1 00:00:00,990 --> 00:00:05,760 Moe moe sub... IG : shiroxlemon WA : 081346327449 2 00:00:05,990 --> 00:00:10,760 reSync by SuperGhie 3 00:00:34,740 --> 00:00:36,450 Angkat kepala. 4 00:00:42,500 --> 00:00:44,620 Dia tidak punya lagi gigi susu. 5 00:00:45,460 --> 00:00:49,750 Aku bisa katakan dia sudah berusia 12, atau 13. 6 00:00:51,010 --> 00:00:52,550 Michelle, Filipina? 7 00:00:52,720 --> 00:00:53,840 Michelle? 8 00:00:54,840 --> 00:00:56,430 Namamu? 9 00:00:56,970 --> 00:00:59,810 Nama asli, bukan samaran. 10 00:01:00,560 --> 00:01:02,680 Sedad./Sedad. 11 00:01:03,270 --> 00:01:05,600 Kau punya paspor? izin tinggal? 12 00:01:05,770 --> 00:01:07,730 Di rumah bos saya. 13 00:01:09,860 --> 00:01:11,150 Lama Bekoum. 14 00:01:12,570 --> 00:01:13,740 Yang mana Lama? 15 00:01:14,360 --> 00:01:15,860 Lama, apa kau hamil? 16 00:01:16,030 --> 00:01:16,660 Iya. 17 00:01:16,820 --> 00:01:18,070 Sudah berapa lama? 18 00:01:18,240 --> 00:01:19,530 Tujuh bulan. 19 00:01:20,830 --> 00:01:23,250 Oke, kami akan segera menemuimu. 20 00:01:24,290 --> 00:01:26,040 Siapa Tigest Ailo? 21 00:01:26,210 --> 00:01:28,040 Orang Etiopia, Tigest Ailo? 22 00:01:29,090 --> 00:01:30,460 Apa kau Tigest?/Ya. 23 00:05:08,600 --> 00:05:10,270 Sidang dibuka. 24 00:05:12,770 --> 00:05:14,060 Zain Al Hajj. 25 00:05:14,230 --> 00:05:16,730 Lepas borgolnya, bawa kedepan. 26 00:05:17,980 --> 00:05:19,320 Souad dan Selim Al Hajj. 27 00:05:19,480 --> 00:05:20,480 Ya. 28 00:05:23,360 --> 00:05:25,030 Tahanan yang terdakwa. 29 00:05:25,200 --> 00:05:27,240 Dia hadir dan tanpa borgol. 30 00:05:27,410 --> 00:05:28,120 Perlihatkan tanganmu. 31 00:05:31,200 --> 00:05:32,910 Juga menghadirkan... 32 00:05:33,500 --> 00:05:36,040 Pengacaranya, Nadine Al Aalam. 33 00:05:36,420 --> 00:05:38,380 Terdakwa juga mendatangkan 34 00:05:38,540 --> 00:05:40,750 Selim dan Souad Al Hajj, 35 00:05:40,920 --> 00:05:44,260 diwakili pengacara mereka, Saiid Tamer. 36 00:05:46,380 --> 00:05:49,180 Apa anda tahu mengapa anda disini, Souad? 37 00:05:49,760 --> 00:05:52,560 Ya, saya tahu mengapa, Yang Mulia. 38 00:05:52,720 --> 00:05:53,980 Mengapa? 39 00:05:54,770 --> 00:05:57,560 Saya tahu anak saya harus menjalani hukuman dipenjara, 40 00:05:57,730 --> 00:05:59,860 tapi kenapa kasus ini dibuka lagi, saya tidak tahu. 41 00:06:00,020 --> 00:06:02,110 Kami rentan, siapa pun bisa menyerang kami! 42 00:06:02,150 --> 00:06:05,070 Anda dipanggil sebagai saksi di persidangan Zain sebelumnya, bukan? 43 00:06:05,230 --> 00:06:06,070 Ya. 44 00:06:06,230 --> 00:06:07,360 Dan anda telah bersaksi? 45 00:06:07,530 --> 00:06:08,610 Ya. 46 00:06:08,780 --> 00:06:10,780 Dan sekarang anda datang lagi. 47 00:06:11,530 --> 00:06:13,450 Apakah anda tahu mengapa Zain didakwa? 48 00:06:13,620 --> 00:06:18,750 Zain tidak sengaja terjerumus ke dalam kegelapan, saat itu dia masih anak-anak. 49 00:06:18,910 --> 00:06:22,960 Anak-anak? Dia dijatuhi hukuman lima tahun penjara! 50 00:06:23,290 --> 00:06:24,670 Anak-anak? 51 00:06:25,670 --> 00:06:26,290 Baik... 52 00:06:27,340 --> 00:06:28,960 Berapa umurmu Zain? 53 00:06:29,300 --> 00:06:31,420 Saya tidak tahu, tanya ke mereka. 54 00:06:31,590 --> 00:06:34,390 Yang Mulia, Zain tidak terdaftar saat lahir, 55 00:06:34,550 --> 00:06:39,310 dan dia tidak pernah terdaftar status sipil. 56 00:06:39,470 --> 00:06:42,980 Dan karena orang tuanya tidak tahu 57 00:06:43,140 --> 00:06:45,650 tanggal kelahirannya yang tepat... 58 00:06:46,730 --> 00:06:48,530 Ini laporan dokter limfatik 59 00:06:48,690 --> 00:06:52,110 yang menyatakan bahwa Zain berusia sekitar 12 tahun 60 00:06:52,280 --> 00:06:54,410 pada saat kejadian. 61 00:06:54,570 --> 00:06:56,830 Jadi usianya sekitar 12 tahun? 62 00:06:56,990 --> 00:06:58,240 Benar. 63 00:06:58,830 --> 00:07:00,500 Di manakah kau tinggal Zain? 64 00:07:00,660 --> 00:07:02,620 Penjara Roumieh untuk anak dibawah umur. 65 00:07:02,790 --> 00:07:06,380 Kau ditangkap pada 15 Juni dan telah menjalani hukuman sejak itu. 66 00:07:06,540 --> 00:07:07,920 Apa kau tahu kenapa ? 67 00:07:08,090 --> 00:07:11,710 Karena saya membunuh anjing dengan pisau. 68 00:07:12,130 --> 00:07:13,930 Maksudmu menusuk seseorang? 69 00:07:14,090 --> 00:07:15,220 Ya, dan dia itu anjing. 70 00:07:15,390 --> 00:07:16,260 Begitu? 71 00:07:16,850 --> 00:07:18,010 Kau bersikeras? 72 00:07:19,180 --> 00:07:21,020 Dilarang tertawa diruangan. 73 00:07:21,180 --> 00:07:23,520 Kenapa kau begitu terkenal? 74 00:07:23,690 --> 00:07:26,900 Di TV.. di media, bahkan di penjara. 75 00:07:27,060 --> 00:07:28,480 Kau ingin mengatakan sesuatu? 76 00:07:28,650 --> 00:07:29,400 Iya. 77 00:07:30,190 --> 00:07:31,070 Apa? 78 00:07:31,860 --> 00:07:33,990 Saya kecewa pada orang tua saya. 79 00:07:35,160 --> 00:07:37,450 Kecewa kenapa? 80 00:07:39,450 --> 00:07:41,580 Karena melahirkan saya. 81 00:07:50,420 --> 00:07:51,960 Permisi. 82 00:07:52,130 --> 00:07:54,170 Saya mau dua kotak Tramadol. 83 00:07:54,340 --> 00:07:56,050 Harus ada resep. 84 00:08:02,890 --> 00:08:04,140 Untuk siapa ini ? 85 00:08:04,310 --> 00:08:05,060 Ibu. 86 00:08:05,100 --> 00:08:06,470 Kenapa dia tidak datang sendiri? 87 00:08:06,640 --> 00:08:08,560 Dia menjalani operasi di perut. 88 00:08:14,560 --> 00:08:16,400 Dia mematahkan punggungnya. 89 00:08:16,780 --> 00:08:18,320 ini resep dari dokter? 90 00:08:18,490 --> 00:08:19,110 ya. 91 00:08:19,280 --> 00:08:21,320 Kenapa bukan ayahmu yang datang? 92 00:08:21,490 --> 00:08:22,700 Dia lumpuh. 93 00:09:38,190 --> 00:09:40,400 - Datang untuk menemui siapa, Nyonya? - Anakku. 94 00:09:40,570 --> 00:09:42,570 - Namanya? - Ibrahim Al Hajj. 95 00:09:42,740 --> 00:09:44,650 - Ibrahim Al Hajj? - Iya. 96 00:09:48,160 --> 00:09:50,200 Bibi Souad? disini ! 97 00:09:51,790 --> 00:09:54,960 Massoud? Itukah kamu ? Apa kabar? 98 00:09:55,540 --> 00:09:57,380 Apa kabarmu sayangku? 99 00:09:57,960 --> 00:10:00,460 Anakku Ibrahim bersamamu? 100 00:10:00,630 --> 00:10:02,840 Tidak, mereka membawanya pergi ke sel lain. 101 00:10:03,010 --> 00:10:05,090 Dia ingin berbicara denganmu! 102 00:10:05,970 --> 00:10:07,470 Katakan "selamat tinggal". 103 00:10:07,640 --> 00:10:09,600 Katakan selamat tinggal pada sepupumu. 104 00:10:10,720 --> 00:10:12,930 Saudaramu semua bersamamu di sel? 105 00:10:13,100 --> 00:10:13,930 Ya semuanya. 106 00:10:14,100 --> 00:10:15,640 MasyaAllah. 107 00:10:28,950 --> 00:10:32,490 Kami menaikkan harga 15 dollar per suap. 108 00:10:32,660 --> 00:10:36,080 Tangan kami tertangkap, cuma bisa merendam dan memeras. 109 00:10:36,250 --> 00:10:40,920 Tanganmu bernilai lebih dari harga sekilo daging! 110 00:10:41,250 --> 00:10:43,000 Banggalah dengan dirimu! 111 00:11:06,860 --> 00:11:09,320 Pergilah, biar aku yang mengurus. 112 00:11:23,340 --> 00:11:26,840 - Apa ada ujian besok? - Lihat jadwal ujian di kalender. 113 00:11:37,430 --> 00:11:39,600 Itu untuk ibumu. 114 00:11:40,600 --> 00:11:42,940 Dan itu untuk Sahar-ku yang cantik. 115 00:11:43,110 --> 00:11:44,520 Aku merindukannya. 116 00:11:45,070 --> 00:11:46,780 Ada roti dan mie. 117 00:11:46,940 --> 00:11:48,530 Terima kasih. 118 00:11:48,700 --> 00:11:49,950 Sama-sama. 119 00:12:28,150 --> 00:12:30,070 Apa-apaan si Assaad ini. 120 00:12:30,240 --> 00:12:32,660 Setiap kali mengisi galon, 121 00:12:32,820 --> 00:12:36,120 kita kebanjiran karena galon jeleknya! 122 00:12:36,280 --> 00:12:40,830 Bajingan itu malah bilang kalau ini hadiah? Barang bekas ini? 123 00:12:43,500 --> 00:12:44,130 Sahar! 124 00:12:44,290 --> 00:12:46,790 Disini tidak seperti rumah! 125 00:12:47,420 --> 00:12:49,420 seperti gudang kotoran! 126 00:12:49,760 --> 00:12:53,300 Keluar, keluar! kalian nanti tersengat listrik, basah semua! 127 00:12:53,760 --> 00:12:56,850 Rumah ini tidak layak huni./ Tidur dijalan saja kalau begitu. 128 00:12:57,470 --> 00:12:59,270 Ada banyak ruangan disini. 129 00:13:01,770 --> 00:13:06,810 Zain, kenapa sayurannya busuk semua? kau tidak diberi yang bagus oleh Assaad? 130 00:13:09,780 --> 00:13:12,860 Zain, apa dia memberi roti dan mie ? 131 00:14:06,370 --> 00:14:09,130 Aku susah tidur semalam, sialan! Jangan ribut! 132 00:14:09,290 --> 00:14:10,960 bangunlah! 133 00:14:37,740 --> 00:14:40,490 Jus jus, kalian tidak akan kecewa! 134 00:15:09,020 --> 00:15:10,610 Sahar, kesini. 135 00:15:12,770 --> 00:15:15,030 Kenapa ada darah di celanamu? 136 00:15:15,190 --> 00:15:16,740 Darah apa? 137 00:15:26,950 --> 00:15:29,580 Cepat sebelum ketahuan. 138 00:15:30,790 --> 00:15:34,550 Apa kau sudah lupa? temanmu Alia? 139 00:15:34,710 --> 00:15:37,170 Saat ibunya tahu, dia mengurung diri dirumah 140 00:15:37,340 --> 00:15:40,640 sampai suatu hari orang besar datang untuk mengambilnya. 141 00:15:40,800 --> 00:15:43,470 Ibu ingin lebih darimu, dia akan melemparmu ke jalanan. 142 00:15:43,930 --> 00:15:46,770 - Dia akan menjualmu ke Assaad. - Tapi Assaad sangat baik. 143 00:15:46,930 --> 00:15:48,020 Itu cuma akting. 144 00:15:48,180 --> 00:15:51,150 Dia memberiku mie dan makanan manis. 145 00:15:51,310 --> 00:15:53,150 jelas dia akan memberimu makanan! 146 00:15:53,860 --> 00:15:56,570 Mereka menjualmu ke Assaad, mereka akan membuangmu. 147 00:15:56,730 --> 00:15:58,610 Kita tidak akan pernah bertemu lagi. 148 00:15:58,780 --> 00:16:03,280 Assaad akan melemparmu bersama tikus, dia akan membungkammu, menutup jendelanya... 149 00:16:03,300 --> 00:16:05,220 Tidak akan membiarkanmu keluar 150 00:16:05,390 --> 00:16:09,430 Dia akan memberimu segelas air dan ramen setiap 3 hari. 151 00:16:10,770 --> 00:16:15,230 Apa kau perhatikan telinganya? Seekor tikus menggigitnya. 152 00:16:20,270 --> 00:16:21,780 Ini, pakailah. 153 00:16:31,740 --> 00:16:33,250 Sudah selesai ? 154 00:16:33,410 --> 00:16:34,540 ya. 155 00:16:35,120 --> 00:16:36,210 Ini. 156 00:16:36,370 --> 00:16:37,710 untuk apa ini? 157 00:16:38,170 --> 00:16:41,250 kau taruh disini, di bawah celanamu.. 158 00:17:02,070 --> 00:17:04,990 Rambutmu indah sekali! Siapa yang menatanya? 159 00:17:05,150 --> 00:17:06,320 Perlihatkan padaku. 160 00:17:08,820 --> 00:17:10,620 jadi gimana, kau sudah selesai? 161 00:17:10,780 --> 00:17:14,250 Aku masih butuh beberapa kaleng, tapi ibuku sekarang butuh Sahar. 162 00:17:14,410 --> 00:17:16,580 Tinggallah sebentar, aku senang bila Sahar disini. 163 00:17:16,750 --> 00:17:18,120 Kami akan mampir nanti. 164 00:17:18,290 --> 00:17:20,330 Aku akan bilang ke ibumu. 165 00:17:22,550 --> 00:17:23,670 Sampai jumpa. 166 00:18:20,520 --> 00:18:24,400 Dengar, jangan lepas kain yang kuberi. 167 00:18:24,770 --> 00:18:29,900 Kau harus menyembunyikannya. Jangan sampai ketahuan siapapun. 168 00:18:30,360 --> 00:18:32,570 - Kau merasa nyaman? - Ya. 169 00:18:32,740 --> 00:18:34,990 Jangan buang ditempat sampah. 170 00:18:45,750 --> 00:18:48,630 Jus buah, kau akan menyukainya! 171 00:18:49,090 --> 00:18:52,590 Jus tomat bagus untuk limpa! 172 00:18:54,260 --> 00:18:56,100 Harganya 250. 173 00:18:56,600 --> 00:18:58,520 Terima kasih, selamat tinggal. 174 00:18:59,060 --> 00:19:00,430 Ambil. 175 00:19:01,440 --> 00:19:03,060 Tuhan bersamamu. 176 00:19:08,900 --> 00:19:10,150 Ambil dua. 177 00:19:19,000 --> 00:19:20,160 Apa yang kau inginkan ? 178 00:19:20,330 --> 00:19:22,870 - Tunjukkan sesuatu padaku. - Tinggalkan aku sendiri. 179 00:19:25,330 --> 00:19:26,880 Sedikit saja. 180 00:19:27,670 --> 00:19:29,510 Persetan denganmu. 181 00:19:32,590 --> 00:19:34,180 jangan dekat-dekat kami! 182 00:19:38,970 --> 00:19:41,390 Kenapa ingin sekolah? 183 00:19:43,060 --> 00:19:46,400 jangan bermimpi, lupakan dan lanjutkan bekerja dengan Assaad. 184 00:19:46,860 --> 00:19:49,940 Kenapa tidak setuju dengan anakmu? 185 00:19:50,400 --> 00:19:53,240 Bukankah bagus belajar dua atau tiga kata? 186 00:19:53,400 --> 00:19:56,240 Terserah dirimu, tapi jangan melupakan pekerjaan. 187 00:19:56,620 --> 00:19:58,240 Biarkan dia bersekolah. 188 00:19:58,410 --> 00:20:03,870 Mereka akan memberikan keringanan pada kita, makanan dan pakaian, untuk anak-anak... 189 00:20:04,710 --> 00:20:06,920 Dan apa yang akan dikatakan Assaad? 190 00:20:07,500 --> 00:20:09,460 Aku akan berbicara dengannya. 191 00:20:10,170 --> 00:20:12,340 Di pagi hari, aku akan sekolah 192 00:20:12,510 --> 00:20:15,220 dan sorenya akan bekerja disana. 193 00:20:15,380 --> 00:20:18,300 Lihat saja Zahra, anak rumah sebelah.. 194 00:20:18,470 --> 00:20:21,600 Dia kembali dari sekolah dengan macam-macam barang. 195 00:20:21,770 --> 00:20:24,350 Sekolah akan memberi kita kasur, pakaian... 196 00:20:24,520 --> 00:20:25,140 Diam ! 197 00:20:25,310 --> 00:20:29,400 Setidaknya anak kita makan disana dan membawa makanan untuk adik-adiknya. 198 00:20:29,570 --> 00:20:33,240 Mereka menerima sisa-sisa makanan dari hotel dan pernikahan. 199 00:20:33,400 --> 00:20:37,280 Setidaknya bisa meringankan beban, coba kau pikirkan. 200 00:20:37,450 --> 00:20:39,330 InsyaAllah kita lihat saja Senin depan. 201 00:20:39,490 --> 00:20:40,410 InsyaAllah? 202 00:20:40,580 --> 00:20:42,330 Kau mau aku bersumpah di atas roti? 203 00:20:44,540 --> 00:20:47,460 Dan jika Assaad tidak setuju lalu memecat kita? 204 00:20:47,630 --> 00:20:49,790 Jangan khawatir, dia tidak akan marah. 205 00:20:49,960 --> 00:20:53,300 Zain akan kerja sepulang sekolah dan dia akan lembur. 206 00:21:11,770 --> 00:21:13,780 Sabuni kemaluanmu! 207 00:21:23,580 --> 00:21:25,540 Ada apa denganmu? 208 00:21:26,960 --> 00:21:28,220 Semangat, 209 00:21:29,380 --> 00:21:33,510 Antar tabung gas ke Em Habib, di ujung jalan. 210 00:22:10,300 --> 00:22:11,970 Ms. Bahia, sudah selesai. 211 00:22:12,300 --> 00:22:14,140 - 13.000. - Ini 13.000. 212 00:22:38,270 --> 00:22:39,980 Jangan sentuh aku, dasar! 213 00:22:57,540 --> 00:22:59,750 Dari mana ayam-ayam ini? 214 00:22:59,920 --> 00:23:01,790 Siapa yang membawanya? 215 00:23:01,960 --> 00:23:03,380 Dari Assaad, dia dirumah. 216 00:23:05,500 --> 00:23:06,380 Assaad di atas? 217 00:23:06,550 --> 00:23:07,460 Ya. 218 00:23:27,820 --> 00:23:28,780 Bu? 219 00:23:29,490 --> 00:23:31,910 Apa yang dilakukan Assaad dan ayahnya disini? 220 00:23:32,610 --> 00:23:35,240 Jangan berisik./Ya, aku akan berisik. 221 00:23:35,410 --> 00:23:36,700 - Apa yang mereka lakukan disini? - Tenang. 222 00:23:36,870 --> 00:23:38,870 Mereka diskusi tentang sewa dengan ayahmu. 223 00:23:39,040 --> 00:23:40,750 Aku akan memotong tangannya. 224 00:23:40,910 --> 00:23:42,830 Mereka memberimu ayam dengan imbalan Sahar. 225 00:23:43,000 --> 00:23:44,380 Tunggu, dengarkan aku... 226 00:23:44,540 --> 00:23:47,420 Kau harus bilang pada keparat ini kalau mereka tidak akan mendapat apapun disini 227 00:23:47,590 --> 00:23:50,170 Kau tidak mengerti?/Pergi, katakan padanya atau aku yang melakukannya. 228 00:23:50,340 --> 00:23:51,340 Pelankan suaramu. 229 00:23:51,510 --> 00:23:54,300 Aku bersumpah demi saudaramu, aku bersumpah demi Tuhan. 230 00:23:54,470 --> 00:23:56,810 Tidak akan terjadi apapun. 231 00:23:56,970 --> 00:24:01,940 - Jadi kenapa Sahar berdandan? - Dia meniruku, cuma untuk senang-senang. 232 00:24:02,100 --> 00:24:04,190 Setelah jus mereka habis, aku akan masuk. 233 00:24:04,350 --> 00:24:06,980 Dengar, jangan membuatku marah padamu, oke? 234 00:24:07,480 --> 00:24:09,150 Pergi, katakan padanya bahwa itu tidak akan berhasil. 235 00:24:09,320 --> 00:24:11,190 Katakan padanya atau aku yang melakukannya. 236 00:24:11,740 --> 00:24:13,530 Kau tunggu disini, oke? 237 00:24:13,700 --> 00:24:15,660 Apa kau ingin mereka memecat kita? 238 00:24:15,820 --> 00:24:17,030 Diamlah. 239 00:24:17,660 --> 00:24:19,700 Selamat datang, maaf menunggu. 240 00:24:23,170 --> 00:24:24,920 Abu Assaad, nyamankan dirimu. 241 00:24:25,330 --> 00:24:26,540 Terima kasih. 242 00:24:26,710 --> 00:24:28,300 Minumlah, Assaad. 243 00:24:29,300 --> 00:24:32,260 Sayang, bawa adikmu ke belakang. 244 00:24:41,430 --> 00:24:44,690 Bersihkan lipstik merahmu itu. 245 00:24:45,270 --> 00:24:47,940 Kau mirip penyihir dalam gaun. 246 00:27:15,420 --> 00:27:16,510 Sahar... 247 00:27:16,840 --> 00:27:18,010 Sahar! 248 00:27:18,510 --> 00:27:21,050 Bangun, kuajak kau pergi. 249 00:27:21,220 --> 00:27:25,310 - Kemana? - Nanti kuberitahu, bangunlah. Cepat. 250 00:27:25,470 --> 00:27:27,720 Bersiaplah saat aku kembali. 251 00:27:27,890 --> 00:27:29,100 Jangan bilang siapa-siapa. 252 00:28:16,460 --> 00:28:18,170 Berapa harga satu tempat duduk? 253 00:28:18,340 --> 00:28:19,680 1.000. 254 00:28:21,800 --> 00:28:26,430 Dan jika aku memangku adik perempuanku, apa akan tetap bayar 1.000 pound? 255 00:28:26,600 --> 00:28:28,350 Dimana adikmu? 256 00:28:28,520 --> 00:28:30,020 Di rumah, masih bersiap. 257 00:28:30,190 --> 00:28:33,310 Tidak masalah asal kau bisa, suruh dia bergegas. 258 00:28:47,160 --> 00:28:49,160 Aku tak mau pergi,... 259 00:28:49,500 --> 00:28:51,750 Aku tidak ingin pergi, kumohon. 260 00:28:53,130 --> 00:28:54,750 Bu, aku tidak mau pergi! 261 00:28:54,920 --> 00:28:57,630 Aku akan membunuhmu jika kau kabur. 262 00:28:58,090 --> 00:29:00,680 Kemana kau ingin membawanya? 263 00:29:00,840 --> 00:29:03,600 Kau ingin menjualnya seperti pelacur? 264 00:29:04,760 --> 00:29:06,010 Aku mau tinggal dengan kakakku. 265 00:29:06,180 --> 00:29:07,520 Jangan membantah. 266 00:29:07,680 --> 00:29:10,640 - Bu, dia masih kecil. - Jangan sok tahu. 267 00:29:10,810 --> 00:29:12,440 Jangan menghalangi. 268 00:29:12,600 --> 00:29:13,980 Ikut denganku. 269 00:29:14,150 --> 00:29:15,230 Ayo turun. 270 00:29:15,400 --> 00:29:18,110 Zain jika kau coba mengajaknya kabur lagi, akan kubunuh. 271 00:29:18,280 --> 00:29:20,110 Aku tahu apa ingin kau lakukan. 272 00:29:20,280 --> 00:29:22,950 Kau akan membuat kita miskin, dasar bocah. 273 00:29:23,110 --> 00:29:26,790 Setidaknya jangan bawa dia pada kotoran babi ini! 274 00:29:26,950 --> 00:29:28,660 Jangan coba menghalangiku, ayo turun. 275 00:29:29,750 --> 00:29:30,620 Cepat turun. 276 00:29:32,540 --> 00:29:34,500 Aku takkan membiarkannya pergi ke Assaad! 277 00:29:35,000 --> 00:29:36,800 Dasar bajingan kecil! 278 00:29:36,960 --> 00:29:38,250 - Buka pintunya!! - Kau tetap disini. 279 00:29:38,420 --> 00:29:40,260 - Aku tidak mau. - Kau harus. 280 00:29:40,420 --> 00:29:41,840 - Ayo, ayo. - Aku tidak mau!! 281 00:29:42,010 --> 00:29:43,550 hentikan!!! 282 00:29:44,430 --> 00:29:46,930 Aku mohon bu, aku tidak mau. 283 00:29:47,100 --> 00:29:48,470 Ayo, Sahar! 284 00:29:49,600 --> 00:29:50,560 Cukup! 285 00:29:52,440 --> 00:29:54,900 Sudah kubilang kau harus tetap disini! 286 00:29:58,730 --> 00:30:00,360 Kumohon biarkan dia disini, kumohon padamu. 287 00:30:00,530 --> 00:30:01,780 Turun sekarang. 288 00:30:01,950 --> 00:30:03,990 Turun! Turun! 289 00:30:06,490 --> 00:30:08,410 Bu, kasihan, aku mohon! 290 00:30:08,580 --> 00:30:09,290 Anak sialan. 291 00:30:10,660 --> 00:30:13,160 Sudah cukup, kita harus cepat kesana! 292 00:30:13,330 --> 00:30:15,420 Aku tidak mau pergi, Bu! 293 00:30:15,880 --> 00:30:18,460 Diam! Aku bosan mendengar tangisanmu. 294 00:30:21,300 --> 00:30:23,170 Cepat angkat dia. 295 00:30:23,340 --> 00:30:26,640 Kau teriak akan kupotong lidahmu! 296 00:30:36,060 --> 00:30:37,110 Jangan! 297 00:30:46,030 --> 00:30:47,280 Sahar! 298 00:30:49,620 --> 00:30:50,450 Sahar! 299 00:30:51,120 --> 00:30:52,790 Biarkan dia pergi ! 300 00:31:00,310 --> 00:31:01,810 Kau senang ? 301 00:31:04,610 --> 00:31:07,900 Kau mau apa dasar bocah.. 302 00:31:08,490 --> 00:31:12,410 Kau akan membayarnya, bajingan kecil! 303 00:31:30,650 --> 00:31:33,780 Kami melakukan itu untuk meringankan bebannya. 304 00:31:33,950 --> 00:31:35,780 Hidup bersama kami, Sahar pasti mati. 305 00:31:35,950 --> 00:31:38,950 Dia hampir tidak memiliki tempat untuk tidur, 306 00:31:39,370 --> 00:31:42,040 Nyaris tidak makan, tidak minum, tidak bisa mencuci. 307 00:31:42,210 --> 00:31:43,960 Tidak pernah melihat TV. 308 00:31:44,540 --> 00:31:48,090 Kupikir dengan menyerahkannya dia akan tidur di ranjang besar. 309 00:31:48,260 --> 00:31:49,550 Tempat tidur sungguhan. 310 00:31:51,340 --> 00:31:52,840 Dengan selimut. 311 00:31:53,760 --> 00:31:54,640 Makan cukup. 312 00:31:54,800 --> 00:31:58,020 - Kau tidak berpikir bisa merawatnya? - Tidak pernah. 313 00:31:58,810 --> 00:32:01,180 Aku tak bisa melakukan itu. 314 00:32:05,630 --> 00:32:09,050 Kau pikir aku bangga dengan anakku yang menikam seseorang? 315 00:32:09,220 --> 00:32:12,010 Apa kau berpikir itu adalah kesalahan kami? 316 00:32:12,180 --> 00:32:15,350 Aku terlahir begini, terjerat kasus seperti ini, apalagi yang kupunya? 317 00:32:15,520 --> 00:32:19,440 Jika aku punya pilihan, aku pasti akan lebih baik dari kalian semua! 318 00:32:19,850 --> 00:32:22,730 - Hentikan, cukup bicaranya. - Aku bicara dari hati. 319 00:32:23,400 --> 00:32:26,240 Sekarang, orang-orang meludahiku di jalan. 320 00:32:26,400 --> 00:32:29,240 Mereka menganggapku cuma binatang. 321 00:32:31,410 --> 00:32:34,200 Aku tak pernah menginginkan sesuatu. 322 00:32:34,660 --> 00:32:37,330 Banyak yang bilang, "Jika kau tidak memiliki anak, kau bukan laki-laki." 323 00:32:37,500 --> 00:32:40,250 "Anak-anakmu akan menjadi tulang punggung keluarga." 324 00:32:40,420 --> 00:32:43,750 Tapi mereka malah merusak punggungku, menghancurkan hatiku. 325 00:32:43,920 --> 00:32:46,840 Aku dikutuk sejak hari pernikahan. 326 00:32:47,420 --> 00:32:50,180 Kapan aku terlepas dari kesengsaraan ini? 327 00:33:36,930 --> 00:33:38,600 Aku bukan dia, nak. 328 00:33:39,180 --> 00:33:40,390 Kami cuma memiliki mulut yang sama. 329 00:33:46,730 --> 00:33:50,280 Tapi harusnya ada laba-laba di kostummu, atau kecoak. 330 00:33:50,440 --> 00:33:51,610 Bukankah begitu ? 331 00:33:51,780 --> 00:33:56,030 Aku tidak perlu laba-laba, aku Cafardman. 332 00:33:56,200 --> 00:33:58,870 Kenapa aku butuh laba-laba? 333 00:34:00,330 --> 00:34:02,830 Paham? aku seorang Cafardman. 334 00:34:03,750 --> 00:34:07,290 Apa kau punya hubungan dengan Spider-Man? 335 00:34:07,460 --> 00:34:09,250 Hubungan? 336 00:34:10,170 --> 00:34:11,630 Aku sepupunya. 337 00:34:13,090 --> 00:34:14,800 Benarkah kau sepupunya? 338 00:34:14,970 --> 00:34:18,290 Tentu, aku sepupunya. Ingat aku, sepupunya. 339 00:34:22,850 --> 00:34:25,440 - Siapa namamu ? - Zain. 340 00:34:25,600 --> 00:34:27,860 - Hussein? - Zain! 341 00:34:28,020 --> 00:34:28,770 Zain! 342 00:34:28,940 --> 00:34:30,360 Kemana kau pergi, Zain? 343 00:34:30,530 --> 00:34:32,110 Ke rumah nenekku. 344 00:34:32,280 --> 00:34:34,530 - Ngomong yang keras. - Ke rumah nenekku! 345 00:34:34,700 --> 00:34:36,240 Rumah nenekmu? 346 00:34:36,950 --> 00:34:39,530 Yah, dia beruntung memilikimu. 347 00:34:40,040 --> 00:34:41,910 Tak ada yang peduli padaku. 348 00:34:42,080 --> 00:34:45,210 - Hidupku adalah... - Tolong, rokoknya. 349 00:34:45,920 --> 00:34:47,330 Tolong matikan. 350 00:34:52,050 --> 00:34:53,970 Berhenti, pak. 351 00:34:54,130 --> 00:34:56,760 Aku turun disini. 352 00:35:17,660 --> 00:35:20,160 Tunggu pak... berhenti. 353 00:35:20,330 --> 00:35:22,370 Aku ingin turun disini. 354 00:35:33,960 --> 00:35:35,090 Pak Cafardman? 355 00:38:36,650 --> 00:38:38,610 Pemiliknya ada disini? 356 00:38:39,610 --> 00:38:40,690 Apa? 357 00:38:41,230 --> 00:38:42,400 Pemiliknya disini? 358 00:38:43,240 --> 00:38:45,280 Kau mau apa? 359 00:38:48,450 --> 00:38:51,080 Aku ingin bekerja disini. 360 00:38:51,950 --> 00:38:53,620 Pekerjaan apa? 361 00:38:54,790 --> 00:38:57,670 Apa pun, yang penting aku bekerja. 362 00:39:03,840 --> 00:39:05,050 Siapa namamu ? 363 00:39:06,220 --> 00:39:07,300 Zain. 364 00:39:08,090 --> 00:39:09,180 Zain? 365 00:39:09,640 --> 00:39:11,100 Dan kau ? 366 00:39:11,430 --> 00:39:13,060 Namaku Tigest. 367 00:39:14,680 --> 00:39:19,650 Aku bisa membersihkan lantai atau mencuci piring, misalnya. 368 00:39:20,070 --> 00:39:21,650 Aku mohon. 369 00:39:25,450 --> 00:39:27,450 Apakah anda butuh karyawan ?/Tidak. 370 00:39:28,700 --> 00:39:32,080 kau butuh orang untuk membantu membawakan barangmu? 371 00:39:33,580 --> 00:39:35,410 Dimana orangtuamu? 372 00:39:37,750 --> 00:39:38,790 Dimana mereka? 373 00:39:44,920 --> 00:39:49,220 Pak, anda menjual jus harga 250? 374 00:39:49,930 --> 00:39:52,310 Atau lainnya yang 250? 375 00:39:53,470 --> 00:39:55,020 Jusnya 1.000. 376 00:39:55,770 --> 00:39:58,520 - Tidak ada yang lebih murah? - Tidak. 377 00:40:10,620 --> 00:40:12,120 Ambillah. 378 00:40:12,870 --> 00:40:14,330 Ambil saja. 379 00:40:14,490 --> 00:40:17,160 Jangan khawatir, ambillah. 380 00:40:52,910 --> 00:40:54,950 Sedang dibersihkan, Bu. 381 00:40:56,160 --> 00:40:59,250 - Disana juga? - Disini tidak bisa, rusak. 382 00:42:20,950 --> 00:42:22,290 Tigest? 383 00:42:26,290 --> 00:42:27,590 Tigest? 384 00:42:28,170 --> 00:42:31,090 Kau punya sesuatu untuk dimakan? 385 00:42:31,260 --> 00:42:32,340 Tolong. 386 00:43:20,760 --> 00:43:21,970 Zain. 387 00:44:44,970 --> 00:44:47,140 Ini... susunya Oke? 388 00:44:50,600 --> 00:44:54,570 Dengar, kau beri dia jam 11 siang, lalu jam 2 sore. 389 00:44:55,190 --> 00:44:57,190 Aku pulang jam 3 sore 390 00:45:17,010 --> 00:45:19,470 Jangan keluar rumah, oke? 391 00:45:20,220 --> 00:45:24,930 Jangan sampai Yonas menangis, tetangga kita sangat membosankan. 392 00:45:25,930 --> 00:45:29,390 Tetap bersama kakak ini. aku akan kembali. 393 00:45:29,560 --> 00:45:32,440 [Aksen Etiopia] Ini teman barumu, oke? 394 00:45:32,600 --> 00:45:35,730 Zain adalah teman barumu. 395 00:45:39,280 --> 00:45:40,610 Katakan padanya kau tidak punya uang. 396 00:46:38,810 --> 00:46:40,940 Aku sudang bilang, tapi dia tidak mau membantu masalahku kurang dari $1500. 397 00:46:41,110 --> 00:46:46,650 Aku takut bila ada pemeriksaan, aku benar-benar membutuhkannya. 398 00:46:47,450 --> 00:46:52,410 kalau tidak aku akan dipenjara. 399 00:46:53,660 --> 00:46:57,080 Lakukan cara lain kalau begitu, tapi kau harus waspada. 400 00:47:00,460 --> 00:47:02,750 Banyak wanita yang tertangkap. 401 00:47:02,920 --> 00:47:05,090 kebanyakan bila keluar tengah malam. 402 00:47:11,470 --> 00:47:14,180 Kau benar-benar bau, sial! 403 00:47:23,690 --> 00:47:25,190 Diamlah! 404 00:47:28,190 --> 00:47:29,700 Duduklah. 405 00:47:30,860 --> 00:47:32,160 Duduk, sialan! 406 00:47:50,340 --> 00:47:51,430 Jatuh..! 407 00:48:00,000 --> 00:48:02,750 Tidur, tidur... 408 00:48:03,090 --> 00:48:04,380 Tidurlah. 409 00:48:06,550 --> 00:48:09,050 Apa yang kau cari disini? 410 00:48:13,430 --> 00:48:17,890 Tidur, Yonas, adikku... 411 00:48:18,770 --> 00:48:22,020 Tidur, kau sudah ganti popok... 412 00:48:52,850 --> 00:48:55,140 Sini beli jagungku, sayang. 413 00:48:56,770 --> 00:48:58,140 Sampai jumpa, Harout. 414 00:48:58,850 --> 00:49:02,190 Masuk, masuk! Selamat datang! 415 00:49:04,480 --> 00:49:06,530 Panas panas, masih panas! 416 00:49:44,190 --> 00:49:45,900 Tiup, tiup 417 00:49:49,150 --> 00:49:50,950 Tiup, Zain. 418 00:50:07,000 --> 00:50:09,010 Berapa umurmu, Zain? 419 00:50:09,960 --> 00:50:11,510 Tidak tahu, kira-kira 12. 420 00:50:21,560 --> 00:50:23,520 Apa kau punya saudara? 421 00:50:23,980 --> 00:50:25,310 punya. 422 00:50:26,400 --> 00:50:28,940 - Apa mereka tidak merindukanmu? - Sepertinya. 423 00:50:29,530 --> 00:50:32,530 Yang paling kurindukan, adik perempuanku, Sahar. 424 00:50:32,700 --> 00:50:35,240 - Dimana dia? - Dengan suaminya. 425 00:50:35,410 --> 00:50:36,030 Dia sudah... 426 00:50:36,200 --> 00:50:38,580 Ya, dengan banyak drum dan gendang. 427 00:50:38,740 --> 00:50:40,830 Kami mengadakan pesta dijalan. 428 00:50:41,000 --> 00:50:42,910 Orang-orang menjilat beras dan bunga. 429 00:50:43,080 --> 00:50:44,620 Selamat. 430 00:50:54,550 --> 00:50:55,840 Rahil Eresa. 431 00:50:56,010 --> 00:50:58,180 - Nama keluarga ? - Shifaraw. 432 00:50:59,890 --> 00:51:02,180 Kau tahu sebabnya kau dipenjara? 433 00:51:02,350 --> 00:51:03,640 sebab kau diborgol? 434 00:51:04,390 --> 00:51:06,770 - Tidak punya izin tinggal. - Tidak ada berkas. 435 00:51:06,940 --> 00:51:08,940 Dimana kau bekerja 436 00:51:09,110 --> 00:51:11,070 Saya bekerja untuk seorang wanita selama 6 tahun. 437 00:51:11,230 --> 00:51:13,320 Kenapa kau kabur? 438 00:51:14,070 --> 00:51:15,610 Dia tidak baik padamu? 439 00:51:15,780 --> 00:51:16,990 Dia memukulimu? 440 00:51:17,160 --> 00:51:21,580 Tidak, dia sangat baik dan saya jatuh cinta, 441 00:51:21,740 --> 00:51:23,330 dan aku hamil lalu pergi... 442 00:51:23,500 --> 00:51:24,370 kau kenapa? 443 00:51:25,000 --> 00:51:27,670 Saya hamil lalu pergi... 444 00:51:27,830 --> 00:51:29,340 Katakan semuanya. 445 00:51:29,500 --> 00:51:31,380 kau mengerti bahasa Arab kan? 446 00:51:31,550 --> 00:51:33,670 - Ya saya mengerti. - Jadi tidak perlu penerjemah? 447 00:51:33,840 --> 00:51:34,630 Tidak. 448 00:51:35,760 --> 00:51:38,390 Jadi kau pergi dan Madam mu tidak tahu. 449 00:51:38,550 --> 00:51:42,890 Saya takut polisi memisahkanku dari putraku dan akhirnya diusir. 450 00:51:43,060 --> 00:51:45,480 Saya takut dan tidak mengatakan apapun kepada siapapun. 451 00:51:45,940 --> 00:51:49,020 Jadi, kau meninggalkan anakmu Yonas bersama Zain. 452 00:51:49,190 --> 00:51:52,070 Saat kau pulang, dia sudah merawatnya dengan baik? 453 00:51:52,230 --> 00:51:54,990 Kau tidak pernah berpikir bahwa dia akan menyakitinya? 454 00:51:55,150 --> 00:52:00,160 Saya merasa takut, terutama untuk dua hari pertama, 455 00:52:00,320 --> 00:52:03,290 tapi setelah itu aku mulai percaya padanya. 456 00:52:03,450 --> 00:52:05,910 Kau tak pernah curiga dengan apa yang akan dia lakukan? 457 00:52:06,080 --> 00:52:07,080 Tak pernah. 458 00:52:07,250 --> 00:52:10,080 Mereka seperti saudara, mereka bermain bersama. 459 00:52:10,250 --> 00:52:13,630 Tapi saya tidak berpikir mengadopsi Zain 460 00:52:14,300 --> 00:52:16,550 karena saya kenal Aspro. 461 00:52:16,720 --> 00:52:18,260 Siapa Aspro? 462 00:52:18,430 --> 00:52:20,970 Yang memalsukan identitasku. 463 00:52:33,570 --> 00:52:35,570 Aku memberi waktu sampai hari ini, bukan? 464 00:52:36,150 --> 00:52:38,110 Tapi aku berbicara dengan pacarku... 465 00:52:38,280 --> 00:52:42,200 Dia bisa mencarikan kartu identitas palsu seharga $900. 466 00:52:42,370 --> 00:52:44,790 Kalau begitu suruh pacarmu membuatkan kartunya. 467 00:52:44,950 --> 00:52:48,410 Kenapa disini harganya mahal, apa yang membuatnya berbeda? 468 00:52:48,580 --> 00:52:51,710 Hentikan bla bla mu itu, jangan coba membuatku lelah. 469 00:52:51,880 --> 00:52:53,630 Tenang, jangan banyak bicara. 470 00:52:53,790 --> 00:52:55,050 Aku mencoba membantumu. 471 00:52:55,210 --> 00:52:57,800 Siapa yang memberimu nama Tigest?.. Aku. 472 00:52:57,970 --> 00:53:01,890 Pacarmu yang membuat seharga $900, kartunya tidak akan bisa dibawa kemanapun. 473 00:53:02,050 --> 00:53:02,930 Lebih bagus milikku. 474 00:53:03,470 --> 00:53:06,310 Kumohon, aku tidak bisa mendapat $1500. 475 00:53:06,470 --> 00:53:09,100 Lihat ini! Apa ini terlihat palsu? 476 00:53:09,270 --> 00:53:11,020 Tidak akan ada masalah jika kau punya ini. 477 00:53:11,190 --> 00:53:12,310 Tapi kalau kau tak punya... 478 00:53:12,480 --> 00:53:14,520 Kau tak bisa kemana-mana. 479 00:53:14,690 --> 00:53:17,820 Tak punya siapa-siapa, tak punya keluarga, takkan ada yang mengurus mayatmu. 480 00:53:17,990 --> 00:53:20,320 Kau hilang bagai debu, takkan ada yang mengingatmu. 481 00:53:20,490 --> 00:53:21,910 Oke, tapi beri aku sedikit lagi waktu. 482 00:53:22,360 --> 00:53:25,830 Ch'rie, aku sudah bilang kau bisa menghemat $1500. 483 00:53:25,990 --> 00:53:28,160 Beri aku Yonas dan kau akan memiliki kartu gratis. 484 00:53:28,330 --> 00:53:30,660 Jangan katakan lagi nama Yonas, 485 00:53:30,830 --> 00:53:33,040 aku tak akan pernah melakukannya! 486 00:53:33,210 --> 00:53:36,210 Anakmu hidup seperti buron di negara ini. 487 00:53:36,380 --> 00:53:39,880 Pada akhirnya polisi akan menemukannya, mereka akan memisahkan kalian berdua. 488 00:53:40,260 --> 00:53:42,840 Kau membuatnya hidup dibawah tanah seperti tikus. 489 00:53:43,300 --> 00:53:46,720 Dia tidak bisa melihat matahari, dia tidak akan pernah ke sekolah. 490 00:53:47,180 --> 00:53:49,770 Kusarankan kau carikan dia keluarga. 491 00:53:49,930 --> 00:53:51,020 Kau masih bisa melihatnya tumbuh... 492 00:53:51,190 --> 00:53:53,770 Aku tahu bagaimana menyembunyikan anakku. 493 00:53:53,940 --> 00:53:57,230 Bagaimana cara memberinya makan bagimana merawatnya. 494 00:53:57,400 --> 00:54:02,110 Kuberitahu sesuatu... "Putramu meninggal sebelum dilahirkan." 495 00:54:02,280 --> 00:54:03,030 Dia tidak ada. 496 00:54:03,200 --> 00:54:06,580 Bahkan botol saus tomat punya nama. 497 00:54:07,410 --> 00:54:09,750 Beserta tanggal lahir dan tanggal kematian. 498 00:54:10,620 --> 00:54:13,330 Sudah cukup, aku tidak bisa mendengarnya lagi! 499 00:54:13,500 --> 00:54:15,540 Berapa banyak yang kau punya? 500 00:54:15,710 --> 00:54:19,000 - Cuma $500. - Selama ini kau cuma dapat $500? 501 00:54:19,590 --> 00:54:21,550 Aku bahkan bisa mencarikanmu manusia seharga $500. 502 00:54:22,340 --> 00:54:24,840 Agar kau tidak berpikir bahwa Aspro orang yang jahat... 503 00:54:25,010 --> 00:54:28,180 Aku memberi diskon $200. 504 00:54:28,640 --> 00:54:29,970 Dalam waktu 7 hari. 505 00:54:30,430 --> 00:54:32,850 Entah kau datang ke sini dengan uangmu atau putramu... 506 00:54:33,020 --> 00:54:36,810 atau aku tidak akan pernah ingin melihat wajah cantikmu kesini lagi. 507 00:54:36,980 --> 00:54:37,820 Kau mengerti ? 508 00:54:39,480 --> 00:54:43,400 Jadi, gunakan waktumu, seluruh waktu yang kuberikan. 509 00:55:30,830 --> 00:55:32,120 lihat... 510 00:55:34,830 --> 00:55:37,830 "Halo, kawan. Bagaimana kabarmu, sobat?" 511 00:55:38,210 --> 00:55:39,670 "Apa kau mencuri?" 512 00:55:39,840 --> 00:55:42,670 "Aku melihatmu membawa sesuatu." 513 00:55:43,130 --> 00:55:43,800 "Aku?" 514 00:55:44,300 --> 00:55:46,130 "Ibumu adalah pelacur besar." 515 00:55:46,300 --> 00:55:47,590 "Dasar brengsek." 516 00:55:49,350 --> 00:55:51,140 "Kau yang bajingan." 517 00:55:51,510 --> 00:55:53,060 "Hentikan omong kosongmu, bodoh." 518 00:55:53,220 --> 00:55:55,680 "Bajingan!" 519 00:55:57,690 --> 00:55:58,980 "Sialan, ibumu jelek." 520 00:56:00,900 --> 00:56:04,270 Tutup jendelamu! Aku jijik mencium makananmu. 521 00:56:04,400 --> 00:56:07,570 Aku akan membuatnya makan kotoran jika dia terus mengganggumu. 522 00:56:08,740 --> 00:56:10,410 Kubunuh dia atau gimana? 523 00:56:11,450 --> 00:56:14,660 Sial, pelacur itu teriak-teriak daritadi... 524 00:56:15,370 --> 00:56:16,500 Pelacur,... 525 00:56:16,660 --> 00:56:18,000 Apa kau ingin pergi ke... 526 00:56:23,170 --> 00:56:25,920 sudah cukup, terserah mau mengirim gajiku atau tidak! 527 00:56:26,090 --> 00:56:29,430 Kau kenal orangnya, dia yang memberikanku pekerjaan. 528 00:56:33,390 --> 00:56:36,270 Aku bukan pemiliknya, aku tidak bisa memberimu uang. 529 00:56:36,430 --> 00:56:39,140 Jika itu aku, pasti akan kuberikan. 530 00:56:39,310 --> 00:56:41,980 Aku Tigest, kau mengenalku? 531 00:56:42,440 --> 00:56:43,980 Kau kenal aku? 532 00:56:44,820 --> 00:56:47,650 Kembalilah pada sore hari, mungkin pemiliknya sudah pulang. 533 00:57:01,460 --> 00:57:06,090 Tidak, tidak.. jangan disini, kami berada di awal bulan. 534 00:57:07,300 --> 00:57:10,630 Kau ilegal, aku tidak berani mengambil resiko. 535 00:57:11,220 --> 00:57:14,220 Tolong, akan kulakukan semua yang kau suruh. 536 00:57:40,290 --> 00:57:43,540 Aku tidak bisa melakukannya lagi untukmu, Rahil. 537 00:57:43,540 --> 00:57:45,420 Kau akan mengacaukan semuanya. 538 00:57:45,490 --> 00:57:47,620 Kau tahu apa yang terjadi jika mereka mencari tahu tentang kita? 539 00:57:47,790 --> 00:57:49,410 Mereka akan mengusirmu dan anakmu. 540 00:57:54,840 --> 00:57:57,760 - Ingin melihat fotonya? - Tidak, saya tidak bisa. 541 00:57:57,760 --> 00:57:59,220 Maaf, silakan pergi sekarang. 542 00:58:53,150 --> 00:58:55,700 Baik. Terima kasih. 543 00:59:03,540 --> 00:59:05,000 Apa masalahnya? 544 00:59:05,000 --> 00:59:06,750 Apakah saya terlihat berbeda? 545 01:00:27,500 --> 01:00:28,660 Kau mau kemana ? 546 01:00:29,080 --> 01:00:30,830 Aku akan menelepon ibu saya, 547 01:00:30,830 --> 01:00:33,040 dan aku harus pergi ke Souk al Ahad. 548 01:00:33,880 --> 01:00:37,710 (Ethiopia) Kau tidak sendirian. Zain ada di sini. Kau bisa bermain dengannya. 549 01:00:42,390 --> 01:00:43,720 Sampai jumpa. 550 01:01:00,440 --> 01:01:01,450 Sampai jumpa, Zain. 551 01:01:01,990 --> 01:01:02,990 Sampai jumpa. 552 01:01:28,510 --> 01:01:31,230 (Ethiopia) aku tak bisa mengirimimu uang lagi bulan ini. 553 01:01:33,350 --> 01:01:38,020 Karena aku mengambil pelajaran bahasa Inggris, jadi aku benar-benar tidak bisa. 554 01:01:40,320 --> 01:01:42,070 Aku sangat menyesal, Bu. 555 01:01:45,110 --> 01:01:47,740 Aku tidak bisa meminta uang pada Nyonya. 556 01:01:50,540 --> 01:01:53,460 Dia begitu baik padaku, aku malu untuk menanyakanya. 557 01:01:55,010 --> 01:01:57,170 Aku sangat mencintaimu, Bu. 558 01:02:20,660 --> 01:02:21,570 Rahil? 559 01:02:24,620 --> 01:02:25,540 Rahil? 560 01:02:29,040 --> 01:02:30,170 Rahil? 561 01:03:23,050 --> 01:03:24,180 Manara? 562 01:03:24,340 --> 01:03:25,680 Ya, naik. 563 01:03:35,440 --> 01:03:37,360 Aku belum melihatnya sejak kemarin. 564 01:03:37,520 --> 01:03:39,740 kupikir dia sedang sakit. 565 01:03:39,900 --> 01:03:43,780 Dia bilang dia akan pergi ke souk dan dia tidak kembali. 566 01:03:44,160 --> 01:03:46,330 Dia mungkin pergi ke Aspro. 567 01:03:46,490 --> 01:03:48,830 Aspro? Siapa Aspro? 568 01:03:48,990 --> 01:03:52,580 Dia pemilik stan Souk Al Ahad, kau bica coba cari disana. 569 01:04:10,430 --> 01:04:14,480 Dijual 2000 pound! Semuanya, dipilih-dipilih! 570 01:04:14,850 --> 01:04:16,610 Pak, di mana toko Aspro? 571 01:04:16,770 --> 01:04:18,900 Aspro? Itu di sana. 572 01:04:20,030 --> 01:04:22,240 Aspro yang asli? 573 01:04:27,070 --> 01:04:28,330 Rahil? 574 01:04:28,950 --> 01:04:31,160 Apa hubunganmu dengan Rahil? 575 01:04:31,330 --> 01:04:33,540 - Kami ibu dan anak. - Apa dia orang tuamu? 576 01:04:33,710 --> 01:04:34,920 Coba kulihat. 577 01:04:35,080 --> 01:04:35,830 Jelas. 578 01:04:36,000 --> 01:04:38,380 Di pihak ayah atau ibu? 579 01:04:39,090 --> 01:04:41,050 Ini pasti putranya ,Yonas 580 01:04:41,420 --> 01:04:42,670 benarkan? 581 01:04:42,840 --> 01:04:44,880 Apa yang Yonas lakukan denganmu? 582 01:04:45,050 --> 01:04:47,220 Rahil pergi dari kemarin. 583 01:04:47,760 --> 01:04:49,760 Dia belum kembali sejak itu. 584 01:04:49,930 --> 01:04:52,100 Serahkan Yonas padaku. 585 01:04:52,270 --> 01:04:54,640 - Tidak, tidak... - kenapa, kau takut? 586 01:04:55,190 --> 01:04:57,600 Ini Yonas kecilku! Aku tahu semua tentangnya. 587 01:04:58,690 --> 01:05:01,400 Dia ini penjahat kecil, seperti ibunya. 588 01:05:01,820 --> 01:05:06,030 Hei Yasser, dua elang ditukar dua kelinci! 589 01:05:06,700 --> 01:05:08,240 Mau makan ? 590 01:05:10,450 --> 01:05:12,620 Kau tidak coba telepon dia? 591 01:05:12,790 --> 01:05:14,410 Aku tidak punya. 592 01:05:20,840 --> 01:05:22,550 Ponselnya mati. 593 01:05:26,550 --> 01:05:28,840 Terima kasih, Yasser. 594 01:05:29,010 --> 01:05:31,640 - Ayo makan di dalam. - Tidak, terima kasih. 595 01:05:31,810 --> 01:05:33,430 bagaimana kalau dia datang? 596 01:05:33,810 --> 01:05:36,060 Katakan padanya kami menunggunya dirumah. 597 01:05:36,230 --> 01:05:38,100 - Tetaplah disini. - Tidak tidak. 598 01:05:38,270 --> 01:05:40,770 Tunggu di sini bersamaku kalau-kalau dia lewat. 599 01:06:02,130 --> 01:06:03,170 Permisi ! 600 01:06:03,340 --> 01:06:05,170 Dimana tempat membuka ini? 601 01:06:06,920 --> 01:06:08,380 Serahkan padaku. 602 01:06:19,140 --> 01:06:20,600 - Ini. - Terima kasih. 603 01:06:20,770 --> 01:06:21,400 Sama sama. 604 01:06:27,400 --> 01:06:28,700 Kau lapar ? 605 01:06:28,860 --> 01:06:29,570 Tidak. 606 01:06:30,070 --> 01:06:31,070 Baiknya. 607 01:06:31,660 --> 01:06:33,030 Siapa namamu ? 608 01:06:33,370 --> 01:06:34,530 Ibrahim. 609 01:06:35,620 --> 01:06:37,950 - Dan siapa dia? - Namanya... 610 01:06:38,290 --> 01:06:39,660 Assaad. 611 01:06:40,210 --> 01:06:42,290 - Dan kau ? - Maysoun. 612 01:06:43,250 --> 01:06:46,130 Kau mencurinya atau menggunakannya untuk mengemis? 613 01:06:46,630 --> 01:06:47,920 Dia adikku. 614 01:06:48,090 --> 01:06:49,590 Tidak mirip. 615 01:06:49,760 --> 01:06:52,090 Kami semua awalnya hitam seperti dia. 616 01:06:52,260 --> 01:06:53,430 Dan... 617 01:06:53,600 --> 01:06:56,060 seiring waktu, kami berubah. 618 01:06:57,640 --> 01:06:59,940 Bagaimana kau menjual ini? 619 01:07:00,490 --> 01:07:02,410 Tergantung orangnya. 620 01:07:02,580 --> 01:07:04,450 Jika ada seorang wanita lewat... 621 01:07:04,620 --> 01:07:07,910 Kau harus melihat tangannya, jika dia memakai cincin... 622 01:07:08,080 --> 01:07:10,920 Kau bilang, "Semoga Allah melindungimu... 623 01:07:11,080 --> 01:07:13,040 juga melindungi suamimu." 624 01:07:13,210 --> 01:07:15,460 Jika dia tidak memakai cincin, 625 01:07:15,630 --> 01:07:19,180 Kau bilang, "Semoga Allah mendatangkan suami yang baik untukmu." 626 01:07:19,720 --> 01:07:23,810 Berhenti menjilati tanganmu, tanganmu kotor sekali. 627 01:08:27,910 --> 01:08:30,870 Sejajarkan, orang Etiopia... 628 01:08:32,620 --> 01:08:34,170 Kau hamil ? 629 01:08:37,710 --> 01:08:40,670 Kau jangan pernah mengatakan apa-apa! 630 01:08:40,840 --> 01:08:42,760 Mereka akan mengambil anak yang kau punya. 631 01:09:04,530 --> 01:09:07,490 Yonas putraku, maafkan aku! 632 01:09:07,910 --> 01:09:10,410 Demi Tuhan, maafkan aku. 633 01:10:23,030 --> 01:10:26,240 Anda punya susu untuk bayi? 634 01:10:26,570 --> 01:10:27,490 Iya. 635 01:10:28,360 --> 01:10:29,620 Berapa ? 636 01:10:30,200 --> 01:10:32,870 250 dan 1000. 637 01:10:33,040 --> 01:10:35,040 Saya ambil yang 250. 638 01:11:32,800 --> 01:11:33,930 Gote. 639 01:11:37,310 --> 01:11:39,140 Untuk kali ini saja. 640 01:13:08,440 --> 01:13:09,690 Makanlah... 641 01:13:09,860 --> 01:13:12,740 Walau rasanya jauh dari shawarma sandwich. 642 01:13:19,370 --> 01:13:22,120 Jangan menelannya utuh, kau akan jatuh sakit! 643 01:13:25,670 --> 01:13:27,250 Kau telan semua? 644 01:14:20,010 --> 01:14:21,140 Suka? 645 01:14:21,310 --> 01:14:23,020 Selamat menikmati. 646 01:14:51,090 --> 01:14:52,710 Tak ada air ? 647 01:14:53,550 --> 01:14:56,260 Aku kecewa dengan negara ini. 648 01:14:59,800 --> 01:15:01,800 Dia tidak menanyakanmu? 649 01:15:01,970 --> 01:15:04,720 Jangan coba cari tahu tentangnya. 650 01:15:05,180 --> 01:15:08,100 Bahkan, ibumu lebih buruk dari ibuku. 651 01:15:36,560 --> 01:15:38,570 Masukalah, Tn. Yonas. 652 01:15:38,730 --> 01:15:39,980 Ayo masuk. 653 01:15:57,210 --> 01:15:58,170 Ibrahim! 654 01:15:59,750 --> 01:16:00,840 Ibrahim! 655 01:16:04,260 --> 01:16:05,260 Ibrahim! 656 01:16:08,220 --> 01:16:09,760 sedang apa kamu? 657 01:16:09,930 --> 01:16:11,470 Aku jualan panci. 658 01:16:12,310 --> 01:16:14,560 Panci rusak ini? 659 01:16:14,730 --> 01:16:18,610 Ini lebih bagus daripada mahkota busuk yang kau bawa itu. 660 01:16:18,770 --> 01:16:20,480 Ini untuk pemakaman, idiot! 661 01:16:20,650 --> 01:16:23,990 Selain itu, aku bisa menjualnya dalam dua detik. 662 01:16:24,150 --> 01:16:25,450 Mereka membeli semuanya. 663 01:16:26,160 --> 01:16:27,910 mau bertaruh? 664 01:16:28,070 --> 01:16:30,160 Kita taruhan makanan. Ok. 665 01:16:30,580 --> 01:16:34,410 Aku ingin daging gulung dan Chich Barak. kamu ? 666 01:16:34,580 --> 01:16:38,290 Aku rela mati untuk sepiring Chich Barak panas... 667 01:16:38,460 --> 01:16:39,790 rasanya enak banget 668 01:16:39,960 --> 01:16:45,430 tapi bukan cuma piring biasa, aku ingin piring yang sangat besar.. 669 01:16:45,760 --> 01:16:48,470 Di mana kau bisa mendapat makanan? 670 01:16:48,970 --> 01:16:51,760 Kau pernah bilang kalau punya sumbangan makanan. 671 01:16:51,930 --> 01:16:55,350 Ah, apa maksudmu.. posko? 672 01:16:55,890 --> 01:16:56,980 Aku bisa ikut denganmu? 673 01:16:57,150 --> 01:16:59,310 Tidak.. kau orang Lebanon, aku Suriah. 674 01:16:59,480 --> 01:17:01,400 Dimana kau dapat kelinci ini? 675 01:17:01,570 --> 01:17:03,650 - Kau tahu, lelehkan bawangmu.. - Apa? 676 01:17:05,570 --> 01:17:08,610 Dengar... Lelehkan dan campur dengan daging kambing.. - Ayo pergi. 677 01:17:09,030 --> 01:17:10,870 Kau ingin menyingkir? 678 01:17:11,030 --> 01:17:14,330 - Atau ingin mencicipi kepalan tanganku? - Ayolah, Ibrahim. Ayo pergi. 679 01:17:16,330 --> 01:17:19,130 Jaga-jaga kalau aku ingin pergi dari kota ini... 680 01:17:19,290 --> 01:17:20,210 kemana? 681 01:17:20,380 --> 01:17:23,750 Aku akan meninggalkan bisnis dan lainnya... 682 01:17:23,920 --> 01:17:25,090 Semuanya untukmu. 683 01:17:25,260 --> 01:17:26,760 Kemana kamu pergi? 684 01:17:26,920 --> 01:17:28,430 Swedia. 685 01:17:28,800 --> 01:17:31,050 Ada area penuh dengan orang Suriah disana. 686 01:17:31,220 --> 01:17:33,350 Tidak ada yang bertanya dari mana kau berasal. 687 01:17:33,510 --> 01:17:36,310 Mereka tidak mengganggumu, tidak ada sama sekali. 688 01:17:36,480 --> 01:17:38,480 Aku akan memiliki kamar sendiri. 689 01:17:38,640 --> 01:17:42,480 Tidak ada yang masuk tanpa mengetuk, aku memilih siapa yang boleh masuk. 690 01:17:43,400 --> 01:17:46,940 Selain itu, anak-anak di sana mati karena meninggal normal. 691 01:17:48,030 --> 01:17:49,240 Aku ingin ikut. 692 01:17:49,410 --> 01:17:51,740 Tentu saja, tetapi kau butuh uang. 693 01:17:51,910 --> 01:17:53,280 Berapa ? 694 01:17:53,450 --> 01:17:55,910 Sekitar $300, tidak lebih. 695 01:17:56,870 --> 01:17:58,460 banyak sekali $300. 696 01:17:58,620 --> 01:18:00,000 kau kenal... 697 01:18:00,170 --> 01:18:01,460 Ospar? 698 01:18:02,000 --> 01:18:02,880 Aspro? 699 01:18:03,340 --> 01:18:04,590 Ya, di souk. 700 01:18:04,750 --> 01:18:05,920 Ada apa dengannya? 701 01:18:06,670 --> 01:18:08,220 Ini nomor teleponnya. 702 01:18:09,510 --> 01:18:12,970 Dia mengatur perjalanan, dia memberiku kertas ini. 703 01:18:14,010 --> 01:18:16,520 Aku menggambar perahu disebelah nomornya. 704 01:18:18,430 --> 01:18:21,150 Itu adalah perahu dengan lampu-lampu cantik, 705 01:18:21,310 --> 01:18:22,440 makanan enak. 706 01:18:22,610 --> 01:18:24,440 Assaad juga bisa ikut? 707 01:18:25,440 --> 01:18:27,280 Ia bisa berenang ? 708 01:18:27,650 --> 01:18:28,990 Aku bisa membantunya. 709 01:18:29,360 --> 01:18:32,490 Aku tak tahu, kau harus tanya Ospro. 710 01:18:32,660 --> 01:18:34,530 Aspro, bukan Ospro. 711 01:18:35,660 --> 01:18:37,160 Aspro. 712 01:18:39,790 --> 01:18:41,670 "Dari mana kamu berasal?" 713 01:18:42,000 --> 01:18:43,290 "Dari mana asalmu?" 714 01:18:43,460 --> 01:18:45,920 "Aku? Dari Suriah." 715 01:18:46,090 --> 01:18:47,840 "Di mana di Suriah?" 716 01:18:48,010 --> 01:18:49,340 "Aleppo." 717 01:18:50,130 --> 01:18:52,680 - "Ini adikmu? " - "Ya, dia adikku." 718 01:18:52,840 --> 01:18:55,100 "Maksudku, dia adalah saudaraku." 719 01:18:56,930 --> 01:18:58,810 "Siapa namanya?" 720 01:18:59,230 --> 01:19:00,690 "Nawras." 721 01:19:01,600 --> 01:19:05,310 "Sudah dua hari dia tidak makan atau minum apa pun." 722 01:19:06,020 --> 01:19:07,570 "Kenapa dia hitam seperti itu?" 723 01:19:08,440 --> 01:19:12,570 "Ibuku banyak minum kopi selama kehamilannya." 724 01:19:12,740 --> 01:19:15,700 "Dia minum satu kedai kopi sehari." 725 01:19:16,830 --> 01:19:18,660 "Di mana petamu?" 726 01:19:18,830 --> 01:19:23,620 Aku kehilangan itu saat berjalan ditepi sungai. 727 01:19:24,500 --> 01:19:26,750 Kau berjalan di dekat sungai? 728 01:19:26,920 --> 01:19:29,590 Ya, dan kertasnya jatuh ke air. 729 01:19:29,760 --> 01:19:32,590 Aku tidak bisa mengambilnya. 730 01:19:32,760 --> 01:19:34,300 bagaimana kau bisa kesini? 731 01:19:34,470 --> 01:19:38,220 Kami berada di rumah, di Suriah, ketika tetangga kami 732 01:19:38,930 --> 01:19:41,100 memberi tahu kami, kurasa. 733 01:19:41,270 --> 01:19:43,480 Saat itu aku belum mengerti. 734 01:19:43,640 --> 01:19:45,100 tapi aku curiga. 735 01:19:45,270 --> 01:19:47,360 Banyak peluru menembus rumah kami. 736 01:19:47,520 --> 01:19:49,650 Kami merangkak seperti Rambo. 737 01:19:49,820 --> 01:19:51,110 Rambo, orang yang merangkak. 738 01:19:51,280 --> 01:19:52,490 kau sampai merangkak? 739 01:19:52,650 --> 01:19:55,070 Ya, seperti dia, di parit. 740 01:19:55,660 --> 01:19:57,990 Nah, apa yang kau inginkan? 741 01:19:58,160 --> 01:20:02,200 Apapun yang bisa, tetapi yang penting... susu dan popok. 742 01:20:02,370 --> 01:20:03,870 Susu dan popok. 743 01:20:09,550 --> 01:20:12,970 Dan mungkin keripik, ramen, dan cuka? 744 01:20:17,970 --> 01:20:19,390 Berdiri. 745 01:20:21,850 --> 01:20:24,310 Apa yang kau lihat ? berdiri. 746 01:20:50,540 --> 01:20:53,130 Wow Lamborghini.. kau semakin berkembang. 747 01:20:54,090 --> 01:20:55,800 Rahil masih belum memberi tanda kehidupan? 748 01:20:55,970 --> 01:20:56,840 Belum. 749 01:20:57,010 --> 01:20:59,180 Maksudmu, Rahil? 750 01:20:59,350 --> 01:21:00,930 Dia kembali sebentar! 751 01:21:01,100 --> 01:21:01,890 Begitu... 752 01:21:02,060 --> 01:21:04,180 Apa yang kau ikat dibelakang itu? 753 01:21:04,350 --> 01:21:06,690 Apa itu bom, nuklir, atau roket? 754 01:21:06,850 --> 01:21:09,150 Tangki air baru. 755 01:21:09,310 --> 01:21:12,440 Berapa banyak yang kau inginkan untuk tangki air "baru" ini? 756 01:21:12,610 --> 01:21:14,780 - 20.000. - 20.000? 757 01:21:16,820 --> 01:21:18,070 Yasser! 758 01:21:18,990 --> 01:21:21,990 Berikan 30.000 pound, jangan 20.000 759 01:21:23,160 --> 01:21:24,410 Yonas... 760 01:21:24,580 --> 01:21:26,120 Mengapa Yonas terlihat sangat kurus? 761 01:21:26,290 --> 01:21:28,370 Kau tidak makan? 762 01:21:28,830 --> 01:21:30,500 Dia terlihat sakit. 763 01:21:31,290 --> 01:21:34,460 Ya Tuhan, apa kau mencium bau anjing atau apa? 764 01:21:36,010 --> 01:21:38,050 Aku sudah bicara dengan Rahil. 765 01:21:38,220 --> 01:21:41,470 Kubilang padanya ada keluarga baik yang ingin mengambil Yonas. 766 01:21:41,640 --> 01:21:43,390 Mereka bisa merawatnya, berpakaian... 767 01:21:44,220 --> 01:21:47,980 Dan kau bisa mendapatkan $500 di saku. 768 01:21:48,520 --> 01:21:49,810 bagaimana... 769 01:21:50,560 --> 01:21:51,190 tertarik? 770 01:21:51,730 --> 01:21:55,530 Katanya kau bisa membantu orang yang ingin pergi ke Turki? 771 01:21:56,400 --> 01:21:57,900 Apa kau ingin kesana? 772 01:21:58,070 --> 01:21:59,410 Tentu. 773 01:21:59,570 --> 01:22:01,120 kemana kau akan pergi? 774 01:22:01,280 --> 01:22:02,490 ke Turki. 775 01:22:02,660 --> 01:22:03,700 Maksudku ke Swedia. 776 01:22:04,410 --> 01:22:08,250 - Turki, Swedia, mana yang kau inginkan? - Mana yang lebih bagus? 777 01:22:09,120 --> 01:22:11,500 Kau tinggal pilih, aku bahkan bisa mengirimmu ke bulan. 778 01:22:11,670 --> 01:22:14,210 Jika kau bisa meyakinkan Rahil tentang bocah itu. 779 01:22:15,420 --> 01:22:17,090 Oke, nak? 780 01:22:17,260 --> 01:22:18,630 Ini bos. 781 01:22:20,890 --> 01:22:24,760 Ambil dan katakan ke Rahil kalau Aspro menyapanya. 782 01:22:25,260 --> 01:22:26,020 Oke? 783 01:22:27,020 --> 01:22:28,310 Akan kutanya Rahil. 784 01:22:28,480 --> 01:22:29,640 Ya lakukan. 785 01:23:04,350 --> 01:23:06,600 Yonas, beri aku jepitan. 786 01:23:14,400 --> 01:23:16,860 Lakukan sepertiku, agar tanganmu hangat. 787 01:23:30,870 --> 01:23:35,040 Adik perempuanku mencuci pakaian karena ibuku sakit. 788 01:23:35,670 --> 01:23:38,500 Jadi resepnya tercuci bersama pakaian? 789 01:23:41,720 --> 01:23:43,680 Aku memberimu sebatang... 790 01:23:44,510 --> 01:23:48,680 Kau akan dapat sisanya setelah membayar sisanya 3000. 791 01:23:48,850 --> 01:23:51,600 Satu? Beri aku dua. 792 01:24:16,960 --> 01:24:17,960 Jangan. 793 01:24:28,180 --> 01:24:29,560 Minggir ! 794 01:24:30,310 --> 01:24:32,890 Aku melihatmu, aku tidak buta. 795 01:24:51,830 --> 01:24:54,790 Guys, kalian bisa membantuku? 796 01:24:58,580 --> 01:25:01,570 Dari Tramadol ke ngarai,kau bisa? Bisa. 797 01:25:02,050 --> 01:25:03,800 Satu tegukan 1000 pound. 798 01:25:03,960 --> 01:25:06,260 Ayo, bantu aku memakainya. 799 01:25:07,800 --> 01:25:09,390 Datang dan bantu aku! 800 01:25:11,640 --> 01:25:14,180 Kita akan menyepakati harganya. 801 01:25:14,890 --> 01:25:17,390 Ayo pokonya cepat! 802 01:25:17,770 --> 01:25:18,850 Dia punya Tramadol! 803 01:25:19,810 --> 01:25:23,570 - Aku punya Tramadol the gorg e. - Apa kau punya Viagra atau Simo? 804 01:25:23,940 --> 01:25:26,150 - Kau punya Rivo? - Farawla, Tradamol? 805 01:25:26,320 --> 01:25:27,990 - Kau aman? - Aku berkedok bisnis jus. 806 01:25:28,160 --> 01:25:31,120 Ini Rivo, tetapi dalam versi jus. 807 01:25:34,620 --> 01:25:36,410 Kau menjual air asin kepada kami, pria kecil? 808 01:25:36,580 --> 01:25:38,580 Tidak ada yang lebih baik dari air laut, bro! 809 01:25:38,750 --> 01:25:40,330 Aku punya Tramadol di gorg e. Int s ress? 810 01:25:50,180 --> 01:25:51,510 1000 pon ngarai e. 811 01:25:58,850 --> 01:26:02,020 Ayo, pilih negara impianmu. 812 01:26:04,190 --> 01:26:06,690 Ayo pergi ke Swedia, disini paling indah. 813 01:26:07,030 --> 01:26:09,360 Kita pergi dengan Maysoun dungu ini. 814 01:26:09,950 --> 01:26:11,700 Di Swedia, 815 01:26:12,530 --> 01:26:15,240 tidak ada bajingan yang mendekatimu. 816 01:26:15,410 --> 01:26:19,710 Kau bebas mengencingi balkon, tidak ada yang melapor. 817 01:26:28,720 --> 01:26:30,970 Kau bayar hutangmu padanya, jalang! 818 01:26:31,510 --> 01:26:33,600 Bawa cewek ini dan istirahat! 819 01:26:33,760 --> 01:26:34,930 Aku pergi, keparat! 820 01:26:35,100 --> 01:26:38,270 Pergi dan masak pantatmu. Kalau sudah matang, makanlah! 821 01:26:39,230 --> 01:26:40,730 Jangan sentuh adikku. 822 01:26:41,400 --> 01:26:42,980 Aku tak mau bayar sepeserpun. 823 01:26:46,780 --> 01:26:48,940 Pergi!! 824 01:28:03,520 --> 01:28:06,060 Kau akan merusak pintu, apa yang sedang kau lakukan ? 825 01:28:06,230 --> 01:28:10,440 Siapa bajingan yang mengunci pintuku dan mengeluarkan barang-barang? 826 01:28:10,610 --> 01:28:13,650 Aku tak tahu, mereka masalahmu, memangnya kenapa? 827 01:28:13,820 --> 01:28:15,410 Aku punya barang didalam. 828 01:28:15,570 --> 01:28:17,370 Barangmu dibawa pemilik rumah. 829 01:28:17,530 --> 01:28:19,240 Dimana rumah bajingan ini? 830 01:28:19,410 --> 01:28:22,200 Pergi dan cari dimana ibu pelacur yang anaknya sedang kau bawa. 831 01:28:22,370 --> 01:28:24,210 Kalau tidak, aku akan telpon pemiliknya. 832 01:28:24,370 --> 01:28:28,090 Katakan padanya aku ingin menciumnya dengan sangat keras! 833 01:28:28,250 --> 01:28:30,960 Siapa kamu dibandingkan dengan pelacur lainnya? 834 01:28:31,130 --> 01:28:32,010 - Saudara. - saudara macam apa, 835 01:28:32,170 --> 01:28:34,170 Dari tong sampah mana kau? 836 01:28:34,340 --> 01:28:38,180 Buka kunci sebelum aku gila! 837 01:28:40,560 --> 01:28:42,350 Aku akan memanggil polisi! 838 01:28:42,810 --> 01:28:43,980 Kau akan lihat ! 839 01:28:45,600 --> 01:28:49,820 Jika ingin aku tidak mendobrak pintu, datangkan pemiliknya, apa dia dirumah bordir? 840 01:28:49,980 --> 01:28:53,940 Dengarkan, dengarkan.. aku akan memotongmu menjadi dua! 841 01:28:54,110 --> 01:28:56,950 - Diam ! Diam kau ! 842 01:29:56,420 --> 01:29:58,680 Tetap disini, jangan bergerak. 843 01:30:15,780 --> 01:30:17,190 Kembali kesana! 844 01:30:47,020 --> 01:30:47,890 Pergi. 845 01:30:48,810 --> 01:30:50,100 Pergi kesana! 846 01:30:50,270 --> 01:30:51,440 Pergi kesana! 847 01:31:04,030 --> 01:31:05,280 Pergi kesana. 848 01:32:56,940 --> 01:32:58,480 halo temanku. 849 01:32:58,940 --> 01:32:59,900 biaya... 850 01:33:00,070 --> 01:33:02,780 Aku akan mengirim seorang anak kecil. 851 01:33:02,940 --> 01:33:06,570 Dia terlihat seperti anjing sekarang, jadikan dia manusia. 852 01:33:06,740 --> 01:33:09,490 Setuju? aku akan mengirimnya. 853 01:33:09,660 --> 01:33:10,830 Deal.. bye. 854 01:33:11,910 --> 01:33:12,620 Kenapa sedih ? 855 01:33:12,790 --> 01:33:14,080 tak apa-apa. 856 01:33:14,250 --> 01:33:15,870 Bagus, kita sepakat. 857 01:33:16,040 --> 01:33:17,870 kau punya berkas? 858 01:33:18,420 --> 01:33:19,750 Kartu identitas? 859 01:33:19,920 --> 01:33:21,170 Tak tahu.. dirumah, mungkin. 860 01:33:21,670 --> 01:33:23,710 Aku perlu bukti keberadaanmu. 861 01:33:23,880 --> 01:33:26,010 KTP, status kewarganegaraan. 862 01:33:26,170 --> 01:33:28,390 koran yang memuat fotomu.. 863 01:33:28,550 --> 01:33:32,010 Supaya aku bisa membawamu keluar dari pelabuhan Beirut. 864 01:33:32,180 --> 01:33:33,390 Kau tak apa? 865 01:33:33,560 --> 01:33:35,180 Tidak perlu khawatir tentang Yonas. 866 01:33:35,350 --> 01:33:37,770 Aku menyukainya, dan aku akan menempatkannya di sebuah keluarga. 867 01:33:37,940 --> 01:33:41,730 Dan orang-orang yang pergi bersamamu, mereka akan merawatmu dengan baik. 868 01:33:41,900 --> 01:33:45,690 Kau ingat Yasser yang bekerja untukku? Cari dia... 869 01:33:45,860 --> 01:33:47,700 Dia akan mengantarmu ke penata rambut. 870 01:33:47,860 --> 01:33:49,360 Lalu setelah kau pulang.. 871 01:33:49,530 --> 01:33:51,200 Suratmu jadi. 872 01:33:51,370 --> 01:33:52,450 Baik ? 873 01:33:52,620 --> 01:33:55,830 Ini satu, dua, tiga, empat... 874 01:33:56,160 --> 01:33:57,460 Sini. 875 01:33:57,620 --> 01:33:59,290 Tapi janjimu $500. 876 01:33:59,460 --> 01:34:02,170 Apa kau bisa minum dan makan secara gratis? 877 01:34:02,340 --> 01:34:04,960 $100 untuk makanmu nanti. 878 01:34:05,920 --> 01:34:07,220 Cium aku. 879 01:34:07,630 --> 01:34:10,590 Jaga dirimu, lanjutkan. 880 01:34:25,360 --> 01:34:27,780 Cukup, kau bisa pergi. 881 01:34:27,940 --> 01:34:30,910 Aku janji akan merawatnya, oke? 882 01:36:22,730 --> 01:36:24,100 Zain! 883 01:36:25,730 --> 01:36:27,560 Apa kau sudah lama disini? 884 01:36:28,020 --> 01:36:29,610 Cuma mampir. 885 01:36:30,190 --> 01:36:32,190 Kau mau pergi kemana? 886 01:36:32,360 --> 01:36:35,070 Kau mau pergi kemana? 887 01:36:35,410 --> 01:36:36,660 Kau mau pergi kemana? 888 01:36:36,820 --> 01:36:39,200 kemana.. kemana.. kemana..? 889 01:36:40,410 --> 01:36:41,870 Anak kurang ajar. 890 01:36:43,960 --> 01:36:45,960 Bagaimanapun aku tidak kesini untuk menemuimu. 891 01:36:46,120 --> 01:36:48,130 juga tidak ingin melihat bajingan itu. 892 01:36:48,290 --> 01:36:51,710 - Aku ingin surat-suratku - Iya ! Tentu saja sayangku! 893 01:36:51,880 --> 01:36:56,010 Selim, apa kau tahu sekarang? anakmu menginginkan surat-suratnya! 894 01:36:56,180 --> 01:36:57,800 Di mana surat-suratku? 895 01:36:58,220 --> 01:37:00,260 Kemana kau selama ini? 896 01:37:00,430 --> 01:37:02,020 Bukan urusanmu. 897 01:37:02,180 --> 01:37:03,680 Tak ingin melihatku? 898 01:37:04,270 --> 01:37:06,140 kenapa butuh surat-surat? 899 01:37:07,020 --> 01:37:08,560 Kau bekerja sebagai penyelundup? 900 01:37:09,230 --> 01:37:12,280 Surat-suratku, kartu ID ku, tidak masalah! 901 01:37:12,440 --> 01:37:16,610 Tidak ada yang menyimpaan barangmu kecuali kau sendiri. 902 01:37:16,780 --> 01:37:21,120 Jangan bercanda... Jangan membuatku emosi, dasar bocah! 903 01:37:21,740 --> 01:37:24,200 Ayo, kau akan melihat, akan kuberikan surat-suratmu. 904 01:37:31,920 --> 01:37:35,420 Aku punya semua jenis kertas. Kau hanya harus memilih. 905 01:37:37,510 --> 01:37:40,140 Aku punya surat yang akan membuatku busuk dipenjara. 906 01:37:41,930 --> 01:37:45,270 Aku punya surat pengusiran. 907 01:37:46,430 --> 01:37:48,350 Dan itu adalah surat yang paling penting. 908 01:37:48,980 --> 01:37:52,440 Sini. Lihatlah surat ini! 909 01:37:53,780 --> 01:37:58,150 Ini adalah lembar rumah sakit yang menginginkan jantung. 910 01:37:59,070 --> 01:38:02,030 Kita orang miskin, kita tak punya apa-apa anakku. 911 01:38:02,200 --> 01:38:03,910 Cuma parasit. 912 01:38:04,080 --> 01:38:07,870 Kau hanya harus hidup tanpa kertas, tanpa berkas apapun... 913 01:38:08,040 --> 01:38:11,630 Jika tidak, aku akan mengayunmu melalui jendela dan kau akan selesai. 914 01:38:12,090 --> 01:38:13,460 Kau paham? 915 01:38:14,800 --> 01:38:17,920 Pergi atau aku mematahkan mulutmu. 916 01:38:18,720 --> 01:38:19,510 Sabar, Selim! 917 01:38:19,680 --> 01:38:25,220 Pergi, beri tahu orang yang menyuruhmu bahwa kami tak punya surat untukmu! 918 01:38:26,220 --> 01:38:28,390 Kembali ke tempat asalmu! 919 01:38:28,560 --> 01:38:31,730 Aku muak denganmu dan aku mengutukmu dihari kau dilahirkan! 920 01:38:31,900 --> 01:38:33,940 Siapa di rumah sakit? 921 01:38:36,990 --> 01:38:39,820 Cukup Selim, jangan katakan hal lain! 922 01:38:40,200 --> 01:38:42,320 Siapa yang ke rumah sakit? 923 01:38:43,780 --> 01:38:46,080 Siapa yang ke rumah sakit? 924 01:38:46,240 --> 01:38:47,910 Siapa di rumah sakit? 925 01:38:48,710 --> 01:38:51,670 Kirim dia pulang atau aku bunuh dia! 926 01:38:54,920 --> 01:38:57,710 - Dasar sampah! - Siapa yang ada di rumah sakit? 927 01:38:59,260 --> 01:39:02,390 Siapa yang ada dirumah sakit? 928 01:39:03,300 --> 01:39:04,100 Bicara padaku. 929 01:39:04,260 --> 01:39:06,260 Siapa di rumah sakit? 930 01:39:15,020 --> 01:39:18,280 Apa yang sudah di lakukan keparat ini? 931 01:39:18,860 --> 01:39:20,610 Apa yang dia lakukan? 932 01:39:21,280 --> 01:39:23,320 Apa yang dia lakukan? 933 01:39:23,950 --> 01:39:26,280 Sahar sudah pergi, selesai. 934 01:39:28,370 --> 01:39:30,210 Dia pergi ? 935 01:39:31,080 --> 01:39:33,750 Dia pergi ? Aku akan menunjukkan padanya apa itu 'pergi'. 936 01:39:36,590 --> 01:39:39,050 Aku akan menunjukkan apa itu sebenarnya. 937 01:39:39,210 --> 01:39:42,220 - Kembalilah ke sini, bajingan kecil! - Dia punya pisau! 938 01:39:42,380 --> 01:39:45,300 Aku akan memukulmu jika kau tidak kembali! 939 01:39:45,470 --> 01:39:47,560 Kembalilah, doggie! 940 01:39:48,560 --> 01:39:50,770 Aku akan membunuhmu dengan tangan kosong! 941 01:40:35,940 --> 01:40:37,650 Buka borgolnya. 942 01:41:42,050 --> 01:41:43,550 Kau adalah suami dari... 943 01:41:43,710 --> 01:41:45,550 - Sahar. - Sahar. 944 01:41:45,720 --> 01:41:47,380 Sejak kapan kau menikah dengan Sahar? 945 01:41:47,550 --> 01:41:49,720 - 11... - 11 tahun? 946 01:41:52,140 --> 01:41:54,850 Seorang gadis berusia 11 tahun boleh menikah? 947 01:41:55,020 --> 01:41:56,560 Dia tahu apa arti pernikahan? 948 01:41:58,270 --> 01:42:00,360 Dari yang kutahu... 949 01:42:01,270 --> 01:42:03,400 Ya dia paham. 950 01:42:03,570 --> 01:42:06,030 Maksudku, dia pernah menjadi "ibu". 951 01:42:06,190 --> 01:42:06,820 Benarkah? 952 01:42:06,990 --> 01:42:10,530 Aku tidak tahu apa dia tomat atau kentang untuk menjadi ibu! 953 01:42:10,700 --> 01:42:13,120 Zain, tenang! 954 01:42:14,080 --> 01:42:19,120 Saya tidak tahu bahwa dia bisa mati karenanya. 955 01:42:19,290 --> 01:42:23,460 Banyak gadis di lingkungan itu menikah pada usia dini. 956 01:42:23,630 --> 01:42:27,840 Bahkan ibu mertua saya menikah sangat muda. 957 01:42:28,010 --> 01:42:30,640 Dan masih hidup. 958 01:42:31,760 --> 01:42:35,140 setelah berapa lama dia hamil? 959 01:42:35,310 --> 01:42:37,100 2 atau 3 bulan kemudian. 960 01:42:37,270 --> 01:42:39,100 Semua normal? 961 01:42:39,270 --> 01:42:41,690 Pada awalnya, saya tidak melihat ada yang aneh. 962 01:42:41,850 --> 01:42:43,110 Lalu dia sesak. 963 01:42:43,270 --> 01:42:45,190 Dia sesak berat. 964 01:42:46,320 --> 01:42:48,700 Dan apa yang terjadi setelahnya? 965 01:42:49,150 --> 01:42:52,240 Dia dilarikan ke rumah sakit, bersama orang tuanya. 966 01:42:52,410 --> 01:42:55,080 Dia meninggal di gerbang rumah sakit. 967 01:42:55,240 --> 01:42:57,750 Kami tidak sempat mengobatinya. 968 01:43:02,290 --> 01:43:05,500 Bolehkah aku tahu mengapa mereka menolak untuk mengakuinya? 969 01:43:05,920 --> 01:43:08,340 Karena dia tidak punya surat-surat. 970 01:43:08,800 --> 01:43:12,590 Tolong, sudah cukup, jangan membombardirnya dengan pertanyaan. 971 01:43:13,090 --> 01:43:16,890 Aku bekerja sebagai budak seumur hidupku, dan kau seenaknya menghakimi? 972 01:43:17,060 --> 01:43:20,390 Dengan hak apa kau berani menghakimiku? Pernahkah kau menjadi sepertiku? 973 01:43:20,560 --> 01:43:21,850 Apa kau menjalani yang sudah kujalani? 974 01:43:22,020 --> 01:43:24,520 Tidak pernah, dan kau tidak akan pernah hidup sepertiku! 975 01:43:24,690 --> 01:43:26,900 Bahkan dalam mimpi terburukmu. 976 01:43:27,070 --> 01:43:29,110 Kalau jadi aku, kau akan gantung diri! 977 01:43:30,360 --> 01:43:33,660 Bayangkan kau harus memberi makan anak-anakmu air dan gula, 978 01:43:33,820 --> 01:43:36,370 karena kau tidak punya apa-apa lagi untuk diberikan kepada mereka. 979 01:43:36,530 --> 01:43:39,620 Aku siap melakukan 100 kejahatan untuk menjaga anak-anakku tetap hidup! 980 01:43:39,790 --> 01:43:41,160 Dan itu adalah anak-anakku. 981 01:43:41,330 --> 01:43:44,630 Tidak ada yang berhak menilaiku. Aku adalah hakim diriku sendiri. 982 01:43:44,790 --> 01:43:46,710 Mereka darah dagingku! 983 01:43:47,460 --> 01:43:49,130 kau paham itu? 984 01:44:00,480 --> 01:44:03,440 Suriah, Hussein... 985 01:44:04,350 --> 01:44:06,230 Orang Mesir, Mohammad... 986 01:44:21,160 --> 01:44:23,620 kalian bisa sedikit perhatikan kami? 987 01:44:23,790 --> 01:44:27,090 Kami disini, bersama pendeta, untuk bertemu kalian.. 988 01:44:27,670 --> 01:44:33,010 Selamat bersenang-senang, rukun dengan sesama. 989 01:44:33,340 --> 01:44:36,390 Kami akan sedikit meramaikan suasana. 990 01:44:36,550 --> 01:44:39,060 Oke?..,/ mari kita bernyanyi! 991 01:46:19,530 --> 01:46:26,120 Zain Al Hajj, bawa barang-barangmu dan pergi ke kantor. 992 01:46:43,390 --> 01:46:44,390 Zain? 993 01:46:44,560 --> 01:46:45,220 Zain? 994 01:46:46,100 --> 01:46:47,140 Zain? 995 01:46:47,310 --> 01:46:48,100 Zain! 996 01:46:49,770 --> 01:46:50,690 Zain! 997 01:46:50,850 --> 01:46:53,020 apa yang kau lakukan ? 998 01:46:53,770 --> 01:46:55,360 Zain, dimana Yonas? 999 01:46:56,280 --> 01:46:57,530 Zain! 1000 01:46:58,030 --> 01:47:00,400 Zain, dimana Yonas? 1001 01:47:01,490 --> 01:47:02,620 Zain! 1002 01:47:02,780 --> 01:47:04,080 Dimana putraku? 1003 01:47:04,240 --> 01:47:06,830 Dimana Yonas? Dimana? 1004 01:47:08,200 --> 01:47:10,920 Apa yang kamu lakukan? 1005 01:47:14,380 --> 01:47:16,960 Putraku sendirian! 1006 01:47:21,340 --> 01:47:22,800 Matanya... 1007 01:47:22,970 --> 01:47:24,140 dari sisi ini, 1008 01:47:24,300 --> 01:47:26,100 berwarna biru, biru, biru. 1009 01:47:27,680 --> 01:47:32,770 - Kedua matanya biru? - Tidak. kalau begini berwarna coklat. 1010 01:47:32,940 --> 01:47:35,110 Dan mata ini berwarna biru. 1011 01:47:56,250 --> 01:47:58,550 Kau menelepon di Libert Always. 1012 01:47:58,710 --> 01:48:01,220 Silakan turunkan volumenya. 1013 01:48:46,720 --> 01:48:47,890 Bagaimana kabarmu? 1014 01:48:55,350 --> 01:48:56,980 Kau sakit, masuk angin? 1015 01:48:57,650 --> 01:49:00,480 Selamat, apa kau tidak lagi berkabung? 1016 01:49:00,980 --> 01:49:03,070 Tidak memakai yang hitam lagi? 1017 01:49:07,910 --> 01:49:10,870 Aku membawakanmu permen, untuk dimakan. 1018 01:49:12,040 --> 01:49:13,660 Makanlah, Zain. 1019 01:49:15,750 --> 01:49:19,590 Mengapa kau sangat membenciku? mengapa kau tak mau menerimaku? 1020 01:49:20,000 --> 01:49:22,550 Aku tidak bisa melakukan apa-apa. 1021 01:49:23,340 --> 01:49:26,010 Dia putriku, kemalangan bagiku. 1022 01:49:26,180 --> 01:49:28,140 Mengapa kamu kesini? 1023 01:49:32,220 --> 01:49:34,140 Ketika Allah mengambil sesuatu, 1024 01:49:34,310 --> 01:49:37,020 Dia memberikan sesuatu sebagai imbalan. 1025 01:49:38,600 --> 01:49:40,730 Apa yang dia berikan padamu, Tuhan? 1026 01:49:44,190 --> 01:49:45,820 Aku hamil. 1027 01:49:47,320 --> 01:49:49,870 Kau akan punya saudara lelaki atau perempuan. 1028 01:49:52,240 --> 01:49:53,540 Hatiku sakit 1029 01:49:53,700 --> 01:49:57,460 Kuharap seorang gadis, kita beri nama Sahar. 1030 01:49:57,620 --> 01:50:00,380 Kata-katamu menusuk hatiku. 1031 01:50:00,540 --> 01:50:06,130 Saat kau keluar dari sini, dia akan berjalan, bermain... 1032 01:50:06,510 --> 01:50:09,180 Aku tidak ingin melihatmu lagi disini. 1033 01:50:10,050 --> 01:50:12,260 Kau tanpa hati. 1034 01:50:16,270 --> 01:50:19,350 Tinggalkan aku sendiri, aku ingin keluar. 1035 01:50:25,900 --> 01:50:30,280 Sejak kematian ayahku, aku tidak tersenyum... 1036 01:50:32,660 --> 01:50:36,500 Laporan ini tentang ketidakadilan terhadap anak-anak 1037 01:50:36,660 --> 01:50:39,830 sangat menyentuh pemirsa kami. 1038 01:50:42,630 --> 01:50:45,210 Mereka yang ingin mengomentari apa saja yang sudah kau jalani... 1039 01:50:45,380 --> 01:50:48,130 09658856. 1040 01:50:57,640 --> 01:51:00,770 Apakah ada orang dewasa di sebelahmu, Zain? 1041 01:51:02,100 --> 01:51:03,400 Seorang petugas. 1042 01:51:04,270 --> 01:51:05,770 Petugas? 1043 01:51:06,110 --> 01:51:08,690 Darimana kau menelepon kami, Zain? 1044 01:51:08,860 --> 01:51:10,240 Dari penjara. 1045 01:51:11,990 --> 01:51:13,410 Dari penjara? 1046 01:51:14,950 --> 01:51:16,160 Penjara apa? 1047 01:51:16,330 --> 01:51:17,790 Itu dia! 1048 01:51:17,950 --> 01:51:20,290 Penjara Roumieh untuk Anak-anak. 1049 01:51:22,330 --> 01:51:26,380 Zain, mengapa kau memanggil kami? Apa yang bisa kami lakukan untukmu? 1050 01:51:28,880 --> 01:51:31,550 Aku ingin mengeluh kepada orang tuaku. 1051 01:51:34,220 --> 01:51:35,220 Guys... 1052 01:51:35,390 --> 01:51:37,640 Zain dalam siaran!! 1053 01:51:52,780 --> 01:51:55,820 Zain, kau terhubung. apa yang ingin kau katakan? 1054 01:51:58,490 --> 01:52:01,460 Aku ingin orang dewasa mendengarkanku. 1055 01:52:01,620 --> 01:52:05,920 Pesan ini untuk orang dewasa yang tidak mampu membesarkan anak-anaknya. 1056 01:52:06,670 --> 01:52:08,670 Apa yang akan aku ingat? 1057 01:52:08,840 --> 01:52:12,630 Dari kekerasan, penghinaan atau pemukulan, 1058 01:52:12,800 --> 01:52:15,640 rantai, pipa atau sabuk? 1059 01:52:16,470 --> 01:52:19,850 Kata termanis yang mereka berikan padaku adalah, "D gage, bangsat!" 1060 01:52:20,020 --> 01:52:22,060 "Bajingan, sampah!" 1061 01:52:24,270 --> 01:52:26,520 Hidup adalah masalah besar. 1062 01:52:26,900 --> 01:52:29,190 Tidak lebih berharga dari sepatuku. 1063 01:52:32,860 --> 01:52:35,110 Aku tinggal di neraka ini. 1064 01:52:35,570 --> 01:52:38,450 Aku terbakar seperti daging dikremasi. 1065 01:52:38,780 --> 01:52:40,200 Bagaimana kabarmu? 1066 01:52:43,290 --> 01:52:45,250 Hidup seperti seekor anjing. 1067 01:52:46,830 --> 01:52:51,630 Aku pikir kita akan menjadi orang baik 1068 01:52:52,380 --> 01:52:54,800 dan dihargai oleh semua orang. 1069 01:52:57,010 --> 01:52:59,390 Tapi Ya Rabb tidak ingin itu terjadi pada kami. 1070 01:53:01,310 --> 01:53:05,060 Dia lebih suka menyimpan kebahagian untuk orang lain. 1071 01:53:11,530 --> 01:53:13,940 Anak yang kau lahirkan akan seperti aku. 1072 01:53:19,660 --> 01:53:22,240 Apa yang kau inginkan dari orang tuamu? 1073 01:53:23,120 --> 01:53:25,750 Aku ingin mereka tidak punya anak lagi. 1074 01:53:26,210 --> 01:53:27,080 Lebih keras. 1075 01:53:27,250 --> 01:53:29,880 Aku ingin mereka tidak punya anak lagi. 1076 01:53:30,040 --> 01:53:31,380 Kau ingin mereka tidak punya anak lagi. 1077 01:53:31,550 --> 01:53:32,460 Iya. 1078 01:53:34,130 --> 01:53:36,800 Aku tidak berpikir mereka masih bisa untuk punya anak. 1079 01:53:36,970 --> 01:53:38,760 Lalu siapa yang ada diperutnya? 1080 01:53:42,720 --> 01:53:44,640 Dia akan lahir bukan? 1081 01:55:52,270 --> 01:55:53,480 Berdiri di garis. 1082 01:55:56,730 --> 01:55:58,570 Sedikit ke kanan. 1083 01:55:58,940 --> 01:56:00,530 Tidak, kiri 1084 01:56:01,070 --> 01:56:02,570 Agak kekanan. 1085 01:56:05,280 --> 01:56:06,660 Tapi ini kananku. 1086 01:56:06,830 --> 01:56:08,490 Dan ini kiriku. 1087 01:56:11,540 --> 01:56:13,290 Angkat dagu. 1088 01:56:14,960 --> 01:56:17,090 Lihat kedepan. 1089 01:56:18,550 --> 01:56:19,670 Senyum. 1090 01:56:21,630 --> 01:56:22,510 Zain, Senyum. 1091 01:56:22,670 --> 01:56:25,930 Ini adalah foto paspor, bukan sertifikat kematian! 1092 01:57:00,230 --> 01:57:05,000 subtitle by zerenityID 1093 01:57:05,770 --> 01:57:15,040 reSync by SuperGhie