1 00:00:59,589 --> 00:01:03,229 - Tekstet af - SiNGLE 2 00:03:30,291 --> 00:03:32,431 - Det var skønt. - Ja. 3 00:03:32,502 --> 00:03:34,681 Hvad jeg har på? 4 00:03:36,103 --> 00:03:37,541 Grillet bøffer? 5 00:03:37,595 --> 00:03:39,705 Dans Bøfhus? 6 00:03:39,804 --> 00:03:42,627 Maisie, døren står åben! 7 00:03:42,665 --> 00:03:44,658 - Har hun besøg af en ven? - Nej. 8 00:03:44,737 --> 00:03:47,690 Nej? Og så den tjener! 9 00:03:47,897 --> 00:03:51,707 Begloede din bagdel hver gang du gik på toilettet. 10 00:03:51,762 --> 00:03:53,442 Hvem gør sådan noget? 11 00:03:53,580 --> 00:03:55,559 Den italienske måde? 12 00:03:55,601 --> 00:03:57,942 Næste gang vælger vi en restaurant i byen. 13 00:03:57,989 --> 00:04:02,114 De italienske tjenere, de glor på ens kone når man spiser. 14 00:04:02,165 --> 00:04:04,231 Det er ikke, hvad der skete! 15 00:04:04,396 --> 00:04:07,137 Han var bare en ussel ung rod. 16 00:04:07,637 --> 00:04:09,749 En ussel rod. Jeg skulle have ordnet ham. 17 00:04:09,774 --> 00:04:11,668 Og hun lod vandet løbe. 18 00:04:11,730 --> 00:04:13,502 Vi er hjemme, skat. 19 00:04:14,082 --> 00:04:15,681 Maisie? 20 00:04:19,524 --> 00:04:20,923 Maisie? 21 00:04:23,628 --> 00:04:25,157 Skat? 22 00:04:26,802 --> 00:04:28,950 Der har været nogen i huset. 23 00:04:29,110 --> 00:04:30,801 Maisie? 24 00:04:33,041 --> 00:04:35,512 - Maisie? - Maisie? 25 00:04:39,038 --> 00:04:40,704 Maisie? 26 00:04:43,853 --> 00:04:45,430 Maisie? 27 00:04:46,855 --> 00:04:48,266 Maisie? 28 00:05:13,727 --> 00:05:18,312 ET ÅR SENERE... 29 00:05:34,335 --> 00:05:38,611 GLEM IKKE MAISIE STADIG FORSVUNDET 30 00:06:03,554 --> 00:06:06,710 Genghis? Kom så, Genghis. 31 00:06:06,880 --> 00:06:10,154 Hvad så? Kom så! 32 00:06:10,815 --> 00:06:12,665 Kom! 33 00:06:13,737 --> 00:06:16,428 Har du savnet mig? 34 00:06:22,918 --> 00:06:24,556 Hej. 35 00:06:26,751 --> 00:06:28,405 Kom her. 36 00:06:34,096 --> 00:06:36,150 Tak for det. 37 00:06:37,081 --> 00:06:39,658 Hård dag. 38 00:06:44,450 --> 00:06:46,215 Hvad ville I have at drikke? 39 00:06:46,240 --> 00:06:48,223 - Hvad skal vi spise? - Takeaway. 40 00:06:48,248 --> 00:06:49,252 En øl, Liv. 41 00:06:49,277 --> 00:06:50,753 - Hvilken slags? - Pizza. 42 00:06:50,781 --> 00:06:53,158 Hvem har sovet på sofaen? 43 00:06:53,561 --> 00:06:55,830 - Jeg tager en øl. - Øl er fint, Liv. 44 00:06:55,899 --> 00:06:58,080 - Jeg tager også en øl. - Virkelig? 45 00:06:58,105 --> 00:06:59,424 Lad mig hjælpe, Olivia. 46 00:06:59,463 --> 00:07:01,377 Nej, Arlene. Ray og jeg klarer det. 47 00:07:01,420 --> 00:07:02,853 Må jeg få en øl, mor? 48 00:07:02,891 --> 00:07:05,394 Du får en øl, hvis du underholder folk. 49 00:07:05,419 --> 00:07:07,589 - Tv er snyd! - TV er underholdning! 50 00:07:07,636 --> 00:07:09,347 Ikke det lort du ser. 51 00:07:09,372 --> 00:07:11,424 Alt med fremstående lyde og farver - 52 00:07:11,449 --> 00:07:14,400 - burde kunne underholde dit forenklede sind, Billy. 53 00:07:14,448 --> 00:07:15,892 Touché. 54 00:07:16,470 --> 00:07:18,861 Dig og din store mund. 55 00:07:19,515 --> 00:07:22,438 Jeg spekulerede bare på, hvorfor Ray er forvist til sofaen. 56 00:07:22,463 --> 00:07:24,764 Det er nødvendigvis ikke sådan. 57 00:07:24,995 --> 00:07:26,861 Nej, onkel Morgan har ret. 58 00:07:26,976 --> 00:07:29,384 I sidder faktisk på fars seng. 59 00:07:34,023 --> 00:07:36,941 I Blue Hill County ser vi en masse elektriske storme - 60 00:07:36,977 --> 00:07:39,384 - der flytter sig sydøst senere i aften. 61 00:07:39,651 --> 00:07:43,048 ... ansvarlig for de udbredte strømafbrydelser overalt. 62 00:07:43,087 --> 00:07:46,117 Det antages, at Maisie blev taget fra sit hjem omkring kl. 16.00, - 63 00:07:46,142 --> 00:07:48,619 - mens hendes forældre besøgte den lokale by. 64 00:07:48,654 --> 00:07:52,305 Der blev afholdt mindegudstjeneste i Blue Hill County folkeskole - 65 00:07:52,353 --> 00:07:55,283 - da der er gået et år siden hendes forsvinden. 66 00:07:55,329 --> 00:07:58,938 Først byder vi velkommen til en som har noget at sige - 67 00:07:58,991 --> 00:08:02,325 - om den generelle sikkerhed og overvågning af vores samfund... 68 00:08:02,411 --> 00:08:03,658 Maisies onkel. 69 00:08:03,712 --> 00:08:06,916 Og vores helt egen Blue Hill vicesherif, - 70 00:08:06,967 --> 00:08:09,821 - Kenneth Burroughs. - For det første, - 71 00:08:10,016 --> 00:08:13,305 - så vil jeg gerne takke jer for at komme her i dag. 72 00:08:14,168 --> 00:08:15,861 Som I ved, - 73 00:08:16,012 --> 00:08:20,525 - så er det et år siden Maisie forsvandt. 74 00:08:22,269 --> 00:08:24,079 Men... 75 00:08:24,658 --> 00:08:27,730 Vi er ikke samlet for at huske det. 76 00:08:29,599 --> 00:08:31,955 Vi er samlet her i dag - 77 00:08:32,362 --> 00:08:35,501 - for at huske, hvor munter hun var og... 78 00:08:36,460 --> 00:08:39,013 ... hvor glad hun altid var. 79 00:08:41,224 --> 00:08:42,905 Og I er... 80 00:08:43,005 --> 00:08:46,517 I er nok alle enige med mig, når jeg siger, hvor klog - 81 00:08:47,076 --> 00:08:49,899 - og hvor dygtig hun var. 82 00:08:51,706 --> 00:08:54,681 Maisie var virkelig noget særligt. 83 00:08:55,253 --> 00:08:59,501 Der var noget utroligt unikt ved hende, - 84 00:08:59,590 --> 00:09:01,768 - og det kunne vi alle fornemme. 85 00:09:03,245 --> 00:09:04,869 Alle sammen. 86 00:09:09,425 --> 00:09:11,228 Slut med tv. 87 00:09:34,074 --> 00:09:37,105 Husker du, da mor døde, - 88 00:09:37,400 --> 00:09:39,609 - og far altid var væk. 89 00:09:39,869 --> 00:09:42,097 På arbejder eller lignende. 90 00:09:42,634 --> 00:09:44,816 Og jeg var nødt til at passe på dig? 91 00:09:49,643 --> 00:09:51,906 Dette er det samme. 92 00:09:52,463 --> 00:09:54,805 Bare lidt anderledes. 93 00:10:01,363 --> 00:10:03,206 Jeg er her for dig. 94 00:10:07,487 --> 00:10:09,253 Men så igen... 95 00:10:10,225 --> 00:10:12,979 Det var altid mig, der passede dig, tumpe. 96 00:10:14,878 --> 00:10:16,344 Nej! 97 00:10:25,100 --> 00:10:27,520 Du har et alkoholproblem! 98 00:10:27,565 --> 00:10:29,440 Jeg har et alkoholproblem? 99 00:10:29,472 --> 00:10:31,352 Siger han! 100 00:10:31,417 --> 00:10:35,019 Hvor lang tid tog det, at få ordnet dette? 101 00:10:35,126 --> 00:10:38,573 Jeg har ikke spist pizza i lang tid. Jeg spiser ikke rigtig pizza. 102 00:10:40,230 --> 00:10:42,499 Jeg spiste næsten intet af det. 103 00:10:42,561 --> 00:10:46,042 Billy, jeg forventede at se... 104 00:10:46,662 --> 00:10:48,628 Hvad hedder hun... Jenny? 105 00:10:48,948 --> 00:10:51,003 Er hun... 106 00:10:51,362 --> 00:10:52,955 Jeg mener... 107 00:10:54,034 --> 00:10:56,597 Hvad skete der med hende? Hvad skete der med Jenny? 108 00:10:56,649 --> 00:11:00,019 - Det fungerede ikke. - Kan jeg få lidt ketchup? 109 00:11:02,010 --> 00:11:04,563 - Noah. - Hvad? 110 00:11:04,616 --> 00:11:06,885 - Stop. - Stop hvad? 111 00:11:07,118 --> 00:11:10,448 Giv den til din onkel, som et normalt menneske. 112 00:11:10,508 --> 00:11:13,274 Stop med at give det til onkel, som et normalt menneske? 113 00:11:13,322 --> 00:11:15,594 Gør det nu bare. 114 00:11:15,696 --> 00:11:18,832 Det er virkelig ærgerligt angående Jenny. 115 00:11:19,230 --> 00:11:20,603 Hun var en fantastisk pige. 116 00:11:20,628 --> 00:11:22,440 - Ja, Jenny... - Hun var fantastisk. 117 00:11:22,481 --> 00:11:24,552 Jenny er fantastisk. 118 00:11:24,627 --> 00:11:26,393 Vi var ikke altid enige. 119 00:11:26,417 --> 00:11:28,198 - Hvornår skete det? - Få måneder siden. 120 00:11:28,226 --> 00:11:30,386 Det er jeg ked af at høre. 121 00:11:30,654 --> 00:11:32,339 Det var bedst sådan. 122 00:11:33,142 --> 00:11:35,964 Billy ville fri til hende. 123 00:11:39,651 --> 00:11:44,120 Men han blev bange og tør ikke se sin frygt i øjnene. 124 00:11:45,640 --> 00:11:47,222 Han flygter bare. 125 00:11:47,339 --> 00:11:49,161 Er det ikke rigtig, Billy? 126 00:11:51,999 --> 00:11:53,995 Ja, Ray, det er rigtigt. 127 00:11:56,743 --> 00:11:58,169 Du er en nar! 128 00:11:58,206 --> 00:12:00,027 Ikke i dag! 129 00:12:00,936 --> 00:12:02,737 Vær sød, Noah! 130 00:12:03,828 --> 00:12:06,261 Sæt dig ned og spis færdig. 131 00:12:06,648 --> 00:12:08,537 Jeg er allerede færdig. 132 00:12:14,773 --> 00:12:16,776 Det var det. 133 00:12:24,741 --> 00:12:26,741 Undskyld mig. 134 00:12:31,716 --> 00:12:35,405 Martha og jeg planlagde faktisk at få børn. 135 00:12:37,457 --> 00:12:42,444 Jeg ville bare have en eller to, men hun ville have 20-30 stykker. 136 00:12:44,077 --> 00:12:46,179 Du ved, hvordan hun var. 137 00:12:47,466 --> 00:12:49,381 Og så, da... 138 00:12:50,488 --> 00:12:52,358 ... da Martha gik bort... 139 00:12:54,043 --> 00:12:56,420 Følte jeg, at mit liv var forbi. 140 00:12:57,096 --> 00:12:59,194 Jeg følte mig lammet, - 141 00:12:59,528 --> 00:13:01,944 - som var livet ikke værd at leve mere. 142 00:13:01,985 --> 00:13:06,341 Og med tiden fik jeg taget mig sammen. 143 00:13:09,599 --> 00:13:12,271 Mit liv var ikke forbi... 144 00:13:13,250 --> 00:13:15,513 Det var bare svært at se. 145 00:13:19,296 --> 00:13:21,584 Sorgen er blændende. 146 00:13:22,560 --> 00:13:25,005 - Jeg vil ikke tale om det. - Hun har brug for dig. 147 00:13:25,036 --> 00:13:27,654 Jeg vil ikke tale om det, Morgan. 148 00:13:28,174 --> 00:13:30,622 Jeg tror, ​​du har brug for noget tid. 149 00:13:32,920 --> 00:13:34,263 Det er et år siden. 150 00:13:34,288 --> 00:13:36,732 Men kun seks timer siden du sluttede fred med det. 151 00:13:36,757 --> 00:13:38,038 Sluttede fred med det? 152 00:13:38,075 --> 00:13:39,998 Det er ikke ment sådan, Ray. 153 00:13:40,023 --> 00:13:44,608 Jeg vil aldrig slutte fred med det! 154 00:13:44,920 --> 00:13:46,775 Du ved, hvad jeg mener, Ray! 155 00:13:49,285 --> 00:13:50,858 Kom nu! 156 00:13:51,669 --> 00:13:52,869 Ray! 157 00:13:53,033 --> 00:13:56,311 Det var ikke ment på den måde. 158 00:14:01,277 --> 00:14:03,198 For fanden. 159 00:14:05,989 --> 00:14:08,124 Jeg søgte i flere dage. 160 00:14:12,196 --> 00:14:14,099 Jeg sov ikke. 161 00:14:15,800 --> 00:14:17,530 Jeg spiste ikke. 162 00:14:19,461 --> 00:14:21,298 Jeg stoppede ikke. 163 00:14:22,398 --> 00:14:23,991 Jeg kunne ikke... 164 00:14:26,888 --> 00:14:28,537 Jeg ved... 165 00:14:28,794 --> 00:14:31,287 Det ved du selvfølgelig godt... 166 00:14:33,622 --> 00:14:35,417 Sandheden er... 167 00:14:35,665 --> 00:14:39,565 Sandheden er... Jeg svigtede jer. 168 00:14:40,868 --> 00:14:44,472 Dig, Ray, Noah... Jeg svigtede denne familie. 169 00:14:45,519 --> 00:14:47,256 Og den... 170 00:14:48,423 --> 00:14:50,105 Den skyldfølelse... 171 00:14:51,068 --> 00:14:53,764 Følelsen af magtesløshed... 172 00:14:56,532 --> 00:14:59,292 Jeg føler ansvar, jeg føler... 173 00:15:01,611 --> 00:15:04,139 Du skal bare vide - 174 00:15:05,605 --> 00:15:08,191 - hvor ked af det, jeg er, Olivia. 175 00:15:08,490 --> 00:15:11,144 Denne familie betyder alt for mig. 176 00:15:12,315 --> 00:15:13,515 Alt. 177 00:15:14,286 --> 00:15:17,261 Stop med at undskylde. 178 00:15:19,525 --> 00:15:21,451 Jeg kigger til Noah. 179 00:16:52,148 --> 00:16:54,529 - Hvad sker der? - Hej. 180 00:16:54,621 --> 00:16:57,515 - Er alt i orden? - Ja, det er... 181 00:16:57,687 --> 00:17:02,085 Gregory Mathisons drenge laver ballade med nogle nødblus. 182 00:17:02,567 --> 00:17:05,278 Jeg skal lige have et par ord med dem. 183 00:17:06,428 --> 00:17:10,155 Ray... Er du sikker på, at du har det godt? 184 00:17:10,192 --> 00:17:12,363 Jeg har det fint, Arlene. 185 00:17:12,406 --> 00:17:14,108 Det tager ikke fem minutter. 186 00:17:14,155 --> 00:17:15,956 Hvad er problemet? 187 00:17:15,992 --> 00:17:18,421 Bare nogle unger der laver lidt ballede. 188 00:17:18,556 --> 00:17:20,656 Han skal bare have et par ord med dem. 189 00:17:20,722 --> 00:17:23,559 De leger med de forbandede nødblus igen. 190 00:17:23,660 --> 00:17:26,296 De skræmmer hunden. Det kan være farligt. 191 00:17:26,348 --> 00:17:29,663 Reese Jordan er på vagt. Jeg ringer til ham. 192 00:17:30,036 --> 00:17:32,093 Det er nok bedst at overlade det til sheriffen. 193 00:17:32,126 --> 00:17:33,653 Olivia! 194 00:17:36,692 --> 00:17:38,046 Hør... 195 00:17:38,123 --> 00:17:40,780 Jeg kører bare derhen og hiver fat i dem, - 196 00:17:40,805 --> 00:17:43,303 - og får mig en civiliseret samtale med dem. 197 00:17:43,374 --> 00:17:45,288 Virker det ikke, så kører jeg hjem - 198 00:17:45,351 --> 00:17:48,444 - og får en civiliseret samtale med Gregory Mathison. 199 00:17:48,483 --> 00:17:51,069 Sidst du havde en civiliseret samtale med ham - 200 00:17:51,094 --> 00:17:53,739 - endte du med at overnatte i en celle, husker du nok. 201 00:17:53,764 --> 00:17:55,921 Tak for den påmindelse, Billy. 202 00:17:55,946 --> 00:17:57,374 Når som helst, Ray. 203 00:17:57,595 --> 00:18:00,096 Du tager ikke afsted alene. 204 00:18:00,140 --> 00:18:02,296 - Jeg kommer også. - Nej, du bliver. 205 00:18:02,343 --> 00:18:03,573 - Far, kom nu. - Nej. 206 00:18:03,598 --> 00:18:05,176 - Tag ham med. - Olivia. 207 00:18:05,201 --> 00:18:07,085 Tag ham med, Ray. 208 00:18:07,605 --> 00:18:09,585 Åh, Gud! 209 00:18:09,640 --> 00:18:11,866 Lad mig gætte... Du tager med? 210 00:18:11,896 --> 00:18:14,365 Ellers føler jeg mig udenfor. 211 00:18:14,644 --> 00:18:16,295 Også mig. 212 00:18:17,337 --> 00:18:19,842 Hold kæft en cirkus. 213 00:18:33,012 --> 00:18:34,980 Du burde tale med ham. 214 00:18:38,186 --> 00:18:42,069 Glem alt om dig og Olivia, du er nødt til at snakke med din søn, Ray. 215 00:18:49,974 --> 00:18:52,045 Præcis sådan der, Ray. 216 00:18:52,109 --> 00:18:55,075 - Han ender med at hader dig. - Stop dog! 217 00:18:55,497 --> 00:18:57,529 Er han din søn? 218 00:18:58,369 --> 00:19:00,224 Nej, han er min. 219 00:19:01,644 --> 00:19:04,413 Læn dig tilbage og hold din kæft. 220 00:19:06,477 --> 00:19:08,560 Jeg vil nødig sige, "Hvad sagde jeg." 221 00:19:25,658 --> 00:19:28,182 Tage imod råd fra min yngre bror... 222 00:19:28,588 --> 00:19:30,377 Hvad er din livserfaring? 223 00:19:30,420 --> 00:19:32,541 Bare glem det gutter. 224 00:19:33,113 --> 00:19:35,236 Hvilken livserfaring har du? 225 00:19:35,291 --> 00:19:36,939 Følelsen af at hade sin far. 226 00:19:36,972 --> 00:19:40,371 - Ved du, hvordan det er at stifte familie? - Nej. 227 00:19:42,161 --> 00:19:43,518 Nej, det gør jeg ikke. 228 00:19:43,559 --> 00:19:46,312 Fej for egen dør, før du fejer for andres 229 00:20:00,360 --> 00:20:03,418 Skal vi ud? Jeg har ikke taget passende skotøj med. 230 00:20:03,685 --> 00:20:05,790 Der er lommelygter under dit sæde. 231 00:20:05,829 --> 00:20:08,173 Hvordan skulle det hjælpe, Ray. 232 00:20:08,960 --> 00:20:10,561 Bliv her med Noah. 233 00:20:10,606 --> 00:20:11,834 Ray! 234 00:20:11,868 --> 00:20:14,864 Intet problem. Det kan jeg godt, Ray. 235 00:20:14,931 --> 00:20:17,656 Tak fordi du var så høflig, Ray. 236 00:20:18,489 --> 00:20:21,409 Ray! Gider du lige tage den med ro? 237 00:20:22,578 --> 00:20:24,201 Hvorfor har du taget våben med? 238 00:20:24,238 --> 00:20:27,032 - Jeg vil ikke bruge det, Ken. - Det var ikke pointen. 239 00:20:27,078 --> 00:20:29,493 Støder vi på de ballademagere herude - 240 00:20:29,526 --> 00:20:31,977 - så lader du mig føre ordet. 241 00:20:33,650 --> 00:20:36,700 Hvad gør vi, hvis Mathison drenge stikker af? 242 00:20:36,751 --> 00:20:38,588 Så løber vi efter dem. 243 00:20:38,689 --> 00:20:41,290 - Hvis de nu ikke løber? - Så tager vi dem. 244 00:20:41,546 --> 00:20:43,829 - Og derefter? - Så tæver vi dem. 245 00:20:44,866 --> 00:20:46,896 Er det ikke lidt barbarisk? 246 00:20:47,024 --> 00:20:49,707 De bad mig engang om at spille baseball med dem - 247 00:20:49,731 --> 00:20:52,334 - i bassinet, da det tørrede ud for et par år siden. 248 00:20:52,376 --> 00:20:55,250 De bandt mig til et hegn med et sjippetov - 249 00:20:55,286 --> 00:20:57,935 - og brugte mig som skydeskive. 250 00:21:01,177 --> 00:21:03,751 Jamen, så tæver vi dem. 251 00:21:36,447 --> 00:21:38,604 Jeg tror, vi skræmte dem væk. 252 00:21:41,309 --> 00:21:43,380 De er væk. 253 00:21:46,437 --> 00:21:47,768 Hør... 254 00:21:47,854 --> 00:21:51,760 Jeg snakker med Gregory Mathison i de kommende dage. 255 00:21:59,327 --> 00:22:00,663 Men... 256 00:22:01,855 --> 00:22:03,229 Vi skal tilbage. 257 00:22:03,264 --> 00:22:05,596 Ingen grund til at fortsætte, Ray. 258 00:22:08,861 --> 00:22:10,244 Er du okay? 259 00:22:10,287 --> 00:22:11,487 Ja. 260 00:22:11,816 --> 00:22:14,611 - Du ser skræmt ud. - Det er intet. 261 00:24:32,194 --> 00:24:33,861 Pis! 262 00:26:08,087 --> 00:26:09,349 Onkel Morgan? 263 00:26:10,928 --> 00:26:12,305 For fanden! 264 00:26:15,521 --> 00:26:17,831 - Hvad var det lys? - Er du okay? 265 00:26:18,658 --> 00:26:20,384 Hvor er din onkel? 266 00:26:34,663 --> 00:26:36,545 Kenneth, kom nu. 267 00:26:36,616 --> 00:26:39,053 Nej! Nej, nej, nej. 268 00:26:39,914 --> 00:26:43,670 Kenneth! Hvad sker der? 269 00:26:45,741 --> 00:26:47,522 Morgan! 270 00:26:48,810 --> 00:26:51,608 Det er mig! Det er mig! 271 00:26:51,662 --> 00:26:53,631 - Se på mig! - Billy! 272 00:26:53,730 --> 00:26:56,350 Vi skal afsted! 273 00:26:56,491 --> 00:26:57,955 Kom nu! 274 00:26:58,423 --> 00:27:00,272 Morgan! 275 00:27:01,970 --> 00:27:03,569 Morgan! 276 00:27:05,027 --> 00:27:07,142 - Hvad sker der? - Ryk dig. 277 00:27:07,241 --> 00:27:09,233 - Hvad er der galt med ham? - Ryk dig! 278 00:27:12,942 --> 00:27:16,178 - Hvad er der galt med ham? - Ray! Kom nu! Lad os køre. 279 00:27:16,539 --> 00:27:17,975 Ray! 280 00:27:18,272 --> 00:27:20,444 - Har du set Morgan? - Hvad? 281 00:27:20,787 --> 00:27:23,908 - Morgan, din bror! - Er han ikke hos dig? 282 00:27:36,775 --> 00:27:39,664 Far? Hvad er der galt med onkel Kenneth? 283 00:28:08,123 --> 00:28:09,927 Hvad laver jeg? 284 00:28:12,094 --> 00:28:14,544 - Åbn døren! - Du godeste. 285 00:28:20,035 --> 00:28:22,245 Hvad er der galt? 286 00:28:22,309 --> 00:28:23,597 Hvad er der sket? 287 00:28:23,622 --> 00:28:25,550 Skat, er han såret? 288 00:28:25,588 --> 00:28:27,345 - Er du såret? - Jeg ved det ikke. 289 00:28:28,738 --> 00:28:30,142 Hvad er der galt med dig? 290 00:28:30,183 --> 00:28:32,302 Han ser forfærdelig ud. Hvad skete der? 291 00:28:32,326 --> 00:28:34,480 - Jeg ved det ikke. - Hvor er Morgan? 292 00:28:34,518 --> 00:28:35,824 Skat, tal med mig! 293 00:28:35,849 --> 00:28:38,230 - Er Morgan her? - Er han ikke med dig? 294 00:28:38,255 --> 00:28:40,417 Nej, han er... 295 00:28:41,237 --> 00:28:43,120 - Far! - Ray! 296 00:28:43,579 --> 00:28:44,724 - Ray! - Far! 297 00:28:44,749 --> 00:28:47,370 Ray, hvad... hvad sker der? 298 00:28:47,546 --> 00:28:50,918 - Ray! Hvor er Morgan? - Hvad sker der? 299 00:28:51,386 --> 00:28:54,214 - Jeg leder efter ham. - Nej, vi burde ikke gå udenfor. 300 00:28:54,256 --> 00:28:56,488 Hvad er du så bange for, Billy? 301 00:28:56,546 --> 00:28:58,949 - Morgan er forsvundet, Ray. - Forsvundet? 302 00:28:59,075 --> 00:29:00,912 Han er ikke forsvundet... Han... 303 00:29:00,956 --> 00:29:03,175 Han er nok bare faret vild i skoven. 304 00:29:03,226 --> 00:29:05,902 - Jeg ringer til sheriffen. - Han er på vej hjem. 305 00:29:05,934 --> 00:29:09,542 - Jeg ringer til sheriffen. - Olivia, det hjælper ikke! 306 00:29:09,567 --> 00:29:12,394 Olivia, stop! Det hjælper ikke! 307 00:29:12,419 --> 00:29:14,152 Kan jeg få sheriffen, tak? 308 00:29:14,190 --> 00:29:17,759 Sherif? Politiet sidder i vores stue lige nu! 309 00:29:17,841 --> 00:29:19,995 De er ikke til meget hjælp lige nu! 310 00:29:20,027 --> 00:29:22,808 - Han har brug for en læge, Ray. - Hør... lad os... 311 00:29:22,916 --> 00:29:26,416 Lad os lige tænke over det og slappe af. 312 00:29:26,481 --> 00:29:28,511 Tage et skridt tilbage. 313 00:29:28,612 --> 00:29:32,777 Det er, hvad for meget tv og ikke nok frugt gør ved jer. 314 00:29:34,671 --> 00:29:36,558 Lad os... 315 00:29:37,492 --> 00:29:40,830 Fantasien arbejder på højtryk af og til - 316 00:29:40,878 --> 00:29:44,886 - og du begynder at tænke på ting, og... 317 00:29:45,944 --> 00:29:48,014 Olivia, jeg finder Morgan. 318 00:29:48,051 --> 00:29:49,807 Jeg er straks tilbage. 319 00:29:57,032 --> 00:29:58,432 Morgan? 320 00:30:04,403 --> 00:30:05,804 Morgan! 321 00:30:12,130 --> 00:30:13,887 Jeg ved... 322 00:30:20,519 --> 00:30:22,771 Jeg ved ikke, hvad jeg så. 323 00:30:22,825 --> 00:30:24,171 Morgan? 324 00:30:27,183 --> 00:30:29,159 For fanden, Morgan. 325 00:30:29,945 --> 00:30:31,761 Kom nu, kammerat. 326 00:30:36,585 --> 00:30:37,984 Morgan! 327 00:30:45,192 --> 00:30:47,264 Der sker noget... 328 00:31:06,102 --> 00:31:08,237 Noget unaturligt. 329 00:31:30,557 --> 00:31:32,139 Noget ondt. 330 00:36:01,198 --> 00:36:02,398 Noah! 331 00:37:04,594 --> 00:37:07,740 - Er alle okay? - Hvad fanden var det? 332 00:37:15,670 --> 00:37:17,091 Billy. 333 00:37:27,964 --> 00:37:29,722 Hvad så du? 334 00:37:30,793 --> 00:37:32,574 Hvad er det? 335 00:37:59,643 --> 00:38:01,729 Ray! Gør det ikke! 336 00:38:55,616 --> 00:38:56,816 Noah! 337 00:38:59,099 --> 00:39:01,235 Bliv tilbage! 338 00:39:03,695 --> 00:39:05,095 Morgan? 339 00:39:07,540 --> 00:39:09,492 Er det dig, kammerat? 340 00:39:14,525 --> 00:39:16,460 Er der nogen? 341 00:39:19,657 --> 00:39:21,593 Jeg sværger ved Gud... 342 00:39:23,063 --> 00:39:24,813 Vi laver ikke sjov! 343 00:39:24,842 --> 00:39:27,032 Hørte I det? 344 00:39:27,293 --> 00:39:29,414 Vi har våben. 345 00:42:12,169 --> 00:42:13,998 De er i kælderen. 346 00:45:28,150 --> 00:45:29,350 Ray? 347 00:45:31,543 --> 00:45:32,743 Ray? 348 00:45:35,448 --> 00:45:36,648 Ray! 349 00:45:53,018 --> 00:45:55,439 - Kenneth! - Hvor er Ray? 350 00:45:55,976 --> 00:45:57,268 Lyset! 351 00:45:59,131 --> 00:46:00,798 - Olivia! - Ray! 352 00:46:58,404 --> 00:46:59,604 Afsted! 353 00:47:11,931 --> 00:47:13,556 Hvad var det? 354 00:47:14,676 --> 00:47:16,306 Loftslugen. 355 00:47:47,894 --> 00:47:49,987 - Nøgler! - Ray! 356 00:47:51,572 --> 00:47:53,133 Arlene! 357 00:47:56,046 --> 00:47:57,390 Ray! 358 00:47:57,838 --> 00:47:59,438 Kom nu! 359 00:48:01,185 --> 00:48:03,187 Ray, hvor har du gemt ammunitionen? 360 00:48:03,365 --> 00:48:05,875 Ingen ammunition! Afsted! 361 00:48:44,605 --> 00:48:46,204 Hjælp os! 362 00:48:50,597 --> 00:48:52,347 Nej, nej! 363 00:48:54,615 --> 00:48:55,952 Hej, hjælp os! 364 00:48:56,020 --> 00:48:58,547 Kom nu! Kom nu! 365 00:49:00,612 --> 00:49:02,815 Kujoner! 366 00:49:04,537 --> 00:49:07,006 De tog Maisie? 367 00:49:19,346 --> 00:49:21,658 De vendte rundt og kørte den anden vej. 368 00:49:21,977 --> 00:49:24,214 Du løb mod dem med en økse. 369 00:49:40,628 --> 00:49:42,108 Mor... 370 00:49:43,154 --> 00:49:45,264 Stjernerne bevæger sig... 371 00:52:21,961 --> 00:52:24,564 Billy, vil du lægge den ned? 372 00:52:38,136 --> 00:52:41,020 Vi modtog et opkald for under for en time siden. 373 00:52:41,095 --> 00:52:43,282 Opkaldet kom fra jeres sted. 374 00:52:43,746 --> 00:52:47,785 Denise sagde, at du spurgte efter mig. 375 00:52:49,277 --> 00:52:51,396 Så blev opkaldet afbrudt af stormen. 376 00:52:51,426 --> 00:52:54,027 Vil du fortælle mig, hvad det handlede om? 377 00:52:54,301 --> 00:52:56,879 Jeg håber, at det forklarer, hvorfor I tre - 378 00:52:56,906 --> 00:53:01,223 - er ude midt om natten i ingenmandsland med en økse? 379 00:53:01,394 --> 00:53:03,796 Nogle mennesker terroriserede os. 380 00:53:04,055 --> 00:53:05,925 De invaderede vores hjem og... 381 00:53:06,041 --> 00:53:10,379 Ray, hans bror Morgan, min søster Arlene - 382 00:53:10,588 --> 00:53:12,474 - og Kenneth. 383 00:53:13,559 --> 00:53:15,277 - De er forsvundet. - Kenneth? 384 00:53:15,378 --> 00:53:17,278 Som i vicesherif Burroughs? 385 00:53:17,346 --> 00:53:19,596 Og vores hund. 386 00:53:20,215 --> 00:53:21,684 Forsvundet? 387 00:53:21,858 --> 00:53:23,877 De blev taget. 388 00:53:24,228 --> 00:53:27,384 Hvor mange gerningsmænd? Hvad har vi at gøre med her? 389 00:53:28,809 --> 00:53:30,494 Det ved vi ikke. 390 00:53:30,624 --> 00:53:32,693 - Vi så dem aldrig. - En gruppe. 391 00:53:32,894 --> 00:53:35,331 En lille gruppe. Måske tre. 392 00:53:35,368 --> 00:53:36,871 Tre eller fire. 393 00:53:41,759 --> 00:53:43,493 Hop ind. 394 00:54:04,764 --> 00:54:06,715 okay, folkens. Bliv her. 395 00:54:06,783 --> 00:54:08,504 Vi undersøger det. 396 00:55:27,594 --> 00:55:29,597 Strømmen er stadig gået. 397 00:55:30,768 --> 00:55:33,404 Hvilket betyder, at de stadig er her. 398 00:56:36,236 --> 00:56:39,168 Hvem end der var her, er her ikke længere. 399 00:56:44,529 --> 00:56:47,129 Det ser ikke ud til, at de er blevet røvet. 400 00:56:50,723 --> 00:56:53,862 Vi burde undersøge sikringerne og få gang i strømmen igen. 401 00:56:53,903 --> 00:56:56,254 Sandsynligvis stormen. 402 00:57:01,573 --> 00:57:03,839 Fem skud blev affyret i gangen. 403 00:57:42,777 --> 00:57:46,142 Det virker bare alt sammen lidt svagt efter min smag. 404 00:57:52,831 --> 00:57:55,448 De har ikke brug for opmærksomheden. 405 00:57:55,904 --> 00:57:58,425 Især ikke i dag. 406 00:58:04,158 --> 00:58:07,249 Der skete bestemt noget her i aften. 407 00:58:08,670 --> 00:58:11,459 Vi må bare komme til bunden i ​​det. 408 00:58:12,074 --> 00:58:14,920 Men inden noget af det er muligt, - 409 00:58:15,957 --> 00:58:18,029 - har jeg brug for en stærk kop kaffe. 410 00:58:27,106 --> 00:58:29,285 Det er bestemt bizart. 411 00:58:30,025 --> 00:58:33,027 Det er utroligt svært at forestille sig, at fire voksne... 412 00:58:33,065 --> 00:58:34,967 ... og en hund! 413 00:58:35,130 --> 00:58:36,931 Fire voksne og en hund - 414 00:58:37,250 --> 00:58:40,172 - forsvandt i løbet af en time. 415 00:58:41,152 --> 00:58:42,552 Hør... 416 00:58:44,154 --> 00:58:45,693 Faktum er... 417 00:58:46,186 --> 00:58:49,086 Ingen af ​​jer rent faktisk så gerningsmændene. 418 00:58:49,110 --> 00:58:50,982 Jeg fortæller dig, hvad der skete. 419 00:58:51,010 --> 00:58:54,083 Og jeg tror dig, Olivia. Det gør jeg virkelig. 420 00:58:54,182 --> 00:58:57,018 Men mit job er at forstå situationer som denne, - 421 00:58:57,119 --> 00:59:01,108 - og denne er svært at forstå. Det må du kunne se. 422 00:59:13,052 --> 00:59:15,914 I er nødt til at komme med ned på stationen med os. 423 00:59:15,977 --> 00:59:18,095 I kan få hvile og lidt mad der. 424 00:59:20,092 --> 00:59:21,391 Jeg bliver her. 425 00:59:21,478 --> 00:59:24,335 - Også mig. - Vi tager ikke nogle steder. 426 00:59:28,628 --> 00:59:30,464 Jamen... 427 00:59:31,433 --> 00:59:35,950 Vi kommer tilbage om en time med nogle folk der faktisk kan gøre noget ved dette. 428 00:59:36,031 --> 00:59:37,582 I mellemtiden, - 429 00:59:37,726 --> 00:59:39,621 - foreslår jeg, at I får noget hvile. 430 00:59:39,740 --> 00:59:42,961 Jeg holder vagt efter jeg har kørt sheriffen til stationen. 431 00:59:43,009 --> 00:59:46,797 Hvis der sker noget, går I direkte til ham. 432 00:59:55,061 --> 00:59:56,911 Olivia, jeg er bekymret. 433 00:59:57,010 --> 00:59:59,990 Hvis noget af dette slipper ud, - 434 01:00:00,050 --> 01:00:03,506 - kan det have en enorm negativ effekt på Maisies sag. 435 01:00:03,666 --> 01:00:05,520 Hvilken sag? 436 01:00:08,131 --> 01:00:11,767 Jeg tror ikke, at det er noget folk burde vide lige nu. 437 01:00:11,872 --> 01:00:14,658 For dig og din families skyld. 438 01:00:14,832 --> 01:00:19,713 Ikke lysene på himlen, deres forsvinden, Ray, din søster, intet. 439 01:00:20,725 --> 01:00:22,603 Jeg siger intet, - 440 01:00:22,705 --> 01:00:25,135 - og jeg kan varmt anbefale, at du gør det samme. 441 01:00:26,726 --> 01:00:28,330 Jeg beder dig. 442 01:00:31,934 --> 01:00:34,019 Vi finder ud af det. 443 01:00:38,070 --> 01:00:39,806 Nu skal du hvile dig. 444 01:01:45,279 --> 01:01:48,356 Er det bare mig, eller er det en af de morgener? 445 01:01:49,010 --> 01:01:51,798 Jeg har aldrig oplevet en morgen som denne. 446 01:02:05,161 --> 01:02:06,896 Jeg vil ikke spørge, Doyle. 447 01:02:06,929 --> 01:02:09,853 Strømafbrydelse, vandalisme, lys på himlen. 448 01:02:09,878 --> 01:02:12,689 - Telefonen har ringet uafbrudt. - Folkets vanvid. 449 01:02:12,918 --> 01:02:16,736 Faktisk vil jeg gerne udarbejde en rapport. 450 01:02:21,172 --> 01:02:24,478 Hold styr på alle. Få dem indenfor. 451 01:02:26,355 --> 01:02:28,876 Hvad fanden foregår der? 452 01:02:30,666 --> 01:02:32,066 Lys... 453 01:02:33,167 --> 01:02:35,098 ... på himlen. 454 01:02:35,558 --> 01:02:36,894 Hurtig. 455 01:02:37,567 --> 01:02:39,575 Ikke-ballistisk. 456 01:02:40,240 --> 01:02:44,152 Og så var der et andet lys. 457 01:02:44,215 --> 01:02:48,778 Det var anderledes. Det var skarpt. 458 01:02:49,802 --> 01:02:51,753 Inden i dette lys... 459 01:02:54,239 --> 01:02:56,141 Jeg... jeg så... 460 01:02:56,960 --> 01:02:58,316 Hvem? 461 01:03:00,176 --> 01:03:02,128 Hvem så du? 462 01:03:06,452 --> 01:03:08,605 Maisie Anderson. 463 01:04:49,249 --> 01:04:51,049 Hej min dreng. 464 01:04:51,549 --> 01:04:54,047 Du godeste, Genghis! Hej! 465 01:04:54,107 --> 01:04:56,437 Hvordan har du haft det? 466 01:05:03,536 --> 01:05:06,340 God dreng! God dreng! 467 01:05:07,855 --> 01:05:10,981 Er de andre her? Fandt du de andre? 468 01:05:29,864 --> 01:05:31,466 De er her stadig. 469 01:09:59,183 --> 01:10:00,957 Ray, er du klar? 470 01:10:01,274 --> 01:10:02,711 Lad os gå. 471 01:10:11,496 --> 01:10:13,541 Hvad har du planlagt i aften? 472 01:10:13,574 --> 01:10:14,777 Det ved jeg ikke. 473 01:10:14,808 --> 01:10:16,628 Du har huset for dig selv. 474 01:10:16,713 --> 01:10:18,615 Jeg kan måske se tv. 475 01:10:18,731 --> 01:10:21,152 Lad mig se den tegning. 476 01:10:21,496 --> 01:10:23,470 Er det mig? 477 01:10:23,530 --> 01:10:25,168 Ja. 478 01:10:25,289 --> 01:10:27,140 Jeg ser lidt grim ud. 479 01:10:27,165 --> 01:10:29,534 Er det sådan, du ser din gamle? 480 01:10:29,597 --> 01:10:31,610 Får mig til at ligne en bjørn? 481 01:10:31,711 --> 01:10:34,691 Vi går nu, Maisie. Elsker dig. 482 01:10:40,206 --> 01:10:42,729 - Er mine nøgler nedenunder? - Jep. 483 01:10:45,177 --> 01:10:46,682 Elsker også dig, skat! 484 01:10:46,793 --> 01:10:49,362 Det tager kun et par timer. 485 01:10:52,142 --> 01:10:54,182 - Hun er ligeglad. - Hun lytter ikke. 486 01:10:54,230 --> 01:10:56,664 Hun tænker bare, "Smut nu bare." 487 01:10:56,728 --> 01:10:58,228 Skriver hun? 488 01:10:58,271 --> 01:11:01,752 Ja. Og hun er virkelig engageret. 489 01:11:01,789 --> 01:11:04,237 - Har du læst den? - Nej 490 01:11:38,643 --> 01:11:40,042 Maisie! 491 01:11:41,899 --> 01:11:43,298 Maisie! 492 01:11:44,620 --> 01:11:46,019 Maisie! 493 01:12:01,020 --> 01:12:02,703 Nej, Maisie! 494 01:12:02,739 --> 01:12:04,730 Maisie! Maisie, stop! 495 01:12:04,777 --> 01:12:08,698 Åbn ikke døren, Maisie! 496 01:13:40,519 --> 01:13:42,889 - Hvordan har du det? - Godt. 497 01:14:03,755 --> 01:14:06,666 Hej, Genghis, hvordan går det? 498 01:14:06,793 --> 01:14:08,694 - Hej! - Vil du have en limonade? 499 01:14:08,795 --> 01:14:10,829 Nej tak. Jeg er stadig på vagt. 500 01:14:10,930 --> 01:14:12,875 Kom bare for at se, hvordan I har det. 501 01:14:12,899 --> 01:14:15,703 Mor og far er gået i byen. De er tilbage om et par timer. 502 01:14:15,739 --> 01:14:17,275 Det er fint. 503 01:14:17,305 --> 01:14:18,915 Du kan vente her, hvis du vil. 504 01:14:18,963 --> 01:14:20,665 De er snart tilbage. 505 01:14:25,584 --> 01:14:27,432 Noah bliver hos Parkers! 506 01:14:27,507 --> 01:14:29,342 Er Parker en ven? 507 01:14:29,367 --> 01:14:31,390 Ja, fra skolen! 508 01:14:31,455 --> 01:14:32,783 Fint. 509 01:14:35,171 --> 01:14:37,123 Hvordan har tante Arlene det? 510 01:14:37,193 --> 01:14:38,846 Hun har det god. 511 01:14:39,728 --> 01:14:41,563 Jeg skulle hilse. 512 01:14:53,457 --> 01:14:55,704 Du har aldrig fortalt, at du var her. 513 01:16:05,407 --> 01:16:07,202 Hvad laver du? 514 01:20:58,697 --> 01:21:00,134 Mor? 515 01:23:39,874 --> 01:23:41,702 Hvem er du? 516 01:23:48,867 --> 01:23:50,914 Give slip på mig! 517 01:24:20,091 --> 01:24:21,903 Hvor er hun? 518 01:27:06,250 --> 01:27:08,272 Nej, nej, nej! 519 01:29:15,685 --> 01:29:17,689 Efter min mening - 520 01:29:19,055 --> 01:29:21,481 - så må de have kendt til hendes eksistens. 521 01:29:21,974 --> 01:29:24,130 Besøgt hende. 522 01:29:24,195 --> 01:29:25,747 Så forsvandt hun. 523 01:29:25,844 --> 01:29:29,966 Jeg antager, at de må have... ventet. 524 01:29:32,676 --> 01:29:36,481 Ventet på, at vi selv skulle finde ud af det - 525 01:29:36,988 --> 01:29:38,942 - før de greb ind. 526 01:29:42,149 --> 01:29:44,213 For at hjælpe os. 527 01:29:49,419 --> 01:29:51,322 For at vise os. 528 01:29:57,095 --> 01:29:59,595 Men ærligt talt, vi... 529 01:30:00,662 --> 01:30:02,667 Vi ved det ikke. 530 01:30:03,868 --> 01:30:06,770 Jeg gætter på, at vi aldrig kommer til at vide det. 531 01:30:22,815 --> 01:30:26,041 Og nu kan Maisie endelig finde fred. 532 01:30:30,127 --> 01:30:32,024 Takket være disse... 533 01:30:32,751 --> 01:30:34,594 Besøgende. 534 01:30:36,966 --> 01:30:39,235 Disse engle.