1 00:00:02,036 --> 00:00:04,245 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,351 Support your local PBS station. 3 00:00:24,817 --> 00:00:26,474 [thunder claps] [tense music] 4 00:00:26,509 --> 00:00:27,441 [door opens] 5 00:00:30,306 --> 00:00:31,272 [door closes] 6 00:00:33,757 --> 00:00:35,000 [cabinet doors squeaks open] 7 00:00:37,623 --> 00:00:38,521 [drawer opens] 8 00:00:40,833 --> 00:00:41,938 [drawer bangs closed] 9 00:00:49,566 --> 00:00:50,464 [drawer opens] 10 00:00:53,398 --> 00:00:54,295 [drawer closes] 11 00:00:59,956 --> 00:01:01,061 [drawer rattles] 12 00:01:14,557 --> 00:01:17,283 -Let hearts keep their secrets. 13 00:01:17,318 --> 00:01:18,216 [thunder rumbles] 14 00:01:35,888 --> 00:01:36,993 [banging] 15 00:01:58,187 --> 00:01:59,533 -[OLD MAN] Who'’s there? 16 00:02:01,604 --> 00:02:02,501 [door opens] 17 00:02:12,339 --> 00:02:13,236 [theme music] 18 00:02:54,243 --> 00:02:56,176 -Er, you'’re a...a what? 19 00:02:57,832 --> 00:02:59,903 -A private detective. 20 00:02:59,938 --> 00:03:02,492 And I apologise for the lateness of the hour, 21 00:03:02,527 --> 00:03:05,426 but I, I have some urgent information that concerns you, 22 00:03:05,461 --> 00:03:07,601 Mr. Crabtree. 23 00:03:07,635 --> 00:03:10,603 Have you heard of a man named Sir Reginald Denning? 24 00:03:13,676 --> 00:03:15,228 He died several years ago. 25 00:03:15,264 --> 00:03:17,231 And, er, this evening I was at his house, 26 00:03:17,266 --> 00:03:20,027 for reasons I'll come to in a moment. 27 00:03:20,061 --> 00:03:22,202 Whilst there, I found this. 28 00:03:23,617 --> 00:03:25,860 It'’s the letter Sir Reginald received confirming 29 00:03:25,895 --> 00:03:27,448 your place at Whitechapel Orphanage. 30 00:03:27,483 --> 00:03:28,380 [thunder rumbles] 31 00:03:29,829 --> 00:03:32,039 -But why would he have had this? 32 00:03:32,073 --> 00:03:34,248 My parents both died when I was a baby. 33 00:03:34,283 --> 00:03:37,320 That, that'’s why I was sent to the orphanage. 34 00:03:37,355 --> 00:03:39,115 -Then you've been misled. 35 00:03:40,461 --> 00:03:44,016 I also found a letter from Sir Reginald to you. 36 00:03:44,051 --> 00:03:45,603 But he never sent it. 37 00:03:46,605 --> 00:03:48,020 [soft music] 38 00:03:48,055 --> 00:03:50,230 It confirms that he was your father. 39 00:03:59,239 --> 00:04:01,482 -And Martin'’s mother? 40 00:04:01,517 --> 00:04:04,278 -Well, Sir Reginald and his wife were childless. 41 00:04:04,313 --> 00:04:05,935 Meaning that, erm, most likely 42 00:04:05,969 --> 00:04:08,213 you were the result of some dalliance. 43 00:04:12,873 --> 00:04:14,461 -Why are you telling us this? 44 00:04:15,807 --> 00:04:18,257 -Sir Reginald died seven years ago without naming an heir 45 00:04:18,292 --> 00:04:20,190 and with no next of kin. 46 00:04:20,225 --> 00:04:21,363 And when that happens, 47 00:04:21,399 --> 00:04:23,504 the name of the deceased is added to a public list 48 00:04:23,539 --> 00:04:27,128 of unclaimed estates known as the Bona Vacantia. 49 00:04:28,613 --> 00:04:29,993 Here is your father. 50 00:04:30,028 --> 00:04:33,134 And here is the size of his estate. 51 00:04:33,169 --> 00:04:34,722 [tapping] [thunder rumbles] 52 00:04:35,861 --> 00:04:38,485 -Twenty thousand pounds? 53 00:04:38,519 --> 00:04:40,349 -As your late father'’s only child, 54 00:04:40,383 --> 00:04:43,317 that, er, money is yours, Mr. Crabtree. 55 00:04:46,457 --> 00:04:48,115 -There must be some mistake. 56 00:04:48,149 --> 00:04:50,082 -[soft laugh] There'’s no mistake. 57 00:04:50,842 --> 00:04:51,912 -Oh! 58 00:04:51,946 --> 00:04:55,122 It'’s wonderful! It'’s, it's bloody wonderful! 59 00:04:55,156 --> 00:04:57,020 -I found you just in time. 60 00:04:57,055 --> 00:04:58,884 If an estate remains unclaimed for seven years, 61 00:04:58,919 --> 00:05:00,403 it passes into government hands. 62 00:05:00,438 --> 00:05:03,406 The deadline in this case is six o'’clock the day after tomorrow. 63 00:05:03,441 --> 00:05:06,098 -Well, so, so, what do we need to do? 64 00:05:06,133 --> 00:05:08,653 -Er...accompany me to a solicitor'’s office. 65 00:05:08,687 --> 00:05:10,448 We'’ll show them these letters and the proof that 66 00:05:10,482 --> 00:05:13,209 you are indeed the Martin Crabtree mentioned. 67 00:05:13,243 --> 00:05:14,831 -And after that? 68 00:05:14,866 --> 00:05:18,283 -Well, in a couple of weeks the inheritance will be yours. 69 00:05:18,318 --> 00:05:19,595 If you come to my office first thing tomorrow, 70 00:05:19,629 --> 00:05:21,251 we'’ll head over to Mr. Pew, my solicitor, 71 00:05:21,286 --> 00:05:23,012 and get your claim registered. 72 00:05:23,046 --> 00:05:24,531 -We'’ll be there at nine. 73 00:05:24,565 --> 00:05:25,670 -Make that eight! 74 00:05:25,704 --> 00:05:27,154 [laughs] Thank you. 75 00:05:27,188 --> 00:05:29,052 Thank...thank you, Miss Scarlet! 76 00:05:29,087 --> 00:05:31,503 -Oh, er, ju- just one more thing. 77 00:05:31,538 --> 00:05:34,472 My fee will be five percent of the value of the estate. 78 00:05:34,506 --> 00:05:36,439 That's the standard arrangement. 79 00:05:36,474 --> 00:05:38,165 I trust that'’s agreeable? 80 00:05:38,199 --> 00:05:41,030 -I think that is more than fair. 81 00:05:41,064 --> 00:05:44,965 [they all laugh] 82 00:05:44,999 --> 00:05:46,863 [liquid pours] 83 00:05:46,898 --> 00:05:49,314 -One thousand pounds?! 84 00:05:49,349 --> 00:05:51,661 -I can'’t quite believe it myself. 85 00:05:51,696 --> 00:05:53,801 To a change in fortunes! [glasses clink] 86 00:05:53,836 --> 00:05:55,527 -And how you deserve it! 87 00:05:57,183 --> 00:05:59,531 -You must hold a party. -Good idea! 88 00:05:59,566 --> 00:06:01,395 We shall fill the house with guests. 89 00:06:01,430 --> 00:06:03,984 -And will you be inviting Inspector Wellington? 90 00:06:04,018 --> 00:06:06,883 -Did I tell you how I managed to find Martin Crabtree? 91 00:06:06,918 --> 00:06:08,575 It'’s a fascinating story. 92 00:06:08,609 --> 00:06:10,439 -I have not seen the Inspector here for a while... 93 00:06:10,473 --> 00:06:11,992 -It all started when I saw this advert. 94 00:06:12,026 --> 00:06:14,995 "“Reward offered for information on the adopted son of the late 95 00:06:15,029 --> 00:06:16,479 Sir Reginald Denning." 96 00:06:16,514 --> 00:06:18,826 You see, I recognised Denning'’s name immediately from 97 00:06:18,861 --> 00:06:20,518 the Bona Vacantia list. 98 00:06:20,552 --> 00:06:23,693 It'’s the government's list of unclaimed inheritance, 99 00:06:23,728 --> 00:06:25,454 which meant there was a pot of gold waiting if 100 00:06:25,488 --> 00:06:28,146 I could just find his estranged son. 101 00:06:28,180 --> 00:06:29,803 -How long is it since he visited? 102 00:06:29,837 --> 00:06:30,873 -Who? 103 00:06:30,907 --> 00:06:32,288 -Inspector Wellington. 104 00:06:32,322 --> 00:06:34,635 -I honestly haven'’t a clue. 105 00:06:34,670 --> 00:06:36,982 But just imagine what I could do with this money. 106 00:06:37,017 --> 00:06:38,984 [laughs] It will change everything. 107 00:06:39,019 --> 00:06:41,021 I can hire full time staff. 108 00:06:41,055 --> 00:06:43,057 I can advertise my services 109 00:06:43,092 --> 00:06:44,404 and compete with the larger agencies 110 00:06:44,438 --> 00:06:45,681 for higher profile cases. 111 00:06:45,715 --> 00:06:47,407 -Have you two had an argument? -No! 112 00:06:47,441 --> 00:06:50,237 And can you please just let me enjoy this moment? 113 00:06:50,271 --> 00:06:51,582 -Of course. 114 00:06:54,690 --> 00:06:57,209 You have had an argument, haven'’t you? 115 00:06:58,659 --> 00:07:00,972 [jaunty music] 116 00:07:01,006 --> 00:07:03,457 I want the same text on the door, 117 00:07:03,492 --> 00:07:06,460 the brass plaque and the sign over the front. 118 00:07:06,495 --> 00:07:09,774 "“Miss Eliza Scarlet, Private Detective." 119 00:07:09,808 --> 00:07:10,982 -SIGN MAKER: Yes, Miss. 120 00:07:14,226 --> 00:07:15,745 -Good morning. 121 00:07:16,953 --> 00:07:18,265 -What can I do for you, William? 122 00:07:18,299 --> 00:07:21,889 -Oh nothing, I just thought I'’d pop by. It'’s been a while. 123 00:07:21,924 --> 00:07:24,478 -Has it? I didn'’t realise. 124 00:07:27,447 --> 00:07:28,896 -What'’s this? 125 00:07:30,242 --> 00:07:32,348 -I'’m about to earn an awful lot of money, 126 00:07:32,382 --> 00:07:34,350 so I'’m making a few changes, 127 00:07:34,384 --> 00:07:36,248 including putting my own name above the door 128 00:07:36,283 --> 00:07:37,871 and not my father'’s. 129 00:07:37,905 --> 00:07:39,769 -I see. 130 00:07:39,804 --> 00:07:42,807 And where has this "“awful lot of money"” come from? 131 00:07:43,670 --> 00:07:44,912 -Heir hunting. 132 00:07:46,707 --> 00:07:48,468 -Congratulations. 133 00:07:49,296 --> 00:07:51,194 How much are we talking? 134 00:07:51,229 --> 00:07:53,887 -Enough that I'll no longer have to rely on others for work 135 00:07:53,921 --> 00:07:55,475 or favours. 136 00:08:00,687 --> 00:08:03,517 -Have I done something to upset you? 137 00:08:03,552 --> 00:08:05,139 -What makes you say that? 138 00:08:05,174 --> 00:08:09,696 -Just haven'’t seen each other for a while and, er... 139 00:08:09,730 --> 00:08:12,526 it feels like you may have been avoiding me. 140 00:08:12,561 --> 00:08:14,183 -I'’ve just been busy, that'’s all. 141 00:08:14,217 --> 00:08:15,564 [playful music] 142 00:08:15,598 --> 00:08:18,774 Now, if you'’ll excuse me, I'm expecting clients any moment. 143 00:08:20,672 --> 00:08:22,640 [door closes] 144 00:08:22,674 --> 00:08:25,505 [city sounds] [train whistles] 145 00:08:30,786 --> 00:08:32,788 -There'’s been a stabbing in Pimlico, Sir. 146 00:08:32,822 --> 00:08:34,616 A gentleman murdered in his home. 147 00:08:34,652 --> 00:08:36,722 -Right, have a carriage brought round, we'’ll go take a look. 148 00:08:36,756 --> 00:08:39,034 -Already have done, Sir. Ready when you are. 149 00:08:42,452 --> 00:08:44,316 -Did you see Miss Scarlet while I was away? 150 00:08:44,351 --> 00:08:45,559 -Yes, Sir. 151 00:08:45,594 --> 00:08:47,665 -How did she seem? -Sir? 152 00:08:47,699 --> 00:08:49,183 -Well, what was her overall mood? 153 00:08:49,218 --> 00:08:51,910 Was she happy, sad, pensive? 154 00:08:51,945 --> 00:08:55,362 -She was pleasant and positive as usual. 155 00:08:55,396 --> 00:08:58,710 She really does tend to lift one'’s mood I find. 156 00:08:58,745 --> 00:09:01,264 Now, in terms of the murder, I have some preliminary details 157 00:09:01,299 --> 00:09:02,576 if you would like to hear them? 158 00:09:02,611 --> 00:09:05,061 -Did you get the feeling that she had anything on her mind? 159 00:09:05,096 --> 00:09:06,960 -Miss Scarlet? -Yes! 160 00:09:06,994 --> 00:09:08,513 -Well, what kind of things do you mean, Sir? 161 00:09:08,548 --> 00:09:11,689 -[sighs] Never mind. Just tell me about the case. 162 00:09:11,723 --> 00:09:13,104 -Yes, Sir. Of course, Sir. 163 00:09:13,138 --> 00:09:14,415 [upbeat music] [city sounds] 164 00:09:14,450 --> 00:09:17,418 The victim is George Saracen. Early forties, a man of leisure. 165 00:09:17,453 --> 00:09:19,766 His body was discovered an hour ago by his maid. 166 00:09:19,800 --> 00:09:22,251 There seems to have been some form of disturbance or fight 167 00:09:22,285 --> 00:09:24,218 where he was killed. 168 00:09:24,253 --> 00:09:26,117 -And she never mentioned anything about me? 169 00:09:26,151 --> 00:09:27,601 -Who, Sir? -Miss Scarlet! 170 00:09:27,636 --> 00:09:28,602 -Was there something in particular 171 00:09:28,637 --> 00:09:29,707 I was supposed to look for? 172 00:09:29,741 --> 00:09:31,053 Because I must confess women are still something 173 00:09:31,087 --> 00:09:32,226 of a mystery to me. 174 00:09:32,261 --> 00:09:34,021 -Just get in and stop talking. 175 00:09:40,096 --> 00:09:41,477 [door opens] 176 00:09:41,511 --> 00:09:43,686 -Mrs. Crabtree. 177 00:09:43,721 --> 00:09:45,654 -Where'’s your husband? -I don'’t know. 178 00:09:46,827 --> 00:09:47,966 -What'’s wrong? 179 00:09:48,001 --> 00:09:50,451 -Late last night Martin wanted to go out and celebrate. 180 00:09:50,486 --> 00:09:52,350 So he went to the Royal Oak for a drink. 181 00:09:52,384 --> 00:09:53,938 But he never came back. 182 00:09:53,972 --> 00:09:56,526 Then an hour ago this came through the door. 183 00:09:59,978 --> 00:10:02,740 'To get Crabtree back, pay £500 in cash. 184 00:10:02,774 --> 00:10:05,605 Four o'’clock today by archway in Belmont Crescent.' 185 00:10:06,640 --> 00:10:09,194 Did you see who delivered it? 186 00:10:09,229 --> 00:10:11,127 Who else did you tell about your husband'’s inheritance? 187 00:10:11,162 --> 00:10:12,404 -No-one! 188 00:10:12,439 --> 00:10:15,753 But soon after you left us last night, a gentleman came round. 189 00:10:15,787 --> 00:10:17,617 Called himself an heir hunter. 190 00:10:19,170 --> 00:10:22,345 He gave us the same news about Martin'’s inheritance. 191 00:10:22,380 --> 00:10:24,071 Martin told him that we'’d already promised 192 00:10:24,106 --> 00:10:25,970 to go to the solicitor with you. 193 00:10:26,004 --> 00:10:28,558 But then the gentleman offered his services for free. 194 00:10:29,111 --> 00:10:30,112 -For free? 195 00:10:30,146 --> 00:10:31,251 Martin said no. 196 00:10:31,285 --> 00:10:32,701 We didn'’t trust him. 197 00:10:34,530 --> 00:10:36,325 -I have a close contact at Scotland Yard. 198 00:10:36,359 --> 00:10:38,672 -He can help us. -No, please! 199 00:10:38,707 --> 00:10:41,641 They said they'’d kill him if the police are involved. 200 00:10:46,646 --> 00:10:48,682 -I need you to try and find out who these kidnappers are 201 00:10:48,717 --> 00:10:51,098 and where Mr. Crabtree is being held. 202 00:10:51,133 --> 00:10:53,100 -I'’m already on a job. 203 00:10:53,135 --> 00:10:54,688 For Nash and Sons. 204 00:10:54,723 --> 00:10:56,517 -He doesn'’t have any sons. 205 00:10:56,552 --> 00:10:59,797 -He has money. Lots of it. 206 00:10:59,831 --> 00:11:02,869 -Moses, you do realise I'’m about to be a very wealthy woman? 207 00:11:02,903 --> 00:11:05,388 -Not if this heir of yours gets a bullet in his head. 208 00:11:05,423 --> 00:11:07,045 -Exactly. 209 00:11:07,080 --> 00:11:08,391 But if you help me find him, 210 00:11:08,426 --> 00:11:11,291 I'’ll soon be running an agency twice the size of Mr. Nash. 211 00:11:11,325 --> 00:11:14,639 And paying you double his fee. 212 00:11:14,674 --> 00:11:17,055 -You'’ll put that in writing? -Of course. 213 00:11:17,090 --> 00:11:20,231 Naturally I'’ll need your full name for the contract. 214 00:11:20,265 --> 00:11:22,336 -It'’s just Moses. 215 00:11:22,371 --> 00:11:23,890 [dramatic music] 216 00:11:32,933 --> 00:11:35,729 -The maid claims she last spoke to Saracen this morning. 217 00:11:35,764 --> 00:11:37,662 He relieved her from her duties until the afternoon because he 218 00:11:37,697 --> 00:11:39,664 was expecting a visitor. 219 00:11:40,907 --> 00:11:42,978 -Did the maid give a name for this visitor? 220 00:11:43,012 --> 00:11:45,187 -No, but she said a number of strangers have visited in the 221 00:11:45,221 --> 00:11:47,396 last few days which is unusual. 222 00:11:47,430 --> 00:11:48,708 When she returned this afternoon she saw 223 00:11:48,742 --> 00:11:51,262 an old woman leaving the house, clearly in a hurry. 224 00:11:52,435 --> 00:11:53,816 -Any description? 225 00:11:53,851 --> 00:11:56,543 -The woman deliberately kept her head down. 226 00:11:56,577 --> 00:11:58,821 -And you believe her, this maid? 227 00:11:58,856 --> 00:12:00,064 -She'’s a young girl, Sir. 228 00:12:00,098 --> 00:12:03,723 She wouldn'’t say boo to a goose. So yes, I believe her. 229 00:12:03,757 --> 00:12:05,759 -Well, in that case we definitely need to identify 230 00:12:05,794 --> 00:12:10,177 this old woman, as well as this M. Skelton. 231 00:12:11,558 --> 00:12:14,285 Saracen'’s only appointment this morning. 232 00:12:14,319 --> 00:12:16,770 [high tempo music] 233 00:12:16,805 --> 00:12:22,155 [men chattering] [wolf whistles] 234 00:12:25,365 --> 00:12:28,230 -[MAN] Come and sit over here on me lap, darling. 235 00:12:31,889 --> 00:12:34,857 -You'’re a long way from Mayfair, darling. 236 00:12:34,892 --> 00:12:38,171 -Did, erm, Martin Crabtree come in here last night? 237 00:12:38,205 --> 00:12:39,517 -You his other wife? 238 00:12:39,551 --> 00:12:41,070 -Show the lady some respect. 239 00:12:41,105 --> 00:12:43,210 Or I'’ll be forced to teach you myself. 240 00:12:48,319 --> 00:12:49,803 I have already paid this gentleman 241 00:12:49,838 --> 00:12:51,874 for information on Mr. Crabtree. 242 00:12:51,909 --> 00:12:53,773 Apparently he was here on his own last evening 243 00:12:53,807 --> 00:12:55,636 and left at midnight. 244 00:12:56,948 --> 00:12:58,812 -And you are? 245 00:12:58,847 --> 00:13:01,677 James Elderberry. Heir hunter. 246 00:13:05,060 --> 00:13:07,338 -What do you want, Mr. Elderberry? 247 00:13:07,372 --> 00:13:11,342 To find out if you can afford Mr. Crabtree'’s ransom. 248 00:13:11,376 --> 00:13:12,999 -I don'’t know what you'’re talking about. 249 00:13:13,033 --> 00:13:14,000 -Yes, you do. 250 00:13:14,034 --> 00:13:15,864 He'’s clearly been kidnapped. 251 00:13:15,898 --> 00:13:18,798 Mrs. Crabtree was hysterical when she brought that letter 252 00:13:18,832 --> 00:13:22,974 to you this morning. And here you are trying to find him. 253 00:13:23,009 --> 00:13:26,253 -Following women around London strikes me as an odd hobby. 254 00:13:26,288 --> 00:13:29,360 -If you can'’t pay for his release, then I will. 255 00:13:29,394 --> 00:13:31,465 -I don'’t need your help. 256 00:13:31,500 --> 00:13:32,950 -Where are you getting the money from? 257 00:13:32,984 --> 00:13:34,468 -That's none of your business. 258 00:13:34,503 --> 00:13:37,333 -I'’d like to make it my business. 259 00:13:38,576 --> 00:13:40,164 -Good day, Mr. Elderberry. 260 00:13:41,682 --> 00:13:43,857 -You'’re making a mistake. 261 00:13:43,892 --> 00:13:46,170 -And you are making two mistakes. 262 00:13:46,204 --> 00:13:47,757 The first is that garish handkerchief, 263 00:13:47,792 --> 00:13:49,932 it clashes with your tie. 264 00:13:49,967 --> 00:13:52,245 The second is laying your hand on me. 265 00:13:59,252 --> 00:14:00,356 [door squeaks open] 266 00:14:00,391 --> 00:14:01,737 [street sounds] 267 00:14:07,329 --> 00:14:08,709 What are you doing here? 268 00:14:09,779 --> 00:14:12,437 -Ivy'’s making me lunch. 269 00:14:12,472 --> 00:14:14,646 -You don'’t have time for lunch! 270 00:14:14,681 --> 00:14:16,614 -I told you she was in an odd mood. 271 00:14:16,648 --> 00:14:18,650 I think she and the Inspector have had a row. 272 00:14:18,685 --> 00:14:20,963 -And I think Ivy should mind her own business. 273 00:14:22,171 --> 00:14:24,346 -I'’ll go and get the washing in. 274 00:14:26,106 --> 00:14:27,245 [door opens] 275 00:14:29,938 --> 00:14:31,284 -So? 276 00:14:31,318 --> 00:14:34,874 -No-one'’s heard nothing about a kidnap. 277 00:14:34,908 --> 00:14:37,152 So, can you afford the ransom? 278 00:14:37,186 --> 00:14:38,739 -What do you think? 279 00:14:38,774 --> 00:14:40,569 [door squeaks, closes] 280 00:14:40,603 --> 00:14:43,330 Whoever'’s behind the kidnap knew about Martin'’s inheritance. 281 00:14:43,365 --> 00:14:45,229 So that'’s where we should focus our attention. 282 00:14:45,263 --> 00:14:47,024 -What about the advert you showed me? 283 00:14:47,058 --> 00:14:49,958 The one asking for information on this Martin Crabtree? 284 00:14:49,992 --> 00:14:52,443 You could find out who placed it in the paper? 285 00:14:52,477 --> 00:14:54,031 [upbeat music] 286 00:14:55,446 --> 00:14:57,862 Or should I mind my own business? 287 00:14:59,139 --> 00:15:00,520 -Oh. 288 00:15:00,554 --> 00:15:02,315 How I hate it when she'’s right. 289 00:15:02,349 --> 00:15:04,179 [Moses laughs] 290 00:15:16,363 --> 00:15:17,606 Good afternoon, Officer. 291 00:15:17,640 --> 00:15:21,472 I was hoping to speak to the owner of the house, Mr. Saracen. 292 00:15:21,506 --> 00:15:22,680 Has something happened? 293 00:15:22,714 --> 00:15:24,578 -Are you a friend of his? 294 00:15:24,613 --> 00:15:26,822 I'm family. His favourite cousin. 295 00:15:28,789 --> 00:15:30,343 -Are you indeed? 296 00:15:35,037 --> 00:15:36,349 -This advertisement would explain 297 00:15:36,383 --> 00:15:37,902 Saracen'’s recent visitors. 298 00:15:37,937 --> 00:15:40,008 -Saracen was no heir hunter. 299 00:15:40,042 --> 00:15:41,768 By all accounts he spent most of his life 300 00:15:41,802 --> 00:15:43,080 at his Gentlemen'’s Club. 301 00:15:43,114 --> 00:15:46,359 So why was he so interested in finding this Martin Crabtree? 302 00:15:48,326 --> 00:15:49,707 Why are you here, Eliza? 303 00:15:49,741 --> 00:15:51,398 I thought you'’d found your heir. 304 00:15:51,433 --> 00:15:54,194 -[sighs] Martin Crabtree has been kidnapped. 305 00:15:54,229 --> 00:15:55,471 -What? 306 00:15:55,506 --> 00:15:57,370 I came here to find out who else knew about his inheritance. 307 00:15:57,404 --> 00:15:58,612 -Kidnap is a very serious crime. 308 00:15:58,647 --> 00:16:00,442 -I'’m well aware of that, Willia. -Inspector Wellington. 309 00:16:00,476 --> 00:16:02,547 -But the ransom note threatened to kill Martin Crabtree 310 00:16:02,582 --> 00:16:03,652 if the police were involved. 311 00:16:03,686 --> 00:16:05,067 -Well, we'’re involved now. 312 00:16:05,102 --> 00:16:06,655 -Miss Scarlet'’s right. 313 00:16:06,689 --> 00:16:09,209 Saracen knew about Martin Crabtree. 314 00:16:09,244 --> 00:16:12,005 It looks like the killer stole Crabtree'’s details. 315 00:16:12,040 --> 00:16:14,525 There'’s an imprint on the page with Crabtree'’s address. 316 00:16:14,559 --> 00:16:17,045 -Meaning this murder and the kidnap are probably connected. 317 00:16:17,079 --> 00:16:19,012 -It'’s a good job we crossed paths with Miss Scarlet. 318 00:16:19,047 --> 00:16:20,013 -Mm. 319 00:16:20,048 --> 00:16:21,981 -Thank you, Detective Fitzroy. 320 00:16:22,015 --> 00:16:24,155 It'’s good to see someone appreciates me. 321 00:16:24,190 --> 00:16:26,157 -What is the matter with you? 322 00:16:26,192 --> 00:16:27,400 -I don'’t know what you mean. 323 00:16:27,434 --> 00:16:29,126 Do you have any other leads, Detective Fitzroy? 324 00:16:29,160 --> 00:16:31,404 -You can address your questions to me, Miss Scarlet. 325 00:16:31,438 --> 00:16:32,577 [Eliza laughs] 326 00:16:32,612 --> 00:16:35,753 -Do you have any other leads, Inspector Wellington? 327 00:16:35,787 --> 00:16:36,650 -No. 328 00:16:36,685 --> 00:16:38,687 [dramatic music] 329 00:16:38,721 --> 00:16:40,033 -Well, except for the diary appointment 330 00:16:40,068 --> 00:16:44,141 with M. Skelton and the old woman seen leaving the house. 331 00:16:45,245 --> 00:16:47,661 -When does this ransom need to be paid? 332 00:16:47,696 --> 00:16:49,111 -Four o'’clock today. 333 00:16:49,836 --> 00:16:51,424 [city sounds] 334 00:16:57,188 --> 00:16:59,846 -Right, it'’ll take us about half an hour to get there 335 00:16:59,880 --> 00:17:02,228 so we'’ll have to leave soon. 336 00:17:02,262 --> 00:17:04,989 Now, remember the money in this bag is counterfeit, 337 00:17:05,023 --> 00:17:07,578 but there is no way that anyone can tell just from a glance. 338 00:17:07,612 --> 00:17:11,339 -Yes, you already told me. Twice. 339 00:17:11,375 --> 00:17:13,411 -I doubt that anyone will stop to check it 340 00:17:13,445 --> 00:17:16,000 but if they do you will be perfectly safe, 341 00:17:16,035 --> 00:17:17,553 there'’ll be plain clothes officers 342 00:17:17,588 --> 00:17:19,107 stationed all along the street. 343 00:17:22,040 --> 00:17:25,044 I, er...looked into Sir Reginald Denning. 344 00:17:25,078 --> 00:17:27,046 Bit of a gambler, apparently. 345 00:17:27,079 --> 00:17:29,082 Turns out he was murdered in his home. 346 00:17:29,117 --> 00:17:31,119 Er, a robbery gone wrong. 347 00:17:31,153 --> 00:17:33,155 -No-one was ever charged. -I know. 348 00:17:38,609 --> 00:17:42,613 -[sighs] Alright, there clearly is something the matter. 349 00:17:42,647 --> 00:17:44,822 -What makes you think that? 350 00:17:44,856 --> 00:17:47,790 -That frown, the avoidance of eye contact, 351 00:17:47,825 --> 00:17:49,447 the brooding tone in your voice. 352 00:17:49,482 --> 00:17:50,931 -I am not brooding. 353 00:17:55,764 --> 00:17:57,076 Fine! 354 00:17:58,732 --> 00:18:00,527 I know about you and Arabella. 355 00:18:02,874 --> 00:18:04,393 [soft music] 356 00:18:07,569 --> 00:18:08,915 -Oh. 357 00:18:10,399 --> 00:18:13,368 -It's not for me to comment on your personal life. 358 00:18:13,402 --> 00:18:15,991 But given the history of my relationship with Arabella, 359 00:18:16,025 --> 00:18:17,820 and the fact that you and I are such old friends... 360 00:18:17,855 --> 00:18:19,028 -Yes... 361 00:18:19,063 --> 00:18:21,652 -It feels like something you might have mentioned. 362 00:18:21,686 --> 00:18:23,619 -Well, I, er, I suppose I was... 363 00:18:24,931 --> 00:18:27,382 waiting to see if things developed. 364 00:18:27,416 --> 00:18:30,178 But yes, you'’re right, I should have told you. 365 00:18:30,212 --> 00:18:32,490 -As a friend. -And have they? 366 00:18:32,525 --> 00:18:34,216 -What? 367 00:18:34,251 --> 00:18:35,321 -Developed? 368 00:18:37,737 --> 00:18:39,152 -They have, yes. 369 00:18:45,848 --> 00:18:47,574 -Then I'’m glad for you. 370 00:18:48,748 --> 00:18:50,198 For both of you. 371 00:18:52,579 --> 00:18:54,236 We should get going. 372 00:18:57,791 --> 00:19:00,208 [street sounds] [bell tolls] 373 00:19:14,601 --> 00:19:16,016 [ominous music] 374 00:19:29,064 --> 00:19:30,928 -Miss Scarlet. 375 00:19:30,962 --> 00:19:32,205 -[DUKE] Who the hell is that? 376 00:19:32,240 --> 00:19:34,311 -I don'’t know. Should we move in? 377 00:19:34,345 --> 00:19:36,175 -No, hold on. 378 00:19:37,245 --> 00:19:38,384 -You followed me here? 379 00:19:38,418 --> 00:19:40,972 -No, Mrs. Crabtree showed me the ransom note. 380 00:19:41,007 --> 00:19:44,217 Like me, she didn'’t have much faith in you paying up either. 381 00:19:44,252 --> 00:19:46,633 But perhaps we were wrong to doubt you. 382 00:19:46,668 --> 00:19:48,670 -You need to leave. Now. 383 00:19:53,192 --> 00:19:54,262 -Where did you get the money? 384 00:19:54,296 --> 00:19:56,367 Mrs. Crabtree said you wanted to involve the police... 385 00:19:56,402 --> 00:19:58,680 -I won'’t tell you again. Go! 386 00:19:59,646 --> 00:20:00,751 -Hya! 387 00:20:02,131 --> 00:20:04,237 -Go, go, go! [police whistles] 388 00:20:07,482 --> 00:20:10,174 -You stupid woman, you called the police! 389 00:20:15,628 --> 00:20:17,492 -Are you alright? 390 00:20:17,526 --> 00:20:18,596 -I'’m fine. 391 00:20:20,288 --> 00:20:22,531 -Who was that man you were talking to? 392 00:20:23,739 --> 00:20:25,465 [applause] 393 00:20:28,951 --> 00:20:30,194 [door closes] 394 00:20:35,303 --> 00:20:37,581 Detective Inspector Wellington. 395 00:20:37,615 --> 00:20:39,238 Mind if I join you? 396 00:20:43,000 --> 00:20:46,797 Miss Scarlet was kind enough to give me your business card. 397 00:20:46,831 --> 00:20:47,936 So I went to your lodging house 398 00:20:47,970 --> 00:20:50,870 and your landlady said that you'’re always in here. 399 00:20:50,904 --> 00:20:52,492 [mysterious music] 400 00:20:55,737 --> 00:20:57,670 -Has Crabtree been released? 401 00:20:57,704 --> 00:21:00,189 -Well, I was hoping that you could tell me. 402 00:21:01,190 --> 00:21:03,262 -How the hell would I know? 403 00:21:04,470 --> 00:21:07,093 -Perhaps you arranged the kidnap yourself 404 00:21:07,127 --> 00:21:09,647 to get that ransom from Miss Scarlet. 405 00:21:10,924 --> 00:21:12,271 -What? 406 00:21:15,135 --> 00:21:17,897 -Your landlady really was very helpful, 407 00:21:17,931 --> 00:21:20,693 she loves to talk, doesn'’t she? 408 00:21:20,727 --> 00:21:22,315 You'’re no heir hunter. 409 00:21:22,350 --> 00:21:25,180 You'’re a gambler and a pretty average one at that. 410 00:21:25,214 --> 00:21:27,665 You'’re two months behind on the rent. 411 00:21:27,700 --> 00:21:30,254 Oh, and she also told me your real name. 412 00:21:31,600 --> 00:21:35,397 Now, I think that we need a proper chat, Mr. Blunt. 413 00:21:35,432 --> 00:21:37,537 [applause] 414 00:21:40,333 --> 00:21:42,197 -You'’re wasting your time. 415 00:21:43,163 --> 00:21:44,924 -Our man in the hat, where is he? 416 00:21:44,958 --> 00:21:47,651 -I'’m not sure, Sir. -So we lost him? 417 00:21:47,685 --> 00:21:50,930 -How is that possible? -I...I don'’t know, Sir. 418 00:21:50,964 --> 00:21:53,139 -And Martin Crabtree? Any leads on his whereabouts? 419 00:21:53,173 --> 00:21:54,174 -Not that I know of, Sir. 420 00:21:54,209 --> 00:21:57,385 -Tell me something that you do know, detective. 421 00:21:57,419 --> 00:21:59,732 -Do you mean about the case or in general? 422 00:22:04,046 --> 00:22:05,427 [door opens] 423 00:22:07,533 --> 00:22:08,568 [door closes] 424 00:22:08,603 --> 00:22:11,744 -Why did you pose as an heir hunter, Mr. Blunt? 425 00:22:13,193 --> 00:22:16,783 -Because Crabtree'’s father owed me money. 426 00:22:16,818 --> 00:22:19,165 -A lot of money. 427 00:22:19,199 --> 00:22:20,787 -Sir Reginald Denning? 428 00:22:20,822 --> 00:22:22,375 -Yeah. 429 00:22:22,410 --> 00:22:25,344 Denning played poker. High stakes. 430 00:22:25,378 --> 00:22:28,001 Eight years ago my straight flush beat his full house 431 00:22:28,036 --> 00:22:30,176 and I won ten bloody grand off him! 432 00:22:30,210 --> 00:22:32,627 But the tight sod died without paying up. 433 00:22:32,661 --> 00:22:34,180 -So you were hoping to claim your winnings 434 00:22:34,214 --> 00:22:35,215 from Denning'’s heir? 435 00:22:35,250 --> 00:22:36,631 -Exactly. 436 00:22:36,665 --> 00:22:39,323 And when none came forward, I looked myself. 437 00:22:39,358 --> 00:22:42,257 But I got nowhere. So I gave up. 438 00:22:42,291 --> 00:22:44,535 Wrote the debt off in my head. 439 00:22:44,570 --> 00:22:47,849 Then a few weeks back I picked up rumours Denning had a son. 440 00:22:47,883 --> 00:22:51,300 I greased some palms and I tracked down Crabtree. 441 00:22:51,335 --> 00:22:53,406 -But Miss Scarlet got there first. 442 00:22:53,441 --> 00:22:54,580 -So? 443 00:22:54,614 --> 00:22:57,721 What'’s a measly finder's fee against ten grand? 444 00:22:57,755 --> 00:23:00,413 The only thing that matters is Crabtree getting 445 00:23:00,448 --> 00:23:03,036 to a solicitor'’s by 6 o'clock tomorrow evening. 446 00:23:03,071 --> 00:23:05,142 Otherwise the government gets the estate 447 00:23:05,176 --> 00:23:07,420 and I'’ll never get my money. 448 00:23:10,078 --> 00:23:13,564 -See, Denning'’s killer was never found. 449 00:23:16,878 --> 00:23:19,881 -You think I killed him? 450 00:23:19,915 --> 00:23:22,504 How the hell would that have helped me get paid? 451 00:23:22,539 --> 00:23:26,612 It'’s him dying that's made it twenty times harder! 452 00:23:26,646 --> 00:23:30,374 George Saracen was also looking for Martin Crabtree 453 00:23:30,409 --> 00:23:32,652 and now he'’s dead too. 454 00:23:32,687 --> 00:23:34,585 -George who? 455 00:23:34,620 --> 00:23:35,966 -Where were you yesterday between 456 00:23:36,000 --> 00:23:39,279 10 o'’clock in the morning and 4 o'’clock in the afternoon. 457 00:23:39,314 --> 00:23:41,385 [dramatic music] 458 00:23:41,420 --> 00:23:45,078 -Sobering up in a cell in Bow Street nick. 459 00:23:45,113 --> 00:23:47,564 -Hmm. -What can I say? 460 00:23:47,598 --> 00:23:49,876 All the stress got the better of me. 461 00:23:51,050 --> 00:23:53,501 [Duke laughs] 462 00:23:53,535 --> 00:23:56,538 [street sounds] [hooves clopping] 463 00:24:00,059 --> 00:24:02,648 -I made the decision that telling the police would be 464 00:24:02,682 --> 00:24:05,064 the best chance of getting your husband back alive. 465 00:24:05,098 --> 00:24:07,307 -But what if you were wrong? 466 00:24:07,342 --> 00:24:09,378 -Inspector Wellington will be doing everything he can 467 00:24:09,413 --> 00:24:11,933 to find him. [door squeaks, closes] 468 00:24:11,967 --> 00:24:13,797 [dramatic music] 469 00:24:16,696 --> 00:24:18,008 -Martin! 470 00:24:18,042 --> 00:24:20,424 Oh, thank God! 471 00:24:20,459 --> 00:24:22,461 We were so worried about you! 472 00:24:26,050 --> 00:24:28,121 [street sounds] 473 00:24:28,156 --> 00:24:30,434 -The Desk Officer confirms Blunt was drying out in a cell 474 00:24:30,469 --> 00:24:31,918 all day yesterday. 475 00:24:33,402 --> 00:24:36,060 -Meaning he can'’t have murdered Saracen. 476 00:24:36,095 --> 00:24:38,580 -Shall I let him go, Sir? 477 00:24:38,615 --> 00:24:40,858 -Did you get anywhere tracking down Saracen'’s visitor? 478 00:24:40,893 --> 00:24:43,067 -I looked into M. Skelton, the name in Saracen'’s 479 00:24:43,102 --> 00:24:44,206 appointment book. 480 00:24:44,241 --> 00:24:46,277 There are forty seven of them resident in London. 481 00:24:46,312 --> 00:24:47,969 -Then I suggest you start at the top of the list 482 00:24:48,003 --> 00:24:49,833 and you work your way down. 483 00:24:49,867 --> 00:24:50,696 Yes? 484 00:24:50,730 --> 00:24:52,836 -News about Martin Crabtree, Sir. 485 00:24:56,080 --> 00:24:57,910 [dramatic music] 486 00:24:57,944 --> 00:25:00,188 -One minute I was walking home from the pub, 487 00:25:00,222 --> 00:25:02,880 you know, still not believing my luck. 488 00:25:02,915 --> 00:25:06,228 And the next...a hood was pulled over my head 489 00:25:06,263 --> 00:25:08,610 and I was shoved in the back of a cart. 490 00:25:08,645 --> 00:25:10,543 -Do you have any idea where they took you? 491 00:25:10,578 --> 00:25:12,200 -No. 492 00:25:12,234 --> 00:25:14,340 It was freezing wherever it was. 493 00:25:15,203 --> 00:25:17,343 I was sure I was going to die. 494 00:25:18,275 --> 00:25:20,104 -How many kidnappers were there? 495 00:25:20,139 --> 00:25:21,312 -Two. 496 00:25:21,347 --> 00:25:22,659 Both with East London accents. 497 00:25:22,693 --> 00:25:25,558 Then...about an hour ago they suddenly bundled me back 498 00:25:25,593 --> 00:25:28,423 in the carriage and they dropped me off a few streets away. 499 00:25:29,666 --> 00:25:32,082 -Well, I'’m glad you're unharmed. 500 00:25:32,116 --> 00:25:34,498 The solicitor'’s office is obviously closed now, 501 00:25:34,533 --> 00:25:36,465 but we'’ll go first thing in the morning. 502 00:25:36,500 --> 00:25:39,227 -Well, I dunno, I mean, is it safe? 503 00:25:39,261 --> 00:25:41,367 They'’re still out there! 504 00:25:41,401 --> 00:25:43,093 -We only have until tomorrow evening, 505 00:25:43,127 --> 00:25:44,819 you cannot delay any longer. 506 00:25:44,853 --> 00:25:46,372 [door squeaks, closes] 507 00:25:46,993 --> 00:25:49,720 -Ah, Miss Scarlet. 508 00:25:49,755 --> 00:25:52,412 Good to see you safe and well, Mr. Crabtree. 509 00:25:52,447 --> 00:25:54,380 I'’m Detective Inspector Wellington. 510 00:25:54,414 --> 00:25:55,933 I'’ll need you come down to Scotland Yard 511 00:25:55,968 --> 00:25:57,314 and answer some questions. 512 00:25:57,348 --> 00:26:00,282 Once we'’re done there I'll be assigning you police protection. 513 00:26:00,317 --> 00:26:02,181 You'’ll stay at home under guard. 514 00:26:02,215 --> 00:26:03,354 -For how long? 515 00:26:03,389 --> 00:26:05,805 -Well, at this stage, Miss Scarlet, I don'’t know. 516 00:26:05,840 --> 00:26:06,668 Sir? 517 00:26:06,703 --> 00:26:08,497 -I'’ll see you to the door. 518 00:26:11,293 --> 00:26:14,262 -You'’re not seriously going to keep him under house arrest? 519 00:26:14,296 --> 00:26:16,022 -It'’s for his own protection. 520 00:26:16,057 --> 00:26:18,231 The men who kidnapped him are still out there, and once they 521 00:26:18,266 --> 00:26:20,440 find out they'’ve got counterfeit money they might come 522 00:26:20,475 --> 00:26:21,959 looking for him again. 523 00:26:21,994 --> 00:26:24,652 -But tomorrow's the last day he can claim his inheritance. 524 00:26:24,686 --> 00:26:26,895 Surely you can let him out for an hour or so 525 00:26:26,930 --> 00:26:28,207 with an armed guard? 526 00:26:28,241 --> 00:26:30,243 -Look, someone was willing to commit murder to get their hands 527 00:26:30,278 --> 00:26:31,555 on that inheritance. 528 00:26:31,590 --> 00:26:33,799 Maybe the kidnappers, maybe someone else. 529 00:26:33,833 --> 00:26:36,629 Crabtree stays in one place where we can look after him. 530 00:26:36,664 --> 00:26:38,804 -Are you doing this to stop me from getting that money? 531 00:26:38,838 --> 00:26:40,288 -What? 532 00:26:40,322 --> 00:26:42,601 Why on earth are you being so irrational? 533 00:26:43,912 --> 00:26:46,052 -Oh, is this to do with me and Arabella? 534 00:26:46,087 --> 00:26:49,608 -[laughs] And I'’m the one being irrational?! 535 00:26:50,816 --> 00:26:51,817 Stubborn. 536 00:26:51,851 --> 00:26:53,750 Pig headed and utterly incapable of seeing things 537 00:26:53,784 --> 00:26:55,337 from anyone else'’s perspective. 538 00:26:55,372 --> 00:26:57,201 Could anyone be more infuriating? 539 00:26:57,236 --> 00:27:01,792 -This is Inspector Wellington you'’re talking about? 540 00:27:01,827 --> 00:27:05,313 -I need your help, Moses, not disparaging comments. 541 00:27:05,347 --> 00:27:07,418 Inspector Wellington won'’t let Martin Crabtree out of his house 542 00:27:07,453 --> 00:27:11,560 until this case is solved, so we'’re going to solve it for him. 543 00:27:11,595 --> 00:27:13,873 -By six o'’clock tomorrow? 544 00:27:13,908 --> 00:27:14,943 -Exactly. 545 00:27:17,739 --> 00:27:19,223 I need you to find out everything you can 546 00:27:19,258 --> 00:27:20,846 about this man. 547 00:27:20,880 --> 00:27:22,364 Eric Blunt. 548 00:27:22,399 --> 00:27:24,366 I'’m sure he's involved somehow. 549 00:27:24,401 --> 00:27:26,714 -And I'’m still on double fee? 550 00:27:27,162 --> 00:27:28,612 -Fine. 551 00:27:28,647 --> 00:27:31,408 And for your information I'm not stubborn or pig headed. 552 00:27:31,442 --> 00:27:33,479 [dramatic music] 553 00:27:38,104 --> 00:27:39,347 [whiskey pouring] 554 00:27:39,381 --> 00:27:42,039 -So, I told her that she was behaving totally irrationally. 555 00:27:42,074 --> 00:27:43,592 Which she was. 556 00:27:43,627 --> 00:27:44,628 But she couldn'’t see it. 557 00:27:44,663 --> 00:27:48,563 I mean, the woman is utterly infuriating. 558 00:27:53,326 --> 00:27:56,502 Sorry. It'’s been a stressful day. 559 00:27:56,536 --> 00:27:58,573 -That'’s quite alright. 560 00:27:58,607 --> 00:28:00,540 Do you work with Eliza a lot? 561 00:28:01,472 --> 00:28:02,784 -When the case demands it. 562 00:28:02,819 --> 00:28:06,512 Which can sometimes feel a little too often. 563 00:28:06,546 --> 00:28:08,894 -Well, I suppose she is an old friend of yours. 564 00:28:09,688 --> 00:28:11,068 -Since we were children. 565 00:28:11,103 --> 00:28:13,139 She was just as infuriating back then. 566 00:28:14,589 --> 00:28:16,384 -And yet you still work with her? 567 00:28:16,418 --> 00:28:17,868 -[laughs] 568 00:28:17,903 --> 00:28:21,561 Well, we all have our crosses to bear, I suppose. 569 00:28:22,942 --> 00:28:23,978 [Arabella laughs] 570 00:28:25,013 --> 00:28:26,843 Anyway, how are you? 571 00:28:27,947 --> 00:28:29,569 How was your day? 572 00:28:29,604 --> 00:28:32,193 -Fine. Absolutely fine. 573 00:28:36,438 --> 00:28:37,957 [fire crackling] 574 00:28:40,373 --> 00:28:44,930 [bell tolls] [birds singing] 575 00:28:46,379 --> 00:28:47,726 [Ivy sniffling] 576 00:28:52,109 --> 00:28:53,248 -Ivy? Are you alright? 577 00:28:53,283 --> 00:28:55,112 -This is so sad. 578 00:28:56,838 --> 00:28:58,357 -Ivy! 579 00:28:58,391 --> 00:28:59,738 These were in order. 580 00:28:59,772 --> 00:29:01,256 -Well, you'’re the one always telling me 581 00:29:01,291 --> 00:29:02,913 to practice my reading. 582 00:29:04,604 --> 00:29:06,503 Poor Sir Reginald. 583 00:29:06,537 --> 00:29:09,057 He was completely in love with Lady Denning 584 00:29:09,092 --> 00:29:11,508 and they desperately wanted a child. 585 00:29:11,542 --> 00:29:14,373 And then finally Lady Denning got pregnant. 586 00:29:14,407 --> 00:29:16,375 The poor thing died in childbirth 587 00:29:16,409 --> 00:29:18,101 along with the baby. 588 00:29:18,135 --> 00:29:19,827 So tragic. 589 00:29:19,861 --> 00:29:21,932 -Don'’t be fooled by the sweet prose. 590 00:29:21,967 --> 00:29:24,555 Martin Crabtree almost certainly came from Sir Reginald 591 00:29:24,590 --> 00:29:26,557 having his wicked way with a maid. 592 00:29:27,558 --> 00:29:29,560 The Denning family crest is a fox 593 00:29:29,595 --> 00:29:31,770 which seems entirely appropriate. 594 00:29:34,324 --> 00:29:36,809 -That explains it then. 595 00:29:36,844 --> 00:29:38,707 In this letter, his housekeeper, Miss Skelton, 596 00:29:38,742 --> 00:29:42,815 is asking Sir Reginald if she can see the baby boy. 597 00:29:42,850 --> 00:29:44,610 She must be his mother. 598 00:29:44,644 --> 00:29:45,956 -Skelton? 599 00:29:46,992 --> 00:29:48,648 Maud Skelton. 600 00:29:48,683 --> 00:29:50,581 [dramatic music] M. Skelton. 601 00:29:52,273 --> 00:29:53,239 [kissing sound] -Oh! 602 00:29:58,072 --> 00:30:00,350 [carriage rumbling] [train whistling] 603 00:30:06,287 --> 00:30:07,598 -Ah. 604 00:30:08,668 --> 00:30:09,980 Come to apologise? 605 00:30:10,567 --> 00:30:11,913 -Actually, yes. 606 00:30:13,363 --> 00:30:15,330 The, er, heir hunting. 607 00:30:15,365 --> 00:30:18,713 The money, I think it may be affecting my judgment a little. 608 00:30:19,403 --> 00:30:20,715 I'’m sorry. 609 00:30:21,578 --> 00:30:22,682 -Well, I'’m sorry too. 610 00:30:22,717 --> 00:30:26,341 I, erm...said things that I shouldn'’t have. 611 00:30:28,343 --> 00:30:30,932 -Are you, er, getting anywhere with your murder? 612 00:30:31,588 --> 00:30:34,004 -Slow progress. 613 00:30:34,039 --> 00:30:35,626 -Well, I'’ll leave you to it. 614 00:30:35,661 --> 00:30:36,835 -That was brief. 615 00:30:36,869 --> 00:30:38,250 -You'’re a busy man. 616 00:30:40,286 --> 00:30:41,909 -Ah, Sir! -Yes? 617 00:30:41,943 --> 00:30:43,427 -Miss Scarlet'’s looking for you. 618 00:30:43,462 --> 00:30:44,670 -I just spoke with her. 619 00:30:44,704 --> 00:30:46,499 I need the file of the Sir Reginald Denning murder case. 620 00:30:46,534 --> 00:30:48,881 I want to see if there are any parallels with Saracen'’s death. 621 00:30:48,916 --> 00:30:50,020 -Well, I- I had the same thought. 622 00:30:50,055 --> 00:30:53,092 Only I'’m not having much luck locating the file. 623 00:30:53,127 --> 00:30:54,231 -What do you mean? 624 00:30:54,266 --> 00:30:55,370 -It'’s missing. 625 00:30:56,578 --> 00:30:58,063 [Duke sighs] 626 00:30:58,097 --> 00:31:00,755 -Where did you find Miss Scarlet? 627 00:31:00,789 --> 00:31:02,757 -In the Records Room, Sir. 628 00:31:05,139 --> 00:31:06,347 [Duke laughs wryly] 629 00:31:14,838 --> 00:31:16,391 -'A blow to the head...' 630 00:31:20,671 --> 00:31:22,639 Ah, the Denning fox. 631 00:31:22,673 --> 00:31:24,192 Probable murder weapon. 632 00:31:28,921 --> 00:31:31,337 '‘Diamond necklace, silver frame. 633 00:31:31,372 --> 00:31:33,236 Missing from murder scene.'’ 634 00:31:46,214 --> 00:31:49,390 [finger tapping] Head housemaid, Maud Skelton. 635 00:31:50,770 --> 00:31:52,289 Found you. 636 00:31:53,290 --> 00:31:54,913 [door knocks] 637 00:31:58,917 --> 00:32:00,746 [repeated door knocks] 638 00:32:08,133 --> 00:32:09,410 [dramatic music] 639 00:32:11,515 --> 00:32:12,965 Maud Skelton? 640 00:32:15,761 --> 00:32:18,143 -I worked as Sir Reginald'’s housekeeper. 641 00:32:18,798 --> 00:32:20,145 He was a good man. 642 00:32:20,179 --> 00:32:23,734 But troubled after his wife passed. 643 00:32:25,012 --> 00:32:26,565 -Did you ever see Martin 644 00:32:26,599 --> 00:32:28,118 after he'd been sent to the orphanage? 645 00:32:28,153 --> 00:32:30,983 -I visited every six months or so. 646 00:32:31,018 --> 00:32:33,054 The warden used to let me watch him play 647 00:32:33,089 --> 00:32:35,056 from the window of his office. 648 00:32:36,955 --> 00:32:38,025 -As his mother that must have been 649 00:32:38,059 --> 00:32:39,958 extremely difficult for you. 650 00:32:39,992 --> 00:32:41,407 -I'’m not Martin's mother. 651 00:32:42,788 --> 00:32:45,929 Lady Denning was. 652 00:32:45,964 --> 00:32:48,967 She went early into labour. 653 00:32:49,001 --> 00:32:52,867 It happened so fast, there was no time to fetch a doctor. 654 00:32:52,901 --> 00:32:56,250 Martin was healthy and well but... 655 00:32:56,905 --> 00:32:58,700 poor Lady Denning. 656 00:32:58,735 --> 00:33:01,841 God in his mercy took her. 657 00:33:01,876 --> 00:33:04,223 -But that baby was reported as stillborn. 658 00:33:06,881 --> 00:33:09,953 -The child so resembled his mother. 659 00:33:09,988 --> 00:33:12,266 Sir Reginald could not bear to look at him. 660 00:33:12,300 --> 00:33:15,786 He ordered me to take him to the orphanage. 661 00:33:15,821 --> 00:33:18,030 Martin Crabtree was the name of a kind neighbour 662 00:33:18,065 --> 00:33:20,757 who helped me when I first came to London. 663 00:33:20,791 --> 00:33:23,725 So, that'’s the name I gave the boy. 664 00:33:23,760 --> 00:33:25,727 -Who else knew that Martin had survived? 665 00:33:25,762 --> 00:33:26,763 -No-one. 666 00:33:26,797 --> 00:33:29,524 Sir Reginald swore me to total secrecy. 667 00:33:32,803 --> 00:33:34,805 -When did you last see Martin? 668 00:33:34,840 --> 00:33:37,222 -I lost track of him a few years ago. 669 00:33:37,946 --> 00:33:39,396 It broke my heart. 670 00:33:41,191 --> 00:33:44,091 -So, why did you visit George Saracen? 671 00:33:44,125 --> 00:33:45,644 -My daughter's very sick. 672 00:33:45,678 --> 00:33:49,544 But there is one doctor on Harley Street who can treat her. 673 00:33:49,579 --> 00:33:50,545 He's expensive. 674 00:33:50,580 --> 00:33:53,548 So, when I saw the advert offering that reward 675 00:33:53,583 --> 00:33:57,518 I went to see Mr. Saracen and gave him Martin'’s name 676 00:33:57,552 --> 00:33:59,037 and last known address. 677 00:33:59,071 --> 00:34:01,832 He told me to come back for my money later. 678 00:34:03,075 --> 00:34:04,973 And that'’s when I found him. 679 00:34:06,630 --> 00:34:08,080 -Do you remember seeing anyone else 680 00:34:08,114 --> 00:34:10,634 near George Saracen'’s house that day? 681 00:34:10,668 --> 00:34:14,949 -In the morning as I left I passed a gentleman arriving. 682 00:34:14,983 --> 00:34:17,193 -Can you remember anything about him? 683 00:34:17,226 --> 00:34:19,815 -He was a smartly dressed gentleman. 684 00:34:19,850 --> 00:34:21,369 Nicely turned out. 685 00:34:21,404 --> 00:34:23,164 [upbeat music] 686 00:34:23,199 --> 00:34:26,409 He wore an orange handkerchief in his coat pocket. 687 00:34:31,447 --> 00:34:33,001 [bell tolls] 688 00:35:00,753 --> 00:35:01,892 [door closes] 689 00:35:07,381 --> 00:35:09,141 -Mr. Blunt. 690 00:35:09,176 --> 00:35:12,593 Come to pay Mr. Crabtree a social visit? 691 00:35:12,627 --> 00:35:14,871 How thoughtful. 692 00:35:14,905 --> 00:35:16,631 -I'’ll come back another time. 693 00:35:19,186 --> 00:35:23,328 -This is my colleague PC Jacobs, from Bow Street nick. 694 00:35:23,362 --> 00:35:26,193 PC Jacobs, is this the Eric Blunt that you arrested 695 00:35:26,227 --> 00:35:29,057 for being drunk and disorderly a couple of nights ago? 696 00:35:29,920 --> 00:35:31,474 -He looks nothing like him. 697 00:35:34,270 --> 00:35:35,029 [door opens] 698 00:35:35,063 --> 00:35:37,549 -I went to Blunt'’s gambling den. 699 00:35:37,583 --> 00:35:38,722 -And? 700 00:35:38,757 --> 00:35:40,414 -Turns out [door closes] 701 00:35:40,448 --> 00:35:45,004 Blunt wasn'’t the only one owed money by Sir Reginald Denning. 702 00:35:46,144 --> 00:35:48,387 Six months before he died 703 00:35:48,422 --> 00:35:52,633 Denning gambled his whole estate on the turn of a card. 704 00:35:52,667 --> 00:35:53,875 He lost. 705 00:35:53,910 --> 00:35:56,671 But he never paid that debt either. 706 00:35:56,706 --> 00:35:59,053 -So, who won Denning'’s house? 707 00:35:59,087 --> 00:36:01,676 -George Saracen. 708 00:36:03,230 --> 00:36:05,956 -So, Saracen and Blunt both needed to find an heir 709 00:36:05,991 --> 00:36:08,200 so they could claim what Denning owed them. 710 00:36:08,235 --> 00:36:11,134 But they couldn'’t both get paid. 711 00:36:11,169 --> 00:36:13,723 However, if Saracen was dead. 712 00:36:15,483 --> 00:36:16,795 [Eliza exhales] 713 00:36:16,829 --> 00:36:18,797 I should update Inspector Wellington. 714 00:36:18,831 --> 00:36:21,696 He'’ll be angry, of course, because I stole the file. 715 00:36:21,731 --> 00:36:23,974 But this shows that stealing it was the right thing to do. 716 00:36:24,009 --> 00:36:25,459 And, anyway, he'’s hardly perfect, is he? 717 00:36:25,493 --> 00:36:27,219 Although what if he'’s so angry he refuses 718 00:36:27,254 --> 00:36:29,877 to let Martin Crabtree go? 719 00:36:29,911 --> 00:36:31,189 I shall just have to trust him. 720 00:36:31,223 --> 00:36:33,191 Although quite how I would do that, given his recent form... 721 00:36:33,225 --> 00:36:36,055 Do you think I should update him, Moses? 722 00:36:36,090 --> 00:36:39,093 -I just want you to stop talking. 723 00:36:40,784 --> 00:36:41,992 [Eliza scoffs] 724 00:36:42,683 --> 00:36:44,409 [dramatic music] 725 00:36:49,414 --> 00:36:51,554 -I want to be involved in the questioning. 726 00:36:52,140 --> 00:36:52,969 -Do you now? 727 00:36:53,003 --> 00:36:54,073 -Well, if it wasn'’t for my tip-off 728 00:36:54,108 --> 00:36:55,972 you wouldn'’t have looked into his alibi. 729 00:36:56,006 --> 00:36:57,870 -You stole an official police file. 730 00:36:57,905 --> 00:36:59,734 -I thought we'd moved on from that? 731 00:36:59,769 --> 00:37:01,426 -When exactly? 732 00:37:01,460 --> 00:37:02,703 -Now. 733 00:37:04,152 --> 00:37:06,672 -Sir, we found this in Blunt'’s house. 734 00:37:12,989 --> 00:37:14,956 -How many times? 735 00:37:14,991 --> 00:37:17,683 I'’ve never heard of this Saracen fella. 736 00:37:23,620 --> 00:37:29,488 'Mr. Blunt, a woman by the name of Maud Skelton has come forward 737 00:37:29,523 --> 00:37:32,560 claiming to have details of Denning'’s son. 738 00:37:32,595 --> 00:37:34,321 She'’s visiting me tomorrow morning. 739 00:37:34,355 --> 00:37:37,185 God willing, we will get our money after all. 740 00:37:38,739 --> 00:37:41,811 Yours, George Saracen.' 741 00:37:45,228 --> 00:37:47,023 [Blunt sighs] 742 00:37:47,057 --> 00:37:48,266 -Alright. 743 00:37:49,577 --> 00:37:52,304 Saracen and I made an agreement. 744 00:37:52,339 --> 00:37:53,409 If an heir came forward 745 00:37:53,443 --> 00:37:56,791 we'’d each claim half what we were owed. 746 00:37:56,826 --> 00:37:59,518 -Well, the day after you got this letter you visited him. 747 00:37:59,553 --> 00:38:01,865 -No, I never went to his house. 748 00:38:01,900 --> 00:38:04,903 -We have a witness who will swear she saw you entering. 749 00:38:04,937 --> 00:38:06,560 -Well, she'’s lying. 750 00:38:08,286 --> 00:38:11,116 Mr. Blunt, you are our prime suspect 751 00:38:11,150 --> 00:38:13,256 in George Saracen'’s murder. 752 00:38:13,291 --> 00:38:16,294 And, indeed, the murder of Sir Reginald Denning. 753 00:38:16,328 --> 00:38:19,089 -I never laid a finger on Denning! 754 00:38:19,124 --> 00:38:21,022 -And Saracen? 755 00:38:21,057 --> 00:38:23,508 -That letter was a trap! 756 00:38:23,542 --> 00:38:25,682 Saracen knew I'’d come see him. 757 00:38:25,717 --> 00:38:28,996 And when I got there he showed me Crabtree'’s details. 758 00:38:29,030 --> 00:38:31,170 I offered to present myself to Crabtree 759 00:38:31,205 --> 00:38:35,036 as an heir hunter and take him to the solicitor. 760 00:38:35,071 --> 00:38:37,073 But then Saracen pulled out a knife 761 00:38:37,107 --> 00:38:38,385 and says I wasn'’t going anywhere 762 00:38:38,419 --> 00:38:41,422 because he'’s decided to keep the money for himself. 763 00:38:42,181 --> 00:38:43,666 -And then what happened? 764 00:38:44,770 --> 00:38:46,289 -He came at me. 765 00:38:47,739 --> 00:38:49,188 I got the knife off him 766 00:38:49,223 --> 00:38:51,812 and I defended myself like any man would. 767 00:38:53,158 --> 00:38:55,229 I never meant to kill him. 768 00:38:58,508 --> 00:39:01,339 -Well, that- that'’s all very plausible. 769 00:39:02,754 --> 00:39:04,790 Very plausible. 770 00:39:04,825 --> 00:39:09,208 Except for the fact that you planned your alibi in advance. 771 00:39:09,243 --> 00:39:11,625 You got your mate to impersonate you as a drunk arrested 772 00:39:11,659 --> 00:39:13,005 at Bow Street. 773 00:39:13,040 --> 00:39:15,594 -Which would persuade any jury that you went to Saracen'’s house 774 00:39:15,629 --> 00:39:17,355 with one intention. 775 00:39:17,389 --> 00:39:19,909 To eliminate your rival to Denning'’s inheritance. 776 00:39:25,811 --> 00:39:26,812 [door opens] 777 00:39:29,781 --> 00:39:31,092 [door closes] 778 00:39:31,127 --> 00:39:33,819 -I'’d put money on Blunt being Denning'’s killer too. 779 00:39:33,854 --> 00:39:37,167 He may even have been involved in Crabtree'’s kidnap. 780 00:39:37,202 --> 00:39:40,274 Which just leaves those missing counterfeit notes. 781 00:39:40,308 --> 00:39:42,207 -What time is it? 782 00:39:42,241 --> 00:39:43,657 -Almost five. 783 00:39:43,691 --> 00:39:45,831 -William, Martin Crabtree has one more hour 784 00:39:45,866 --> 00:39:48,178 to claim his inheritance. 785 00:39:48,213 --> 00:39:50,526 [Duke sighs] -You can have him. 786 00:39:50,560 --> 00:39:52,251 -Thank you. 787 00:39:52,286 --> 00:39:53,356 Although I'’m not sure there's enough time 788 00:39:53,391 --> 00:39:55,047 to get a cab across London... 789 00:39:55,082 --> 00:39:56,152 [Duke sighs] 790 00:39:56,186 --> 00:39:57,325 -Fine. 791 00:39:57,360 --> 00:39:59,086 You can take my carriage. 792 00:39:59,120 --> 00:40:01,399 [bell ringing] [hooves clopping] 793 00:40:03,055 --> 00:40:04,056 [horse snorts] 794 00:40:04,091 --> 00:40:06,818 -I think we'’re going to make it. -Go, go, go! 795 00:40:06,852 --> 00:40:08,198 [frantic door knocks] 796 00:40:15,171 --> 00:40:17,415 -Thank you. -Congratulations. 797 00:40:17,449 --> 00:40:20,072 -Ah. Thank you, Moses. 798 00:40:20,107 --> 00:40:24,180 -So, when do I get to see my contract? 799 00:40:24,214 --> 00:40:26,838 -As soon as you'’ve given me your full name. 800 00:40:26,872 --> 00:40:28,149 And not just Moses. 801 00:40:28,184 --> 00:40:29,357 -That'’s not gonna happen. 802 00:40:29,392 --> 00:40:30,738 -Oh, come on. 803 00:40:30,773 --> 00:40:33,327 Surely we'’re good enough friends now? 804 00:40:43,889 --> 00:40:45,857 [uplifting music] 805 00:40:45,891 --> 00:40:47,445 [paper rustles] 806 00:41:01,907 --> 00:41:02,908 [door knocks] 807 00:41:05,670 --> 00:41:06,740 Mr. Crabtree. 808 00:41:06,774 --> 00:41:07,982 -Miss Scarlet. 809 00:41:08,017 --> 00:41:10,916 I just wanted to come by and, er, give you this. 810 00:41:14,920 --> 00:41:16,439 What you have done 811 00:41:16,474 --> 00:41:18,337 for me and my wife 812 00:41:18,372 --> 00:41:22,687 will transform our lives and the life of our child. 813 00:41:22,721 --> 00:41:25,103 And I didn'’t want you to have to wait for weeks to get your fee. 814 00:41:25,137 --> 00:41:28,313 So, this is your first instalment. 815 00:41:28,347 --> 00:41:29,728 From my savings. 816 00:41:31,972 --> 00:41:35,631 -Thank you, that is very kind. 817 00:41:35,665 --> 00:41:37,011 [street sounds] 818 00:41:40,498 --> 00:41:42,085 -Wait till I tell Barnabus 819 00:41:42,120 --> 00:41:44,467 I spent the afternoon in Bond Street. 820 00:41:44,502 --> 00:41:46,158 -This is just the beginning, Ivy. 821 00:41:46,193 --> 00:41:47,435 -Ooh! 822 00:41:47,470 --> 00:41:48,575 [glasses clink] 823 00:41:49,990 --> 00:41:52,544 -Tomorrow we'’ll start looking at furniture. 824 00:41:52,579 --> 00:41:54,684 I'’m also going to buy a phonograph for the office. 825 00:41:54,719 --> 00:41:55,547 -A what? 826 00:41:55,582 --> 00:41:56,824 -Oh, it'’s a new invention. 827 00:41:56,859 --> 00:41:59,724 It records your voice onto a wax cylinder and plays it back. 828 00:41:59,758 --> 00:42:02,209 It'll allow me to do my own dictations. 829 00:42:02,243 --> 00:42:03,141 -Right. 830 00:42:03,175 --> 00:42:04,349 [door knocks] 831 00:42:04,383 --> 00:42:05,384 [Ivy gasps] 832 00:42:05,419 --> 00:42:06,972 -That'’ll be the Dickins and Jones delivery. 833 00:42:07,007 --> 00:42:07,663 [door opens] 834 00:42:07,697 --> 00:42:14,014 [Ivy exhales in excitement] 835 00:42:14,048 --> 00:42:16,603 I don'’t care. You'’ve obviously made a mistake. 836 00:42:16,637 --> 00:42:18,605 -I don'’t think so Ma'am. -What'’s going on? 837 00:42:18,639 --> 00:42:20,538 -A ridiculous misunderstanding. 838 00:42:20,572 --> 00:42:22,505 The constable here claims the goods you bought 839 00:42:22,540 --> 00:42:25,853 at Dickins and Jones was paid for with counterfeit bills. 840 00:42:25,888 --> 00:42:27,027 -What? 841 00:42:27,061 --> 00:42:28,200 [banging sound] 842 00:42:28,235 --> 00:42:31,307 -[DUKE] Look what we'’ve found, the ransom money. 843 00:42:31,341 --> 00:42:33,481 Hidden in your outhouse, Mr. Crabtree. 844 00:42:33,516 --> 00:42:35,932 [dramatic music] 845 00:42:35,967 --> 00:42:38,935 There was no kidnap, was there? You faked it. 846 00:42:38,970 --> 00:42:40,040 -[ELIZA] Why did you do it? 847 00:42:40,074 --> 00:42:41,973 You'’d just found out you were about to be rich 848 00:42:42,007 --> 00:42:43,595 beyond your wildest dreams. 849 00:42:43,630 --> 00:42:45,735 -Because I knew there was no inheritance. 850 00:42:46,909 --> 00:42:48,566 -What do you mean? 851 00:42:48,600 --> 00:42:53,363 -A week after my father died, I was visited by Maud Skelton. 852 00:42:53,398 --> 00:42:55,952 She told me the truth about my birth. 853 00:42:55,987 --> 00:42:58,748 She also told me that because of gambling debts 854 00:42:58,783 --> 00:43:00,957 my late father'’s inheritance would be worthless. 855 00:43:00,992 --> 00:43:03,615 If I tried to claim it, I, I would be hounded 856 00:43:03,650 --> 00:43:06,653 and most likely left penniless. 857 00:43:06,687 --> 00:43:08,620 -It was a poisoned chalice. 858 00:43:09,621 --> 00:43:12,693 -But why risk faking a kidnap now? 859 00:43:15,040 --> 00:43:17,664 -I pray every night 860 00:43:17,698 --> 00:43:19,320 that my child will have a more comfortable 861 00:43:19,355 --> 00:43:21,391 upbringing than I did. 862 00:43:21,426 --> 00:43:23,531 And that night with Miss Scarlet and Mr. Blunt 863 00:43:23,566 --> 00:43:26,638 circling around me I, I saw an opportunity. 864 00:43:26,673 --> 00:43:29,952 So, on the way back from the pub 865 00:43:29,986 --> 00:43:31,712 I stopped at a friend'’s house and I stayed there 866 00:43:31,747 --> 00:43:33,058 till we got the ransom money. 867 00:43:33,093 --> 00:43:37,097 -This friend of yours, it was him that picked up the money? 868 00:43:37,718 --> 00:43:39,340 -Mm. 869 00:43:39,375 --> 00:43:42,067 -Two days later with Saracen dead and... 870 00:43:42,102 --> 00:43:43,241 Blunt facing a murder charge, 871 00:43:43,275 --> 00:43:45,761 there was suddenly an inheritance to claim after all. 872 00:43:45,795 --> 00:43:48,729 -Enough to make this ransom look like loose change. 873 00:43:51,318 --> 00:43:55,322 -For the first time in my life I felt like God was smiling on me. 874 00:43:55,356 --> 00:43:57,565 [background chatter] [door opens] 875 00:44:02,501 --> 00:44:05,988 -So...what happens now? 876 00:44:06,022 --> 00:44:08,128 -Do you still get your fee, you mean? 877 00:44:08,162 --> 00:44:09,094 -No. 878 00:44:11,062 --> 00:44:12,166 -Yes. 879 00:44:12,201 --> 00:44:13,098 [Duke laughs] 880 00:44:14,030 --> 00:44:15,791 -Well, er, Crabtree 881 00:44:15,825 --> 00:44:17,896 faked a kidnap in order to commit fraud, 882 00:44:17,931 --> 00:44:21,313 which carries a potential jail sentence. 883 00:44:21,348 --> 00:44:22,625 However... 884 00:44:22,660 --> 00:44:25,697 two of the three targets of that fraud were Saracen and Blunt. 885 00:44:25,732 --> 00:44:27,595 And the third was, of course, you. 886 00:44:27,630 --> 00:44:31,220 So, the question is, do you want to press charges? 887 00:44:33,015 --> 00:44:35,811 -Mm, on this occasion I'’m prepared to overlook 888 00:44:35,845 --> 00:44:37,882 Martin Crabtree'’s actions. 889 00:44:37,916 --> 00:44:38,883 [Duke laughs] 890 00:44:40,678 --> 00:44:42,162 I won'’t be pressing charges. 891 00:44:42,196 --> 00:44:45,683 Which means you can still claim the inheritance. 892 00:44:47,236 --> 00:44:49,687 -You don'’t deserve Miss Scarlet'’s kindness. 893 00:44:50,964 --> 00:44:52,793 You truly are one of God'’s angels. 894 00:44:52,828 --> 00:44:54,726 -Oh, I wouldn'’t go that far. 895 00:44:55,416 --> 00:44:57,556 [soft music] 896 00:44:57,591 --> 00:44:59,627 -I think I need to go and lie down. 897 00:44:59,662 --> 00:45:01,319 -Do you want me to bring you anything? 898 00:45:01,353 --> 00:45:03,010 -Just stay with our guest. 899 00:45:12,295 --> 00:45:14,850 -[scoffs] I'’ve been so stupid! 900 00:45:16,644 --> 00:45:18,681 -Everything will be fine. 901 00:45:18,716 --> 00:45:22,029 Your wife knows you'’re a good man at heart. 902 00:45:22,064 --> 00:45:24,549 Go and check on her. I'’ll see myself out. 903 00:45:42,291 --> 00:45:43,706 [mysterious music] 904 00:45:46,364 --> 00:45:48,228 The Denning family fox. 905 00:46:06,625 --> 00:46:08,041 Lady Denning. 906 00:46:09,870 --> 00:46:11,113 Oh, no. 907 00:46:14,702 --> 00:46:16,774 -You could put the frame down 908 00:46:18,534 --> 00:46:20,605 and just walk out the door. 909 00:46:22,365 --> 00:46:24,057 Pretend you hadn'’t seen it. 910 00:46:26,611 --> 00:46:28,958 -This photo of your mother was stolen 911 00:46:28,993 --> 00:46:30,960 when your father was murdered. 912 00:46:32,720 --> 00:46:34,584 -I went to see him. 913 00:46:36,207 --> 00:46:38,796 You know, the years, it twisted him, he was angry 914 00:46:38,830 --> 00:46:42,696 and, and drunk and alone. 915 00:46:44,905 --> 00:46:47,908 He told me it was my fault that my mother died. 916 00:46:50,186 --> 00:46:51,843 That I'’d killed her. 917 00:46:54,570 --> 00:46:57,021 He wanted nothing to do with me and I... 918 00:47:02,129 --> 00:47:03,786 -You murdered him. 919 00:47:04,545 --> 00:47:05,684 -Please... 920 00:47:07,583 --> 00:47:10,034 Please, just walk away. 921 00:47:10,068 --> 00:47:12,622 If you choose to walk out of this house 922 00:47:13,623 --> 00:47:15,867 you can still receive your fee. 923 00:47:19,215 --> 00:47:20,699 Please. 924 00:47:22,701 --> 00:47:24,634 -I'’m not going anywhere. 925 00:47:25,843 --> 00:47:29,847 -I want to meet my daughter. [cries] Please. 926 00:47:34,092 --> 00:47:35,093 [door opens] 927 00:47:39,063 --> 00:47:40,098 [door closes] 928 00:47:48,210 --> 00:47:50,937 -Maud Skelton has admitted that she told Martin who his father 929 00:47:50,971 --> 00:47:54,147 was a few days before Sir Reginald'’s murder. 930 00:47:54,181 --> 00:47:56,701 She always feared that he was responsible. 931 00:47:56,735 --> 00:47:59,462 It'’s why she broke contact with him. 932 00:47:59,497 --> 00:48:01,982 -Being abandoned because your father blames you for killing 933 00:48:02,017 --> 00:48:05,192 your mother...it must be quite a cross to bear. 934 00:48:05,227 --> 00:48:07,954 -Yeah, it'’s a sorry story for everyone. 935 00:48:08,851 --> 00:48:10,404 Including you. 936 00:48:14,063 --> 00:48:16,790 -The Forfeiture Rule is clear. 937 00:48:16,824 --> 00:48:18,861 Martin Crabtree won'’t be allowed to inherit a penny 938 00:48:18,896 --> 00:48:22,969 from his victim. So...there goes my fee. 939 00:48:26,765 --> 00:48:28,388 -Eliza, I, erm... 940 00:48:30,562 --> 00:48:33,117 I want to clear the air about Arabella. 941 00:48:34,842 --> 00:48:37,362 Your private life is your own, William. 942 00:48:37,397 --> 00:48:40,055 -I, I know you two haven'’t always seen eye to eye. 943 00:48:40,089 --> 00:48:41,849 But er... 944 00:48:41,884 --> 00:48:43,886 well, I, I don'’t want 945 00:48:43,921 --> 00:48:45,750 my friendship with Arabella 946 00:48:45,784 --> 00:48:47,925 to cause problems between us. 947 00:48:49,650 --> 00:48:51,929 -Nor do I. 948 00:48:51,963 --> 00:48:53,792 I will endeavour to make an effort with her. 949 00:48:53,827 --> 00:48:58,004 I feel sure we will become firm friends. 950 00:48:58,038 --> 00:49:00,178 -You'’re a terrible, terrible liar. 951 00:49:00,213 --> 00:49:03,147 [Eliza laughs] But I appreciate the effort. 952 00:49:03,181 --> 00:49:04,872 [street sounds] 953 00:49:09,222 --> 00:49:11,810 -So looks like you'’ll have to moonlight for Nash 954 00:49:11,845 --> 00:49:13,157 a little longer. 955 00:49:13,191 --> 00:49:15,711 And I know I promised to double your fee... 956 00:49:15,745 --> 00:49:17,989 -Put it on account. 957 00:49:26,066 --> 00:49:28,103 You'’re gonna put that up? 958 00:49:28,137 --> 00:49:30,691 -I was, but... 959 00:49:30,726 --> 00:49:33,453 it turns out the time isn'’t quite right. 960 00:49:33,487 --> 00:49:35,006 -When will it be? 961 00:49:36,766 --> 00:49:38,527 -I have no idea. 962 00:49:45,775 --> 00:49:48,192 -It'’s Valentine. 963 00:49:48,640 --> 00:49:49,779 -Hm? 964 00:49:51,609 --> 00:49:54,577 -Moses Valentine. 965 00:49:54,612 --> 00:49:58,133 A lot of people would pay good money for that information. 966 00:49:58,167 --> 00:50:00,204 [soft music] 967 00:50:02,723 --> 00:50:04,898 [door opens] 968 00:50:04,932 --> 00:50:07,004 [door closes] [Eliza laughs softly] 969 00:50:25,850 --> 00:50:27,369 [tea pouring] 970 00:50:33,547 --> 00:50:35,066 -Thank you for the invite. 971 00:50:35,101 --> 00:50:36,274 -Thank you for coming. 972 00:50:36,309 --> 00:50:37,793 I'’m so pleased you could make it. 973 00:50:37,827 --> 00:50:39,864 William told me how busy you are. 974 00:50:39,898 --> 00:50:42,039 -Well, I'’m sure running a restaurant 975 00:50:42,073 --> 00:50:44,662 is equally time consuming. 976 00:50:44,696 --> 00:50:46,560 -I think we both like a challenge. 977 00:50:46,595 --> 00:50:47,665 [door knocks] 978 00:50:47,699 --> 00:50:48,976 And how fortunate for William that he gets to work 979 00:50:49,011 --> 00:50:51,427 with you so much of the time. 980 00:50:51,462 --> 00:50:54,361 -I doubt he'’d use the word fortunate. 981 00:50:54,396 --> 00:50:57,433 -Actually, no, he didn'’t. [Arabella and Eliza laugh] 982 00:51:00,160 --> 00:51:01,817 -Inspector Wellington, Ma'’am. 983 00:51:01,851 --> 00:51:02,887 -Darling! 984 00:51:02,921 --> 00:51:04,578 What are you doing here? 985 00:51:06,442 --> 00:51:07,892 -I'’m meeting you. 986 00:51:10,619 --> 00:51:11,930 To go to the park? 987 00:51:11,965 --> 00:51:13,415 -The park? 988 00:51:13,449 --> 00:51:17,522 Oh gosh, I completely forgot. How silly of me! 989 00:51:17,557 --> 00:51:20,525 Still, since you'’re here William, I absolutely insist 990 00:51:20,560 --> 00:51:22,148 you join us for tea. 991 00:51:22,182 --> 00:51:24,426 You don'’t mind, do you, Eliza? 992 00:51:24,460 --> 00:51:25,530 -Not at all. 993 00:51:34,367 --> 00:51:37,232 -My mother always complained I had a mind like a sieve. 994 00:51:37,266 --> 00:51:39,544 You poor thing having to put up with me.