1 00:00:02,140 --> 00:00:04,245 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,351 Support your local PBS station. 3 00:00:24,714 --> 00:00:26,233 [cork pops] [cheers and applause] 4 00:00:31,755 --> 00:00:34,724 -Madame, Sir. May I take your name please? 5 00:00:34,758 --> 00:00:37,347 -Dr. and Mrs. Evans. [orchestral music] 6 00:00:40,902 --> 00:00:42,732 [chatter and laughter] 7 00:00:44,527 --> 00:00:47,737 -May I get you something to drink? 8 00:00:47,771 --> 00:00:49,532 -I'’ll take a glass of the Burgundy '’78. 9 00:00:49,566 --> 00:00:51,775 And my wife will have a dry sherry. 10 00:00:52,811 --> 00:00:54,295 -Very good. 11 00:00:56,194 --> 00:00:58,506 -If we were genuinely married, I'’d order for myself. 12 00:00:58,541 --> 00:01:01,371 -If we were genuinely married, I'’d be drinking whisky. 13 00:01:02,821 --> 00:01:05,099 -So, what are we looking for? 14 00:01:05,134 --> 00:01:06,342 Apart from 'suspicious activity,' 15 00:01:06,376 --> 00:01:08,758 which I must say was a little vague of you. 16 00:01:08,792 --> 00:01:10,380 -Well, there'’s been a number of crimes 17 00:01:10,415 --> 00:01:11,623 linked with this restaurant. 18 00:01:11,657 --> 00:01:13,349 Street thefts nearby, 19 00:01:13,383 --> 00:01:17,318 break-ins at customers' houses whilst they'’ve been dining here. 20 00:01:17,353 --> 00:01:21,736 Something going on, I'’m just not quite sure what. 21 00:01:21,771 --> 00:01:23,290 Now, we may have to play the long game, 22 00:01:23,324 --> 00:01:25,982 perhaps even posing as regular... 23 00:01:26,016 --> 00:01:28,329 [sighs] Eliza, are you even listening to me? 24 00:01:28,364 --> 00:01:29,503 -Of course. 25 00:01:30,607 --> 00:01:31,919 Oh no. 26 00:01:32,402 --> 00:01:33,748 It is her. 27 00:01:33,783 --> 00:01:36,544 -Who? -Arabella Herbert. 28 00:01:36,579 --> 00:01:38,857 We were at school together. She was the most dreadful bully. 29 00:01:38,891 --> 00:01:40,514 Don'’t look. 30 00:01:40,548 --> 00:01:41,756 [sighs] 31 00:01:41,791 --> 00:01:43,931 She had a way of saying the cruellest of things 32 00:01:43,965 --> 00:01:45,484 whilst keeping the sweetest of smiles. 33 00:01:45,519 --> 00:01:47,037 And she stole my shell necklace. 34 00:01:47,072 --> 00:01:48,315 -Your shell necklace? 35 00:01:48,349 --> 00:01:51,387 -We made it in class and somehow it disappeared from my bedroom 36 00:01:51,421 --> 00:01:53,975 when she deigned to come round for tea. 37 00:01:54,010 --> 00:01:56,150 -Shall I have her arrested? 38 00:01:56,185 --> 00:01:57,876 -If we stay at the table and keep a low profile 39 00:01:57,910 --> 00:01:59,153 we can hopefully get through tonight without... 40 00:01:59,188 --> 00:02:01,466 -Eliza Scarlet! Is that you? 41 00:02:02,639 --> 00:02:04,158 -Arabella?! 42 00:02:04,193 --> 00:02:05,401 How delightful! 43 00:02:05,435 --> 00:02:07,437 -God, it'’s been so very long, how wonderful to see you 44 00:02:07,472 --> 00:02:08,956 after all these years! 45 00:02:09,577 --> 00:02:10,923 Good evening. 46 00:02:12,097 --> 00:02:15,065 -This is my husband... William Evans. 47 00:02:16,343 --> 00:02:17,413 -Pleased to meet you. 48 00:02:18,448 --> 00:02:19,553 -Arabella Acaster. 49 00:02:20,381 --> 00:02:21,313 -Acaster? 50 00:02:21,348 --> 00:02:22,590 You're married? 51 00:02:22,625 --> 00:02:24,627 -Was. Now widowed. 52 00:02:24,661 --> 00:02:26,629 -Oh, my goodness, look at you! 53 00:02:26,663 --> 00:02:28,596 So beautiful and elegant. 54 00:02:28,631 --> 00:02:29,494 -Well, thank you. 55 00:02:29,528 --> 00:02:30,702 -Who would'’ve thought it?! 56 00:02:30,736 --> 00:02:33,705 My lasting memory of Eliza was of her crawling out of a 57 00:02:33,739 --> 00:02:34,913 muddy puddle in the playground, 58 00:02:34,947 --> 00:02:36,742 like some ghastly swamp creature! 59 00:02:36,777 --> 00:02:38,606 -Do you remember? -Yes. I do. 60 00:02:38,641 --> 00:02:40,021 -Caked in mud from head to foot! 61 00:02:40,056 --> 00:02:41,954 And it wasn'’t the only time. 62 00:02:41,989 --> 00:02:43,128 I don'’t believe she owned a dress 63 00:02:43,163 --> 00:02:46,027 that wasn'’t torn, ripped or stained! [laughs]. 64 00:02:46,062 --> 00:02:47,926 Everyone used to find it so amusing. 65 00:02:47,960 --> 00:02:49,169 -Not everyone. 66 00:02:51,412 --> 00:02:54,208 Well, we mustn'’t keep you from your dining companions. 67 00:02:54,243 --> 00:02:56,590 -Oh no, I'’m not a customer. This is my restaurant. 68 00:02:56,624 --> 00:02:58,971 I- I own it. 69 00:02:59,006 --> 00:03:01,526 It is called Arabella'’s, after all. 70 00:03:01,560 --> 00:03:02,768 -Well, congratulations. 71 00:03:02,803 --> 00:03:04,977 It'’s quite the place you have here. 72 00:03:05,012 --> 00:03:06,496 -Oh, we do our best. 73 00:03:06,531 --> 00:03:08,464 [bell rings] 74 00:03:08,498 --> 00:03:10,051 No rest for the wicked! 75 00:03:11,121 --> 00:03:14,090 This is my address in Marylebone. 76 00:03:14,124 --> 00:03:17,576 Do call by for tea, it would be so nice to catch up properly. 77 00:03:18,715 --> 00:03:20,234 It was a pleasure to meet you. 78 00:03:20,269 --> 00:03:23,133 And you must try the Rouennais Duck, it is simply delicious! 79 00:03:23,168 --> 00:03:25,205 -I'’ll do just that, thank you. 80 00:03:29,416 --> 00:03:31,072 Well, she seems perfectly charming. 81 00:03:31,107 --> 00:03:32,281 -You have no idea. 82 00:03:32,315 --> 00:03:34,144 I wouldn'’t trust a word that comes out of her mouth. 83 00:03:34,179 --> 00:03:36,077 -You were the one that told her we were married. 84 00:03:36,112 --> 00:03:37,596 -And just so you know we shall not be ordering 85 00:03:37,631 --> 00:03:39,046 the Rouennais duck. 86 00:03:39,909 --> 00:03:41,359 [theme music] 87 00:04:19,949 --> 00:04:21,985 [door opens] 88 00:04:22,020 --> 00:04:25,092 Well, that was a complete waste of time. 89 00:04:25,126 --> 00:04:27,577 Not a sniff of any kind of criminal activity. 90 00:04:27,612 --> 00:04:29,407 Apart from the prices. 91 00:04:29,441 --> 00:04:31,478 -That food was quite something, though. 92 00:04:31,512 --> 00:04:33,756 -I think the chef could take instruction from Ivy 93 00:04:33,790 --> 00:04:35,516 on using less grease. 94 00:04:35,551 --> 00:04:37,104 And for the avoidance of doubt, I'm not setting foot 95 00:04:37,138 --> 00:04:38,726 in that restaurant again. 96 00:04:39,555 --> 00:04:41,246 -I'’ll get a cab. 97 00:04:41,281 --> 00:04:44,214 -Get off! Let go! Help! 98 00:04:44,249 --> 00:04:46,700 [racy music] Somebody help! 99 00:04:46,734 --> 00:04:48,426 He stole my bag! 100 00:04:49,530 --> 00:04:50,738 Him! 101 00:04:52,326 --> 00:04:54,052 -Uh... -Give me your brooch. 102 00:04:54,535 --> 00:04:55,640 Now! 103 00:04:55,674 --> 00:04:57,262 -You are surrounded by plain clothes police officers 104 00:04:57,297 --> 00:04:58,401 who are awaiting my signal. 105 00:04:58,436 --> 00:05:01,370 I know this because I myself am a private detective. 106 00:05:01,404 --> 00:05:02,509 -Course you are. 107 00:05:03,441 --> 00:05:04,407 -Uh... 108 00:05:04,442 --> 00:05:06,513 [thudding and splashing] [footsteps running] 109 00:05:09,136 --> 00:05:11,345 -Enzo, fetch a glass of water for Mrs Evans. 110 00:05:11,380 --> 00:05:13,658 -[WILLIAM] That was reckless. 111 00:05:13,692 --> 00:05:15,349 -For goodness sake, it was my mother'’s brooch. 112 00:05:15,384 --> 00:05:16,799 What was I supposed to do? 113 00:05:16,833 --> 00:05:18,283 -Not fight a man holding a knife. 114 00:05:18,318 --> 00:05:19,836 -I didn'’t fight him. 115 00:05:19,871 --> 00:05:20,975 And you can spare me the lecture, 116 00:05:21,010 --> 00:05:23,357 you said this would be perfectly safe. 117 00:05:23,392 --> 00:05:25,186 -What are you talking about? 118 00:05:26,636 --> 00:05:29,121 -I'’m sorry. I'm Detective Inspector Wellington. 119 00:05:29,156 --> 00:05:31,434 Scotland Yard have identified a number of crimes 120 00:05:31,469 --> 00:05:34,679 carried out on the clientele of your restaurant. 121 00:05:34,713 --> 00:05:36,715 Jewel theft mostly. 122 00:05:36,750 --> 00:05:37,923 -What? 123 00:05:37,958 --> 00:05:39,787 -In all likelihood, there is a spotter who'’s providing 124 00:05:39,822 --> 00:05:41,341 the thieves with tip-offs. 125 00:05:41,375 --> 00:05:42,376 That'’s what brought us here tonight. 126 00:05:42,411 --> 00:05:44,551 I apologise for the deception. 127 00:05:45,586 --> 00:05:47,968 -And what is your involvement in this? 128 00:05:48,002 --> 00:05:50,453 -I'’m a private detective. 129 00:05:50,488 --> 00:05:53,180 -[scoffs] Just like your father. How extraordinary. 130 00:05:54,802 --> 00:05:58,116 So, the two of you... you'’re, you're not married? 131 00:05:58,150 --> 00:05:59,600 -[WILLIAM, ELIZA] Absolutely not. 132 00:06:01,015 --> 00:06:03,017 -So, you lost sight of the man who robbed me? 133 00:06:03,052 --> 00:06:03,984 -I'’m afraid so. 134 00:06:04,018 --> 00:06:05,261 But the fact that there were two thefts 135 00:06:05,295 --> 00:06:07,953 within moments of each other is unlikely to be a coincidence. 136 00:06:07,988 --> 00:06:09,714 -The first was no doubt a diversion. 137 00:06:09,748 --> 00:06:11,923 -The lavender seller didn'’t wait around to be interviewed, 138 00:06:11,957 --> 00:06:13,925 so she'’s probably in on it too. 139 00:06:13,959 --> 00:06:16,617 But it, its no matter, we'’ll find them. 140 00:06:16,652 --> 00:06:19,379 -That is very reassuring to hear, thank you Inspector. 141 00:06:21,553 --> 00:06:23,762 -Well, I'’ll head back and look through some mugshots of the 142 00:06:23,797 --> 00:06:26,903 local talent, see if anyone looks familiar. 143 00:06:26,938 --> 00:06:28,180 Will you be alright? 144 00:06:29,527 --> 00:06:31,805 -I'll see her safely home, Inspector. 145 00:06:31,839 --> 00:06:33,220 -I'’m not a child. 146 00:06:33,254 --> 00:06:36,085 -Accepting the help of a friend does not make you a child. 147 00:06:36,119 --> 00:06:37,431 Petulance, however... 148 00:06:38,777 --> 00:06:39,813 -[WILLIAM] Mrs Acaster. 149 00:06:40,986 --> 00:06:42,160 Eliza. 150 00:06:43,610 --> 00:06:44,852 [dramatic music] 151 00:06:48,649 --> 00:06:49,788 [distant talking] 152 00:07:01,593 --> 00:07:03,215 -[exhales] 153 00:07:03,250 --> 00:07:06,460 -[IVY]... which are at every opportunity. 154 00:07:07,634 --> 00:07:08,704 -Thank you [laughs]. 155 00:07:09,946 --> 00:07:11,983 -Oh, how you feeling? 156 00:07:12,017 --> 00:07:14,779 -Perfectly fine, thank you. 157 00:07:14,813 --> 00:07:17,333 Arabella, you really didn'’t have to stay. 158 00:07:17,367 --> 00:07:18,748 -[laughs] Of course I did! 159 00:07:18,783 --> 00:07:20,509 Poor thing was sprawled out on the cobbles. 160 00:07:20,543 --> 00:07:22,027 I thought she might have a concussion. 161 00:07:22,062 --> 00:07:24,064 -Oh, my goodness! -I'’m fine. 162 00:07:24,098 --> 00:07:25,479 Really. 163 00:07:25,514 --> 00:07:27,964 -Well, it was so kind of you to bring her back home. 164 00:07:27,999 --> 00:07:29,276 How can we ever thank you? 165 00:07:29,310 --> 00:07:31,381 -I think the best way to thank Arabella would be to not take up 166 00:07:31,416 --> 00:07:33,004 any more of her valuable time. 167 00:07:33,038 --> 00:07:34,143 -Nonsense! 168 00:07:34,177 --> 00:07:36,145 I'm happy to stay. I'’m sure my staff can manage. 169 00:07:36,179 --> 00:07:38,319 -Staff? -Arabella runs a restaurant. 170 00:07:38,354 --> 00:07:40,183 -Actually I, I own it. 171 00:07:40,218 --> 00:07:41,495 -Goodness. 172 00:07:43,566 --> 00:07:45,326 -Mm! 173 00:07:45,361 --> 00:07:49,158 Speaking of which, this cake is extraordinarily moist. 174 00:07:49,192 --> 00:07:50,849 My pâtissier would be quite jealous. 175 00:07:50,884 --> 00:07:52,851 -Well, you can come again! 176 00:07:52,886 --> 00:07:54,439 Running such a business, 177 00:07:54,474 --> 00:07:57,338 whoever heard of a lady doing that? 178 00:07:57,373 --> 00:08:00,272 Apart from you, of course, Lizzie. 179 00:08:00,307 --> 00:08:05,864 But you must have so many staff and all those customers. 180 00:08:05,899 --> 00:08:07,797 Is it a family business? 181 00:08:07,832 --> 00:08:11,111 -Not my family, no, it was my husband'’s. 182 00:08:11,145 --> 00:08:13,493 Sadly he passed away early last year. 183 00:08:13,527 --> 00:08:14,459 -Oh... 184 00:08:14,494 --> 00:08:15,874 -My father was a jeweller. 185 00:08:15,909 --> 00:08:17,531 -Arabella would always have the most expensive 186 00:08:17,566 --> 00:08:20,465 pieces of jewellery, even as a young girl. 187 00:08:20,500 --> 00:08:24,814 -Ah...you'’re that Arabella. 188 00:08:25,677 --> 00:08:27,265 From school. 189 00:08:27,299 --> 00:08:30,958 -Hmm. Well, I should be getting back. 190 00:08:30,993 --> 00:08:33,616 Eliza, it was so good to see you, 191 00:08:33,651 --> 00:08:37,137 although a shame it was in such a circumstance. 192 00:08:37,171 --> 00:08:39,726 I will check in again on you soon. 193 00:08:39,760 --> 00:08:42,522 -Ivy, this cake is a triumph. -Oh! 194 00:08:42,556 --> 00:08:45,283 -You must keep the recipe under lock and key. 195 00:08:45,904 --> 00:08:47,423 [Arabella giggles] 196 00:08:47,457 --> 00:08:50,288 Please don'’t get up, I will see myself out. 197 00:08:50,322 --> 00:08:51,703 [dramatic music] 198 00:08:58,261 --> 00:09:00,540 [door opens] [door closes] 199 00:09:00,574 --> 00:09:03,025 -Well, she'’s changed, hasn'’t she? 200 00:09:03,059 --> 00:09:04,785 -[laughs] 201 00:09:04,820 --> 00:09:06,338 [hooves clopping] 202 00:09:11,343 --> 00:09:12,586 [door opens] 203 00:09:14,588 --> 00:09:16,832 William, it is customary to knock. 204 00:09:16,866 --> 00:09:17,936 -Is it? 205 00:09:17,971 --> 00:09:20,111 Well, when you learn to knock on my office door, 206 00:09:20,145 --> 00:09:21,733 I shall return the courtesy. 207 00:09:23,286 --> 00:09:25,116 How are you feeling? 208 00:09:25,150 --> 00:09:27,946 -I do hope you'’re here about the case and not my health? 209 00:09:27,981 --> 00:09:29,223 -[scoffs] 210 00:09:29,258 --> 00:09:31,916 Well, we found the young lad who robbed the lavender seller. 211 00:09:31,950 --> 00:09:33,262 He was in some boarding house 212 00:09:33,296 --> 00:09:35,402 about a half mile from the restaurant. 213 00:09:35,436 --> 00:09:38,785 He and the woman were indeed paid to cause a distraction. 214 00:09:38,819 --> 00:09:40,890 The idea was to draw the crowd'’s attention 215 00:09:40,925 --> 00:09:42,202 away from the real target. 216 00:09:42,236 --> 00:09:43,513 Your brooch. 217 00:09:44,342 --> 00:09:45,654 -Please tell me you found it? 218 00:09:45,688 --> 00:09:49,623 -No. But I do have the name of the thief in question. 219 00:09:49,658 --> 00:09:52,730 Hungarian man by the name of Tibor. 220 00:09:52,764 --> 00:09:55,767 I also have the address of the tavern that he frequents. 221 00:09:56,423 --> 00:09:57,700 -Excellent. 222 00:09:57,735 --> 00:09:59,253 Well, I shall obviously have to accompany you 223 00:09:59,288 --> 00:10:01,635 to confirm his identity. 224 00:10:01,670 --> 00:10:02,394 -Obviously. 225 00:10:02,429 --> 00:10:03,741 [upbeat music] 226 00:10:07,434 --> 00:10:09,332 [door closes] [street sounds] 227 00:10:12,715 --> 00:10:14,061 -Are we taking roles or would you 228 00:10:14,096 --> 00:10:15,442 prefer to just state our business? 229 00:10:15,476 --> 00:10:17,513 -Well, Fitzroy and I will be playing the roles of 230 00:10:17,547 --> 00:10:19,032 police officers arresting a thief. 231 00:10:19,066 --> 00:10:21,828 While you will be playing the role of the eyewitness 232 00:10:21,862 --> 00:10:23,346 who waits outside. 233 00:10:24,244 --> 00:10:25,694 He had a knife, Eliza. 234 00:10:25,728 --> 00:10:27,903 Wait in the carriage and we will bring him out. 235 00:10:27,937 --> 00:10:29,870 -I must say I rather relish the prospect 236 00:10:29,905 --> 00:10:31,734 of using my boxing skills. 237 00:10:31,769 --> 00:10:33,529 I'’m in training, Miss Scarlet. 238 00:10:33,563 --> 00:10:36,463 There'’s a great deal of artistry involved, footwork mostly. 239 00:10:36,497 --> 00:10:38,258 You know, you can'’t actually throw a punch 240 00:10:38,292 --> 00:10:39,708 without your feet being in the correct position. 241 00:10:39,742 --> 00:10:42,296 It'’s fascinating, I could talk about it for hours. 242 00:10:42,331 --> 00:10:43,953 -Which he often does. 243 00:10:43,988 --> 00:10:45,403 Wait in the carriage. 244 00:10:47,474 --> 00:10:48,820 [upbeat music] 245 00:10:50,235 --> 00:10:52,306 Thank you. [carriage door closes] 246 00:10:52,341 --> 00:10:53,583 Come on. 247 00:10:56,863 --> 00:10:59,072 [people chattering] [door opens] 248 00:11:03,041 --> 00:11:04,111 [door closes] 249 00:11:08,150 --> 00:11:10,359 -We'’re looking for a man who'’s a regular here. 250 00:11:10,393 --> 00:11:13,465 A Hungarian gentleman by the name of Tibor. 251 00:11:15,571 --> 00:11:17,297 This is where you say, "of course, Detective, 252 00:11:17,331 --> 00:11:19,955 let me point him out to you." 253 00:11:19,989 --> 00:11:22,612 [door squeaks open] -Don'’t know him. 254 00:11:22,647 --> 00:11:25,408 -Detective Fitzroy, how many times have the police been 255 00:11:25,443 --> 00:11:28,722 called to this establishment in the past month? 256 00:11:28,757 --> 00:11:29,723 Four? 257 00:11:29,758 --> 00:11:30,897 -Five, Sir. 258 00:11:30,931 --> 00:11:33,796 -And what effect might that have on his liquor license? 259 00:11:33,831 --> 00:11:36,350 Might it be withdrawn, do you think? 260 00:11:36,385 --> 00:11:37,904 -Almost certainly, Sir. 261 00:11:39,008 --> 00:11:40,665 [ominous music] 262 00:11:42,322 --> 00:11:44,013 [footsteps crunching on gravel] 263 00:11:49,674 --> 00:11:54,714 [bang] -Ooh...argh... 264 00:11:54,748 --> 00:11:56,129 [carriage door closes] Argh! 265 00:11:56,163 --> 00:11:57,993 -Nice to see you again, Tibor. 266 00:11:58,027 --> 00:11:58,959 Don'’t get up. 267 00:12:00,685 --> 00:12:03,723 -Eliza? -Inspector Wellington. 268 00:12:03,757 --> 00:12:06,760 I can confirm that this is the man who stole my brooch. 269 00:12:06,795 --> 00:12:08,693 -Get up, hands against the carriage. 270 00:12:08,728 --> 00:12:09,659 -Urgh! 271 00:12:11,454 --> 00:12:12,973 [jingling sound] 272 00:12:16,459 --> 00:12:18,289 [jingling sound] 273 00:12:18,323 --> 00:12:20,360 '‘Lady, blue dress. Spilla?' 274 00:12:20,394 --> 00:12:21,775 -Spilla? 275 00:12:23,812 --> 00:12:25,952 [scuffling] -It'’s clearly a tip off. 276 00:12:27,332 --> 00:12:29,196 Who's 'Spilla'? 277 00:12:29,231 --> 00:12:30,750 Is that someone at the restaurant? 278 00:12:31,647 --> 00:12:32,855 Who gave you this? 279 00:12:33,787 --> 00:12:35,996 [upbeat music] [Eliza scoffs] 280 00:12:36,652 --> 00:12:38,481 -Arabella Acaster. 281 00:12:46,006 --> 00:12:47,352 [carriage door opens] 282 00:12:47,387 --> 00:12:48,940 -You don'’t really think that Arabella'’s involved in this? 283 00:12:48,975 --> 00:12:50,631 -She gave me the exact same card. 284 00:12:50,666 --> 00:12:52,012 -Well, she probably hands them out all the time 285 00:12:52,047 --> 00:12:52,841 in the restaurant. 286 00:12:52,875 --> 00:12:54,290 -You don'’t know what she's like. 287 00:12:54,325 --> 00:12:56,603 -Neither do you. You haven'’t seen her for over a decade. 288 00:12:56,637 --> 00:12:59,226 -She was spiteful and made my life a misery. 289 00:12:59,261 --> 00:13:00,780 She had it all, she had everything 290 00:13:00,814 --> 00:13:02,574 and yet she still liked to steal things. 291 00:13:02,609 --> 00:13:04,818 -A shell necklace when you were children? 292 00:13:04,853 --> 00:13:06,613 And she would have to be rather stupid to use her own 293 00:13:06,647 --> 00:13:09,961 business card to tip off a criminal, don'’t you think? 294 00:13:09,996 --> 00:13:12,481 -Well, that message on the card, 'Spilla', 295 00:13:13,793 --> 00:13:16,243 I'’m not convinced it is a person. 296 00:13:16,278 --> 00:13:18,142 I think it means something else. 297 00:13:18,176 --> 00:13:22,008 -Your involvement in this case is a conflict of interest. 298 00:13:22,663 --> 00:13:24,355 Leave it to me. 299 00:13:24,389 --> 00:13:25,632 Please? 300 00:13:26,253 --> 00:13:27,807 [soft music] 301 00:13:30,292 --> 00:13:31,638 [hooves clopping] 302 00:13:35,262 --> 00:13:36,954 [book bangs] [up tempo music] 303 00:13:36,988 --> 00:13:38,127 [pages flip] 304 00:13:38,921 --> 00:13:40,440 -Where are you? 305 00:13:40,474 --> 00:13:41,890 Not here. 306 00:13:44,099 --> 00:13:45,272 Ssss... 307 00:13:49,380 --> 00:13:50,830 Sp... 308 00:13:55,696 --> 00:13:57,560 Let's try Italian. 309 00:14:00,218 --> 00:14:02,255 Spi... 310 00:14:02,289 --> 00:14:04,084 Spilla... 311 00:14:05,361 --> 00:14:07,087 Spill... 312 00:14:08,295 --> 00:14:11,091 Spilla. 313 00:14:13,507 --> 00:14:14,646 Brooch. 314 00:14:17,580 --> 00:14:18,754 [book closes] 315 00:14:18,788 --> 00:14:20,963 -I know nothing about any brooch. 316 00:14:20,998 --> 00:14:23,345 -What about the note that we found on you? 317 00:14:23,379 --> 00:14:25,485 'Woman, blue dress...' 318 00:14:25,519 --> 00:14:28,453 The lady that you stole from was wearing a blue dress last night. 319 00:14:28,488 --> 00:14:31,008 -I found the note on the street! 320 00:14:31,042 --> 00:14:33,424 And I need a doctor, she broke my nose. 321 00:14:33,458 --> 00:14:35,391 You should arrest her, not me! 322 00:14:35,426 --> 00:14:36,323 [door opens] 323 00:14:36,358 --> 00:14:38,808 You English are supposed to be fair. 324 00:14:40,465 --> 00:14:41,950 -I'’m from Glasgow. 325 00:14:48,025 --> 00:14:48,991 Well? 326 00:14:49,026 --> 00:14:50,613 -There are no employees at Arabella'’s 327 00:14:50,648 --> 00:14:51,649 by the name of Spilla. 328 00:14:51,683 --> 00:14:53,858 I had them go through two years' of records. 329 00:14:54,755 --> 00:14:56,171 Anything from him? 330 00:14:59,519 --> 00:15:00,969 -Take a seat. 331 00:15:05,456 --> 00:15:06,802 Show me your arm. 332 00:15:09,253 --> 00:15:10,564 [handcuffs jangle] -Argh! 333 00:15:10,599 --> 00:15:11,841 Argh! 334 00:15:12,394 --> 00:15:13,360 [tense music] 335 00:15:13,395 --> 00:15:15,915 -This is an interesting tattoo. 336 00:15:15,949 --> 00:15:19,090 The mark of Vác Prison in Budapest, isn'’t it? 337 00:15:20,989 --> 00:15:24,475 I'’ve seen similar on your fellow countrymen who now live here. 338 00:15:24,509 --> 00:15:26,822 By all accounts, that particular gaol 339 00:15:26,856 --> 00:15:28,789 is something of a hell-hole. 340 00:15:28,824 --> 00:15:31,689 Far worse than any London prison. 341 00:15:31,723 --> 00:15:34,243 I'’d hate for you to go back there. 342 00:15:34,278 --> 00:15:37,039 -You'’re going to send me to prison in Hungary? 343 00:15:39,731 --> 00:15:41,906 I don'’t think so. 344 00:15:41,941 --> 00:15:43,804 -Detective Fitzroy, does your uncle still work 345 00:15:43,839 --> 00:15:45,220 for the Foreign Office? 346 00:15:45,254 --> 00:15:46,531 -He does, Sir. 347 00:15:46,566 --> 00:15:49,949 -Yeah, so, he would be able to expedite the diplomatic process. 348 00:15:51,778 --> 00:15:54,160 That means 'speed things up'. 349 00:15:54,194 --> 00:15:55,989 My apologies for not knowing the Hungarian, 350 00:15:56,024 --> 00:15:59,199 but you'’ll be hearing your mother tongue soon enough. 351 00:15:59,234 --> 00:16:02,099 Unless, of course, you tell me who gave you that note. 352 00:16:04,722 --> 00:16:06,827 [door opens] 353 00:16:06,862 --> 00:16:09,761 -[GRACE] I can'’t believe this! This is so unfair! 354 00:16:09,796 --> 00:16:11,901 I need this job! 355 00:16:11,936 --> 00:16:13,973 What am I supposed to do now? 356 00:16:14,007 --> 00:16:15,560 -[ARABELLA] I'’m so sorry. 357 00:16:15,595 --> 00:16:18,253 It wasn'’t an easy decision to make. 358 00:16:18,287 --> 00:16:20,807 I'’ll see you're paid for your final shift. 359 00:16:26,502 --> 00:16:27,676 Eliza! 360 00:16:27,710 --> 00:16:29,022 What are you doing here? 361 00:16:29,057 --> 00:16:31,404 -I wanted to thank you for last night. 362 00:16:31,438 --> 00:16:32,681 -Oh. 363 00:16:32,715 --> 00:16:34,338 -Er, is this a bad time? 364 00:16:34,372 --> 00:16:36,029 -No, no, not at all. 365 00:16:36,064 --> 00:16:37,375 There are certain standards to uphold 366 00:16:37,410 --> 00:16:39,757 and sadly young Grace wasn'’t living up to them. 367 00:16:39,791 --> 00:16:41,138 She'd had had several chances. 368 00:16:42,932 --> 00:16:44,658 I'’m so delighted you're here! 369 00:16:44,693 --> 00:16:45,797 How are you feeling? 370 00:16:45,832 --> 00:16:48,352 -Much better, thank you. 371 00:16:48,386 --> 00:16:51,148 I thought perhaps you might give me a tour of the restaurant? 372 00:16:51,182 --> 00:16:53,115 I'’m fascinated to see how it all works. 373 00:16:53,150 --> 00:16:55,393 -Oh, I can think of nothing more I'’d rather do! 374 00:16:55,428 --> 00:16:56,636 Though... 375 00:16:56,670 --> 00:16:59,535 I seem to remember you were never one for cookery class. 376 00:16:59,570 --> 00:17:01,054 What a muddle you'd get into. 377 00:17:01,089 --> 00:17:04,057 [laughs] Do you remember that Victoria Sponge cake? 378 00:17:04,092 --> 00:17:05,817 You almost burnt the school down. 379 00:17:05,852 --> 00:17:07,647 Miss Dawkins was not amused. 380 00:17:07,681 --> 00:17:09,683 -Well, we were young children so... 381 00:17:09,718 --> 00:17:10,995 -Not that young. 382 00:17:11,720 --> 00:17:12,928 Shall we...? 383 00:17:15,379 --> 00:17:17,829 I know the kitchen may look perfectly serviceable, 384 00:17:17,864 --> 00:17:19,624 but Chef is struggling to cope. 385 00:17:19,659 --> 00:17:22,869 We'’re fully booked most nights and having to turn people away. 386 00:17:22,903 --> 00:17:25,147 In fact I'’ve been considering larger premises. 387 00:17:25,803 --> 00:17:27,149 -My goodness. 388 00:17:27,184 --> 00:17:29,393 -I'’ll obviously need to hire extra staff and I'’ll have less 389 00:17:29,427 --> 00:17:32,603 time for social engagements but we all need to make 390 00:17:32,637 --> 00:17:34,329 sacrifices, do we not? 391 00:17:35,019 --> 00:17:36,296 -Indeed. 392 00:17:36,331 --> 00:17:38,022 -It would be nice to have a little more space 393 00:17:38,057 --> 00:17:41,198 for myself too. This office is rather cramped. 394 00:17:41,232 --> 00:17:42,578 -[laughs softly] 395 00:17:42,613 --> 00:17:44,166 You should see my office. 396 00:17:45,788 --> 00:17:47,790 -You have an office? 397 00:17:47,825 --> 00:17:50,310 -I work from my father'’s old premises. 398 00:17:50,345 --> 00:17:52,105 -Oh, good for you. 399 00:17:59,147 --> 00:18:02,046 -I notice that you have staff from all around the world. 400 00:18:02,081 --> 00:18:04,842 France, Spain. Greece. 401 00:18:04,876 --> 00:18:07,534 -We are an international family. 402 00:18:07,569 --> 00:18:11,055 -They say Italian chefs are the most desired at the moment. 403 00:18:11,090 --> 00:18:13,022 Do you have any Italians working here? 404 00:18:13,057 --> 00:18:16,164 -Uh...Paolo, our pastry chef. 405 00:18:17,717 --> 00:18:19,408 -How about front of house? [dramatic music] 406 00:18:19,443 --> 00:18:21,617 The waiter who served the Inspector and me, 407 00:18:21,652 --> 00:18:23,067 wasn'’t he Italian? 408 00:18:23,102 --> 00:18:23,861 -Enzo? 409 00:18:23,895 --> 00:18:26,139 Yes, he'’s from Naples I think. 410 00:18:28,314 --> 00:18:29,798 -Is he working today? 411 00:18:29,832 --> 00:18:31,420 -No, he'’s off sick. 412 00:18:32,663 --> 00:18:33,836 Why do you ask? 413 00:18:33,871 --> 00:18:35,044 [door knock] 414 00:18:35,079 --> 00:18:36,908 -Someone is here to see you, Madame. 415 00:18:36,943 --> 00:18:38,117 -Ah, right. 416 00:18:44,951 --> 00:18:46,090 -Mrs Acaster. 417 00:18:46,125 --> 00:18:47,333 -Inspector Wellington. 418 00:18:48,403 --> 00:18:50,474 -Ah, Miss Scarlet. 419 00:18:50,508 --> 00:18:52,096 -Inspector Wellington. 420 00:18:53,339 --> 00:18:56,238 -I'’m Detective Fitzroy. -Shh, shh, shh. 421 00:18:56,273 --> 00:18:58,206 I'’m sorry to disturb you, Mrs Acaster, 422 00:18:58,240 --> 00:19:00,415 but we need to speak with one of your employees. 423 00:19:00,449 --> 00:19:02,175 Enzo Moretti? 424 00:19:02,210 --> 00:19:04,281 -Eliza was just asking about him. 425 00:19:04,315 --> 00:19:05,454 -Huh. 426 00:19:05,489 --> 00:19:07,318 -It seems that Enzo has been tipping off a street thief 427 00:19:07,353 --> 00:19:10,010 who'’s been preying on your clientele. 428 00:19:11,322 --> 00:19:12,220 -Hmm. 429 00:19:17,086 --> 00:19:18,916 Enzo is not at work today. 430 00:19:18,950 --> 00:19:20,607 -Do you have an address for him? 431 00:19:20,642 --> 00:19:23,955 -I'’m afraid not, he's only been here a few weeks. 432 00:19:23,990 --> 00:19:25,094 -Well, in that case, 433 00:19:25,129 --> 00:19:27,096 we'’ll need to speak with the rest of your staff. 434 00:19:27,131 --> 00:19:29,168 -Of course. I'’ll gather them. 435 00:19:31,653 --> 00:19:34,587 -See if you can find somewhere private we can question them. 436 00:19:41,145 --> 00:19:42,077 -I know what you'’re going to say... 437 00:19:42,111 --> 00:19:43,941 -I'’m sure you do. -But I am here now 438 00:19:43,975 --> 00:19:45,184 and there'’s an awful lot of staff, 439 00:19:45,218 --> 00:19:47,047 so wouldn'’t you like me to stay and help interview them? 440 00:19:47,082 --> 00:19:49,947 -Hmm. Take a wild guess. 441 00:19:50,499 --> 00:19:51,569 [playful music] 442 00:19:57,920 --> 00:19:59,094 [door opens] 443 00:20:00,889 --> 00:20:02,028 [door closes] 444 00:20:03,271 --> 00:20:04,444 [door opens] 445 00:20:05,825 --> 00:20:06,929 [door closes] 446 00:20:08,379 --> 00:20:09,553 -Oh, damn it! 447 00:20:10,830 --> 00:20:13,522 -Here, let me. 448 00:20:14,903 --> 00:20:17,216 -Sorry, erm... 449 00:20:17,250 --> 00:20:18,907 Not having the best of days. 450 00:20:18,941 --> 00:20:21,116 Just been given my marching orders. 451 00:20:22,221 --> 00:20:25,120 -Would you care for a cup of tea? 452 00:20:26,604 --> 00:20:28,192 -No. 453 00:20:28,227 --> 00:20:29,538 But I'’ll have something stronger. 454 00:20:38,720 --> 00:20:39,617 [door knocks] 455 00:20:40,480 --> 00:20:41,378 -Any luck? 456 00:20:42,033 --> 00:20:43,207 -I'’m afraid not. 457 00:20:43,242 --> 00:20:45,485 None of your staff have an address for Enzo. 458 00:20:45,520 --> 00:20:47,453 Can you think of anywhere else he might be? 459 00:20:48,419 --> 00:20:51,077 -I really can'’t, I'm so sorry. 460 00:20:51,111 --> 00:20:52,181 -Well, if anything else occurs, 461 00:20:52,216 --> 00:20:54,494 you can contact me at Scotland Yard. 462 00:20:55,978 --> 00:20:57,290 -Inspector? 463 00:21:00,500 --> 00:21:01,639 I'’ll see you out. 464 00:21:06,575 --> 00:21:09,233 I feel such a fool, I thought I could trust him. 465 00:21:09,268 --> 00:21:12,201 -If I had a pound for every time someone said that... 466 00:21:12,236 --> 00:21:14,273 well, I wouldn'’t be doing this job. 467 00:21:15,481 --> 00:21:17,345 -So, what is your next course of action? 468 00:21:17,379 --> 00:21:19,761 -Well, there'’s a thriving black market for stolen jewels. 469 00:21:19,795 --> 00:21:22,073 So, we'’ll ask around, 470 00:21:22,108 --> 00:21:24,455 put pressure on the right people and see what comes up. 471 00:21:24,490 --> 00:21:25,594 -And Eliza? 472 00:21:25,629 --> 00:21:26,871 What will her role be? 473 00:21:26,906 --> 00:21:30,772 -Miss Scarlet will no longer be working on this investigation. 474 00:21:30,806 --> 00:21:32,567 -Then why did she come here today? 475 00:21:34,707 --> 00:21:35,880 -Her mother'’s brooch was stolen, 476 00:21:35,915 --> 00:21:40,402 so that may have made her a little over-enthusiastic. 477 00:21:40,437 --> 00:21:41,714 -Oh. 478 00:21:41,748 --> 00:21:43,923 I had hoped she and I would be able to renew our friendship, 479 00:21:43,957 --> 00:21:47,064 but I get the distinct feeling she doesn'’t care for me much. 480 00:21:49,308 --> 00:21:51,206 Listen to me burdening you with my problems. 481 00:21:51,240 --> 00:21:54,243 -Well, I mean, this job is a little like being a priest. 482 00:21:54,278 --> 00:21:55,831 Although when people confess to me, 483 00:21:55,866 --> 00:21:57,833 they generally feel a lot worse. 484 00:21:57,868 --> 00:21:59,628 [both laughing] 485 00:22:01,216 --> 00:22:03,977 Anyway, good day, Mrs. Acaster... 486 00:22:04,012 --> 00:22:06,635 -Arabella, please. 487 00:22:11,571 --> 00:22:13,055 [door opens] 488 00:22:15,782 --> 00:22:17,163 [door closes] 489 00:22:18,164 --> 00:22:19,579 [people chatting, laughing] 490 00:22:19,614 --> 00:22:24,308 -Don'’t get me wrong, Mrs. Acaster is a nice lady. 491 00:22:25,067 --> 00:22:26,690 I enjoyed working for her. 492 00:22:26,724 --> 00:22:30,072 -If I had been dismissed, I'’m not sure I'’d be so generous. 493 00:22:30,107 --> 00:22:32,247 -Well, it'’s not her fault, is it? 494 00:22:32,281 --> 00:22:34,422 She just couldn'’t afford to pay me anymore. 495 00:22:34,456 --> 00:22:37,321 And I'’m not the first she'’s laid off. 496 00:22:37,356 --> 00:22:39,461 There were two workers from the kitchen 497 00:22:39,496 --> 00:22:42,464 and another waiter last week. 498 00:22:42,499 --> 00:22:45,536 -So, she's having financial difficulty? 499 00:22:47,711 --> 00:22:49,506 -I probably shouldn'’t be saying all this. 500 00:22:49,540 --> 00:22:52,060 -I only ask as a concerned friend. 501 00:22:52,094 --> 00:22:53,682 Perhaps I could help her. 502 00:22:56,444 --> 00:22:58,687 -I wouldn'’t worry about it too much. 503 00:22:58,722 --> 00:23:01,172 Last week I went to see her in her office 504 00:23:01,207 --> 00:23:03,451 to ask about the menus. 505 00:23:03,485 --> 00:23:06,730 I caught her putting a big wad of cash into her safe. 506 00:23:07,834 --> 00:23:09,422 She said it was loan, 507 00:23:09,457 --> 00:23:12,839 so, she'’s obviously trying to sort things out. 508 00:23:12,874 --> 00:23:14,151 -A loan from who? 509 00:23:14,185 --> 00:23:15,877 [dramatic music] 510 00:23:15,911 --> 00:23:17,119 -[MAID] You have a visitor, Ma'’am. 511 00:23:17,154 --> 00:23:18,362 A Miss Scarlet. 512 00:23:18,397 --> 00:23:20,364 -[MRS. HERBERT] I have not the faintest idea who that is! 513 00:23:20,399 --> 00:23:21,469 -[MAID] Excuse me, Ma'’am. 514 00:23:21,503 --> 00:23:22,987 -[MRS. HERBERT] This is most inconvenient. 515 00:23:23,022 --> 00:23:24,126 -[MAID] I'’m sorry, Ma'am. 516 00:23:24,161 --> 00:23:26,232 -[MRS HERBERT] Urgh, really? 517 00:23:28,234 --> 00:23:29,511 Can I help you? 518 00:23:29,546 --> 00:23:31,237 -I apologise for calling unannounced. 519 00:23:31,271 --> 00:23:33,273 I'’m a friend of Arabella'’s from school, 520 00:23:33,308 --> 00:23:35,655 I dropped by on the chance I might find her in. 521 00:23:35,690 --> 00:23:38,451 -My daughter is...working. 522 00:23:38,486 --> 00:23:39,487 -Working? 523 00:23:39,521 --> 00:23:40,488 Indeed. 524 00:23:40,522 --> 00:23:41,937 -I would suggest that you arrange 525 00:23:41,972 --> 00:23:44,768 a more suitable time to visit. 526 00:23:44,802 --> 00:23:46,079 -Oh dear. 527 00:23:46,114 --> 00:23:49,393 I'’ve journeyed such a long way into London from Hertfordshire. 528 00:23:49,428 --> 00:23:51,015 My husband is the Member of Parliament 529 00:23:51,050 --> 00:23:52,154 for Chalfont, St. Giles, 530 00:23:52,189 --> 00:23:53,846 and I had hoped to catch up with some old friends 531 00:23:53,880 --> 00:23:55,641 before meeting him to dine tonight. 532 00:23:58,782 --> 00:24:01,336 -I do have a prior engagement, 533 00:24:01,370 --> 00:24:05,892 but I could spare half an hour, I suppose. 534 00:24:05,927 --> 00:24:07,653 Hmm. Please. 535 00:24:07,687 --> 00:24:08,826 -Most kind. 536 00:24:12,243 --> 00:24:14,142 [bell rings] 537 00:24:17,559 --> 00:24:20,562 -Tea. Earl Grey. And quickly. 538 00:24:24,773 --> 00:24:26,361 -This is a beautiful home. 539 00:24:26,395 --> 00:24:28,087 Arabella has wonderful taste. 540 00:24:28,121 --> 00:24:30,676 -Oh, this is not her home, it is mine. 541 00:24:30,710 --> 00:24:34,024 She moved in with me when her husband passed. 542 00:24:34,058 --> 00:24:35,301 -Oh, I see. 543 00:24:35,335 --> 00:24:36,544 I never met the gentleman, sadly, 544 00:24:36,578 --> 00:24:38,718 but I believe he owned a restaurant? 545 00:24:39,892 --> 00:24:42,308 -I do not wish to talk of him. 546 00:24:43,861 --> 00:24:46,139 He left my daughter with considerable debts, 547 00:24:46,174 --> 00:24:47,727 that is all I will say. 548 00:24:49,453 --> 00:24:51,144 -Now that I think of it, 549 00:24:51,179 --> 00:24:52,801 when I last corresponded with Arabella, 550 00:24:52,836 --> 00:24:55,528 she did mention that times were a little difficult. 551 00:24:55,563 --> 00:24:57,426 But she assured me you were assisting her, 552 00:24:57,461 --> 00:24:58,807 in the financial sense. 553 00:24:58,842 --> 00:25:00,499 -Well, that is a blatant lie. 554 00:25:00,533 --> 00:25:01,603 I have told her time and again 555 00:25:01,638 --> 00:25:04,537 I will not put a penny into tha failing business! 556 00:25:04,572 --> 00:25:08,679 So, she's been to every bank in London, cap in hand. 557 00:25:08,714 --> 00:25:10,025 -My goodness. 558 00:25:10,060 --> 00:25:11,544 She applied for a loan? 559 00:25:11,579 --> 00:25:12,890 A woman? 560 00:25:12,925 --> 00:25:14,513 -My thoughts exactly. 561 00:25:14,547 --> 00:25:17,964 Can you imagine what that does to one'’s family name? 562 00:25:19,379 --> 00:25:22,037 -And did she...secure one? 563 00:25:22,072 --> 00:25:23,280 -Of course not. 564 00:25:23,314 --> 00:25:26,145 They all refused, and quite rightly so. 565 00:25:26,179 --> 00:25:28,596 But still she persists. 566 00:25:28,630 --> 00:25:31,184 Her father would turn in his grave. 567 00:25:31,219 --> 00:25:32,841 [sombre music] 568 00:25:34,912 --> 00:25:36,431 [street sounds] 569 00:25:49,513 --> 00:25:51,480 -[ARABELLA] How many times must I say this...? 570 00:26:09,360 --> 00:26:10,983 -[POLICE OFFICER] Come on, let'’s go. 571 00:26:12,225 --> 00:26:13,606 -Officer? -[OFFICER] Oh? 572 00:26:13,641 --> 00:26:14,814 -I need you to take an urgent message 573 00:26:14,849 --> 00:26:16,885 to Inspector Wellington at Scotland Yard. 574 00:26:16,920 --> 00:26:19,923 My name's Eliza Scarlet, I'’m a private detective... 575 00:26:19,957 --> 00:26:21,269 -You'’re a what? 576 00:26:21,787 --> 00:26:22,891 -[sighs] 577 00:26:24,859 --> 00:26:27,482 [high tempo music] [hooves clopping] 578 00:26:29,898 --> 00:26:31,003 [horse whinnies] 579 00:26:32,038 --> 00:26:33,661 [ELIZA] You got my message? 580 00:26:33,695 --> 00:26:35,870 -Well, I'’m here, aren't I? [carriage door closes] 581 00:26:35,904 --> 00:26:37,526 You'’re sure it was the same lavender seller 582 00:26:37,561 --> 00:26:39,183 -who feigned the robbery? -Certain. 583 00:26:39,218 --> 00:26:40,806 And Arabella was talking to her. 584 00:26:40,840 --> 00:26:43,325 -Where did they go exactly? -I'’ll show you. 585 00:26:43,360 --> 00:26:46,674 -No, you will tell me and then stay here. 586 00:26:46,708 --> 00:26:48,054 -William... -Your presence 587 00:26:48,089 --> 00:26:49,469 is not helping this investigation. 588 00:26:49,504 --> 00:26:50,781 -Yes, so you have said. 589 00:26:50,816 --> 00:26:51,713 -Yet you do not listen. 590 00:26:51,748 --> 00:26:52,645 -The fact that I have not listened 591 00:26:52,680 --> 00:26:53,542 should tell you something? 592 00:26:53,577 --> 00:26:54,647 -That you're stubborn and difficult? 593 00:26:54,682 --> 00:26:57,167 -That I am sure of my instincts. 594 00:26:57,201 --> 00:27:00,308 This isn'’t about my personal feelings for Arabella. 595 00:27:00,342 --> 00:27:02,379 I'm looking at the situation dispassionately. 596 00:27:02,413 --> 00:27:04,588 She's hugely in debt and was talking to a thief. 597 00:27:04,623 --> 00:27:06,348 That is reasonable grounds for questioning. 598 00:27:06,383 --> 00:27:08,454 -By the police, yes. 599 00:27:08,488 --> 00:27:11,043 -Do you want to know where she went or not? 600 00:27:11,077 --> 00:27:13,597 -[sighs] -Good. 601 00:27:14,287 --> 00:27:15,772 Follow me. 602 00:27:18,222 --> 00:27:19,707 [dramatic music] 603 00:27:27,507 --> 00:27:28,819 [people chattering] 604 00:27:45,836 --> 00:27:47,148 -Eliza. 605 00:27:47,182 --> 00:27:48,805 Inspector, what are you doing here? 606 00:27:53,050 --> 00:27:55,087 -You run a soup kitchen? 607 00:27:55,121 --> 00:27:58,435 -I bring the surplus food from the restaurant each week. 608 00:28:00,920 --> 00:28:03,682 Will one of you please tell me what'’s going on? 609 00:28:09,791 --> 00:28:12,760 I had no idea that lady was anything to do with the robbery. 610 00:28:12,794 --> 00:28:16,246 As far as I knew, she was just another hungry mouth to feed. 611 00:28:16,280 --> 00:28:17,488 -And she corroborates that. 612 00:28:17,523 --> 00:28:20,388 -Do you honestly think I would steal from you or anyone? 613 00:28:20,422 --> 00:28:21,251 -It would not be the first time. 614 00:28:21,285 --> 00:28:22,114 -Eliza... 615 00:28:22,148 --> 00:28:22,942 -She'’s in financial difficulty. 616 00:28:22,977 --> 00:28:24,116 I spoke to her mother... 617 00:28:24,150 --> 00:28:25,427 -My mother? 618 00:28:25,462 --> 00:28:28,258 -You're losing money and yet you said your business was thriving. 619 00:28:28,292 --> 00:28:30,053 -It'’s called pride, Eliza! 620 00:28:30,087 --> 00:28:32,331 I am guilty of it sometimes, as are we all! 621 00:28:32,365 --> 00:28:33,988 -I also spoke to the waitress you dismissed... 622 00:28:34,022 --> 00:28:35,299 -Oh, for God'’s sake. 623 00:28:35,334 --> 00:28:36,300 -She mentioned seeing a large amount of money in your safe. 624 00:28:36,335 --> 00:28:37,405 So, where did that come from? 625 00:28:37,439 --> 00:28:39,200 -My customers. 626 00:28:39,234 --> 00:28:40,339 And I can assure you that money 627 00:28:40,373 --> 00:28:41,616 was spent on wages and ground rent 628 00:28:41,650 --> 00:28:43,100 as soon as it was earned. 629 00:28:47,035 --> 00:28:50,073 I am struggling, I admit it. 630 00:28:50,107 --> 00:28:53,628 That is difficult enough without you publicly humiliating me. 631 00:28:55,078 --> 00:28:56,562 I thought we were friends. 632 00:28:57,943 --> 00:28:59,151 -Did you? [scoffs] 633 00:28:59,185 --> 00:29:01,774 Well, I have a different definition of friendship. 634 00:29:01,809 --> 00:29:04,121 -What exactly is that supposed to mean? 635 00:29:04,156 --> 00:29:06,261 -You don'’t remember how you behaved towards me 636 00:29:06,296 --> 00:29:08,125 day after day, year after year? 637 00:29:08,160 --> 00:29:10,679 -We were children, Eliza! 638 00:29:10,714 --> 00:29:12,405 What is the connection between our school days 639 00:29:12,440 --> 00:29:13,303 and this investigation!? 640 00:29:13,337 --> 00:29:14,614 -Your character. 641 00:29:17,100 --> 00:29:18,757 [dramatic music] 642 00:29:23,485 --> 00:29:24,590 -Inspector, if there is nothing else, 643 00:29:24,624 --> 00:29:26,143 then I would like to leave, please. 644 00:29:26,178 --> 00:29:27,144 -Of course. 645 00:29:30,320 --> 00:29:31,804 Thank you for your time. 646 00:29:43,747 --> 00:29:45,853 -Nothing I said was untrue. 647 00:29:45,887 --> 00:29:47,647 -There is no evidence that she has done anything wrong, 648 00:29:47,682 --> 00:29:48,994 you do accept that? 649 00:29:51,893 --> 00:29:54,482 Eliza, I say this with your best interests at heart, 650 00:29:54,516 --> 00:29:56,380 whatever grudges you have against that woman, 651 00:29:56,415 --> 00:29:58,175 they are clouding your judgement. 652 00:30:08,496 --> 00:30:10,636 [hooves clopping] 653 00:30:11,844 --> 00:30:14,882 [oven door opens, closes] 654 00:30:16,538 --> 00:30:18,886 -What on earth are you doing? 655 00:30:18,920 --> 00:30:20,059 -Baking a cake. 656 00:30:20,094 --> 00:30:21,854 -Are you ill? 657 00:30:21,889 --> 00:30:23,718 -I thought it time I learned. -You are ill. 658 00:30:23,752 --> 00:30:25,030 It must be that bang on the head. 659 00:30:25,064 --> 00:30:27,826 -You'’re the one always telling me to practice my cooking. 660 00:30:27,860 --> 00:30:29,103 -Alright. 661 00:30:31,622 --> 00:30:32,934 What'’s happened? 662 00:30:34,694 --> 00:30:36,835 -I'’ve made a fool of myself, Ivy. 663 00:30:38,526 --> 00:30:40,597 I've allowed my personal feelings about Arabella 664 00:30:40,631 --> 00:30:42,530 to interfere with my work. 665 00:30:43,772 --> 00:30:45,982 Father would never have done such a thing. 666 00:30:46,948 --> 00:30:48,881 -Well, don'’t feel too bad. 667 00:30:48,916 --> 00:30:51,780 She was the cause of many bedtime tears. 668 00:30:51,815 --> 00:30:56,855 -I know, but...perhaps I wasn'’t such an angel myself. 669 00:30:57,925 --> 00:31:00,237 -You'’ll get no argument from me there. 670 00:31:03,206 --> 00:31:05,001 [sad music] 671 00:31:06,036 --> 00:31:07,727 -I never fitted in. 672 00:31:10,351 --> 00:31:11,697 [sighs] 673 00:31:12,215 --> 00:31:13,906 And... 674 00:31:13,941 --> 00:31:16,046 Well, that made me angry. 675 00:31:17,427 --> 00:31:19,843 I'd pick fights with her sometimes, 676 00:31:20,671 --> 00:31:22,294 there was a comfort in it. 677 00:31:23,019 --> 00:31:25,090 -Comfort? 678 00:31:25,124 --> 00:31:29,439 -Well, if I gave her and the girls that looked up to her 679 00:31:29,473 --> 00:31:32,062 a reason to dislike me, then... 680 00:31:32,097 --> 00:31:34,133 the fault would be with my behaviour, 681 00:31:35,341 --> 00:31:37,343 not just the fact of who I was. 682 00:31:43,591 --> 00:31:45,248 -I remember those days. 683 00:31:48,078 --> 00:31:50,149 Nothing you could have done or been 684 00:31:50,184 --> 00:31:53,014 would ever have been agreeable to those girls. 685 00:31:54,119 --> 00:31:56,259 Unlike them, you'’re your own person. 686 00:31:57,294 --> 00:31:59,020 And I am glad for it. 687 00:31:59,538 --> 00:32:00,884 -[cries] 688 00:32:03,645 --> 00:32:05,544 -Shhh... 689 00:32:05,578 --> 00:32:08,927 Now, as your father would say, 690 00:32:08,961 --> 00:32:11,067 no tears, or there'll be no supper. 691 00:32:11,101 --> 00:32:15,795 -[laughs] You always say that and there always is. 692 00:32:17,418 --> 00:32:19,316 -So... 693 00:32:19,351 --> 00:32:21,180 what are you going to do now? 694 00:32:23,113 --> 00:32:24,804 -[sighs] 695 00:32:24,839 --> 00:32:26,599 I have a horrible feeling I'’m going to have to 696 00:32:26,634 --> 00:32:29,050 apologise to her. 697 00:32:29,085 --> 00:32:31,950 I think that might make me feel better. 698 00:32:37,058 --> 00:32:39,819 -What was it you were trying to make, exactly? 699 00:32:40,751 --> 00:32:42,684 -A Victoria Sponge. 700 00:32:44,445 --> 00:32:47,724 -Right, yes, I see it now. 701 00:32:47,758 --> 00:32:49,657 -No, you don'’t. 702 00:32:49,691 --> 00:32:52,349 -No, I don'’t. [laughing] 703 00:32:54,593 --> 00:32:56,353 [people chattering] 704 00:33:00,564 --> 00:33:02,773 -I'’m looking for Mrs. Acaster? 705 00:33:02,808 --> 00:33:05,190 -She will be here in a few minutes. 706 00:33:05,224 --> 00:33:08,158 You're welcome to wait in her office. 707 00:33:18,375 --> 00:33:19,859 -[sighs] 708 00:33:29,490 --> 00:33:31,250 [dramatic music] 709 00:33:39,086 --> 00:33:40,018 -No. 710 00:33:43,193 --> 00:33:44,539 Stop it. 711 00:33:44,574 --> 00:33:46,438 You're here to apologise. That is all. 712 00:33:48,060 --> 00:33:49,027 [sighs] 713 00:33:56,551 --> 00:33:57,932 [bag clicks open] 714 00:34:06,458 --> 00:34:07,493 [lock clicks] 715 00:34:09,564 --> 00:34:10,979 [safe door squeaks open] 716 00:34:26,236 --> 00:34:29,964 -Ah, your friend is here, Miss Scarlet. 717 00:34:29,998 --> 00:34:31,828 She'’s in your office. 718 00:34:31,862 --> 00:34:33,485 -Thank you, Charles. 719 00:34:53,367 --> 00:34:54,540 [door opens] 720 00:35:03,756 --> 00:35:06,897 [hooves clopping] [people chattering] 721 00:35:11,902 --> 00:35:13,214 [door knocks] 722 00:35:15,837 --> 00:35:17,874 -I'’m not entirely sure what animal 723 00:35:17,908 --> 00:35:20,118 this grey meat belongs to. 724 00:35:20,152 --> 00:35:22,775 Or indeed, if it's animal at all. 725 00:35:22,810 --> 00:35:24,846 -No, thank you, Sir. 726 00:35:24,881 --> 00:35:26,158 I'’m in training. 727 00:35:26,193 --> 00:35:28,643 Apparently I ought to be eating a large quantity of meat whilst 728 00:35:28,678 --> 00:35:32,164 avoiding too much fat, and pastry has far too much fat. 729 00:35:32,199 --> 00:35:35,063 -Yes, so you have explained. Several times. 730 00:35:35,098 --> 00:35:36,064 Got something for me? 731 00:35:36,099 --> 00:35:37,859 -I believe so, Sir. 732 00:35:37,894 --> 00:35:39,896 It seems that Enzo hasn'’t been working alone. 733 00:35:39,930 --> 00:35:42,174 He has an uncle by the name of Frankie. 734 00:35:42,209 --> 00:35:44,694 Originally from Murano in Italy. 735 00:35:44,728 --> 00:35:46,109 He was being investigated for theft 736 00:35:46,144 --> 00:35:48,284 but fled back there before any arrest could be made. 737 00:35:48,318 --> 00:35:49,975 -But you think he'’s in London again? 738 00:35:50,009 --> 00:35:51,321 -Well, we have word that the workshop 739 00:35:51,356 --> 00:35:54,324 that he was using is suddenly back in use. 740 00:35:54,359 --> 00:35:55,429 -That's good work. 741 00:35:58,846 --> 00:36:00,917 I shall see if Detective Phelps wants it. 742 00:36:02,125 --> 00:36:03,989 That man will eat anything. 743 00:36:06,957 --> 00:36:08,994 [street sounds] [carriage door closes] 744 00:36:13,101 --> 00:36:15,034 Doesn'’t sound like anyone'’s in there. 745 00:36:15,069 --> 00:36:16,553 -Should we call for a locksmith? 746 00:36:16,588 --> 00:36:18,969 [dramatic music] [bang] 747 00:36:20,039 --> 00:36:21,938 I'’ll take that as a no then. 748 00:36:22,732 --> 00:36:24,389 [street sounds] 749 00:36:27,702 --> 00:36:29,808 -Quite the haul. -Indeed it is. 750 00:36:29,842 --> 00:36:30,878 Take it up to the evidence room 751 00:36:30,912 --> 00:36:32,569 and enter everything in the log book. 752 00:36:32,604 --> 00:36:34,399 I'’ll bring this up shortly. 753 00:36:42,924 --> 00:36:44,236 -I have news. 754 00:36:44,271 --> 00:36:48,206 -So do I, and I think you'’re going to like it. 755 00:36:48,240 --> 00:36:51,139 We found a workshop linked to our friend Enzo. 756 00:36:51,830 --> 00:36:53,072 -Anything of interest? 757 00:36:53,107 --> 00:36:55,316 -Well, precision tools, a diamond cutter. 758 00:36:55,351 --> 00:36:58,216 Clamps and pliers for resetting stones. 759 00:36:58,250 --> 00:37:00,770 And a box full of stolen jewellery... 760 00:37:00,804 --> 00:37:02,841 including this. 761 00:37:02,875 --> 00:37:03,980 [dramatic music] 762 00:37:07,639 --> 00:37:08,674 -[sighs] 763 00:37:09,606 --> 00:37:11,332 My mother'’s brooch. 764 00:37:13,196 --> 00:37:15,302 William, thank you. 765 00:37:15,336 --> 00:37:17,200 -Well, I'’ll have to keep a hold of it for now. 766 00:37:17,235 --> 00:37:18,891 It needs to be logged and certified as evidence. 767 00:37:18,926 --> 00:37:21,411 But I will return to you as soon as I can. 768 00:37:21,446 --> 00:37:23,379 -What of this Enzo, did you find him? 769 00:37:23,413 --> 00:37:26,485 -No, but I have officers watching the workshop. 770 00:37:26,520 --> 00:37:27,624 So, what of your news? 771 00:37:29,419 --> 00:37:31,214 -For the last three months Arabella has been 772 00:37:31,249 --> 00:37:32,905 selling off items expensive jewellery. 773 00:37:32,940 --> 00:37:36,184 Before you say anything, I have proof. 774 00:37:36,219 --> 00:37:38,773 Receipts of sale for six high value items 775 00:37:38,808 --> 00:37:40,672 totalling three hundred pounds. 776 00:37:42,156 --> 00:37:44,192 I spoke to the pawnbrokers in question, 777 00:37:44,227 --> 00:37:46,988 but they refused to give me any information. 778 00:37:47,023 --> 00:37:48,990 Luckily I have a friend who is a Detective Inspector 779 00:37:49,025 --> 00:37:51,476 at Scotland Yard. 780 00:37:51,510 --> 00:37:53,995 Surely you'’re not going to tell me this is nothing? 781 00:37:55,065 --> 00:37:56,239 Good. [playful music] 782 00:37:56,274 --> 00:37:57,861 I'll wait at my office. 783 00:37:57,896 --> 00:38:00,692 As soon as you have spoken to them, let me know straight away. 784 00:38:00,726 --> 00:38:02,383 -Were you this bossy at school? 785 00:38:02,832 --> 00:38:04,005 -No. 786 00:38:04,040 --> 00:38:06,456 But if I had been I might'’ve had an easier time of it. 787 00:38:06,491 --> 00:38:08,251 Straight away, William. 788 00:38:11,392 --> 00:38:13,498 [street sounds] [church bell rings] 789 00:38:22,058 --> 00:38:23,301 [door opens] 790 00:38:24,474 --> 00:38:25,648 There you are. 791 00:38:25,682 --> 00:38:26,959 Where have you been? 792 00:38:26,994 --> 00:38:29,099 -Working. 793 00:38:29,134 --> 00:38:30,687 -Well, it couldn'’t have taken you five hours 794 00:38:30,722 --> 00:38:32,137 to check the pawnbrokers. 795 00:38:32,171 --> 00:38:34,208 -This may come as a shock to you, Eliza, 796 00:38:34,242 --> 00:38:36,175 but I have many cases to attend to 797 00:38:36,210 --> 00:38:39,420 and going on some wild goose chase to a pawnbrokers 798 00:38:39,455 --> 00:38:41,284 on the other side of London wasn'’t top of my list. 799 00:38:41,319 --> 00:38:43,113 -So, you didn'’t go? 800 00:38:43,148 --> 00:38:44,874 -Yes, I did. 801 00:38:44,908 --> 00:38:46,082 -Oh. 802 00:38:46,669 --> 00:38:48,395 And? 803 00:38:48,429 --> 00:38:49,706 [paper rustles] 804 00:38:51,570 --> 00:38:53,641 -A list of items that Arabella sold to them. 805 00:38:53,676 --> 00:38:58,370 None stolen. All hers with full proof of ownership provided. 806 00:38:58,405 --> 00:39:00,683 -'Heart-shaped sapphire ring.' 807 00:39:00,717 --> 00:39:03,410 But I saw that exact piece in her safe at the restaurant. 808 00:39:03,444 --> 00:39:05,101 -You just happened to see it? 809 00:39:05,135 --> 00:39:07,172 -Well, she couldn'’t have sold it and kept it. 810 00:39:07,206 --> 00:39:08,967 -Then it must be a similar ring. 811 00:39:09,001 --> 00:39:10,417 -Have you spoken to her about this? 812 00:39:10,451 --> 00:39:13,765 -About selling her own property? 813 00:39:13,799 --> 00:39:15,905 This has now been logged and certified as evidence, 814 00:39:15,939 --> 00:39:17,596 so you can have it back. 815 00:39:19,184 --> 00:39:20,288 You'’re welcome. 816 00:39:20,323 --> 00:39:21,393 -William, this jewellery that Arabella is selling, 817 00:39:21,428 --> 00:39:23,671 it is new evidence. Why can'’t you see that? 818 00:39:23,706 --> 00:39:26,916 -I am basing every decision in this case on motive, 819 00:39:26,950 --> 00:39:28,849 opportunity and evidence. 820 00:39:28,883 --> 00:39:30,954 -What'’s that supposed to mean? 821 00:39:30,989 --> 00:39:32,404 -Good night, Eliza. 822 00:39:32,439 --> 00:39:33,716 -Wha... [scoffs] 823 00:39:34,648 --> 00:39:35,718 [door opens] 824 00:39:35,752 --> 00:39:37,098 [door closes] -[sighs] 825 00:39:38,514 --> 00:39:40,723 [dramatic music] 826 00:39:53,356 --> 00:39:55,841 [hooves clopping] [people chattering] 827 00:39:57,222 --> 00:39:59,466 [door opens] 828 00:39:59,500 --> 00:40:02,469 -No sign of Enzo Moretti at the workshop, Sir. 829 00:40:02,503 --> 00:40:04,091 -Maybe he'’s gone to ground. 830 00:40:04,125 --> 00:40:06,127 Keep the men posted overnight just in case. 831 00:40:06,162 --> 00:40:07,646 -Yes, Sir. 832 00:40:07,681 --> 00:40:11,305 -I'’ve been reading about Enzo'’s uncle, Frankie. 833 00:40:11,339 --> 00:40:13,203 When he first came to London, he worked in a jewellers 834 00:40:13,238 --> 00:40:16,034 run by a family from the old country. 835 00:40:16,068 --> 00:40:18,208 I think we should pay them a visit. 836 00:40:18,243 --> 00:40:20,314 -Will they be open this late at night? 837 00:40:20,348 --> 00:40:22,420 -Only one way to find out. 838 00:40:23,110 --> 00:40:24,525 [street sounds] 839 00:40:26,907 --> 00:40:28,046 [doorbell tinkles] 840 00:40:28,080 --> 00:40:29,772 -You'’re something of an expert 841 00:40:29,806 --> 00:40:32,878 when it comes to diamonds and precious stones. 842 00:40:32,913 --> 00:40:34,466 I wonder if I might seek your advice? 843 00:40:34,501 --> 00:40:36,261 -I'’d love to help you, Miss Scarlet, 844 00:40:36,295 --> 00:40:38,677 but my eyes are failing my body is tired... 845 00:40:38,712 --> 00:40:40,886 -Solomon, must we go through the same dance 846 00:40:40,921 --> 00:40:42,612 every time I come in? 847 00:40:42,647 --> 00:40:43,648 I know for a fact 848 00:40:43,682 --> 00:40:45,028 there'’s nothing wrong with your eyesight. 849 00:40:45,063 --> 00:40:48,169 Furthermore, you'’re one of the richest men in Canning Town. 850 00:40:50,068 --> 00:40:52,795 That said, I will gladly pay for your time. 851 00:40:52,829 --> 00:40:54,210 [playful music] 852 00:40:55,418 --> 00:40:57,455 Or buy something from the shop. 853 00:41:00,147 --> 00:41:01,597 Or two things. 854 00:41:04,531 --> 00:41:05,463 -[sighs] 855 00:41:06,153 --> 00:41:07,603 How can I help you? 856 00:41:10,502 --> 00:41:12,435 -Can you take a look at this? 857 00:41:13,367 --> 00:41:15,300 Tell me what you make of it. 858 00:41:19,166 --> 00:41:20,374 -Hmm... 859 00:41:21,651 --> 00:41:23,998 Most convincing. 860 00:41:24,033 --> 00:41:26,000 But not to the trained eye. 861 00:41:26,035 --> 00:41:27,381 -Convincing? 862 00:41:27,415 --> 00:41:32,213 -Well, if you ignore the, er, hurried mounting of the stone. 863 00:41:33,560 --> 00:41:37,011 These aren'’t real rubies, Miss Scarlet. 864 00:41:37,046 --> 00:41:38,703 They're Murano glass. 865 00:41:39,393 --> 00:41:41,050 It'’s a fake. 866 00:41:41,084 --> 00:41:44,225 It'’s a good one, but it's still a fake. 867 00:41:44,260 --> 00:41:45,813 [tense music] 868 00:41:57,963 --> 00:41:59,206 [chain rattles] 869 00:42:02,968 --> 00:42:04,280 -We'’ll come back in the morning. 870 00:42:04,314 --> 00:42:05,626 -Well, Sir... 871 00:42:05,661 --> 00:42:08,526 Is that not the brooch you just returned to Miss Scarlet? 872 00:42:13,461 --> 00:42:16,672 -Go back to Scotland Yard, get the bolt cutters. 873 00:42:16,706 --> 00:42:18,674 -Ought we not to apply for a search warrant? 874 00:42:18,708 --> 00:42:20,468 This is private property after all, 875 00:42:20,503 --> 00:42:23,541 and there's no crime in progress or immediate danger to life. 876 00:42:26,060 --> 00:42:27,510 -Do you hear that? 877 00:42:28,166 --> 00:42:29,443 -Hear what, Sir? 878 00:42:29,477 --> 00:42:32,446 -That lady screaming for help from behind that locked door. 879 00:42:34,241 --> 00:42:36,001 -Ah, I see. Very good. 880 00:42:36,036 --> 00:42:37,900 -Hurry up, she sounds desperate. 881 00:42:37,934 --> 00:42:39,315 [dramatic music] 882 00:42:43,422 --> 00:42:45,528 -If you haven'’t been, then you simply must. 883 00:42:45,563 --> 00:42:49,083 There's a hotel on the seafront with the most exquisite views. 884 00:42:49,118 --> 00:42:50,360 Princess Beatrice herself 885 00:42:50,395 --> 00:42:52,500 has dined there on several occasions. 886 00:42:54,675 --> 00:42:56,850 I will leave you to dine in peace, do excuse me. 887 00:42:56,884 --> 00:42:58,576 -Thank you. -Thank you. 888 00:42:59,991 --> 00:43:01,164 -We need to talk. 889 00:43:01,199 --> 00:43:02,890 -As you can see I am rather busy, perhaps it can wait. 890 00:43:02,925 --> 00:43:04,271 -No, it cannot. 891 00:43:04,305 --> 00:43:06,445 -Lady Catherine, looking as elegant as ever... 892 00:43:06,480 --> 00:43:07,861 [Eliza clears her throat] 893 00:43:07,895 --> 00:43:10,380 -Not now. -I know what you'’ve been doing. 894 00:43:10,415 --> 00:43:12,555 Having replicas of your jewellery made. 895 00:43:12,590 --> 00:43:14,626 Possibly to sell off as the real thing. 896 00:43:14,661 --> 00:43:16,076 Shall we have this conversation in private 897 00:43:16,110 --> 00:43:18,319 or in front of your guests? 898 00:43:18,354 --> 00:43:20,459 -Let me finish this sitting. 899 00:43:20,494 --> 00:43:22,220 I'’m struggling to keep business afloat as it is, 900 00:43:22,254 --> 00:43:24,740 surely you of all people can empathise with that? 901 00:43:26,396 --> 00:43:27,846 -I'll wait in your office. 902 00:43:28,882 --> 00:43:29,883 -Thank you. 903 00:43:31,885 --> 00:43:32,782 -[sighs] 904 00:43:35,440 --> 00:43:37,545 Sir George! It's been too long! 905 00:43:38,685 --> 00:43:39,582 -Grace? 906 00:43:40,479 --> 00:43:42,481 What are you doing here? 907 00:43:42,516 --> 00:43:44,380 -I left some of my things. 908 00:43:44,414 --> 00:43:45,864 I had to come back. 909 00:43:45,899 --> 00:43:48,315 -That'’s a lot of things in there. 910 00:43:48,349 --> 00:43:50,351 -Sorry, I really have to go. 911 00:43:50,386 --> 00:43:51,629 -What'’s in the bag? 912 00:43:51,663 --> 00:43:52,630 [jingling] 913 00:43:55,218 --> 00:43:56,875 [dog barks] [ominous music] 914 00:44:03,882 --> 00:44:05,850 -It is Eliza'’s. 915 00:44:05,884 --> 00:44:07,921 -And you definitely returned it to her? 916 00:44:08,853 --> 00:44:10,613 -This very afternoon. 917 00:44:14,721 --> 00:44:16,412 -Murano. 918 00:44:16,446 --> 00:44:18,828 Enzo Moretti and his uncle were both from Murano. 919 00:44:18,863 --> 00:44:22,418 It'’s famed for the glass used to replicate gemstones. 920 00:44:22,452 --> 00:44:24,282 -A jeweller would know the difference. 921 00:44:24,316 --> 00:44:26,008 -On close examination, yes. 922 00:44:26,042 --> 00:44:27,319 Which would suggest... 923 00:44:27,354 --> 00:44:29,908 -This place must be in on it. 924 00:44:29,943 --> 00:44:31,703 They show the customers the real version, 925 00:44:31,738 --> 00:44:34,464 then they swap it for a fake just before sale. 926 00:44:35,051 --> 00:44:36,156 That way... 927 00:44:36,190 --> 00:44:37,916 -They can sell the same piece several times over. 928 00:44:39,228 --> 00:44:40,436 -Huh. 929 00:44:46,925 --> 00:44:49,514 -What'’s your plan for these, Grace? 930 00:44:49,548 --> 00:44:51,378 Who told you to steal them? 931 00:44:55,140 --> 00:44:56,141 -Enzo. 932 00:44:58,178 --> 00:44:59,662 He and I... 933 00:45:01,699 --> 00:45:03,701 I hadn'’t seen him for a few days. 934 00:45:03,735 --> 00:45:04,805 But he turned up this afternoon 935 00:45:04,840 --> 00:45:08,326 and he told me I had to do this for him. 936 00:45:08,360 --> 00:45:09,603 He was scared. 937 00:45:10,915 --> 00:45:14,642 Said he was in trouble and that he had to get away. 938 00:45:16,196 --> 00:45:17,818 He said I had to help him. 939 00:45:17,853 --> 00:45:19,268 -What, by stealing from the guests? 940 00:45:19,302 --> 00:45:20,752 -I had to! 941 00:45:22,512 --> 00:45:25,964 If I didn'’t, he said she would get hurt. 942 00:45:27,034 --> 00:45:28,898 -Who would get hurt? 943 00:45:28,933 --> 00:45:30,175 [dramatic music] 944 00:45:32,419 --> 00:45:33,731 Ask her. 945 00:45:38,080 --> 00:45:39,598 [door knock] 946 00:45:43,430 --> 00:45:45,190 [door opens] 947 00:45:45,225 --> 00:45:46,536 -Mrs. Herbert? 948 00:45:47,123 --> 00:45:48,331 -Yes? 949 00:45:48,366 --> 00:45:50,644 -I'’m Inspector Wellington, this is Detective Fitzroy. 950 00:45:50,678 --> 00:45:52,819 We need to talk with your daughter. 951 00:45:52,853 --> 00:45:55,097 -She is not presently at home. 952 00:45:57,927 --> 00:46:00,654 -Very well, we'’ll come back another time. 953 00:46:02,345 --> 00:46:03,588 [heavy breathing] 954 00:46:06,108 --> 00:46:07,419 -What did you say to him? 955 00:46:07,454 --> 00:46:09,042 -I told him Arabella was out. 956 00:46:09,076 --> 00:46:11,216 -What did he say to you? 957 00:46:11,251 --> 00:46:12,321 What did he say to you? 958 00:46:12,355 --> 00:46:13,598 [gasps] 959 00:46:13,632 --> 00:46:14,772 -I told her to leave the door open. 960 00:46:14,806 --> 00:46:17,464 [punching, thudding] [Mrs Herbert gasps] 961 00:46:17,498 --> 00:46:19,466 -A right hook. Excellent choice, Sir. 962 00:46:19,500 --> 00:46:20,605 -Alright? 963 00:46:20,639 --> 00:46:22,193 Are you unharmed? 964 00:46:22,227 --> 00:46:23,781 -We are fine, thank you. 965 00:46:24,505 --> 00:46:25,783 -You can come in now. 966 00:46:28,061 --> 00:46:29,027 -Mother! 967 00:46:30,097 --> 00:46:31,236 -I'm quite well. 968 00:46:31,927 --> 00:46:32,893 -Oh! 969 00:46:34,688 --> 00:46:36,724 Thank goodness you'’re okay. 970 00:46:36,759 --> 00:46:38,830 [handcuffs clip closed] -Thanks for the tipoff. 971 00:46:43,007 --> 00:46:45,285 -Enzo found me upset in my office. 972 00:46:45,319 --> 00:46:46,596 I told him about the debts, 973 00:46:46,631 --> 00:46:50,186 and he suggested selling the jewellery he'’d seen me wear. 974 00:46:50,221 --> 00:46:52,050 I was reluctant at first. 975 00:46:52,085 --> 00:46:53,983 Partly it was pride. 976 00:46:54,018 --> 00:46:57,262 I wanted to look like the people I was serving. 977 00:46:57,297 --> 00:46:59,126 But mostly it was my mother. 978 00:47:00,196 --> 00:47:01,335 She would have the justification 979 00:47:01,370 --> 00:47:03,268 that I could not survive on my own. 980 00:47:04,614 --> 00:47:06,133 -So, what changed? 981 00:47:08,722 --> 00:47:11,035 -Enzo told me that his uncle could make replicas of such 982 00:47:11,069 --> 00:47:14,348 quality that no one would know they weren'’t the originals. 983 00:47:14,383 --> 00:47:18,974 I'd be free to sell what I wanted and wear the fakes. 984 00:47:19,008 --> 00:47:21,977 No one would know and I could keep the restaurant open. 985 00:47:23,668 --> 00:47:25,601 I had no idea what else he was involved in, 986 00:47:25,635 --> 00:47:27,258 nor what kind of person he was. 987 00:47:29,467 --> 00:47:30,848 Am I to be charged? 988 00:47:33,022 --> 00:47:36,474 -Well, look, there is no crime in wearing fake jewels. 989 00:47:36,508 --> 00:47:39,787 And as for the waitress who was stealing from your customers, 990 00:47:39,822 --> 00:47:41,203 your mother'’s life was at risk, 991 00:47:41,237 --> 00:47:44,516 so I can'’t say that you had much choice. 992 00:47:44,551 --> 00:47:46,242 -I swear, I would have reported it 993 00:47:46,277 --> 00:47:48,279 as soon as my mother was safe. 994 00:47:51,075 --> 00:47:54,250 -I'’ll, er, need you to fill out this statement. 995 00:47:54,285 --> 00:47:55,976 But there'’ll be no charges. 996 00:47:57,253 --> 00:47:58,358 Now, if you'’ll excuse me. 997 00:47:58,392 --> 00:48:00,601 I must go and see our friend Enzo 998 00:48:00,636 --> 00:48:02,880 and see what he has to say for himself. 999 00:48:06,262 --> 00:48:08,161 [soft music] [door opens] 1000 00:48:13,235 --> 00:48:14,684 -He'’s a good man. 1001 00:48:17,308 --> 00:48:18,274 -He is. 1002 00:48:22,175 --> 00:48:23,348 I'’ll leave you to it. 1003 00:48:27,111 --> 00:48:29,320 -You were always talking about your father. 1004 00:48:31,425 --> 00:48:32,875 Every day at school you had a story 1005 00:48:32,910 --> 00:48:35,982 about how he had taught you new things. 1006 00:48:36,016 --> 00:48:38,743 He was so interested in who you were. 1007 00:48:40,641 --> 00:48:44,300 I barely saw my father, even less knew him. 1008 00:48:44,335 --> 00:48:47,062 He wasn'’t the least bit interested in who I was. 1009 00:48:51,618 --> 00:48:53,378 I was jealous of you, Eliza. 1010 00:48:57,313 --> 00:48:59,833 I wanted to punish you, that'’s all it was. 1011 00:49:11,293 --> 00:49:13,916 -So, today we will make the best 1012 00:49:13,951 --> 00:49:17,471 Victoria Sponge to whet the appetite of the queen herself. 1013 00:49:17,506 --> 00:49:18,886 -I'’ll make a mess of it, Ivy. 1014 00:49:18,921 --> 00:49:21,993 -Then we will keep doing it until you don't. 1015 00:49:27,274 --> 00:49:28,344 [laughing] 1016 00:49:33,591 --> 00:49:34,833 [door knocks] 1017 00:49:35,386 --> 00:49:36,525 -Good day. 1018 00:49:36,559 --> 00:49:37,526 -Ah! 1019 00:49:37,560 --> 00:49:39,493 What brings you here this fine afternoon? 1020 00:49:39,528 --> 00:49:40,805 -Cake. 1021 00:49:40,839 --> 00:49:42,807 Made with my own two hands. 1022 00:49:45,396 --> 00:49:46,293 -Wow! 1023 00:49:47,777 --> 00:49:49,710 That, er... 1024 00:49:51,057 --> 00:49:52,644 that actually looks rather good. 1025 00:49:52,679 --> 00:49:53,680 -[laughs] 1026 00:49:53,714 --> 00:49:54,992 -Perhaps there'’s a homemaker in you yet. 1027 00:49:55,026 --> 00:49:56,890 -[scoffs] No, thank you. I could think of nothing worse. 1028 00:49:56,924 --> 00:49:58,650 That is the extent of my domestic effort, 1029 00:49:58,685 --> 00:50:00,307 so, make the most of it. 1030 00:50:00,342 --> 00:50:03,379 -Yeah, but surely one day you hope to have a family 1031 00:50:03,414 --> 00:50:04,967 of your own to look after? 1032 00:50:05,002 --> 00:50:07,038 -You're teasing me, William, I won'’t rise to it. 1033 00:50:10,041 --> 00:50:11,560 [door knocks] -Sir... 1034 00:50:11,594 --> 00:50:12,975 You, you have a visitor. 1035 00:50:14,045 --> 00:50:15,702 -[WILLIAM] Ah, Mrs. Acaster. 1036 00:50:15,736 --> 00:50:18,256 -For you and your men, by way of thanks. 1037 00:50:18,291 --> 00:50:20,948 We have a selection as delicate as they come. 1038 00:50:24,297 --> 00:50:25,608 -Oh. 1039 00:50:25,643 --> 00:50:26,885 I really shouldn'’t, but I may not be able to control myself. 1040 00:50:26,920 --> 00:50:28,197 These are exquisite! 1041 00:50:28,232 --> 00:50:31,890 -I must make it my business to assist restaurateurs more often. 1042 00:50:31,925 --> 00:50:33,582 -[ARABELLA] Come on in, there'’s plenty for everyone! 1043 00:50:33,616 --> 00:50:34,652 -[OFFICER] Alright lads. 1044 00:50:34,686 --> 00:50:36,378 -[WILLIAM] Come on. 1045 00:50:36,412 --> 00:50:37,724 -[OFFICER] Thank you, Sir. 1046 00:50:37,758 --> 00:50:40,313 -Eliza, I have something for you too. 1047 00:50:42,280 --> 00:50:44,731 I was searching for some old keepsakes to show you 1048 00:50:44,765 --> 00:50:48,079 and I found this in the bottom of the box. 1049 00:50:52,049 --> 00:50:52,946 -[gasps] 1050 00:50:54,672 --> 00:50:56,363 My necklace. [soft music] 1051 00:50:56,398 --> 00:50:59,297 -I thought it might be yours, I couldn'’t say for sure. 1052 00:51:00,816 --> 00:51:02,300 -That'’s very kind of you. 1053 00:51:04,923 --> 00:51:07,340 -Would you care to join me for dinner tonight? 1054 00:51:10,067 --> 00:51:11,482 -These are wonderful. 1055 00:51:12,966 --> 00:51:14,105 -[ARABELLA] The pleasure is all mine. 1056 00:51:14,140 --> 00:51:16,176 I miss having a man to feed. 1057 00:51:16,211 --> 00:51:19,145 You must try the tarte tatin. It is divine, William. 1058 00:51:19,179 --> 00:51:21,492 -I'’ll do just that, thank you, Mrs. Acaster. 1059 00:51:21,526 --> 00:51:24,081 -[ARABELLA] Please, William, call me Arabella. 1060 00:51:24,909 --> 00:51:26,428 Where were we? 1061 00:51:26,462 --> 00:51:29,120 Dinner. Tonight? 1062 00:51:29,155 --> 00:51:31,605 -I, I just remembered a previous engagement. 1063 00:51:31,640 --> 00:51:32,951 Another time perhaps. 1064 00:51:33,711 --> 00:51:34,988 -Another time. 1065 00:51:36,921 --> 00:51:38,129 -What is this little delight? 1066 00:51:38,164 --> 00:51:40,821 -This is a crème brûlée with a pistachio covering. 1067 00:51:40,856 --> 00:51:42,133 It'’s delicious. 1068 00:51:42,168 --> 00:51:43,928 I think you'’ll love it.