1 00:03:32,447 --> 00:03:34,497 - That sure was nice. - It was, yeah. 2 00:03:34,597 --> 00:03:37,319 What am I wearing? 3 00:03:38,453 --> 00:03:39,801 Barbecued steak? 4 00:03:39,901 --> 00:03:41,704 Dan's steakhouse? 5 00:03:41,804 --> 00:03:44,639 - Steakhouse... - Maisie, the door's open! 6 00:03:44,740 --> 00:03:46,675 - Does she have a friend round? - No. 7 00:03:46,776 --> 00:03:50,111 No? And then that waiter! 8 00:03:50,211 --> 00:03:51,647 Boring holes into your behind 9 00:03:51,747 --> 00:03:53,748 every time you went to the restroom. 10 00:03:53,848 --> 00:03:55,683 Who does that? 11 00:03:55,783 --> 00:03:57,618 The Italian way, huh? 12 00:03:57,718 --> 00:03:59,889 Next time we're going to my restaurant downtown. 13 00:03:59,989 --> 00:04:01,556 These Italian waiters, 14 00:04:01,657 --> 00:04:03,977 they like looking at your wife when you're having a meal. 15 00:04:03,759 --> 00:04:06,562 That is not what happened! 16 00:04:06,662 --> 00:04:09,665 No, the guy was a dull young punk. 17 00:04:09,765 --> 00:04:11,599 A dull young punk, I should've rushed him. 18 00:04:11,699 --> 00:04:13,669 And she left the water running. 19 00:04:13,769 --> 00:04:16,273 We're home, sweetheart. 20 00:04:16,372 --> 00:04:17,773 Maisie? 21 00:04:21,829 --> 00:04:23,228 Maisie? 22 00:04:25,699 --> 00:04:26,899 Honey? 23 00:04:28,802 --> 00:04:31,353 Someone's been in the house. 24 00:04:31,454 --> 00:04:32,853 Maisie? 25 00:04:35,276 --> 00:04:37,646 - Maisie? - Maisie? 26 00:04:41,281 --> 00:04:42,680 Maisie? 27 00:04:45,853 --> 00:04:47,252 Maisie? 28 00:04:48,855 --> 00:04:50,254 Maisie? 29 00:06:05,632 --> 00:06:08,851 Hey. Genghis? Come on, boy. Genghis! 30 00:06:08,951 --> 00:06:12,887 What's that? Hey? Yeah, what's that? Come! Come! 31 00:06:12,987 --> 00:06:15,187 Come! Yeah! 32 00:06:15,824 --> 00:06:19,913 Did you miss me? Huh? Did you miss me? 33 00:06:24,918 --> 00:06:25,918 Hey. 34 00:06:28,923 --> 00:06:30,891 Come here. 35 00:06:36,096 --> 00:06:38,981 Appreciate it, huh? 36 00:06:39,081 --> 00:06:41,870 Hey. Tough day. 37 00:06:46,706 --> 00:06:48,356 What do you guys want to drink? 38 00:06:48,456 --> 00:06:50,358 - What are we eating? - Takeout. 39 00:06:50,459 --> 00:06:51,459 Beer's fine, Liv. 40 00:06:51,526 --> 00:06:52,862 - What takeout? - Pizza. 41 00:06:52,961 --> 00:06:55,663 Who's been sleeping on the couch? 42 00:06:55,764 --> 00:06:57,843 - I'll have a beer. - Anything, Liv. A beer's good. 43 00:06:57,899 --> 00:07:00,067 - Yeah, I'll have a beer, too. - Oh, will you? 44 00:07:00,168 --> 00:07:01,571 Let me help, Olivia. 45 00:07:01,670 --> 00:07:03,550 No, it's fine, Arlene. Me and Ray have got it. 46 00:07:03,538 --> 00:07:04,839 Mom, can I have a beer, please? 47 00:07:04,939 --> 00:07:07,442 I'll get you a beer if you entertain. 48 00:07:07,543 --> 00:07:09,713 - TV's cheating! - TV's entertainment! 49 00:07:09,812 --> 00:07:11,093 Not if it's that crap you watch. 50 00:07:11,112 --> 00:07:13,315 Anything with prominent sounds and bright colors 51 00:07:13,415 --> 00:07:16,519 should be enough to engage your simplistic mind, Billy. 52 00:07:16,620 --> 00:07:18,019 Touché. 53 00:07:18,721 --> 00:07:21,690 You and your big mouth. 54 00:07:21,790 --> 00:07:24,494 I was just wondering why Ray's been couched. 55 00:07:24,593 --> 00:07:26,894 It doesn't necessarily mean that. 56 00:07:26,995 --> 00:07:28,798 No, Uncle Morgan's right. 57 00:07:28,899 --> 00:07:31,052 You're officially sitting on Dad's bed. 58 00:07:36,023 --> 00:07:38,941 'Over in Blue Hill County, we see a lot of electrical storms 59 00:07:39,040 --> 00:07:41,543 'moving southeast later on this evening.' 60 00:07:41,644 --> 00:07:42,911 '...responsible 61 00:07:43,012 --> 00:07:45,132 'for the widespread power outages across the board.' 62 00:07:44,947 --> 00:07:47,917 'It is believed Maisie was taken from her home around 4:00pm 63 00:07:48,016 --> 00:07:50,619 'while her parents were visiting the local town. 64 00:07:50,718 --> 00:07:52,519 'A memorial service was held this afternoon 65 00:07:52,620 --> 00:07:54,180 'at Blue Hill County Elementary School 66 00:07:54,122 --> 00:07:57,459 'as today marks a year since her disappearance. 67 00:07:57,560 --> 00:07:59,463 'First, I would like us to welcome someone 68 00:07:59,562 --> 00:08:00,930 'who has a few words to say 69 00:08:01,031 --> 00:08:04,365 'on the general safety and surveillance of our community: 70 00:08:04,466 --> 00:08:05,869 'Maisie's Uncle 71 00:08:05,968 --> 00:08:08,937 'and our very own Blue Hill County Police Deputy Sheriff, 72 00:08:09,038 --> 00:08:11,940 - 'Kenneth Burroughs.' - 'Firstly, 73 00:08:12,040 --> 00:08:16,411 'I'd like to thank you all for coming here today. 74 00:08:16,512 --> 00:08:17,911 'As you are aware, 75 00:08:18,012 --> 00:08:22,637 'it's a year to the day that Maisie went missing. 76 00:08:24,137 --> 00:08:28,875 'But we're not gathered here today to remember that. 77 00:08:31,677 --> 00:08:34,397 'We're gathered here today 78 00:08:34,496 --> 00:08:38,399 'to remember how joyful she was 79 00:08:38,500 --> 00:08:41,053 'and how happy she always seemed. 80 00:08:43,224 --> 00:08:44,905 'And I'm, uh... 81 00:08:45,005 --> 00:08:48,976 'I'm sure you'll all agree with me when I say how smart 82 00:08:49,076 --> 00:08:51,899 'and how capable she was. 83 00:08:53,801 --> 00:08:57,153 'Maisie really was very special. 84 00:08:57,253 --> 00:09:01,490 'There was something incredibly unique about her, 85 00:09:01,590 --> 00:09:03,711 'and we all saw it. 86 00:09:05,245 --> 00:09:07,014 'All of us.' 87 00:09:11,519 --> 00:09:12,719 No TV. 88 00:09:36,043 --> 00:09:39,495 Do you remember when Mom died 89 00:09:39,595 --> 00:09:41,864 and Dad would always be off, 90 00:09:41,963 --> 00:09:44,698 working or whatever, 91 00:09:44,798 --> 00:09:46,952 and I had to look after you? 92 00:09:51,792 --> 00:09:54,543 This is the same. 93 00:09:54,643 --> 00:09:57,032 Just a little bit different. 94 00:10:03,269 --> 00:10:05,004 I'm here for you. 95 00:10:09,644 --> 00:10:11,043 Anyway, 96 00:10:12,225 --> 00:10:15,629 it was always me looking after you, dummy. 97 00:10:15,730 --> 00:10:16,730 No! 98 00:10:21,822 --> 00:10:22,822 Ahem! 99 00:10:27,225 --> 00:10:29,645 You got a drink problem! 100 00:10:29,745 --> 00:10:31,514 I have a drink problem! 101 00:10:31,614 --> 00:10:33,081 Says who? 102 00:10:33,182 --> 00:10:37,019 So how long did it take you to get all this done? 103 00:10:37,119 --> 00:10:42,256 How long is it since I had pizza? I don't eat pizza. 104 00:10:42,356 --> 00:10:44,625 I hardly ate any of that. 105 00:10:44,725 --> 00:10:48,563 So, Billy, I was expecting to see, uh... 106 00:10:48,663 --> 00:10:50,104 - Jeez, what was her name? - Jenny. 107 00:10:50,197 --> 00:10:53,302 Jenny. That's it. Is she, uh... 108 00:10:53,402 --> 00:10:56,001 I mean, uh... 109 00:10:56,238 --> 00:10:58,307 What happened to her? What happened to Jenny? 110 00:10:58,407 --> 00:11:02,062 - It wasn't working out. - Could you pass the ketchup? 111 00:11:04,096 --> 00:11:06,649 - Noah. - What? 112 00:11:06,749 --> 00:11:09,018 - Don't. - Don't what? 113 00:11:09,118 --> 00:11:12,586 Pass the sauce to your uncle like a normal human being. 114 00:11:12,687 --> 00:11:15,222 Don't pass the sauce to my uncle like a normal human being? 115 00:11:15,322 --> 00:11:17,893 Just do it, please. 116 00:11:17,993 --> 00:11:21,129 That's a real shame about Jenny. 117 00:11:21,230 --> 00:11:22,230 She was a great girl. 118 00:11:22,197 --> 00:11:24,631 - Yeah, Jenny's... - She was a great girl! 119 00:11:24,731 --> 00:11:26,802 Jenny's great. Uhm... 120 00:11:26,902 --> 00:11:28,602 But we had our differences. 121 00:11:28,702 --> 00:11:30,342 - When did it happen? - Few months back. 122 00:11:30,303 --> 00:11:32,774 I'm sorry to hear that, bud. 123 00:11:32,874 --> 00:11:35,144 It was for the best. 124 00:11:35,244 --> 00:11:38,066 Billy was gonna propose to her. 125 00:11:41,369 --> 00:11:46,039 But he got scared, and Billy doesn't face his fears. 126 00:11:47,774 --> 00:11:49,356 He just runs. 127 00:11:49,456 --> 00:11:51,278 Ain't that right, Billy? 128 00:11:54,148 --> 00:11:56,084 Yeah, Ray, that's right. 129 00:11:58,817 --> 00:12:00,169 You're a dick! 130 00:12:00,269 --> 00:12:02,090 Not today! 131 00:12:03,288 --> 00:12:05,057 Please, Noah! 132 00:12:05,993 --> 00:12:08,775 Just sit down and finish your dinner. 133 00:12:08,875 --> 00:12:10,764 I've already finished. 134 00:12:16,937 --> 00:12:20,075 Well, there it is. 135 00:12:26,913 --> 00:12:28,913 Excuse me. 136 00:12:33,951 --> 00:12:37,825 Martha and I actually planned on having kids. 137 00:12:39,692 --> 00:12:41,143 I just wanted one or two, 138 00:12:41,243 --> 00:12:44,065 but she, like, wanted twenty or thirty. 139 00:12:46,133 --> 00:12:48,235 You know how she was. 140 00:12:49,701 --> 00:12:52,388 And then, when... 141 00:12:52,488 --> 00:12:55,009 when Martha passed... 142 00:12:56,043 --> 00:12:58,144 I just felt like my life was over. 143 00:12:59,245 --> 00:13:01,428 I felt crippled, 144 00:13:01,528 --> 00:13:04,198 like life wasn't worth living anymore. 145 00:13:04,298 --> 00:13:08,389 And then, in time, I managed to pick myself up. 146 00:13:11,826 --> 00:13:14,229 My life was never over... 147 00:13:15,360 --> 00:13:17,298 It was just hard to see. 148 00:13:21,469 --> 00:13:24,318 Grief is blinding. 149 00:13:24,418 --> 00:13:27,054 - I don't wanna talk about it. - She needs you right now. 150 00:13:27,154 --> 00:13:30,192 I do not want to talk about it, Morgan. 151 00:13:30,292 --> 00:13:32,312 I think you need some time. 152 00:13:35,081 --> 00:13:36,097 It's been a year. 153 00:13:36,197 --> 00:13:38,732 But only six hours since you made peace with it. 154 00:13:38,832 --> 00:13:39,967 Made peace? 155 00:13:40,067 --> 00:13:42,169 You know that ain't what I'm saying, Ray. 156 00:13:42,269 --> 00:13:46,408 I ain't never making peace with it. 157 00:13:46,508 --> 00:13:48,363 You know what I mean, Ray! 158 00:13:50,297 --> 00:13:51,297 Oh... 159 00:13:51,480 --> 00:13:53,780 Oh, come on! 160 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 Ray! 161 00:13:55,283 --> 00:13:58,173 You know I didn't mean it to sound like that. 162 00:14:03,277 --> 00:14:04,879 Goddammit. 163 00:14:08,115 --> 00:14:10,250 I searched for days. 164 00:14:14,321 --> 00:14:16,224 I didn't sleep. 165 00:14:17,956 --> 00:14:20,058 I didn't eat. 166 00:14:21,461 --> 00:14:23,298 I didn't stop. 167 00:14:24,398 --> 00:14:26,365 I couldn't... 168 00:14:29,302 --> 00:14:30,951 I know... 169 00:14:31,052 --> 00:14:34,206 I know you know all this, but... 170 00:14:35,841 --> 00:14:37,793 The truth is... 171 00:14:37,893 --> 00:14:41,216 The truth is... I let you down. 172 00:14:43,017 --> 00:14:46,019 You, Ray, Noah... I let this family down. 173 00:14:47,519 --> 00:14:49,423 And that... 174 00:14:50,423 --> 00:14:53,140 that guilt, that... 175 00:14:53,240 --> 00:14:56,264 well, this feeling of helplessness... 176 00:14:58,532 --> 00:15:01,402 I feel responsibility, I feel... 177 00:15:03,870 --> 00:15:06,307 I just... I just wanted you to know... 178 00:15:07,605 --> 00:15:10,390 how sorry I am, Olivia. 179 00:15:10,490 --> 00:15:13,312 This family is everything to me. 180 00:15:14,315 --> 00:15:15,416 Everything. 181 00:15:16,317 --> 00:15:18,985 Stop apologizing. 182 00:15:21,455 --> 00:15:23,191 I'm gonna check on Noah. 183 00:16:54,148 --> 00:16:56,529 - What's up? - Oh, hey. 184 00:16:56,629 --> 00:16:59,432 - Everything all right? - Yeah. Yeah, just, uh... 185 00:16:59,533 --> 00:17:02,571 Gregory Mathison's boys are messing around out back, 186 00:17:02,671 --> 00:17:04,538 lighting flares. 187 00:17:04,638 --> 00:17:07,528 Just gonna go have a polite word with them. 188 00:17:08,428 --> 00:17:12,179 Ray... You sure you're all right? 189 00:17:12,278 --> 00:17:14,449 Yeah, I'm fine, Arlene. Honestly. 190 00:17:14,548 --> 00:17:16,250 I won't be five minutes. 191 00:17:16,351 --> 00:17:18,152 What's the trouble? 192 00:17:18,251 --> 00:17:20,455 Oh, just some kids messing around out back. 193 00:17:20,556 --> 00:17:22,623 He wants to go have a polite word with them. 194 00:17:22,722 --> 00:17:25,559 They're playing with those goddamn flares again. 195 00:17:25,660 --> 00:17:28,529 They'll spook the dog. It could be dangerous. 196 00:17:28,630 --> 00:17:31,132 Well, Reese Jordan's on duty. I'll give him a call. 197 00:17:31,231 --> 00:17:32,400 - Yeah. - God! 198 00:17:32,500 --> 00:17:34,380 Maybe it's best. Just leave it to the Sheriff. 199 00:17:34,470 --> 00:17:35,869 Olivia! 200 00:17:38,692 --> 00:17:40,092 Look... 201 00:17:40,240 --> 00:17:42,477 I'm just gonna drive down the track, cut them off, 202 00:17:42,576 --> 00:17:44,612 have a civilized conversation with them. 203 00:17:44,711 --> 00:17:47,083 Failing that, I'll drive straight to their home 204 00:17:47,182 --> 00:17:48,583 and have a civilized conversation 205 00:17:48,682 --> 00:17:50,384 with Gregory Mathison instead. 206 00:17:50,483 --> 00:17:52,720 The last time you had a civilized conversation with him 207 00:17:52,819 --> 00:17:55,556 you ended up spending the night in a cell, remember? 208 00:17:55,655 --> 00:17:58,025 Gee, thanks for that convenient reminder, Billy. 209 00:17:58,125 --> 00:17:59,494 Anytime, Ray. 210 00:17:59,595 --> 00:18:02,096 - Well, you're not going alone. - Oh, God! 211 00:18:02,195 --> 00:18:04,333 - I'm coming, too. - No, no, you're staying. 212 00:18:04,432 --> 00:18:05,499 - Dad, come on. - No. 213 00:18:05,598 --> 00:18:07,102 - Take him with you. - Olivia. 214 00:18:07,201 --> 00:18:09,505 Just take him, Ray. 215 00:18:09,605 --> 00:18:11,539 Oh, Jesus Christ! 216 00:18:11,640 --> 00:18:13,977 Let me guess - you're coming, too? 217 00:18:14,076 --> 00:18:16,545 I'm gonna feel left out otherwise. 218 00:18:16,644 --> 00:18:17,663 Me too. 219 00:18:19,400 --> 00:18:21,701 A goddamn circus this is. 220 00:18:35,082 --> 00:18:37,352 You should talk to him. 221 00:18:39,617 --> 00:18:42,438 It doesn't matter what's going on between you and Olivia, Ray. 222 00:18:42,538 --> 00:18:44,592 You need to talk to your son. 223 00:18:51,529 --> 00:18:54,150 Yeah, shit like that, Ray. 224 00:18:54,250 --> 00:18:57,552 - He'll end up hating you. - My God, stop! 225 00:18:57,653 --> 00:19:00,622 Is he your son? 226 00:19:00,721 --> 00:19:02,576 No, he's mine. 227 00:19:03,644 --> 00:19:06,413 Sit back and shut up. 228 00:19:08,548 --> 00:19:10,651 I hate saying, "Told you so." 229 00:19:27,401 --> 00:19:29,617 Take advice from my younger brother... 230 00:19:29,718 --> 00:19:30,718 All right... 231 00:19:30,785 --> 00:19:32,319 What life experience do you have? 232 00:19:32,420 --> 00:19:35,256 - Let it go, guys, let it go. - Huh? 233 00:19:35,355 --> 00:19:37,391 What life experience do you have? 234 00:19:37,490 --> 00:19:39,250 I know what it's like to not like your dad. 235 00:19:39,259 --> 00:19:41,697 You know what it's like to raise a family? 236 00:19:41,797 --> 00:19:42,797 No. 237 00:19:44,317 --> 00:19:45,601 No, I don't. 238 00:19:45,701 --> 00:19:48,454 You couldn't raise a loaf of bread. 239 00:20:02,634 --> 00:20:05,586 We're getting out? I didn't bring appropriate footwear. 240 00:20:05,685 --> 00:20:07,645 There's a couple of flashlights under your seat. 241 00:20:07,689 --> 00:20:10,859 I fail to see how that's gonna help, Ray. 242 00:20:10,960 --> 00:20:12,561 Stay here with Noah. 243 00:20:12,662 --> 00:20:13,662 Ray! 244 00:20:13,627 --> 00:20:16,864 No problem, Ray. I can do that for you, Ray. 245 00:20:16,963 --> 00:20:20,568 Thanks for asking ever so kindly, Ray. 246 00:20:20,669 --> 00:20:23,589 Ray! Ray! Will you slow down? 247 00:20:24,855 --> 00:20:26,342 What's with the weapon? 248 00:20:26,442 --> 00:20:28,809 - Ain't gonna use it, Ken. - Besides the point. 249 00:20:28,910 --> 00:20:31,545 Look, if we run into these kids out here messing around, 250 00:20:31,644 --> 00:20:35,549 you just let me do the talking, right? 251 00:20:35,650 --> 00:20:38,652 So what do we do if the Mathison boys run out in front of us? 252 00:20:38,751 --> 00:20:40,588 We chase after them. 253 00:20:40,689 --> 00:20:43,557 - What if they don't run? - Catch 'em. 254 00:20:43,656 --> 00:20:46,862 - And then what? - We beat 'em up. 255 00:20:46,961 --> 00:20:48,729 Ain't that a little barbaric? 256 00:20:48,828 --> 00:20:51,632 The Mathison Boys once asked me to go play baseball with them 257 00:20:51,731 --> 00:20:54,502 in the reservoir when it dried up a couple of years ago. 258 00:20:54,603 --> 00:20:57,272 They ended up tying me to a fence post with a skipping rope 259 00:20:57,373 --> 00:21:00,326 using me for Spud Gun target practice. 260 00:21:01,326 --> 00:21:02,326 OK. 261 00:21:03,443 --> 00:21:06,531 Well, then beat them up. 262 00:21:38,565 --> 00:21:41,500 I think we scared them off. 263 00:21:43,434 --> 00:21:45,505 They're gone. 264 00:21:48,539 --> 00:21:52,393 Look, I'll have a word with Gregory Mathison myself 265 00:21:52,492 --> 00:21:54,814 in the next couple of days. 266 00:22:01,452 --> 00:22:02,788 Anyhow... 267 00:22:03,855 --> 00:22:05,306 We should head back. 268 00:22:05,405 --> 00:22:07,826 No point going any further, Ray. 269 00:22:10,931 --> 00:22:12,314 You all right? 270 00:22:12,413 --> 00:22:13,413 Yeah. 271 00:22:13,816 --> 00:22:16,799 - You look spooked. - It's nothing. 272 00:22:56,040 --> 00:22:57,942 What the... 273 00:24:33,874 --> 00:24:35,541 Ah, crap! 274 00:26:09,970 --> 00:26:11,038 Uncle Morgan? 275 00:26:13,038 --> 00:26:14,038 Shit! 276 00:26:17,576 --> 00:26:19,144 - What was that light? - You OK? 277 00:26:20,846 --> 00:26:22,146 Where's your uncle? 278 00:26:36,663 --> 00:26:37,978 Kenneth, come on. 279 00:26:38,077 --> 00:26:41,478 No! No, no, no... 280 00:26:41,914 --> 00:26:45,903 Kenneth! Kenneth, Kenneth! What's going on? 281 00:26:48,038 --> 00:26:49,439 Morgan! 282 00:26:50,990 --> 00:26:53,561 It's me! It's me! It's nothing! It's nothing! 283 00:26:53,662 --> 00:26:55,631 - Look at me! - Billy! 284 00:26:55,730 --> 00:26:58,565 We gotta go! We gotta go! 285 00:26:58,664 --> 00:27:00,265 Come on! 286 00:27:00,666 --> 00:27:02,067 Morgan! 287 00:27:04,057 --> 00:27:05,457 Morgan! 288 00:27:07,027 --> 00:27:09,142 - What's happening? - Move along. 289 00:27:09,241 --> 00:27:11,896 - What's wrong with him? - Move! 290 00:27:14,768 --> 00:27:16,049 What's wrong with him? Billy? 291 00:27:16,150 --> 00:27:18,652 Ray! Come on! Let's go! 292 00:27:18,751 --> 00:27:19,751 Ray! 293 00:27:20,319 --> 00:27:22,856 - You seen Morgan? - What? 294 00:27:22,957 --> 00:27:26,078 - Morgan, your brother! - He's not with you? 295 00:27:39,025 --> 00:27:41,228 Dad? What's wrong with Uncle Kenneth? 296 00:28:10,123 --> 00:28:12,256 What am I doing? 297 00:28:14,094 --> 00:28:17,096 - Open the door! - Oh, my God. 298 00:28:22,035 --> 00:28:24,318 What's wrong? Oh, my God! 299 00:28:24,419 --> 00:28:25,753 What's happened? 300 00:28:25,854 --> 00:28:27,622 Honey, is he hurt? 301 00:28:27,721 --> 00:28:29,189 - Are you hurt? - I don't know. 302 00:28:29,288 --> 00:28:30,857 Honey! Billy! 303 00:28:30,958 --> 00:28:32,025 What's wrong with you? 304 00:28:32,125 --> 00:28:34,325 Oh, my God, he looks terrible, Billy. What's happened? 305 00:28:34,163 --> 00:28:36,699 - I don't know. - Where is Morgan? 306 00:28:36,798 --> 00:28:37,931 Honey, speak to me! 307 00:28:38,030 --> 00:28:40,602 - Is Morgan here? - Isn't he with you? 308 00:28:40,701 --> 00:28:43,136 No, he's, uh... 309 00:28:43,237 --> 00:28:45,708 - Dad! - Ray! 310 00:28:45,807 --> 00:28:46,807 - Ray! - Dad! 311 00:28:46,906 --> 00:28:49,776 Ray, what's... what's going on? 312 00:28:49,875 --> 00:28:53,247 - Ray! Ray! Where is Morgan? - What's happening? 313 00:28:53,346 --> 00:28:56,083 - I'll go look for him, OK? - No, we shouldn't go outside. 314 00:28:56,182 --> 00:28:58,652 What are you so afraid of, Billy? 315 00:28:58,751 --> 00:29:01,154 - Morgan's missing, Ray. - Missing? 316 00:29:01,255 --> 00:29:03,092 No, no, he's not missing, he's... 317 00:29:03,192 --> 00:29:05,125 He's probably lost in the woods somewhere. 318 00:29:05,226 --> 00:29:07,929 - I'm calling the Sheriff. - He's making his way back now. 319 00:29:08,028 --> 00:29:11,732 - I'm calling the Sheriff. - Olivia, that's not gonna help! 320 00:29:11,833 --> 00:29:14,401 Olivia, stop! That's not gonna help! 321 00:29:14,500 --> 00:29:16,136 Can I have the Sheriff, please? 322 00:29:16,237 --> 00:29:19,806 Sheriff? The police are sitting in our front room right now! 323 00:29:19,905 --> 00:29:21,910 They're not exactly much use, are they? 324 00:29:22,009 --> 00:29:24,978 - He needs a doctor, Ray. - OK, look, let's... 325 00:29:25,077 --> 00:29:28,382 Let's just take a level perspective and calm down, OK? 326 00:29:28,481 --> 00:29:30,419 Take a step back, OK? 327 00:29:30,519 --> 00:29:35,240 That's what too much TV and not enough fruit does to you. 328 00:29:36,843 --> 00:29:39,242 OK, let's... 329 00:29:39,492 --> 00:29:42,830 You know, your imagination works over sometimes, 330 00:29:42,931 --> 00:29:47,134 and you start thinking about things, and... 331 00:29:47,233 --> 00:29:48,233 Look... 332 00:29:48,169 --> 00:29:50,304 Olivia, I'll find Morgan. 333 00:29:50,403 --> 00:29:52,159 I'll be right back. 334 00:29:59,298 --> 00:30:00,698 Morgan? 335 00:30:06,403 --> 00:30:07,804 Morgan! 336 00:30:14,380 --> 00:30:16,316 I don't... 337 00:30:22,519 --> 00:30:24,771 I don't know what I saw. 338 00:30:24,872 --> 00:30:26,125 Morgan? 339 00:30:29,394 --> 00:30:31,946 Goddamn, Morgan. 340 00:30:32,047 --> 00:30:34,232 Come on, buddy. 341 00:30:38,805 --> 00:30:40,204 Morgan! 342 00:30:47,278 --> 00:30:49,316 Something's happening... 343 00:31:08,134 --> 00:31:10,269 Something unnatural. 344 00:31:32,557 --> 00:31:34,291 Something evil. 345 00:35:40,672 --> 00:35:41,672 Ugh! 346 00:36:03,128 --> 00:36:04,128 Noah! 347 00:37:06,759 --> 00:37:10,327 - Is everyone OK? - What the hell was that? 348 00:37:17,670 --> 00:37:18,869 Billy. 349 00:37:27,746 --> 00:37:29,545 Hey, boy. 350 00:37:30,230 --> 00:37:32,733 What did you see? 351 00:37:32,833 --> 00:37:35,320 What is it, boy? 352 00:38:01,847 --> 00:38:03,817 Ray! Don't! 353 00:38:57,835 --> 00:38:58,835 Noah! 354 00:39:01,373 --> 00:39:03,509 Stay back, son. 355 00:39:05,844 --> 00:39:07,244 Morgan? 356 00:39:09,681 --> 00:39:12,418 Is that you, buddy? 357 00:39:16,822 --> 00:39:18,757 Is anyone there? 358 00:39:21,893 --> 00:39:23,829 I swear to God... 359 00:39:25,063 --> 00:39:26,813 We're not messing around in here. 360 00:39:26,913 --> 00:39:29,483 Did you hear that? 361 00:39:29,583 --> 00:39:31,704 We got guns. 362 00:40:31,831 --> 00:40:32,831 Shh! 363 00:42:14,233 --> 00:42:17,036 They're in the basement. 364 00:45:30,228 --> 00:45:31,228 Ray? 365 00:45:33,699 --> 00:45:34,699 Ray? 366 00:45:37,402 --> 00:45:38,402 Ray! 367 00:45:55,018 --> 00:45:58,237 - Kenneth! - Where's Ray? 368 00:45:58,336 --> 00:46:00,159 The light! 369 00:46:01,226 --> 00:46:02,893 - Olivia! - Ray! 370 00:47:00,452 --> 00:47:01,652 Don't! 371 00:47:13,931 --> 00:47:16,483 What was that? 372 00:47:16,583 --> 00:47:18,335 The attic hatch. 373 00:47:49,934 --> 00:47:52,402 - Keys! - Ray! 374 00:47:53,572 --> 00:47:54,972 Arlene! 375 00:47:58,242 --> 00:47:59,242 Ray! 376 00:47:59,994 --> 00:48:01,594 Come on! 377 00:48:02,028 --> 00:48:03,028 Fuck! 378 00:48:03,264 --> 00:48:05,266 All right, Ray, where's the ammo? 379 00:48:05,365 --> 00:48:08,152 No, no ammo! Go! 380 00:48:40,853 --> 00:48:42,652 Hey! Hey! 381 00:48:44,556 --> 00:48:45,556 Yeah. 382 00:48:46,605 --> 00:48:48,204 Help us! 383 00:48:52,597 --> 00:48:54,347 Hey! No, no, no... 384 00:48:54,447 --> 00:48:56,246 Hey! Hey! 385 00:48:56,615 --> 00:48:57,952 Hey, help us! 386 00:48:58,052 --> 00:49:00,972 Oh, come on! Come on! 387 00:49:02,641 --> 00:49:05,240 Chickenshits! 388 00:49:06,545 --> 00:49:09,014 They took Maisie, didn't they? 389 00:49:21,425 --> 00:49:24,010 They turned around and went the other way. 390 00:49:24,110 --> 00:49:26,097 You were running at them with an axe. 391 00:49:42,581 --> 00:49:43,780 Mom... 392 00:49:45,217 --> 00:49:47,052 The stars are moving... 393 00:52:24,141 --> 00:52:26,744 Billy, do you want to put that thing down? 394 00:52:40,324 --> 00:52:43,208 We received a phone call not an hour ago. 395 00:52:43,307 --> 00:52:45,646 The call came from your place. 396 00:52:45,746 --> 00:52:48,313 Denise said that she believed the woman she spoke to 397 00:52:48,413 --> 00:52:50,402 was you asking for me. 398 00:52:51,402 --> 00:52:53,521 Then the call got cut off by the storm. 399 00:52:53,621 --> 00:52:56,422 Mind telling me what that was about? 400 00:52:56,523 --> 00:52:58,563 I'm also hoping it'll explain why the three of you 401 00:52:58,625 --> 00:53:00,704 are out in both the middle of the night and nowhere 402 00:53:00,692 --> 00:53:03,295 looking like hell... with an axe. 403 00:53:03,394 --> 00:53:06,199 Some people terrorized us. 404 00:53:06,298 --> 00:53:08,168 They invaded our home and, uh... 405 00:53:08,268 --> 00:53:12,606 Ray, his brother Morgan, my sister Arlene 406 00:53:12,706 --> 00:53:14,592 and Kenneth. 407 00:53:15,559 --> 00:53:17,277 - They're missing. - Kenneth? 408 00:53:17,378 --> 00:53:19,246 As in Deputy Sheriff Burroughs? 409 00:53:19,346 --> 00:53:21,746 And our dog. 410 00:53:22,215 --> 00:53:23,684 Missing? 411 00:53:23,784 --> 00:53:26,286 They were taken. 412 00:53:26,385 --> 00:53:29,541 How many perps? What are we dealing with here? 413 00:53:30,809 --> 00:53:32,626 We don't know. 414 00:53:32,726 --> 00:53:34,795 - We never saw them. - A group. 415 00:53:34,894 --> 00:53:37,331 A small group. Maybe three. 416 00:53:37,431 --> 00:53:38,751 Uh, three or four. 417 00:53:43,822 --> 00:53:45,556 OK. Jump in. 418 00:54:06,811 --> 00:54:08,762 OK, folks. Stay here. 419 00:54:08,862 --> 00:54:10,583 We'll go check it out. 420 00:55:29,594 --> 00:55:31,597 Power's still out. 421 00:55:32,831 --> 00:55:35,467 Which means they're still here. 422 00:56:38,463 --> 00:56:40,965 Well, whoever was here ain't anymore. 423 00:56:46,670 --> 00:56:49,875 It doesn't look like they were robbed neither. 424 00:56:52,911 --> 00:56:55,862 We should check the fuse box, get the power back up. 425 00:56:55,961 --> 00:56:58,449 The storm, most likely. 426 00:57:03,722 --> 00:57:06,625 Five shots were fired in the hall. 427 00:57:41,525 --> 00:57:42,525 Huh! 428 00:57:44,963 --> 00:57:48,833 It just all seems a little vague for my liking. 429 00:57:55,005 --> 00:57:57,891 Well, they don't need the attention. 430 00:57:57,990 --> 00:58:00,679 Specially not today. 431 00:58:06,518 --> 00:58:09,788 Something definitely happened here tonight. 432 00:58:10,889 --> 00:58:13,974 We just need to get to the bottom of it, 433 00:58:14,074 --> 00:58:17,844 but before any of that's even remotely possible, 434 00:58:17,943 --> 00:58:19,998 I need to get me a damn strong coffee. 435 00:58:29,106 --> 00:58:31,925 It certainly is bizarre. 436 00:58:32,025 --> 00:58:35,027 It's incredibly hard to imagine that four adults... 437 00:58:35,128 --> 00:58:37,030 and a dog! 438 00:58:37,130 --> 00:58:38,931 Four adults and a dog 439 00:58:39,032 --> 00:58:41,954 simply vanished in the course of an hour. 440 00:58:43,152 --> 00:58:44,552 Look... 441 00:58:46,139 --> 00:58:51,010 The fact is, neither one of you actually saw the perps. 442 00:58:51,110 --> 00:58:52,911 I'm telling you what happened. 443 00:58:53,010 --> 00:58:56,083 And I believe you, Olivia. I really do. Every word. 444 00:58:56,182 --> 00:58:59,018 But my job is to make sense of this situation, 445 00:58:59,119 --> 00:59:03,108 and this is a hard one to grasp. Please understand that. 446 00:59:15,052 --> 00:59:17,838 We insist you come back to the station with us. 447 00:59:17,938 --> 00:59:20,056 You can get some rest there and some food. 448 00:59:22,092 --> 00:59:23,208 I'm staying. 449 00:59:23,307 --> 00:59:26,164 - Me too. - We're not going anywhere. 450 00:59:30,902 --> 00:59:35,054 OK. Well, uh... We'll be back in an hour with some officials 451 00:59:35,153 --> 00:59:37,989 who'll be able to actually do something about this. 452 00:59:38,090 --> 00:59:39,760 In the meantime, 453 00:59:39,860 --> 00:59:41,695 I suggest you get some rest. 454 00:59:41,795 --> 00:59:43,034 I'll be parked outside on watch 455 00:59:43,130 --> 00:59:44,965 after I take the Sheriff to the station, OK? 456 00:59:45,065 --> 00:59:48,853 If anything happens, anything at all, you go straight to him. 457 00:59:57,061 --> 00:59:58,911 Olivia, I'm concerned. 458 00:59:59,010 --> 01:00:02,114 If any of this gets out, any of it, 459 01:00:02,215 --> 01:00:06,018 it may have a hugely negative effect on Maisie's case. 460 01:00:06,119 --> 01:00:08,005 What case? 461 01:00:10,108 --> 01:00:13,960 Look, I don't think this is what people can know about right now, 462 01:00:14,061 --> 01:00:16,929 not for you or your family's sake. 463 01:00:17,028 --> 01:00:19,666 Not the lights in the sky, the disappearances, 464 01:00:19,766 --> 01:00:22,835 Ray, your sister, nothing. 465 01:00:22,936 --> 01:00:24,637 I'm going to keep it quiet, 466 01:00:24,737 --> 01:00:26,958 and I highly recommend you do the same. 467 01:00:28,726 --> 01:00:29,994 Please. 468 01:00:33,864 --> 01:00:35,949 We'll figure this out. 469 01:00:36,048 --> 01:00:37,048 OK? 470 01:00:40,070 --> 01:00:41,806 Now get some rest. 471 01:01:47,204 --> 01:01:51,090 Now, is it just me or is it one of those mornings? 472 01:01:51,190 --> 01:01:53,978 I've never had a morning like this. 473 01:02:07,291 --> 01:02:09,007 I don't wanna ask, Doyle. 474 01:02:09,106 --> 01:02:11,777 Power failure, crop vandalism, lights in the sky, 475 01:02:11,878 --> 01:02:13,280 phone's been ringing off the hook. 476 01:02:13,380 --> 01:02:15,014 Madness of the crowds. 477 01:02:15,114 --> 01:02:18,971 Well, as a matter of fact, I'd like to make a report myself. 478 01:02:23,172 --> 01:02:26,878 Contain everyone. Get them all inside. 479 01:02:28,277 --> 01:02:31,083 What the hell's going on? 480 01:02:32,784 --> 01:02:34,184 Lights. 481 01:02:35,152 --> 01:02:37,670 In the sky. Uh... 482 01:02:37,769 --> 01:02:38,769 Fast. 483 01:02:39,739 --> 01:02:42,141 Non-ballistic. 484 01:02:42,240 --> 01:02:46,146 And then there was this uh... other light. 485 01:02:46,246 --> 01:02:50,835 It was, uh... It was different. It was bright. 486 01:02:51,802 --> 01:02:53,304 Within that light, I uh... 487 01:02:56,239 --> 01:02:58,141 I... I saw... 488 01:02:59,210 --> 01:03:00,210 Who? 489 01:03:02,246 --> 01:03:04,282 Who did you see? 490 01:03:08,452 --> 01:03:10,889 Maisie Anderson. 491 01:04:51,422 --> 01:04:53,222 Hey, boy. 492 01:04:53,940 --> 01:04:56,141 Oh, my God, Genghis! Hey! 493 01:04:56,240 --> 01:04:58,130 How have you been? 494 01:05:05,536 --> 01:05:09,989 Good boy! Good boy! Mm! 495 01:05:10,090 --> 01:05:13,927 Are the others here, huh? Did you find the others? 496 01:05:14,027 --> 01:05:15,027 Huh? 497 01:05:31,896 --> 01:05:33,498 They're still here. 498 01:10:01,332 --> 01:10:03,213 'Ray, ready? 499 01:10:03,314 --> 01:10:04,314 'Go!' 500 01:10:12,176 --> 01:10:13,490 - 'Hey!' - 'Hey!' 501 01:10:13,591 --> 01:10:15,493 'What do you have planned for this evening?' 502 01:10:15,594 --> 01:10:16,694 'I don't know.' 503 01:10:16,795 --> 01:10:18,628 'You have the house to yourself.' 504 01:10:18,729 --> 01:10:20,631 'I might watch TV.' 505 01:10:20,731 --> 01:10:23,402 'Let me take a look at that picture. 506 01:10:23,502 --> 01:10:25,470 'Is that supposed to be me?' 507 01:10:25,570 --> 01:10:27,471 - 'Yeah.' - 'Oh. 508 01:10:27,572 --> 01:10:29,140 'I look kinda ugly. 509 01:10:29,240 --> 01:10:31,609 'Is that how you portray your old man? 510 01:10:31,710 --> 01:10:33,610 'Make me look like a bear?' 511 01:10:33,711 --> 01:10:36,568 'We're leaving now, Maisie. Love you.' 512 01:10:42,206 --> 01:10:44,154 'Are my keys downstairs?' 513 01:10:44,255 --> 01:10:47,225 - 'Yep!' - 'All right. 514 01:10:47,326 --> 01:10:48,694 'Love you, too, sweetheart! 515 01:10:48,793 --> 01:10:52,283 'Won't be long, just a couple of hours! 516 01:10:54,283 --> 01:10:56,201 - 'She does not care.' - 'She's not listening.' 517 01:10:56,301 --> 01:10:58,735 'No. She's like, "Leave! Get out!"' 518 01:10:58,836 --> 01:11:00,438 'Is she writing?' 519 01:11:00,537 --> 01:11:03,774 'Yeah. And she's really involved.' 520 01:11:03,875 --> 01:11:06,595 - 'Did you read it?' - 'No.' 521 01:11:40,729 --> 01:11:42,128 Maisie! 522 01:11:43,899 --> 01:11:45,298 Maisie! 523 01:11:46,737 --> 01:11:48,136 Maisie! 524 01:12:03,020 --> 01:12:04,703 No, Maisie! 525 01:12:04,802 --> 01:12:06,770 Maisie! Maisie, stop! 526 01:12:06,871 --> 01:12:10,792 Don't answer the door! Don't answer the door, Maisie! 527 01:13:42,519 --> 01:13:44,889 - 'How are you?' - 'Good.' 528 01:14:05,943 --> 01:14:08,694 Hey, Genghis, howya' doing, fella? 529 01:14:08,793 --> 01:14:10,694 - Hey! - Want a lemonade? 530 01:14:10,795 --> 01:14:12,829 Uh, no thanks. I'm still on duty. 531 01:14:12,930 --> 01:14:14,798 Just came by to see how you all are. 532 01:14:14,899 --> 01:14:17,703 Mom and Dad have gone into town. They'll be a couple of hours. 533 01:14:17,802 --> 01:14:19,337 Oh. Oh, that's fine. 534 01:14:19,438 --> 01:14:21,037 You can wait here for them if you like. 535 01:14:21,072 --> 01:14:22,960 They won't be long. 536 01:14:27,765 --> 01:14:29,579 Noah's staying at Parker's! 537 01:14:29,680 --> 01:14:31,515 Is Parker a friend? 538 01:14:31,615 --> 01:14:33,786 Yeah, from school! 539 01:14:33,886 --> 01:14:35,073 Right. 540 01:14:37,171 --> 01:14:39,123 - How's Aunt Arlene? - Uh... 541 01:14:39,224 --> 01:14:40,877 She's good. 542 01:14:41,979 --> 01:14:43,814 She says hi. 543 01:14:55,457 --> 01:14:57,961 You never said you were here. 544 01:16:07,564 --> 01:16:09,966 What are you doing? 545 01:21:00,791 --> 01:21:01,791 Mom? 546 01:23:41,984 --> 01:23:44,384 Who are you? 547 01:23:50,961 --> 01:23:53,560 Let go of me! 548 01:24:22,091 --> 01:24:24,493 Where is she? 549 01:27:06,823 --> 01:27:08,337 'Kenneth!' 550 01:27:08,438 --> 01:27:10,460 No, no, no, no... 551 01:29:17,685 --> 01:29:19,689 'In my mind... 552 01:29:21,055 --> 01:29:23,873 'they must have known of her existence 553 01:29:23,974 --> 01:29:26,243 'and visited her. 554 01:29:26,344 --> 01:29:27,743 'Then she disappeared. 555 01:29:27,844 --> 01:29:31,966 'I guess they must have, uhm... waited. 556 01:29:34,770 --> 01:29:38,887 'waited for us to, uh, figure it out for ourselves 557 01:29:38,988 --> 01:29:41,644 'before they intervened.' 558 01:29:44,345 --> 01:29:46,617 'To help us. 559 01:29:51,621 --> 01:29:53,890 'To show us.' 560 01:29:59,095 --> 01:30:01,595 'But honestly, we, uh... 561 01:30:02,662 --> 01:30:04,667 'We don't know. 562 01:30:05,868 --> 01:30:08,770 'I'm guessing we'll never truly know.' 563 01:30:24,886 --> 01:30:27,988 'And now I can put Maisie to rest. 564 01:30:32,127 --> 01:30:36,564 'Thanks to these... visitors. 565 01:30:38,966 --> 01:30:41,938 'These angels.'