seemed to be an affable stranger. 706 00:37:15,767 --> 00:37:19,170 The conductor was invited back to his house. 707 00:37:19,204 --> 00:37:22,474 Not house exactly, some room over a shop. 708 00:37:22,508 --> 00:37:24,343 The two of them continued drinking 709 00:37:24,376 --> 00:37:27,613 at which point, the stranger began to ask question 710 00:37:27,646 --> 00:37:31,550 after question about train timetables and signals. 711 00:37:31,583 --> 00:37:34,553 He was quite persistent, and indeed aggressive. 712 00:37:35,220 --> 00:37:36,522 -Did he give a name? 713 00:37:37,255 --> 00:37:38,256 -Fenton. 714 00:37:38,290 --> 00:37:39,791 Jack Fenton. 715 00:37:41,860 --> 00:37:42,961 -Do you have the address? 716 00:37:47,866 --> 00:37:50,336 Not much to show for a life of crime, is it? 717 00:37:50,369 --> 00:37:52,938 -Crime doesn't pay, Eliza. 718 00:37:52,971 --> 00:37:54,540 Actually, that's not true, there are many criminals 719 00:37:54,573 --> 00:37:56,442 who make more than I do. 720 00:37:56,475 --> 00:37:57,509 -Well, you'll have to save up 721 00:37:57,543 --> 00:37:59,177 if you're going to buy me that ring. 722 00:37:59,210 --> 00:38:00,412 No doubt. 723 00:38:00,446 --> 00:38:02,414 I'm sure you have expensive tastes. 724 00:38:02,448 --> 00:38:03,782 -Actually I don't. 725 00:38:03,815 --> 00:38:05,651 I didn't like any of those rings, 726 00:38:05,684 --> 00:38:08,153 I'd prefer a simple, small stone. 727 00:38:08,186 --> 00:38:11,357 As long as it's in a gift box with a bow, I'd be happy. 728 00:38:11,390 --> 00:38:13,359 That was always my favourite part of Christmas, 729 00:38:13,392 --> 00:38:15,627 the unwrapping rather than the present itself. 730 00:38:17,028 --> 00:38:18,964 -I'll keep that in mind. 731 00:38:18,997 --> 00:38:22,368 -Now Arabella on the other hand, well, that's a different story. 732 00:38:22,401 --> 00:38:23,802 Goodness only knows how much you'd have to spend 733 00:38:23,835 --> 00:38:25,404 if you were going to buy her a ring. 734 00:38:27,506 --> 00:38:28,940 If you get the chance of a promotion 735 00:38:28,974 --> 00:38:30,241 I really would take it. 736 00:38:32,411 --> 00:38:33,679 -Get out. 737 00:38:33,712 --> 00:38:35,647 -I was only teasing. -Out. 738 00:38:36,615 --> 00:38:37,916 Now... 739 00:38:41,687 --> 00:38:42,721 -William? 740 00:38:45,256 --> 00:38:46,458 The erm... 741 00:38:48,093 --> 00:38:49,861 the suitcase is booby trapped, 742 00:38:50,962 --> 00:38:52,664 there's a bomb inside. 743 00:38:54,199 --> 00:38:56,134 Go. 744 00:38:56,167 --> 00:38:58,269 For God's sake, Eliza! 745 00:38:58,303 --> 00:39:01,540 -Now is not the time to lose your temper. 746 00:39:01,573 --> 00:39:03,375 Can you close the lid? 747 00:39:04,743 --> 00:39:06,177 -Well, now, there's, erm, 748 00:39:06,211 --> 00:39:10,516 there's a trip wire attached to, er, some kind of spring, 749 00:39:11,750 --> 00:39:14,453 I heard it click when I opened it. 750 00:39:14,486 --> 00:39:17,856 It hasn't fully triggered but, er, I can't risk any movement. 751 00:39:17,889 --> 00:39:19,090 -You can't just stay here like this. 752 00:39:19,124 --> 00:39:21,893 -Yes, I'm well aware of that. 753 00:39:21,927 --> 00:39:24,095 I will attempt to close it when you've left the building. 754 00:39:24,129 --> 00:39:25,163 -Attempt to close it? 755 00:39:25,196 --> 00:39:28,867 -Will you please, please for once just do as I ask? 756 00:39:28,900 --> 00:39:30,001 -No. 757 00:39:32,270 --> 00:39:35,641 -I've been reading up about a variety of explosive devices. 758 00:39:35,674 --> 00:39:37,476 They're all based on the same basic principles 759 00:39:37,509 --> 00:39:39,678 so I'm reasonably sure I know what to do. 760 00:39:39,711 --> 00:39:41,847 -When you say reasonably sure... 761 00:39:45,784 --> 00:39:47,285 -All bombs have an explosive ingredient 762 00:39:47,318 --> 00:39:49,187 that's connected to a detonator. 763 00:39:49,220 --> 00:39:52,524 In turn that detonator can be connected to a, a percussion 764 00:39:52,558 --> 00:39:56,762 device or a timer or, in this case, a trip wire. 765 00:39:56,795 --> 00:40:00,098 -There are three wires, do you know which one to cut? 766 00:40:02,000 --> 00:40:03,001 -Yes. 767 00:40:04,436 --> 00:40:06,605 -Wait, wait, wait. Is that true? 768 00:40:08,306 --> 00:40:09,908 -Mostly. 769 00:40:23,522 --> 00:40:26,492 Ah, done. 770 00:40:26,525 --> 00:40:28,894 - Which one did you cut? - All three. 771 00:40:28,927 --> 00:40:31,329 It's only crime novels that you have to do just one. 772 00:40:37,569 --> 00:40:41,206 At least we know that Fenton's definitely involved. 773 00:40:42,808 --> 00:40:45,577 -This is the same as the others, again everything brand new. 774 00:40:45,611 --> 00:40:47,946 The wires, the detonator, the explosive charge. 775 00:40:47,979 --> 00:40:50,281 This must have cost a lot, even on the black market. 776 00:40:50,315 --> 00:40:51,617 -Well, maybe he stole it? 777 00:40:51,650 --> 00:40:53,251 Easier said than done, of course. 778 00:40:53,284 --> 00:40:56,321 Any factory or armoury that makes explosives is... 779 00:40:56,354 --> 00:40:57,656 guarded like the Bank of England. 780 00:40:57,689 --> 00:41:00,358 -This one has more explosives than the others. 781 00:41:00,391 --> 00:41:02,694 -This was meant to go off. 782 00:41:06,197 --> 00:41:09,234 -The manufacturer's name is on one of the sticks of dynamite. 783 00:41:10,068 --> 00:41:11,837 Galton and Hobbs. 784 00:41:13,338 --> 00:41:14,940 I apologise for turning up unannounced 785 00:41:14,973 --> 00:41:17,609 but I require some urgent information. 786 00:41:17,643 --> 00:41:20,245 -Was the information I provided of any use? 787 00:41:20,278 --> 00:41:23,114 -It most certainly was, thank you. 788 00:41:23,148 --> 00:41:25,951 I understand your company is carrying out engineering works 789 00:41:25,984 --> 00:41:28,453 in the northwest, building several new lines 790 00:41:28,486 --> 00:41:31,790 to extend the existing routes. 791 00:41:31,823 --> 00:41:34,125 -Forgive me, but how is this connected 792 00:41:34,159 --> 00:41:36,194 to the robbery of our train? 793 00:41:36,227 --> 00:41:37,563 -Well, the laying of a new track 794 00:41:37,596 --> 00:41:39,631 is seldom done over flat landscape. 795 00:41:39,665 --> 00:41:42,133 Er, more often than not it requires the creation of tunnels 796 00:41:42,167 --> 00:41:44,736 so that the train may pass through hillsides. 797 00:41:44,770 --> 00:41:47,773 Tunnels that are blasted out with industrial dynamite. 798 00:41:47,806 --> 00:41:49,941 And not just dynamite, all the things that go with it 799 00:41:49,975 --> 00:41:53,111 such as timing devices and detonators. 800 00:41:53,144 --> 00:41:56,882 Your company gets these from, er, Galton and Hobbs I believe, 801 00:41:56,915 --> 00:41:59,350 an armaments firm in Wandsworth? 802 00:41:59,384 --> 00:42:01,653 I visited them earlier today. 803 00:42:01,687 --> 00:42:03,254 They were very helpful. 804 00:42:04,990 --> 00:42:07,325 -Miss Scarlet, er, you'll have to forgive me, 805 00:42:07,358 --> 00:42:10,829 I've just realised there's an urgent meeting I must attend. 806 00:42:10,862 --> 00:42:14,132 -Am I right in thinking that it is you personally that oversees 807 00:42:14,165 --> 00:42:17,002 the buying and transport of these explosive devices? 808 00:42:17,035 --> 00:42:19,470 -I have no idea what it is you are saying, 809 00:42:19,504 --> 00:42:20,972 but now I must ask you to leave. 810 00:42:21,006 --> 00:42:23,174 -How do you know Jack Fenton, Mr. Lyndhurst? 811 00:42:24,375 --> 00:42:27,212 You do know him, don't you? 812 00:42:27,245 --> 00:42:30,048 -Ah, Inspector Wellington, you're here just in time. 813 00:42:30,081 --> 00:42:32,884 Mr. Lyndhurst was about to tell me how he knows Jack Fenton. 814 00:42:32,918 --> 00:42:34,019 -Ah! 815 00:42:35,353 --> 00:42:37,756 -Uh... 816 00:42:37,789 --> 00:42:39,925 -Well, perhaps this will jog your memory. 817 00:42:39,958 --> 00:42:43,962 It's, er, Corporal Fenton's discharge sheet. 818 00:42:43,995 --> 00:42:48,166 You served together in the First King's Dragoon Guards. 819 00:42:48,199 --> 00:42:52,904 There, signed off by one First Lieutenant Lyndhurst. 820 00:42:56,041 --> 00:42:58,243 -You sent yourself that bomb, didn't you? 821 00:42:59,945 --> 00:43:01,479 You did it when Nash and Moses were here 822 00:43:01,512 --> 00:43:02,513 to throw them off the scent. 823 00:43:02,547 --> 00:43:03,715 And then when we got too close 824 00:43:03,749 --> 00:43:06,584 you decided to try and deal with us at Fenton's bedsit. 825 00:43:10,889 --> 00:43:14,059 -It was never my intention to harm anyone, 826 00:43:14,092 --> 00:43:16,127 that was Fenton's idea, not mine. 827 00:43:17,863 --> 00:43:20,866 The bombs I sent originally were not primed to explode 828 00:43:20,899 --> 00:43:24,502 It was purely a misdirection, I swear! 829 00:43:24,535 --> 00:43:25,771 -You will come to Scotland Yard 830 00:43:25,804 --> 00:43:27,873 and you will tell me everything that you know. 831 00:43:27,906 --> 00:43:31,142 Including the whereabouts of everyone else involved in this. 832 00:43:39,450 --> 00:43:41,252 -Why did he do it, do you think? 833 00:43:41,286 --> 00:43:43,388 -Money, plain and simple. 834 00:43:44,322 --> 00:43:46,257 Or he's just greedy. 835 00:43:46,291 --> 00:43:48,193 Either way it'll all come out in the interview. 836 00:43:48,226 --> 00:43:49,795 A man like that, 837 00:43:49,828 --> 00:43:53,999 so scared of prison that he won't hold anything back. 838 00:43:54,032 --> 00:43:57,568 -And Nash and Moses, you'll set them free. 839 00:43:57,602 --> 00:43:59,304 -I will. 840 00:43:59,337 --> 00:44:00,972 This is my case now. 841 00:44:12,784 --> 00:44:15,520 Eliza, I know that things can be 842 00:44:15,553 --> 00:44:17,622 somewhat complex between us, 843 00:44:17,655 --> 00:44:19,290 but to be frank, 844 00:44:20,325 --> 00:44:24,095 I, er...I miss your company. 845 00:44:26,097 --> 00:44:29,000 I know your feelings about Arabella... 846 00:44:29,034 --> 00:44:31,069 -William... -But we are old friends. 847 00:44:31,102 --> 00:44:33,171 Surely we can still go out for our, er, 848 00:44:33,204 --> 00:44:36,641 monthly dinner together, just the two of us. 849 00:44:36,674 --> 00:44:37,909 Yes, it's unconventional. 850 00:44:37,943 --> 00:44:40,445 But, when did you ever care about convention? 851 00:44:42,080 --> 00:44:44,682 -And Arabella would be content with that, would she? 852 00:44:50,155 --> 00:44:51,389 Good day, William. 853 00:45:06,404 --> 00:45:07,873 This fellow, Seamus O'Dougal... 854 00:45:07,906 --> 00:45:09,474 put him... 855 00:45:09,507 --> 00:45:10,809 -Gentlemen. 856 00:45:11,676 --> 00:45:14,345 I believe your work here is done. 857 00:45:14,379 --> 00:45:17,783 Now, if you don't mind, I'd like my office back. 858 00:45:32,864 --> 00:45:35,934 -Alright, that's three minutes, take a break. 859 00:45:35,967 --> 00:45:37,502 -I'll get some fresh air. 860 00:45:38,369 --> 00:45:39,470 Miss Scarlet. 861 00:45:42,740 --> 00:45:45,010 -You're getting old, Moses. 862 00:45:45,043 --> 00:45:47,813 -He's just getting better, that's all. 863 00:45:47,846 --> 00:45:51,783 And he always tries harder when you're watching. 864 00:45:51,817 --> 00:45:53,584 -I thought you'd like to know that, er, 865 00:45:53,618 --> 00:45:55,753 Jack Fenton was arrested an hour ago, 866 00:45:55,787 --> 00:45:58,156 along with two former cellmates. 867 00:45:58,189 --> 00:45:59,958 That should be everyone involved in the robbery 868 00:45:59,991 --> 00:46:03,061 but I'll let you know if anything else comes up. 869 00:46:03,094 --> 00:46:04,695 Oh, and I brought you this. 870 00:46:04,729 --> 00:46:06,231 It's a French dictionary. 871 00:46:06,264 --> 00:46:08,533 I thought it might be useful if you're going to Paris. 872 00:46:08,566 --> 00:46:10,635 -That's very kind. 873 00:46:10,668 --> 00:46:12,670 But I'm still thinking it over. 874 00:46:12,703 --> 00:46:15,173 -Will you be around for work in the meantime? 875 00:46:16,207 --> 00:46:18,243 -Perhaps. 876 00:46:18,276 --> 00:46:21,012 I'll see what tomorrow brings. 877 00:46:21,046 --> 00:46:24,449 -Moses, you really should try having a long term plan. 878 00:46:24,482 --> 00:46:26,918 It's my experience that having a list of objectives to tick off 879 00:46:26,952 --> 00:46:29,821 is...satisfying indeed. 880 00:46:29,855 --> 00:46:32,023 -And it's my experience, 881 00:46:32,057 --> 00:46:36,094 the more you want the less you get. 882 00:46:36,127 --> 00:46:37,528 -Well, I want many things. 883 00:46:38,763 --> 00:46:41,399 -Then take my advice, 884 00:46:41,432 --> 00:46:43,401 choose just one. 885 00:46:47,672 --> 00:46:48,974 -Ready. 886 00:47:04,789 --> 00:47:06,925 -I'm so sorry for being late, again. 887 00:47:06,958 --> 00:47:08,126 I've told the cab to wait outside, 888 00:47:08,159 --> 00:47:09,760 so we can leave straight away. 889 00:47:09,794 --> 00:47:11,562 What time is our reservation? 890 00:47:12,630 --> 00:47:14,165 -Sit down, William. 891 00:47:17,135 --> 00:47:19,004 -Is everything alright? 892 00:47:19,537 --> 00:47:20,605 -Please. 893 00:47:32,283 --> 00:47:36,988 I had a father who lacked the capacity to love his children 894 00:47:37,022 --> 00:47:41,592 and a husband whose only interest was money. 895 00:47:41,626 --> 00:47:44,963 There is only so much rejection one soul can take. 896 00:47:47,832 --> 00:47:50,801 -I'm sorry...I don't... 897 00:47:50,835 --> 00:47:52,303 -Eliza. 898 00:47:52,337 --> 00:47:54,572 I assume she is the reason you're late. 899 00:47:56,041 --> 00:47:58,009 She... 900 00:47:58,043 --> 00:48:00,778 She was working the same case as me, yes, 901 00:48:00,811 --> 00:48:01,679 but that's no... 902 00:48:01,712 --> 00:48:04,249 -William, you talk of her incessantly. 903 00:48:04,282 --> 00:48:08,486 The things she says and does, her triumphs and disasters. 904 00:48:10,255 --> 00:48:12,457 Of course you claim she vexes you so and causes 905 00:48:12,490 --> 00:48:16,361 you nothing but trouble, but the truth is there for all to see. 906 00:48:16,394 --> 00:48:20,398 -My relationship with Eliza is purely one of friendship. 907 00:48:22,867 --> 00:48:24,602 -You are in love with her. 908 00:48:28,206 --> 00:48:30,641 Unless you can convince me otherwise. 909 00:48:38,683 --> 00:48:40,251 Well, I wish you luck. 910 00:48:42,020 --> 00:48:43,488 You will need it. 911 00:48:44,822 --> 00:48:45,823 -Arabella... 912 00:48:45,856 --> 00:48:49,227 -And I say this out of friendship, not malice. 913 00:48:49,260 --> 00:48:52,097 Eliza's ambition will outweigh everything, 914 00:48:52,130 --> 00:48:54,065 even her feelings for you. 915 00:48:54,099 --> 00:48:56,934 Nothing will ever be enough for her. 916 00:48:56,968 --> 00:48:59,204 Certainly not the future you envisage. 917 00:49:00,738 --> 00:49:02,240 You can see yourself out. 918 00:50:15,080 --> 00:50:16,281 What is this? 919 00:50:16,314 --> 00:50:19,317 Eliza Scarlet, Chief Investigator, Nash and Sons. 920 00:50:19,350 --> 00:50:21,686 Business cards wrapped in a box on my desk. 921 00:50:21,719 --> 00:50:25,656 -I'm going to Paris next week to set up the new branch. 922 00:50:25,690 --> 00:50:27,925 I need someone to run the London office. 923 00:50:29,327 --> 00:50:31,196 Must we have this same conversation... 924 00:50:31,229 --> 00:50:34,799 -This is a different conversation. 925 00:50:34,832 --> 00:50:38,836 You won't be working for me, you'll be working with me. 926 00:50:40,371 --> 00:50:42,440 I want you to run this branch. 927 00:50:43,441 --> 00:50:45,076 You can choose the cases and the clients, 928 00:50:45,110 --> 00:50:47,512 you can do whatever you want. 929 00:50:47,545 --> 00:50:50,415 -You'll have a full time staff of twenty men. 930 00:50:50,448 --> 00:50:51,982 You'll be able to work cases far bigger 931 00:50:52,016 --> 00:50:53,751 than anything you've done so far. 932 00:50:55,586 --> 00:50:59,824 Imagine if it was a woman running an agency this size. 933 00:51:01,259 --> 00:51:02,393 What kind of signal would that send out 934 00:51:02,427 --> 00:51:05,130 to those who want to follow in your footsteps? 935 00:51:06,631 --> 00:51:08,166 -That's a very persuasive speech. 936 00:51:08,199 --> 00:51:09,767 Did you pay someone to write it for you? 937 00:51:11,269 --> 00:51:13,070 Of course I did. 938 00:51:16,674 --> 00:51:20,711 If I were to accept your offer, I would want my own office. 939 00:51:20,745 --> 00:51:21,679 -Obviously. 940 00:51:21,712 --> 00:51:23,281 -With my name on the door. 941 00:51:25,883 --> 00:51:26,984 -Thomas? 942 00:51:37,094 --> 00:51:38,696 -So, what do you say, Eliza? 943 00:51:41,299 --> 00:51:42,700 Do we have a deal?