1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:33,666 --> 00:00:35,375 Levanta la cabeza. 2 00:00:41,416 --> 00:00:43,541 No tiene más dientes de leche. 3 00:00:44,375 --> 00:00:48,666 Estimo que tiene 12, incluso 13. 4 00:00:49,958 --> 00:00:51,500 Michelle, filipina? 5 00:00:51,666 --> 00:00:52,791 Michelle? 6 00:00:53,791 --> 00:00:55,375 ¿Cual es tu apellido? 7 00:00:55,916 --> 00:00:57,083 ¿Apellido? 9 00:00:59,500 --> 00:01:01,625 - Sedad. - Sedad. 10 00:01:02,166 --> 00:01:04,500 ¿Tienes un pasaporte? ¿Visa de entrada? 11 00:01:04,666 --> 00:01:06,625 En la casa, con mi patrón. 12 00:01:08,750 --> 00:01:10,041 Lama Bekoum. 13 00:01:11,458 --> 00:01:12,625 Quien es Lama? 14 00:01:13,250 --> 00:01:15,500 - Lama, ¿estás embarazada? - Oui. 15 00:01:15,666 --> 00:01:16,875 ¿Qué tan lejos? 16 00:01:17,125 --> 00:01:18,416 Siete meses. 17 00:01:19,708 --> 00:01:22,125 OK, Caritas te verá. 18 00:01:23,166 --> 00:01:24,916 Quien es Tigest Ailo? 19 00:01:25,083 --> 00:01:26,916 El etíope, Tigest Ailo? 20 00:01:27,958 --> 00:01:29,333 Eres tigesto 21 00:05:07,291 --> 00:05:08,958 El tribunal está en sesión. 22 00:05:11,416 --> 00:05:12,666 Zain Al Hajj. 23 00:05:12,833 --> 00:05:15,416 Retire las esposas. Acércate al banco. 24 00:05:16,666 --> 00:05:18,000 Souad y Selim Al Hajj. 25 00:05:18,250 --> 00:05:19,208 Sí. 26 00:05:22,083 --> 00:05:23,750 El demandante está detenido. 27 00:05:23,958 --> 00:05:26,833 Él está presente sin esposas. Muéstrame tus manos. 28 00:05:29,916 --> 00:05:31,625 También en asistencia ... 29 00:05:32,125 --> 00:05:34,750 Su abogada Nadine Al Aalam. 30 00:05:35,125 --> 00:05:37,083 Los acusados ​​también están presentes. 31 00:05:37,291 --> 00:05:39,458 Selim y Souad Al Hajj, 32 00:05:39,625 --> 00:05:42,958 Representado por su abogado Saiid Tamer. 33 00:05:45,083 --> 00:05:47,875 ¿Sabes por qué estás aquí, Souad? 34 00:05:48,333 --> 00:05:51,250 Sí, lo sé, Su Señoría. 35 00:05:51,416 --> 00:05:52,666 ¿Por qué? 36 00:05:53,375 --> 00:05:56,166 Se que mi hijo es cumpliendo condena en la cárcel, 37 00:05:56,333 --> 00:05:58,541 Pero por qué nos arrastró aquí de nuevo, No lo sé. 38 00:05:58,750 --> 00:06:00,791 Somos nadie, ¡Nadie nos empuja! 39 00:06:00,958 --> 00:06:03,875 Fuiste llamado como testigo en el juicio de Zain, correcto? 40 00:06:04,041 --> 00:06:04,875 Sí. 41 00:06:05,041 --> 00:06:06,166 Y tu testificaste? 42 00:06:06,333 --> 00:06:07,416 Sí. 43 00:06:07,583 --> 00:06:09,583 Y ahora estás acusado. 44 00:06:10,375 --> 00:06:12,250 ¿Sabes por qué Zain fue encontrado culpable? 45 00:06:12,458 --> 00:06:17,541 Zain se metió en problemas para algunos kidstuff. 46 00:06:17,708 --> 00:06:21,750 ¿Cosas de niños? Él era ¡Sentenciado a 5 años! 47 00:06:22,083 --> 00:06:23,458 ¿Cosas de niños? 48 00:06:24,250 --> 00:06:25,083 Asi que... 49 00:06:26,083 --> 00:06:27,750 ¿Cuántos años tienes Zain? 50 00:06:28,083 --> 00:06:30,083 No lo sé, pregúntales. 51 00:06:30,250 --> 00:06:33,166 Su Señoría, Zain fue no registrado al nacer, 52 00:06:33,333 --> 00:06:38,083 y nunca registrado con el estado. 53 00:06:38,250 --> 00:06:41,750 Dado que sus padres claramente no saben 54 00:06:41,916 --> 00:06:44,416 Su fecha exacta de nacimiento ... 55 00:06:45,500 --> 00:06:47,291 Aquí está el informe del doctor. 56 00:06:47,458 --> 00:06:50,875 atestiguando Zain era alrededor de 12 57 00:06:51,041 --> 00:06:53,166 en el momento del incidente. 58 00:06:53,333 --> 00:06:55,583 ¿Así que tiene alrededor de 12 años? 59 00:06:55,791 --> 00:06:57,000 Precisamente. 60 00:06:57,583 --> 00:06:59,208 Donde vives zain 61 00:06:59,416 --> 00:07:01,375 Prisión Roumieh para Menores. 62 00:07:01,583 --> 00:07:05,125 Fuiste arrestado el 15 de junio y han estado sirviendo tiempo desde entonces, 63 00:07:05,333 --> 00:07:06,583 ¿Sabes por qué? 64 00:07:06,833 --> 00:07:10,458 Porque me meti un cuchillo en el hijo de un perro. 65 00:07:10,875 --> 00:07:12,666 Usted apuñaló a alguien? 66 00:07:12,833 --> 00:07:13,958 Sí y él es el hijo de un perro. 67 00:07:14,125 --> 00:07:15,000 De Verdad? 68 00:07:15,583 --> 00:07:16,750 ¿Tú insistes? 69 00:07:17,958 --> 00:07:19,750 No te rías en la corte! 70 00:07:19,958 --> 00:07:22,250 ¿Qué es todo este problema que causaste? 71 00:07:22,416 --> 00:07:25,541 En T.V., en los papeles. Su llamada telefónica desde la cárcel ... 72 00:07:25,791 --> 00:07:28,125 - ¿Sabes por qué estás aquí? - si 73 00:07:28,916 --> 00:07:29,791 ¿Por qué? 74 00:07:30,541 --> 00:07:32,708 Quiero acusar a mis padres. 75 00:07:33,875 --> 00:07:36,166 Por qué quieres ¿Para acusar a tus padres? 76 00:07:38,166 --> 00:07:42,291 Por traerme al mundo. 77 00:07:49,166 --> 00:07:50,541 Buen día. 78 00:07:50,833 --> 00:07:52,875 Me gustaría 2 cajas de tramadol. 79 00:07:53,041 --> 00:07:54,750 Necesita una receta. 80 00:08:01,583 --> 00:08:03,750 - ¿Para quién es? - Mi madre. 81 00:08:03,916 --> 00:08:05,291 ¿Por qué no puede venir? 82 00:08:05,458 --> 00:08:07,375 Ella tuvo una operación de estómago. 83 00:08:13,250 --> 00:08:15,333 Ella se rompió la espalda. 84 00:08:15,500 --> 00:08:16,916 ¿Su médico le recetó esto? 85 00:08:17,083 --> 00:08:17,916 Sí. 86 00:08:18,083 --> 00:08:20,125 ¿Por qué no puede venir tu padre? 87 00:08:20,291 --> 00:08:21,500 Está paralizado. 88 00:09:37,416 --> 00:09:39,625 - ¿A quién está usted aquí para ver, señora? - Mi hijo. 89 00:09:39,791 --> 00:09:41,791 - ¿Su nombre? - Ibrahim Al Hajj. 90 00:09:41,958 --> 00:09:43,875 - Ibrahim Al Hajj? - si 91 00:09:46,583 --> 00:09:48,916 Tía souad? ¡Aquí arriba! 92 00:09:50,375 --> 00:09:53,583 Masud ¿Eres tu? ¿Cómo estás? 93 00:09:54,125 --> 00:09:55,958 ¿Como estas mi corazon? 94 00:09:56,541 --> 00:09:59,041 ¿Está mi hijo Ibrahim contigo? 95 00:09:59,208 --> 00:10:00,875 No, le trajeron a otra celda. 96 00:10:01,583 --> 00:10:03,666 ¡Ella te está llamando! 97 00:10:04,541 --> 00:10:06,166 Dile adios 98 00:10:06,375 --> 00:10:08,291 Dile adiós a tu primo. 99 00:10:09,291 --> 00:10:11,500 ¿Están todos tus hermanos en tu celda? 100 00:10:11,666 --> 00:10:12,500 Si a todos 101 00:10:12,666 --> 00:10:14,208 Que Dios te proteja. 102 00:10:27,500 --> 00:10:30,791 Subimos los precios a $ 15 por un trago. 103 00:10:31,000 --> 00:10:34,625 Nuestras manos están todas en mal estado. De remojar y escurrir. 104 00:10:34,791 --> 00:10:39,458 Nuestro "jugo de calcetín" cuesta más ¡De 2 libras de carne! 105 00:10:39,791 --> 00:10:41,541 ¡Estoy orgulloso de ti! 106 00:11:05,375 --> 00:11:07,833 ¡Darse prisa! 107 00:11:21,833 --> 00:11:25,333 - ¿Tenemos una prueba mañana? - Mira tu horario. 108 00:11:36,083 --> 00:11:38,083 Esto es para tu madre. 109 00:11:39,083 --> 00:11:41,416 Y esto es para mi encantador Sahar. 110 00:11:41,583 --> 00:11:43,000 La extraño 111 00:11:43,541 --> 00:11:45,375 Regaliz y ramen. 112 00:11:45,583 --> 00:11:46,916 Gracias. 113 00:11:47,166 --> 00:11:48,416 Luego. 114 00:12:26,583 --> 00:12:28,250 El padre de Assaad es un tonto. 115 00:12:28,458 --> 00:12:31,208 Cuando él llena el tanque de agua, 116 00:12:31,416 --> 00:12:34,666 nos empapamos debido a Su mierda de fontanería! 117 00:12:34,875 --> 00:12:39,375 ¿Ese tonto piensa que esto es un regalo? Este rollo? 118 00:12:41,708 --> 00:12:42,541 Sahar! 119 00:12:42,708 --> 00:12:45,208 ¡Esto no es una casa! 120 00:12:45,833 --> 00:12:47,833 ¡Es un refugio para cerdos! 121 00:12:48,166 --> 00:12:51,708 ¡Salí! Te electrocutar usted mismo, maldita sea! 122 00:12:52,333 --> 00:12:55,375 - ¡El lugar horrible! - Ve a vivir en la calle. 123 00:12:55,875 --> 00:12:57,791 ¡Hay mucho espacio! 124 00:13:00,166 --> 00:13:05,208 Zain, ¿por qué estos vegetales están podridos? ¿Has molestado a Assaad? 125 00:13:08,333 --> 00:13:11,375 Zain, ¿te dio él? regaliz y ramen? 126 00:14:04,625 --> 00:14:07,458 ¡Todavía no es el alba! ¡Deja mi caso! 127 00:14:07,625 --> 00:14:09,291 ¡Levántate, bueno para nada! 128 00:14:35,875 --> 00:14:38,625 Este jugo es el mejor, ¡Olvida el resto! 129 00:15:07,125 --> 00:15:08,708 Sahar, ven aquí conmigo. 130 00:15:11,000 --> 00:15:13,250 ¿Por qué hay sangre en tus pantalones cortos? 131 00:15:13,416 --> 00:15:14,958 Sangre donde? 132 00:15:25,208 --> 00:15:27,791 Date prisa antes de que alguien nos vea. 133 00:15:29,208 --> 00:15:32,625 Recuerda lo que paso a tu amiga Alia? 134 00:15:32,916 --> 00:15:35,375 Cuando su madre se enteró. La encerraron en su casa, 135 00:15:35,541 --> 00:15:39,000 entonces un poco de cerdo gordo vino y se la llevó. 136 00:15:39,208 --> 00:15:41,833 Mamá no te querrá. Ella te tirará a la calle. 137 00:15:42,125 --> 00:15:44,958 - Ella te dará a Assaad. - Pero Assaad es muy agradable. 138 00:15:45,125 --> 00:15:46,208 ¡Es un gilipollas! 139 00:15:46,375 --> 00:15:49,500 Me da regaliz y ramen. 140 00:15:49,708 --> 00:15:51,500 ¡Te dará de comer sobras! 141 00:15:52,041 --> 00:15:54,916 Te darán a Assaad, se librarán de ti 142 00:15:55,125 --> 00:15:56,791 Nunca te volveremos a ver. 143 00:15:56,958 --> 00:16:01,458 Él te pondrá con las ratas, encerrarte, cubrir las ventanas ... 144 00:16:01,625 --> 00:16:03,541 Nunca te dejes salir. 145 00:16:03,708 --> 00:16:07,750 Te dara una gota de agua Cada 3 días con ramen caducado. 146 00:16:09,083 --> 00:16:13,541 ¿No viste su oreja? Una rata de alcantarilla lo mordió. 147 00:16:18,750 --> 00:16:20,250 Aquí, ponte esto. 148 00:16:30,208 --> 00:16:31,625 ¿Has terminado? 149 00:16:31,875 --> 00:16:33,000 Sí. 150 00:16:33,583 --> 00:16:34,666 Aquí. 151 00:16:34,833 --> 00:16:36,166 ¿Que hago con esto? 152 00:16:36,625 --> 00:16:39,708 Ponlo asi entre tus piernas. 153 00:17:00,541 --> 00:17:03,416 ¡Tu pelo es tan encantador! ¿Quién lo diseñó? 154 00:17:03,583 --> 00:17:04,750 Muéstrame. 155 00:17:07,250 --> 00:17:09,041 Así que jefe, ¿has terminado? 156 00:17:09,250 --> 00:17:12,666 Tengo que guardar más latas, Pero mi madre necesita a Sahar. 157 00:17:12,833 --> 00:17:15,000 Quédate un poco más. Me gusta tener a tu hermana aquí. 158 00:17:15,166 --> 00:17:16,541 La traeré de vuelta más tarde. 159 00:17:16,750 --> 00:17:18,750 Hablaré con tu madre. 160 00:17:20,958 --> 00:17:22,083 Adiós. 161 00:18:18,875 --> 00:18:22,750 Cuidado no te vayas esos trapos justo en cualquier lugar. 162 00:18:23,125 --> 00:18:25,833 Te mostraré dónde esconderlos. 163 00:18:28,708 --> 00:18:30,791 - ¿Tú entiendes? - si 164 00:18:31,041 --> 00:18:33,333 No los arrojes a la basura. 165 00:18:43,916 --> 00:18:46,958 Jugo de remolacha, sabor tan dulce! 166 00:18:47,416 --> 00:18:50,916 Tomate tan rojo, usa tu cabeza! 167 00:18:52,625 --> 00:18:54,416 Son 250 168 00:18:54,916 --> 00:18:56,833 Gracias adios. 169 00:18:57,375 --> 00:18:58,750 Aquí. 170 00:18:59,750 --> 00:19:01,375 Dios te bendiga. 171 00:19:07,208 --> 00:19:08,458 Toma dos de ellos. 172 00:19:17,333 --> 00:19:18,458 ¿Qué deseas? 173 00:19:18,625 --> 00:19:21,166 - Sólo para mostrarte algo. - Déjame solo. 174 00:19:23,625 --> 00:19:25,166 ¡Sólo un poco de tiempo! 175 00:19:25,958 --> 00:19:27,791 Al diablo, cerdo. 176 00:19:29,166 --> 00:19:30,458 Déjalo, Zain. 177 00:19:30,875 --> 00:19:32,458 ¡No me hagas enojar! 178 00:19:37,250 --> 00:19:39,666 ¿Por qué inscribirse en la escuela? 179 00:19:41,333 --> 00:19:44,666 Fuera de la cuestión. Olvídalo, solo sigue trabajando para Assaad. 180 00:19:45,125 --> 00:19:48,208 ¿Por qué complicar las cosas? 181 00:19:48,666 --> 00:19:51,500 ¿No podría ir a aprender unas pocas palabras? 182 00:19:51,666 --> 00:19:54,500 Ve junto a tu hermana pero no la despiertes 183 00:19:54,875 --> 00:19:56,500 Déjalo ir a la escuela. 184 00:19:56,666 --> 00:20:02,125 Ellos dan por comida y ropa, Para los niños... 185 00:20:02,916 --> 00:20:05,166 ¿Qué le decimos a Assaad? 186 00:20:05,750 --> 00:20:07,708 Voy a hablar con el 187 00:20:08,416 --> 00:20:10,583 Voy a la escuela por la mañana, 188 00:20:10,750 --> 00:20:13,458 y trabajar para el por la tarde. 189 00:20:13,625 --> 00:20:16,541 Mira farid El hijo del vecino, Zahra. 190 00:20:16,708 --> 00:20:19,833 Devoluciones de la escuela con todo tipo de cosas 191 00:20:20,000 --> 00:20:22,583 Nos dan colchones, ropa ... 192 00:20:22,750 --> 00:20:23,583 ¡Silencio! 193 00:20:23,750 --> 00:20:27,625 Al menos él comerá allí. y traer comida para sus hermanas. 194 00:20:27,791 --> 00:20:31,458 Reciben sobras de hotel, comida de boda de lujo. 195 00:20:31,625 --> 00:20:35,375 ¡Aprovechemos! ¿Por qué eres tan testarudo? 196 00:20:35,666 --> 00:20:37,541 Inch'Allah veremos el lunes. 197 00:20:37,708 --> 00:20:38,625 Inch'Allah ? 198 00:20:38,791 --> 00:20:40,541 ¿Quieres que jure sobre este pan? 199 00:20:40,750 --> 00:20:42,250 Dije si. 200 00:20:42,750 --> 00:20:45,666 Y si Assaad se enoja. y nos echa fuera? 201 00:20:45,875 --> 00:20:48,000 No te preocupes, él no lo hará. 202 00:20:48,166 --> 00:20:51,500 Enviaremos a Zain después de la escuela. y tomará horas extras. 203 00:21:09,958 --> 00:21:11,958 ¡Jabón de mis bolas! 204 00:21:21,583 --> 00:21:23,708 ¿Por qué estás haciendo pucheros? 205 00:21:24,708 --> 00:21:26,083 Tómalo con calma. 206 00:21:27,125 --> 00:21:31,375 Traer un recipiente de gas a Em Habib por la calle. 207 00:22:08,083 --> 00:22:09,791 Señora Bahía, he terminado. 208 00:22:10,083 --> 00:22:11,958 - ¿Cuánto cuesta? - 13000. 209 00:22:35,916 --> 00:22:37,625 ¡No me toques, gilipollas! 210 00:22:55,166 --> 00:22:57,375 ¿De dónde vienen estas gallinas? 211 00:22:57,583 --> 00:22:59,333 ¿Quién los trajo? 212 00:22:59,583 --> 00:23:01,000 Assaad. El esta arriba 213 00:23:03,166 --> 00:23:04,000 Assaad está aquí? 214 00:23:04,166 --> 00:23:05,083 Sí. 215 00:23:25,333 --> 00:23:26,375 ¿Mamá? 216 00:23:27,083 --> 00:23:29,500 ¿Qué son Assaad y su padre haciendo aquí? 217 00:23:30,208 --> 00:23:32,433 - No hagas una escena. - Verás. 218 00:23:32,633 --> 00:23:34,291 - ¿Por qué están ellos aquí? - Cálmese. 219 00:23:34,500 --> 00:23:36,458 Están hablando de alquilar con tu padre. 220 00:23:36,666 --> 00:23:38,333 Me cortaría la mano izquierda 221 00:23:38,500 --> 00:23:40,416 Y dan unas gallinas para Sahar. 222 00:23:40,625 --> 00:23:41,958 Espera, escúchame ... 223 00:23:42,125 --> 00:23:45,000 Dile a ese hijo de puta no es bienvenido aquí 224 00:23:45,166 --> 00:23:47,750 - ¿No entiendes? - Dile o lo haré. 225 00:23:47,916 --> 00:23:48,916 Baja la voz. 226 00:23:49,083 --> 00:23:51,875 Te lo juro por tus hermanas, Lo juro por Dios. 227 00:23:52,041 --> 00:23:54,375 No hay nada de eso pasando. 228 00:23:54,583 --> 00:23:59,500 - Entonces, ¿por qué Sahar usa maquillaje? - Ella me está imitando por diversión. 229 00:23:59,666 --> 00:24:01,750 Tan pronto como terminen su jugo, Los estoy echando. 230 00:24:01,958 --> 00:24:04,541 Escucha no lo hagas 231 00:24:05,041 --> 00:24:06,708 Ve y dile que no funcionará. 232 00:24:06,916 --> 00:24:08,750 Dile o lo haré. 233 00:24:09,333 --> 00:24:11,083 No quiero oírlo. 234 00:24:11,250 --> 00:24:13,208 Quieres que el tirarnos a la calle? 235 00:24:13,375 --> 00:24:14,583 Ni una palabra. 236 00:24:15,125 --> 00:24:17,250 ¡Bienvenidos queridos vecinos! 237 00:24:20,458 --> 00:24:22,458 Abou Assaad, por favor ayúdate. 238 00:24:22,875 --> 00:24:24,083 Gracias. 239 00:24:24,250 --> 00:24:25,833 Ten un poco, Assaad. 240 00:24:26,875 --> 00:24:29,791 Querida, toma a tu hermana en la otra habitación. 241 00:24:38,958 --> 00:24:42,208 Limpie ese lápiz labial feo. 242 00:24:42,833 --> 00:24:45,458 Pareces una bruja en ese vestido 243 00:27:12,750 --> 00:27:13,875 Sahar ... 244 00:27:14,208 --> 00:27:15,375 Sahar! 245 00:27:15,875 --> 00:27:18,416 Despierta, Quiero llevarte a alguna parte. 246 00:27:18,583 --> 00:27:21,583 - Dónde ? - Te diré después. Despierta. 247 00:27:22,833 --> 00:27:25,083 Esté preparado cuando regrese. 248 00:27:25,250 --> 00:27:26,458 No se lo digas a nadie. 249 00:28:13,833 --> 00:28:15,333 ¿Cuánto a Kola? 250 00:28:15,500 --> 00:28:16,833 1000. 251 00:28:18,958 --> 00:28:23,458 1000 es suficiente con mi hermana, sentado en mi regazo? 252 00:28:23,750 --> 00:28:25,458 ¿Dónde está tu hermana? 253 00:28:25,666 --> 00:28:27,166 En casa, iré por ella. 254 00:28:27,333 --> 00:28:30,458 No hay problema, ve por ella. 255 00:28:44,291 --> 00:28:46,291 No quiero irme, misericordia ... 256 00:28:46,625 --> 00:28:48,875 ¡Por favor! No quiero ir 257 00:28:50,291 --> 00:28:51,875 Mamá, no quiero ir! 258 00:28:52,041 --> 00:28:54,750 No te atrevas a volver aquí. 259 00:28:55,208 --> 00:28:57,708 Donde la llevas Tienes un montón de cretinos? 260 00:28:57,958 --> 00:29:00,708 Ser una criada para ese hijo de puta? 261 00:29:01,875 --> 00:29:03,125 Quiero quedarme con mi hermano. 262 00:29:03,291 --> 00:29:04,625 No es de tu incumbencia. 263 00:29:04,791 --> 00:29:07,750 - Mamá, ella es sólo una niña. - Métete en tus asuntos. 264 00:29:07,916 --> 00:29:09,541 ¡Aléjate que te dije! 265 00:29:09,708 --> 00:29:11,041 No te metas en esto. 266 00:29:11,250 --> 00:29:12,333 Tú, ve abajo. 267 00:29:12,500 --> 00:29:15,208 Zain, intenta cualquier cosa y te mato. 268 00:29:15,375 --> 00:29:17,208 Veo tu juego, bola de tierra. 269 00:29:17,375 --> 00:29:20,041 Nos ibas a joder, Tu pedazo de basura. 270 00:29:20,208 --> 00:29:23,875 La estas enviando a limpiar la suciedad de ese cerdo! 271 00:29:24,041 --> 00:29:25,750 Que te jodan, Tú, baja. 272 00:29:26,833 --> 00:29:27,708 Abajo ahora. 273 00:29:28,416 --> 00:29:29,458 ¡Déjala ir! 274 00:29:29,666 --> 00:29:31,583 ¡Ella no irá a Assaad! 275 00:29:32,083 --> 00:29:33,750 Pequeño bastardo! 276 00:29:34,041 --> 00:29:35,333 Abre la puerta, idiota. 277 00:29:35,500 --> 00:29:37,333 ¡No quiero ir, mamá! 278 00:29:37,500 --> 00:29:38,916 No quiero 279 00:29:39,083 --> 00:29:40,625 ¡Déjame ir! 280 00:29:41,500 --> 00:29:44,000 Por favor mamá, No quiero ir 281 00:29:44,208 --> 00:29:45,541 ¡Ven, Sahar! 282 00:29:46,666 --> 00:29:47,625 ¡Eso es suficiente! 283 00:29:49,541 --> 00:29:51,958 ¡Quédate aquí, le dije! 284 00:29:55,833 --> 00:29:58,291 - Quiero quedarme. ¡Por favor! - Abajo. 285 00:29:58,833 --> 00:30:00,958 ¡Abajo! ¡Abajo! 286 00:30:03,583 --> 00:30:05,333 Mamá ten piedad, por favor! 287 00:30:05,500 --> 00:30:06,333 Hijo de puta. 288 00:30:07,625 --> 00:30:10,208 ¡Suficiente! ¡Lo he tenido con este infierno! 289 00:30:10,375 --> 00:30:12,458 Mamá, no quiero ir! 290 00:30:12,958 --> 00:30:15,500 ¡Para! ¡Ya he tenido suficiente de tus quejas! 291 00:30:18,375 --> 00:30:20,208 ¡Hazla subir! 292 00:30:20,416 --> 00:30:23,666 Una palabra más y ¡Te corto la lengua! 293 00:30:33,083 --> 00:30:34,125 ¡No! 294 00:30:42,958 --> 00:30:44,291 Sahar! 295 00:30:46,458 --> 00:30:47,458 Sahar! 296 00:30:47,875 --> 00:30:49,708 ¡Déjala ir! 297 00:30:57,250 --> 00:30:59,000 ¿Eres feliz ahora? 298 00:31:01,916 --> 00:31:05,166 ¿Estás jugando al gran hombre? 299 00:31:05,875 --> 00:31:09,458 Te arrepentirás, eres bueno para nada! 301 00:31:46,541 --> 00:31:49,666 Era para sacarla de la miseria. 302 00:31:49,833 --> 00:31:51,666 Conmigo estaba condenada. 303 00:31:51,833 --> 00:31:54,833 Ella apenas tiene una cama para dormir, 304 00:31:55,250 --> 00:31:57,916 Apenas cualquier comida o bebida. Ella no se lava. 305 00:31:58,083 --> 00:31:59,833 Nunca ve la tele. 306 00:32:00,416 --> 00:32:03,916 Me dije a mi mismo, "cásate con ella, al menos ella dormirá en una cama ". 307 00:32:04,125 --> 00:32:05,416 Una cama de verdad. 308 00:32:07,208 --> 00:32:08,708 Con una manta. 309 00:32:09,625 --> 00:32:10,500 Ella puede comer todo lo que quiera. 310 00:32:10,708 --> 00:32:13,875 - ¿No sabías que llegaría a esto? - ¡Nunca! 311 00:32:14,666 --> 00:32:17,041 ¡No pedí esto! 312 00:32:21,583 --> 00:32:24,875 Crees que estoy orgulloso que mi hijo apuñaló a alguien? 313 00:32:25,166 --> 00:32:27,958 Ha considerado ¿Podría no ser nuestra culpa? 314 00:32:28,166 --> 00:32:31,291 Nací de esta manera, criado de esta manera, como he hecho mal 315 00:32:31,500 --> 00:32:35,375 Si hubiera tenido opciones, ¡Podría ser mejor que todos ustedes! 316 00:32:35,791 --> 00:32:38,666 - No puedes decir tales cosas. - Por favor... 317 00:32:39,333 --> 00:32:42,166 La gente me escupe en la calle. 318 00:32:42,333 --> 00:32:45,166 Me tratan como a un animal. 319 00:32:47,333 --> 00:32:50,125 Nunca pedí nada de esto. 320 00:32:50,583 --> 00:32:53,250 Me dijeron: "No eres un hombre. si no tienes hijos ". 321 00:32:53,416 --> 00:32:56,166 "Los niños serán tu columna vertebral". 322 00:32:56,333 --> 00:32:59,666 Pero me rompieron la espalda, entonces rompió mi corazón. 323 00:32:59,833 --> 00:33:02,750 Maldigo el día en que me casé. 324 00:33:03,333 --> 00:33:06,083 ¿Cómo me hundí a esta miseria? 325 00:33:52,791 --> 00:33:54,458 No soy él, niño. 326 00:33:55,041 --> 00:33:56,250 Solo nos parecemos, eso es todo. 327 00:34:02,583 --> 00:34:06,125 Eso debería ser una araña, no una cucaracha 328 00:34:06,291 --> 00:34:07,458 ¿No es así? 329 00:34:07,625 --> 00:34:11,750 No necesito una araña Soy cucaracha 330 00:34:12,041 --> 00:34:14,708 ¿Por qué querría una araña? 331 00:34:16,166 --> 00:34:18,666 Está bien. Soy cucaracha 332 00:34:19,625 --> 00:34:23,125 ¿Cómo estás conectado a Spiderman? 333 00:34:23,333 --> 00:34:25,083 ¿Cuál es la relación? 334 00:34:26,000 --> 00:34:27,458 Soy su primo. 335 00:34:28,916 --> 00:34:30,625 ¿Así que ustedes son primos? 336 00:34:30,791 --> 00:34:33,625 Está bien. Su primo. 337 00:34:38,666 --> 00:34:41,208 - ¿Cuál es tu nombre? - Zain. 338 00:34:41,416 --> 00:34:43,583 - Hussein? - Zain! 339 00:34:43,750 --> 00:34:44,583 Zain! 340 00:34:44,791 --> 00:34:46,166 ¿A dónde te diriges, Zain? 341 00:34:46,333 --> 00:34:47,916 A mi abuela. 342 00:34:48,083 --> 00:34:50,333 - Habla mas alto. - ¡A mi abuela! 343 00:34:50,500 --> 00:34:51,500 De tu abuela? 344 00:34:52,750 --> 00:34:55,333 Bueno, ella tiene suerte de tenerte. 345 00:34:55,833 --> 00:34:57,708 Nadie me cuida. 346 00:34:57,875 --> 00:35:01,000 - Mi vida es... - Por favor, el cigarrillo. 347 00:35:01,708 --> 00:35:03,125 Por favor. 348 00:35:07,833 --> 00:35:09,750 Detener el autobús, conductor. 349 00:35:09,916 --> 00:35:12,541 Me iré de aquí, por favor. 350 00:35:33,416 --> 00:35:35,791 Conductor, espere. 351 00:35:36,083 --> 00:35:38,125 También me gustaría bajarme, por favor. 352 00:35:38,708 --> 00:35:42,125 Prueba mi maiz te alegrarás de haber nacido ... 353 00:35:49,708 --> 00:35:50,833 Señor cockroachman? 354 00:38:52,208 --> 00:38:54,166 ¿Está el dueño aquí? 355 00:38:55,166 --> 00:38:56,250 ¿Perdóneme? 356 00:38:56,708 --> 00:38:57,958 ¿Está el dueño aquí? 357 00:38:58,791 --> 00:39:00,833 ¿Qué quieres con él? 358 00:39:04,000 --> 00:39:06,625 Estoy buscando trabajo. 359 00:39:07,500 --> 00:39:09,166 ¿Qué tipo de trabajo? 360 00:39:10,333 --> 00:39:13,208 Cualquier cosa, trabajar es lo que cuenta. 361 00:39:19,375 --> 00:39:20,583 ¿Cuál es tu nombre? 362 00:39:21,750 --> 00:39:22,833 Zain. 363 00:39:23,625 --> 00:39:24,708 Zain? 364 00:39:25,166 --> 00:39:26,458 ¿Y tuyo? 365 00:39:26,958 --> 00:39:28,583 Mi nombre es Tigest. 366 00:39:30,250 --> 00:39:35,166 Puedo lavar pisos o platos limpios, por ejemplo. 367 00:39:35,583 --> 00:39:37,166 No lo creo. 368 00:39:40,958 --> 00:39:42,958 ¿Necesitas un trabajador? 369 00:39:44,208 --> 00:39:47,583 Necesito a alguien para llevar tu caña de pescar? 370 00:39:49,083 --> 00:39:50,916 ¿Dónde están tus padres? 371 00:39:53,250 --> 00:39:54,291 ¿Dónde están? 372 00:40:00,458 --> 00:40:04,708 Señor, ¿tienes jugo para 250? 373 00:40:05,416 --> 00:40:07,791 ¿O algo más por 250? 374 00:40:08,958 --> 00:40:10,500 El jugo es 1000. 375 00:40:11,250 --> 00:40:14,000 - ¿Algo menos costoso? - No. 376 00:40:26,083 --> 00:40:27,583 Adelante. 377 00:40:28,333 --> 00:40:29,750 Tómalo, le dije. 378 00:40:29,958 --> 00:40:32,625 No te preocupes, solo tómalo. 379 00:41:08,333 --> 00:41:10,375 Está ocupado, señora. 380 00:41:11,583 --> 00:41:12,458 ¿Aquí también? 381 00:41:12,625 --> 00:41:14,666 Sí, y este está fuera de servicio. 382 00:42:36,291 --> 00:42:37,625 Tigest 383 00:42:41,625 --> 00:42:42,916 Tigest 384 00:42:43,500 --> 00:42:46,291 ¿Tienes algo para comer? 385 00:42:46,541 --> 00:42:47,666 Por favor. 386 00:43:36,041 --> 00:43:37,125 Zain. 387 00:45:00,166 --> 00:45:02,333 La leche está por aquí, ¿vale? 388 00:45:06,208 --> 00:45:09,750 Regala uno a las 11 en punto. y otro a las 2. 389 00:45:10,375 --> 00:45:12,375 Vuelvo a las 3 en punto. 390 00:45:32,166 --> 00:45:34,625 No salgas de casa, ¿de acuerdo? 391 00:45:35,375 --> 00:45:40,083 No dejes que Yonas llore, el vecino se enoja. 392 00:45:41,083 --> 00:45:44,541 Quédate con tu amigo. Volveré, Yoni. 393 00:45:44,750 --> 00:45:47,583 Él es tu nuevo amigo, ¿vale? 394 00:45:47,750 --> 00:45:50,875 Zain es tu nuevo amigo. 395 00:45:54,416 --> 00:45:55,750 ¿Tienes sueño? 396 00:46:54,041 --> 00:46:56,166 Dile que no tienes dinero. 397 00:46:56,333 --> 00:47:01,875 Lo hice, pero no lo hará. Mis papeles por menos de $ 1500. 398 00:47:02,666 --> 00:47:07,625 Debo renovarlos, ellos expirarán pronto 399 00:47:08,875 --> 00:47:12,291 Haz lo que puedas, pero date prisa. 400 00:47:15,666 --> 00:47:17,958 Muchos están siendo arrestados. 401 00:47:18,125 --> 00:47:20,291 A veces en medio de la noche. 402 00:47:26,666 --> 00:47:29,375 ¡Hueles a mierda, pequeña mierda! 403 00:47:38,875 --> 00:47:40,375 Quédate quieto! 404 00:47:43,375 --> 00:47:44,875 Siéntate. 405 00:47:46,041 --> 00:47:47,333 ¡Siéntate, maldita sea! 406 00:48:05,500 --> 00:48:06,583 ¡Se cayó! 407 00:48:15,000 --> 00:48:17,750 Vete a dormir, vete a dormir ... 408 00:48:18,083 --> 00:48:19,375 Vamos, vete a dormir. 409 00:48:21,541 --> 00:48:24,041 ¿Qué quieres de aquí? 410 00:48:28,416 --> 00:48:32,875 Vete a dormir, hermanito Yonas ... 411 00:48:33,750 --> 00:48:37,000 Duerme, no hagas una pizca ... 412 00:49:07,791 --> 00:49:10,083 Prueba un poco de maíz, mi amor. 413 00:49:11,708 --> 00:49:13,083 Adiós, Harout. 414 00:49:13,791 --> 00:49:17,125 Entra, entra! ¡Bienvenido! 415 00:49:19,416 --> 00:49:21,458 Caliente, caliente! 416 00:49:59,083 --> 00:50:00,791 Sopla, sopla hacia fuera 417 00:50:04,083 --> 00:50:05,666 Golpe, Zain. 418 00:50:21,875 --> 00:50:23,750 ¿Cuántos años tienes, Zain? 419 00:50:24,791 --> 00:50:26,375 No lo sé. 12, creo. 420 00:50:36,333 --> 00:50:38,375 ¿Tienes hermanos y hermanas? 421 00:50:38,666 --> 00:50:39,958 Muchos. 422 00:50:41,250 --> 00:50:43,791 - ¿No los extrañas? - Por supuesto. 423 00:50:44,375 --> 00:50:47,375 El que más extraño, es mi hermana sahar. 424 00:50:47,541 --> 00:50:49,875 - ¿Donde esta ella? - Con su esposo. 425 00:50:50,041 --> 00:50:50,875 ¿Ella está casada? 426 00:50:51,083 --> 00:50:53,416 Sí, había tambores y un darbouka. 427 00:50:53,583 --> 00:50:55,666 Nos paseamos por la calle. 428 00:50:55,833 --> 00:50:57,750 La gente tiraba arroz y flores. 429 00:50:57,916 --> 00:50:59,458 Felicidades. 430 00:51:09,375 --> 00:51:10,625 Rahil Eresa. 431 00:51:10,833 --> 00:51:13,000 - ¿Apellido? - Shifara. 432 00:51:14,708 --> 00:51:16,916 ¿Sabes por qué estás en la cárcel? 433 00:51:17,166 --> 00:51:18,458 ¿Por qué estás esposado? 434 00:51:19,208 --> 00:51:21,583 - No tengo permisos de residencia. - No hay papeles. 435 00:51:21,791 --> 00:51:23,750 ¿Donde trabajaste? 436 00:51:23,916 --> 00:51:25,875 Trabajé para una dama durante 6 años. 437 00:51:26,083 --> 00:51:28,125 Entonces te escapaste? 438 00:51:28,875 --> 00:51:30,416 La dama no fue amable contigo? 439 00:51:30,583 --> 00:51:31,791 Ella te gano 440 00:51:31,958 --> 00:51:35,583 No, ella era muy amable, pero me enamoré, 441 00:51:36,541 --> 00:51:38,125 entonces me quedé embarazada y me fui ... 442 00:51:38,291 --> 00:51:39,166 ¿Tienes qué? 443 00:51:39,791 --> 00:51:42,458 Me quedé embarazada y me fui ... 444 00:51:42,666 --> 00:51:44,125 Hablas bien el árabe. 445 00:51:44,291 --> 00:51:46,166 ¿Entiendes lo que estoy diciendo? 446 00:51:46,333 --> 00:51:48,458 - Si entiendo. - ¿Entonces no hace falta un traductor? 447 00:51:48,625 --> 00:51:49,500 No. 448 00:51:50,541 --> 00:51:53,166 Así que te fuiste por lo que la señora no se enteraría? 449 00:51:53,333 --> 00:51:57,666 Tenía miedo de la policía, Se llevarían a mi hijo y me expulsarían. 450 00:51:57,833 --> 00:52:00,250 estaba asustado así que no se lo dije a nadie. 451 00:52:00,708 --> 00:52:03,791 ¿Así que dejarías a Yonas con Zain? 452 00:52:03,958 --> 00:52:06,833 Cuando llegaste a casa ¿Lo había cuidado bien? 453 00:52:07,000 --> 00:52:09,708 Nunca imaginaste ¿Podría hacerle daño? 454 00:52:09,916 --> 00:52:14,916 Tal vez los primeros 2 días, 455 00:52:15,083 --> 00:52:18,041 pero después, Comencé a confiar en él. 456 00:52:18,250 --> 00:52:20,666 Esperabas Zain para hacer lo que el hizo? 457 00:52:20,875 --> 00:52:21,833 Nunca. 458 00:52:22,000 --> 00:52:24,833 Eran como hermanos. 459 00:52:25,041 --> 00:52:28,375 Nunca culpe a Zain, 460 00:52:29,041 --> 00:52:31,291 Porque conozco Aspro. 461 00:52:31,500 --> 00:52:33,000 Quien es Aspro? 462 00:52:33,166 --> 00:52:35,708 El tipo que falsificó mi permiso. 463 00:52:36,666 --> 00:52:39,041 SOUK AL AHAD 464 00:52:48,291 --> 00:52:50,291 Te di hasta hoy, no? 465 00:52:50,875 --> 00:52:52,833 Pero hablé con mi amigo. 466 00:52:53,000 --> 00:52:56,916 Sus papeles se hacen por $ 900. 467 00:52:57,125 --> 00:52:59,500 ¡Haz que ella haga tus papeles entonces! 468 00:52:59,708 --> 00:53:03,125 No, pero ¿por qué el precio es diferente? 469 00:53:03,333 --> 00:53:06,416 Deja de tonterías, no trates de estafarme 470 00:53:06,583 --> 00:53:08,333 Cálmate y déjame hablar. 471 00:53:08,500 --> 00:53:09,750 Estoy tratando de ayudarte aquí. 472 00:53:09,958 --> 00:53:12,500 ¿Quién te dio el nombre de Tigest? Yo si. 473 00:53:12,708 --> 00:53:16,583 Ve con tu amigo quien recibe papeles por $ 900 474 00:53:16,750 --> 00:53:17,625 No me enfades. 475 00:53:18,166 --> 00:53:21,000 Por favor, no pude conseguir $ 1500. 476 00:53:21,208 --> 00:53:23,750 ¡Mira esto! ¿Esto parece falso? 477 00:53:23,958 --> 00:53:25,708 Nadie te acosara con estos papeles. 478 00:53:25,875 --> 00:53:27,791 La mujer en estos papeles ... ¡Auge! 479 00:53:28,000 --> 00:53:29,208 Ella explotó en pequeños pedazos. 480 00:53:29,375 --> 00:53:32,500 Ella no tenía a nadie, no tenía familia. Nadie reclamó sus restos. 481 00:53:32,666 --> 00:53:35,000 Puedes quitarte tu Marca de belleza, no es necesario. 482 00:53:35,166 --> 00:53:36,583 Está bien, pero necesito más tiempo. 483 00:53:37,041 --> 00:53:40,500 Cariño, dije que puedes ahorrar $ 1500. 484 00:53:40,666 --> 00:53:42,833 Dame yonas Y el permiso será gratuito. 485 00:53:43,000 --> 00:53:45,333 No vuelvas a decir el nombre Yonas, 486 00:53:45,500 --> 00:53:47,708 ¡Nunca haría eso! 487 00:53:47,916 --> 00:53:50,791 Tu hijo vive como Un fugitivo en este país. 488 00:53:51,041 --> 00:53:54,541 El día que lo descubran, ambos serán expulsados 489 00:53:54,916 --> 00:53:57,500 Vive bajo tierra, como una rata 490 00:53:57,958 --> 00:54:01,375 El nunca ve el sol el nunca ira a la escuela 491 00:54:01,541 --> 00:54:04,416 Le estoy ofreciendo una familia. 492 00:54:04,583 --> 00:54:05,666 Puedes verlo de vez en cuando. 493 00:54:05,875 --> 00:54:08,416 Sé cómo esconder a mi hijo. 494 00:54:08,583 --> 00:54:11,875 Para alimentar y cuidar de él. 495 00:54:12,041 --> 00:54:16,666 Sigo diciéndote, tu hijo nació muerto 496 00:54:16,833 --> 00:54:17,666 El no existe 497 00:54:17,875 --> 00:54:21,208 Incluso una botella de ketchup tiene un nombre. 498 00:54:21,958 --> 00:54:24,375 Con fecha de fabricación y caducidad. 499 00:54:25,250 --> 00:54:27,958 ¡No puedo escuchar esto! 500 00:54:28,166 --> 00:54:30,166 ¿Cuánto estás corto? 501 00:54:30,333 --> 00:54:33,625 - $ 500. - ¿Estás corto $ 500? 502 00:54:34,208 --> 00:54:36,166 Puedo comprar un niño por $ 500. 503 00:54:36,958 --> 00:54:39,458 Entonces no piensas que Aspro es un estafador, 504 00:54:39,625 --> 00:54:42,791 Voy a bajar por $ 200, 505 00:54:43,166 --> 00:54:44,583 y te dan 7 dias mas. 506 00:54:45,041 --> 00:54:47,875 O vuelvas con el dinero, o con tu hijo, 507 00:54:48,083 --> 00:54:51,333 o no muestres tu Cara bonita aquí de nuevo. 508 00:54:51,583 --> 00:54:52,416 ¿Tú entiendes? 509 00:54:54,083 --> 00:54:58,000 Así que tómate tu tiempo, Todo el tiempo que necesites. 510 00:55:45,375 --> 00:55:46,666 Mira. 511 00:55:49,375 --> 00:55:52,375 Hola, ¿cómo estás, amigo? 512 00:55:52,750 --> 00:55:54,208 ¿Te va bien, mi hermano? 513 00:55:54,375 --> 00:55:57,208 Te vi rodando un porro. 514 00:55:57,666 --> 00:55:58,500 ¿Yo? 515 00:55:58,833 --> 00:56:00,666 Tu madre es una puta gorda ... 516 00:56:00,833 --> 00:56:02,125 Tu vagina se ve débil. 517 00:56:03,875 --> 00:56:05,666 Usted cocksucker. 518 00:56:06,041 --> 00:56:07,583 Deja de engañar a un imbécil. 519 00:56:07,750 --> 00:56:10,125 Asshole! 520 00:56:12,250 --> 00:56:13,500 Tu madre usa botas militares. 521 00:56:15,333 --> 00:56:18,750 cierra tu maldita ventana Estoy harto de oler tu comida! 522 00:56:18,916 --> 00:56:22,083 La haré comer mierda si ella me sigue molestando 523 00:56:23,250 --> 00:56:24,916 ¿Me acuesto en ella, o qué? 524 00:56:25,958 --> 00:56:29,166 Qué puta gorda ... 525 00:56:29,833 --> 00:56:31,000 Perra sucia ... 526 00:56:31,208 --> 00:56:32,500 Vas a...? 527 00:56:37,666 --> 00:56:40,416 He tenido suficiente, Necesitas obtener mi paga! 528 00:56:40,583 --> 00:56:43,916 Tú conoces al chico. Encontraste el trabajo para mi 529 00:56:47,958 --> 00:56:50,750 No soy el dueño. No puedo darte dinero. 530 00:56:50,916 --> 00:56:53,625 Si fuera por mi, Te lo daría. 531 00:56:53,833 --> 00:56:56,458 Soy tigest, me conoces? 532 00:56:56,916 --> 00:56:58,458 ¿Reconóceme? 533 00:56:59,333 --> 00:57:02,125 Vuelve después del mediodía, tal vez el jefe estará aquí. 534 00:57:15,791 --> 00:57:20,541 No. No hay avances. Es a principios de mes. 535 00:57:21,750 --> 00:57:25,083 Eres ilegal Ya estoy tomando riesgos. 536 00:57:25,666 --> 00:57:28,666 Por favor, Haré lo que quieras. 537 00:58:01,291 --> 00:58:02,833 Aquí está el jefe de la dama de la señora. tarjeta. 538 00:58:03,041 --> 00:58:06,958 Lo robé por ti. Usted sabe cuánto ella confía en mí. 539 00:58:07,875 --> 00:58:10,166 No es una mala cosa es para el niño 540 00:58:10,708 --> 00:58:12,791 Sabes que pasa si se enteran? 541 00:58:12,958 --> 00:58:14,583 Te expulsarán con el niño. 542 00:58:14,791 --> 00:58:17,416 Dios sabe lo que me harán. 543 00:58:17,916 --> 00:58:19,458 Solo soy un vigilante. 544 00:58:19,833 --> 00:58:21,541 Me van a reemplazar En un parpadeo. 545 00:58:21,708 --> 00:58:24,333 - ¿No quieres ver una foto? - Yo no. 546 00:58:24,500 --> 00:58:26,208 Por favor, sólo vete. 547 00:58:27,500 --> 00:58:30,000 Antes trabajaba para una dama. 548 00:58:30,166 --> 00:58:32,833 Entonces, me escapé. 549 00:58:33,583 --> 00:58:37,166 Así que ella tiene que fingir ella es mi antigua jefa 550 00:58:37,916 --> 00:58:39,708 Y decir que ya no me necesitan. 551 00:58:39,875 --> 00:58:41,541 Ella no te quiere 552 00:58:41,750 --> 00:58:44,500 Así que ella me transferirá a ti. 553 00:58:44,708 --> 00:58:47,416 Te convertirás en mi patrocinador. 554 00:58:48,166 --> 00:58:49,333 Mi jefe. 555 00:58:49,666 --> 00:58:51,625 Esta es Jacqueline. 556 00:58:51,791 --> 00:58:52,833 ¿Quién soy? 557 00:58:53,000 --> 00:58:54,500 No soy Jaqueline, soy Daad. 558 00:58:55,500 --> 00:58:57,250 Voy a pretender que soy Jacqueline. 559 00:58:57,416 --> 00:58:59,708 Tienes que trabajar para mi? 560 00:58:59,958 --> 00:59:01,916 Pero no necesito un empleado. 561 00:59:02,083 --> 00:59:04,250 Oh Dios, estoy saltando por la ventana. 562 00:59:04,791 --> 00:59:08,416 No puedo pagar por una criada. 563 00:59:08,583 --> 00:59:12,333 No tengo $ 500 para contratarla. 564 00:59:12,500 --> 00:59:14,708 ¿Ves esta cucaracha? 565 00:59:14,875 --> 00:59:16,500 Ya lo entendí. 566 00:59:16,666 --> 00:59:19,166 Si yo lo pregunto, Se explicará toda la estafa. 567 00:59:24,916 --> 00:59:26,958 Como con todos los libaneses ... 568 00:59:27,166 --> 00:59:29,208 Para renunciar y transferir. 569 01:00:00,250 --> 01:00:00,666 ¿Dónde vives? 570 01:00:00,833 --> 01:00:00,041 Arax. 571 01:00:00,166 --> 01:00:00,416 ¿Apartamento? 572 01:00:00,583 --> 01:00:00,291 Khachik Papikian. 573 01:00:00,625 --> 01:00:00,583 ¿Tiene usted una luz, señor Harout? 574 01:00:00,375 --> 01:00:00,500 Gracias. 575 01:00:00,083 --> 01:00:00,166 Lo siento fumas 576 01:00:00,333 --> 01:00:00,708 No gracias. 577 01:00:00,375 --> 01:00:00,416 ¿Por qué no quieres a esta chica? 578 01:00:00,833 --> 01:00:00,250 Tengo hijos en Canadá, Dios los bendiga. 579 01:00:00,416 --> 01:00:00,458 Quieren enviarme una filipina. 580 01:00:00,875 --> 01:00:00,250 ¿Están mejor? 581 01:00:00,708 --> 01:00:02,583 - Más prestigioso. - Son diferentes. 582 01:00:02,791 --> 01:00:06,041 ¿Y usted? Aceptas trabajar para este hombre? 583 01:00:08,083 --> 01:00:11,833 Quiero apadrinar a esta filipina. 584 01:00:12,000 --> 01:00:13,166 Con todo. 585 01:00:13,375 --> 01:00:15,166 Quiero ayudarla 586 01:00:15,333 --> 01:00:16,250 Ella es etíope. 587 01:00:16,416 --> 01:00:18,583 Quiero dársela a mi esposa. 588 01:00:18,750 --> 01:00:20,166 ¿Cuál es tu ocupación? 589 01:00:20,333 --> 01:00:22,666 Tengo una tienda de electrónica. 590 01:00:23,583 --> 01:00:25,208 ¿Cómo se llama? 591 01:00:25,375 --> 01:00:26,916 Haroutchum ... 592 01:00:27,083 --> 01:00:28,083 Eléctrico. 593 01:00:28,791 --> 01:00:31,125 ¿La dirección donde residirá la niña? 594 01:00:31,541 --> 01:00:33,333 Dawra, Bourj Hamoud. 595 01:00:33,833 --> 01:00:34,791 ¿Tu numero de telefono? 596 01:00:35,750 --> 01:00:37,166 09 ... 597 01:00:39,166 --> 01:00:41,500 4, 5, 6 ... Algo como eso. 598 01:00:41,708 --> 01:00:42,791 ¿Algo como eso? 599 01:00:42,958 --> 01:00:44,666 Este hombre es armenio. 600 01:00:44,833 --> 01:00:47,375 No puedes tomarlo literalmente. 601 01:00:47,541 --> 01:00:50,166 Dame tu número correcto, 09 ...? 602 01:00:50,375 --> 01:00:52,333 - 3, 4 ... - 3, 4 ... 603 01:00:52,500 --> 01:00:54,291 - 5, 6 ... - 5, 6 ... 604 01:00:54,458 --> 01:00:55,833 Entonces 7? 605 01:00:56,583 --> 01:01:00,750 Él nos jala, entonces nos ofrece café? 606 01:01:01,208 --> 01:01:04,666 No gracias, no queremos tu café. 607 01:01:04,916 --> 01:01:07,708 Gracias a Dios no llamó a la policía. 608 01:01:07,875 --> 01:01:10,666 ¡Que le llame a la policía! 609 01:01:11,083 --> 01:01:13,875 Sí, soy el rey de Hashish ... 610 01:02:11,250 --> 01:02:12,666 ¿Qué es? 611 01:02:12,833 --> 01:02:13,916 ¿Me veo diferente? 612 01:03:35,375 --> 01:03:37,041 ¿A dónde vas? 613 01:03:37,250 --> 01:03:38,541 Para llamar a mi madre. 614 01:03:38,708 --> 01:03:40,875 Entonces Souk El Ahad para recoger algunas cosas. 615 01:03:41,750 --> 01:03:45,375 No estás solo, Zain está aquí. 616 01:03:50,250 --> 01:03:51,500 Nos vemos más tarde. 617 01:04:08,333 --> 01:04:09,250 Adios zain 618 01:04:09,875 --> 01:04:10,958 Adiós. 619 01:04:36,250 --> 01:04:39,791 No puedo enviar dinero este mes. 620 01:04:41,041 --> 01:04:45,375 Estoy tomando clases de ingles 621 01:04:48,000 --> 01:04:49,791 Lo siento madre 622 01:04:52,958 --> 01:04:56,041 Mi jefa es buena conmigo. 623 01:04:58,166 --> 01:05:01,291 Me averg�enza pedirle dinero. 624 01:05:02,666 --> 01:05:04,833 Te amo mamá. 625 01:05:28,291 --> 01:05:29,208 Rahil? 626 01:05:32,250 --> 01:05:33,166 Rahil? 627 01:05:36,666 --> 01:05:37,791 Rahil? 628 01:06:30,416 --> 01:06:31,750 Manara 629 01:06:31,916 --> 01:06:33,250 Sí, entra. 630 01:06:43,000 --> 01:06:44,916 No la he visto desde ayer. 631 01:06:45,083 --> 01:06:47,291 Pensé que estaba enferma. 632 01:06:47,500 --> 01:06:51,333 Ella iba al zoco pero nunca llegó a casa. 633 01:06:51,708 --> 01:06:53,875 Tal vez ella fue a Aspro's. 634 01:06:54,041 --> 01:06:56,375 Aspro? Quien es Aspro? 635 01:06:56,541 --> 01:07:00,125 Él tiene un puesto en Souk Al Ahad. 636 01:07:17,875 --> 01:07:22,000 ¡Jerseys por solo 2000! 637 01:07:22,333 --> 01:07:24,125 Señor, ¿dónde está el stand de Aspro? 638 01:07:24,291 --> 01:07:26,416 Aspro? Por ese camino 639 01:07:27,500 --> 01:07:29,750 El verdadero Aspro? 640 01:07:34,583 --> 01:07:35,833 Rahil? 641 01:07:36,458 --> 01:07:38,666 ¿Cómo conoces a Rahil? 642 01:07:38,833 --> 01:07:41,041 - Fueron relacionados. - ¿Relacionado? 643 01:07:41,208 --> 01:07:42,333 Muéstrame. 644 01:07:42,500 --> 01:07:43,333 Es obvio. 645 01:07:43,500 --> 01:07:45,875 ¿Paternal o maternalmente? 646 01:07:46,583 --> 01:07:48,541 Este es su hijo Yonas? 647 01:07:48,916 --> 01:07:50,166 ¿No es así? 648 01:07:50,375 --> 01:07:52,375 ¿Por qué está Yonas contigo? 649 01:07:52,541 --> 01:07:54,708 Rahil se fue anoche. 650 01:07:55,250 --> 01:07:57,166 Ella no ha regresado. 651 01:07:57,333 --> 01:07:59,583 Dame yonas 652 01:07:59,750 --> 01:08:01,250 - No no... - ¿Por que tienes miedo? 653 01:08:02,541 --> 01:08:05,083 ¡Es mi pequeño Yonas! Estoy a favor de él. 654 01:08:06,041 --> 01:08:08,875 Es un pequeño estafador, al igual que su madre. 655 01:08:09,333 --> 01:08:13,500 Yasser, 2 falafels ¡Para estos dos conejos! 656 01:08:14,166 --> 01:08:15,708 ¿Quieres comer? 657 01:08:17,916 --> 01:08:19,958 ¿No la has llamado? 658 01:08:20,250 --> 01:08:21,875 No tengo telefono 659 01:08:28,291 --> 01:08:30,000 Su celular está apagado. 660 01:08:33,791 --> 01:08:36,166 Gracias, Yasser. 661 01:08:36,458 --> 01:08:39,083 - Ven a comer dentro. - No gracias. 662 01:08:39,250 --> 01:08:40,875 ¿Qué digo si viene ella? 663 01:08:41,250 --> 01:08:43,500 Digamos que estamos esperando en casa. 664 01:08:43,666 --> 01:08:45,541 - Quédate aquí. - No no. 665 01:08:45,708 --> 01:08:48,208 Espera aquí en caso ella pasa 666 01:09:09,541 --> 01:09:10,583 ¿Perdóneme? 667 01:09:10,750 --> 01:09:12,583 ¿Dónde puedo abrir esto? 668 01:09:14,333 --> 01:09:15,791 Sosten esto por mi. 669 01:09:26,541 --> 01:09:27,791 - Ahí. - Gracias. 670 01:09:27,958 --> 01:09:28,791 No hay problema. 671 01:09:34,666 --> 01:09:36,958 - ¿Tienes hambre? - No. 672 01:09:37,458 --> 01:09:38,458 Bon app tit. 673 01:09:39,041 --> 01:09:40,416 ¿Cuál es tu nombre? 674 01:09:40,750 --> 01:09:41,916 Ibrahim. 675 01:09:43,000 --> 01:09:45,333 - Qué hay de él ? - Él ha llamado... 676 01:09:45,666 --> 01:09:47,041 Assaad. 677 01:09:47,583 --> 01:09:49,666 - ¿Y tu? - Maysoun. 678 01:09:50,625 --> 01:09:53,500 ¿Le robaste? O eres tu ¿Usándolo para mendigar dinero? 679 01:09:54,000 --> 01:09:55,291 Él es mi hermano. 680 01:09:55,458 --> 01:09:56,958 No te ves igual 681 01:09:57,125 --> 01:09:59,458 Todos nacemos negros como él. 682 01:09:59,625 --> 01:10:00,791 Y entonces... 683 01:10:00,958 --> 01:10:03,416 Con el tiempo, nos hacemos más ligeros. 684 01:10:05,000 --> 01:10:07,291 ¿Cuánto cuestan estas cajas? 685 01:10:07,666 --> 01:10:09,500 Eso depende del coche. 686 01:10:09,750 --> 01:10:11,625 Si una mujer maneja por ... 687 01:10:11,833 --> 01:10:15,083 Mira su mano si ella está usando un anillo ... 688 01:10:15,250 --> 01:10:18,083 Usted dice: "Dios te proteja ..." 689 01:10:18,250 --> 01:10:20,125 "y mantén a tu marido". 690 01:10:20,375 --> 01:10:22,625 Si ella no tiene anillo, 691 01:10:22,791 --> 01:10:26,333 usted dice: "Dios te envíe un marido!" 692 01:10:26,875 --> 01:10:30,958 Deja de lamerte las manos, están demasiado sucios 693 01:11:35,000 --> 01:11:37,958 Alineación allí, etíopes ... 694 01:11:39,500 --> 01:11:41,166 ¿Estas embarazada? 695 01:11:44,791 --> 01:11:47,750 No puedes decirles. 696 01:11:47,916 --> 01:11:49,833 Se lo quitarán de ti. 697 01:12:11,625 --> 01:12:14,541 ¡Yonas, hijo mío, perdóname! 698 01:12:14,958 --> 01:12:17,458 ¡Por el amor de Dios perdóname! 699 01:13:30,000 --> 01:13:33,208 ¿Tienes algo para un bebé? 700 01:13:33,541 --> 01:13:34,458 Sí. 701 01:13:35,333 --> 01:13:36,583 ¿Cuánto cuesta? 702 01:13:37,166 --> 01:13:39,833 Para 250 o uno a 1000. 703 01:13:40,000 --> 01:13:42,000 Me quedo con la 250. 704 01:14:39,708 --> 01:14:40,833 Gusto. 705 01:14:44,208 --> 01:14:46,041 Solo esta vez. 706 01:16:15,250 --> 01:16:16,500 En serio... 707 01:16:16,666 --> 01:16:19,541 ¿No es esto mejor que el shawarma? 708 01:16:26,166 --> 01:16:28,916 No te lo trates entero. te enfermarás 710 01:16:32,458 --> 01:16:34,041 ¿Te lo tragaste? 711 01:17:26,750 --> 01:17:27,875 ¿Esta bien? 712 01:17:28,041 --> 01:17:29,750 Disfrútalo, chico grande. 713 01:17:57,791 --> 01:17:59,416 ¿No hay agua? 714 01:18:00,250 --> 01:18:02,958 ¡A la mierda este país de mierda! 715 01:18:06,500 --> 01:18:08,500 Ella no pregunta por su hijo? 716 01:18:08,666 --> 01:18:11,416 ¿No le mira? 717 01:18:11,875 --> 01:18:14,791 Tu madre es peor que la mía. 718 01:18:43,375 --> 01:18:45,375 Después de usted, señor Yonas. 719 01:18:45,541 --> 01:18:46,791 Adelante. 720 01:19:04,000 --> 01:19:04,958 Ibrahim! 721 01:19:06,541 --> 01:19:07,625 Ibrahim! 722 01:19:11,083 --> 01:19:12,041 Ibrahim! 723 01:19:15,000 --> 01:19:16,541 ¿Qué estás haciendo ahí? 724 01:19:16,708 --> 01:19:18,250 Estoy vendiendo estas ollas. 725 01:19:19,083 --> 01:19:21,208 Esas ollas de mierda? 726 01:19:21,416 --> 01:19:25,375 Mejor que esa estupida corona que llevas! 727 01:19:25,541 --> 01:19:27,250 Eso es para el cementerio, idiota. 728 01:19:27,458 --> 01:19:30,625 Podría venderlo fácilmente. 729 01:19:30,916 --> 01:19:32,208 Ellos lo comprarán todo. 730 01:19:32,916 --> 01:19:34,666 ¿Quieres apostar? 731 01:19:34,833 --> 01:19:36,916 Apostemos un plato de comida. 732 01:19:37,333 --> 01:19:41,166 Quiero rollos de carne con Chich Barak. ¿Tú? 733 01:19:41,333 --> 01:19:45,041 Moriría por un poco de Chich Barak, caliente ... 734 01:19:45,208 --> 01:19:46,541 Dios mío... 735 01:19:46,708 --> 01:19:52,166 No cualquier plato, una enorme ... 736 01:19:52,500 --> 01:19:55,208 Donde hace tu Alivio de los alimentos vienen? 737 01:19:55,708 --> 01:19:58,458 Hablaste de eso la última vez. 738 01:19:58,666 --> 01:20:02,083 Ah, te refieres al dispensario? 739 01:20:02,666 --> 01:20:03,708 ¿Puedo ir contigo? 740 01:20:03,875 --> 01:20:06,041 No, eres libanés, soy sirio. 741 01:20:06,208 --> 01:20:08,125 ¿Dónde encontraste ese conejo? 742 01:20:08,333 --> 01:20:10,375 Métete en tus asuntos. 743 01:20:12,291 --> 01:20:15,333 - Tú vieja cabra. - Vamonos. 744 01:20:15,791 --> 01:20:17,458 ¿Podrías alejarte? 745 01:20:17,750 --> 01:20:21,041 - ¿O quieres probar mi puño? - Ven, Ibrahim. Vamonos. 746 01:20:23,083 --> 01:20:25,833 De todos modos, me voy de este país, Me voy de aquí. 747 01:20:26,000 --> 01:20:26,916 ¿A donde? 748 01:20:27,083 --> 01:20:30,125 Te dejo el negocio y todo. 749 01:20:30,333 --> 01:20:31,791 Es todo tuyo. 750 01:20:31,958 --> 01:20:33,458 ¿A dónde vas? 751 01:20:33,625 --> 01:20:35,125 A suecia 752 01:20:35,541 --> 01:20:37,750 Hay un barrio Lleno de sirios allí. 753 01:20:37,916 --> 01:20:40,041 Nadie pregunta de dónde eres. 754 01:20:40,250 --> 01:20:42,916 Sin problemas, nada. 755 01:20:43,166 --> 01:20:45,166 Tendré mi propia habitación. 756 01:20:45,333 --> 01:20:49,166 Nadie entra sin llamar. Yo decido quién entra. 757 01:20:50,083 --> 01:20:53,458 Los niños allí mueren por causas naturales. 758 01:20:54,750 --> 01:20:55,916 Quiero ir contigo. 759 01:20:56,083 --> 01:20:58,416 Claro, pero necesitas dinero. 760 01:20:58,583 --> 01:20:59,750 ¿Cuánto cuesta? 761 01:21:00,125 --> 01:21:02,583 Alrededor de $ 300. No mucho. 762 01:21:03,416 --> 01:21:05,125 $ 300 es mucho 763 01:21:05,333 --> 01:21:06,666 Ya sabes Os ... 764 01:21:06,833 --> 01:21:08,125 Ospar? 765 01:21:08,666 --> 01:21:09,541 Aspro? 766 01:21:10,000 --> 01:21:11,250 Sí, en el zoco. 767 01:21:11,416 --> 01:21:12,583 ¿Qué hay de él? 768 01:21:13,333 --> 01:21:14,875 Este es su número. 769 01:21:16,083 --> 01:21:19,625 Él prepara el viaje. Me dio este papel. 770 01:21:20,666 --> 01:21:23,166 Dibujé un bote junto a su número. 771 01:21:25,083 --> 01:21:27,791 Un barco con bonitas luces, 772 01:21:27,958 --> 01:21:29,083 y buena comida. 773 01:21:29,250 --> 01:21:31,083 ¿Podría Assaad venir también? 774 01:21:32,083 --> 01:21:33,916 ¿Sabe nadar? 775 01:21:34,208 --> 01:21:35,625 Yo lo ayudaré. 776 01:21:36,000 --> 01:21:39,125 No lo sé. Tenemos que preguntarle a Ospro. 777 01:21:39,333 --> 01:21:41,166 Aspro, no ospro. 778 01:21:42,291 --> 01:21:43,708 Aspro. 779 01:21:46,416 --> 01:21:48,291 ¿De donde eres? 780 01:21:48,625 --> 01:21:49,916 (Acento sirio) ¿De donde eres? 781 01:21:50,083 --> 01:21:52,541 (Acento sirio) ¿Yo? Siria. 782 01:21:52,708 --> 01:21:54,333 ¿Dónde en Siria? 783 01:21:54,625 --> 01:21:55,958 Alep. 784 01:21:56,750 --> 01:21:59,291 - ¿Este es tu hermano? - Sí, hermano. 785 01:21:59,458 --> 01:22:01,708 (Acento sirio) Quiero decir, este es mi hermano. 786 01:22:03,541 --> 01:22:05,416 ¿Cual es su nombre? 787 01:22:05,833 --> 01:22:07,291 Nawras. 788 01:22:08,208 --> 01:22:11,833 No hemos comido en 2 días. 789 01:22:12,625 --> 01:22:14,166 ¿Por qué es tan negro? 790 01:22:15,041 --> 01:22:19,166 Mi madre bebio mucho cafe cuando ella estaba embarazada 791 01:22:19,333 --> 01:22:22,291 Una cafetera entera cada día. 792 01:22:23,416 --> 01:22:25,250 ¿Dónde está tu tarjeta? 793 01:22:25,458 --> 01:22:30,208 Lo perdí caminando cerca de un río. 794 01:22:31,083 --> 01:22:33,333 ¿Caminaste al lado de un río? 795 01:22:33,541 --> 01:22:36,166 Sí, y mis papeles cayeron en el agua. 796 01:22:36,333 --> 01:22:39,166 No pude atraparlos 797 01:22:39,333 --> 01:22:40,875 ¿Cómo has llegado hasta aquí? 798 01:22:41,041 --> 01:22:44,791 Estábamos en casa en Siria, y nuestro vecino ... 799 01:22:45,500 --> 01:22:47,625 Él nos denunció, creo. 800 01:22:47,833 --> 01:22:50,041 No estoy seguro... 801 01:22:50,250 --> 01:22:51,666 Pero sospecho de él. 802 01:22:51,833 --> 01:22:53,916 Una concha cayó sobre nuestra casa. 803 01:22:54,125 --> 01:22:56,208 Empezamos a movernos como el Rambo. 804 01:22:56,375 --> 01:22:57,666 Rambo, que sigue moviéndose. 805 01:22:57,833 --> 01:22:59,041 Empezaste a moverte? 806 01:22:59,208 --> 01:23:01,625 Sí, como él, en las trincheras. 807 01:23:02,208 --> 01:23:04,541 ¿Entonces qué quieres? 808 01:23:04,708 --> 01:23:08,750 Lo que sea que puedas dar. Leche y pañales, en su mayoría. 809 01:23:08,916 --> 01:23:10,416 Leche y pañales. 810 01:23:16,000 --> 01:23:19,500 Tal vez un poco de ramen Y unas chispas de vinagre. 811 01:23:24,500 --> 01:23:25,916 Levántate. 812 01:23:28,375 --> 01:23:30,833 ¿Qué estás mirando? Levántate. 813 01:23:57,083 --> 01:23:59,625 ¡Qué Lamborghini! Ven aquí, déjame ver eso. 814 01:24:00,583 --> 01:24:02,291 Rahil no ha vuelto? 815 01:24:02,458 --> 01:24:03,333 No... 816 01:24:03,500 --> 01:24:05,666 ¡Quiero decir: si! Rahil? 817 01:24:05,833 --> 01:24:07,375 ¡Volvió hace un rato! 818 01:24:07,541 --> 01:24:08,375 Sin lugar a duda... 819 01:24:08,583 --> 01:24:10,666 ¿Qué estás arrastrando detrás de ti? 820 01:24:10,833 --> 01:24:13,166 Una bomba nuclear, o un cohete? 821 01:24:13,333 --> 01:24:15,625 Un nuevo tanque de agua. 822 01:24:15,833 --> 01:24:18,916 Cuanto por eso? Cuanto cuesta eso ¿"nuevo" tanque de agua? 823 01:24:19,125 --> 01:24:21,250 - 20000. - ¿20000? 824 01:24:23,333 --> 01:24:24,541 ¡Yasser! 825 01:24:25,458 --> 01:24:28,458 Dale al niño 30000 en lugar de 20. 826 01:24:29,625 --> 01:24:30,875 Yonas ... 827 01:24:31,041 --> 01:24:32,583 ¿Por qué es tan delgada Yonas? 828 01:24:32,750 --> 01:24:34,833 No estas comiendo? 829 01:24:35,208 --> 01:24:36,875 Se ve enfermo 830 01:24:37,541 --> 01:24:40,750 ¡Dios mío, hueles a perros! 831 01:24:42,375 --> 01:24:44,500 Ya hablé con Rahil. 832 01:24:44,666 --> 01:24:47,708 Le dije una familia Cuidaría de Yonas. 833 01:24:47,875 --> 01:24:49,833 Ellos cuidaran de el comprarle ropa ... 834 01:24:50,666 --> 01:24:54,416 Y puedes poner $ 500. en tus bolsillos 835 01:24:54,958 --> 01:24:56,250 ¿Suena bien? 836 01:24:56,791 --> 01:24:57,625 ¿Asi que? 837 01:24:58,166 --> 01:25:01,958 Dicen que ayudas a la gente viajar a turquía? 838 01:25:02,833 --> 01:25:04,333 Quieres viajar 839 01:25:04,500 --> 01:25:05,833 Me gustaría. 840 01:25:06,000 --> 01:25:07,500 ¿A donde quieres ir? 841 01:25:07,708 --> 01:25:08,875 Pavo. 842 01:25:09,083 --> 01:25:10,125 Me refiero a Suecia. 843 01:25:10,833 --> 01:25:14,666 - Suecia, Turquía, donde tú quieras. - ¿Cuál es mejor? 844 01:25:15,541 --> 01:25:17,916 Tu eliges, Puedo llevarte a la luna. 845 01:25:18,083 --> 01:25:20,625 Solo convence a Rahil sobre este chico 846 01:25:21,833 --> 01:25:23,375 Esta bien chico 847 01:25:23,666 --> 01:25:25,041 Aquí, jefe. 848 01:25:27,291 --> 01:25:31,166 Toma esto y dile a Rahil que aspro dice hola. 849 01:25:31,583 --> 01:25:32,416 ¿Bien? 850 01:25:33,416 --> 01:25:34,708 Le preguntaré a Rahil. 851 01:25:34,875 --> 01:25:36,041 Haces eso. 852 01:26:10,708 --> 01:26:12,958 Yonas, dame una pinza. 853 01:26:20,750 --> 01:26:23,208 Haz así para calentar tus manos. 854 01:26:37,083 --> 01:26:41,375 Mi hermanita se lavó los pantalones. porque nuestra madre estaba enferma 855 01:26:42,000 --> 01:26:44,833 Ella lavó la receta con la ropa? 856 01:26:48,083 --> 01:26:50,000 Te daré una tarjeta ... 857 01:26:50,833 --> 01:26:55,000 Obtienes el resto cuando pagar los 3000 desaparecidos. 858 01:26:55,166 --> 01:26:57,750 ¿Una tarjeta? Dame dos 859 01:27:23,250 --> 01:27:24,250 No. 860 01:27:34,458 --> 01:27:35,833 ¡Quedarse atrás! 861 01:27:36,500 --> 01:27:39,166 Te veo avanzando. No soy ciego. 862 01:27:57,833 --> 01:28:00,916 Chicos, ¿pueden venir a ayudarme? 863 01:28:04,833 --> 01:28:07,708 Gulps De Tramadol, ¿estás en eso? 864 01:28:08,291 --> 01:28:09,916 Un trago por 1000. 865 01:28:10,208 --> 01:28:12,500 Ayúdame a llevar todo esto. 866 01:28:14,041 --> 01:28:15,625 ¡Ven a ayudarme! 867 01:28:17,875 --> 01:28:20,416 Te daré un buen precio, hermano. 868 01:28:21,125 --> 01:28:23,625 ¡Vamos de prisa! 869 01:28:23,958 --> 01:28:25,083 Chicos, tiene tramadol! 870 01:28:26,041 --> 01:28:29,791 - Tramadol por el trago. - ¿Puedes conseguir Viagra o Simo? 871 01:28:30,166 --> 01:28:32,375 - ¿Tienes Rivo? - Farawla, ¿Tradamol? 872 01:28:32,541 --> 01:28:34,208 - ¿Freebase? - Estoy en el negocio de los jugos. 873 01:28:34,416 --> 01:28:37,458 Esto es Rivo, pero en forma de jugo. 874 01:28:40,833 --> 01:28:42,625 Nos vendes agua de mar, ¿hombrecito? 875 01:28:42,833 --> 01:28:44,791 ¡Nada mejor que el agua de mar! 876 01:28:45,000 --> 01:28:46,541 Tengo tramadol por el trago. ¿Interesado? 877 01:28:56,416 --> 01:28:57,708 1000 por un trago. 878 01:29:05,083 --> 01:29:08,208 Vamos, elige el país de tus sueños. 879 01:29:10,375 --> 01:29:12,875 Vamos a Suecia, es mejor. 880 01:29:13,208 --> 01:29:15,541 Iremos con ese tonto Maysoun. 881 01:29:16,125 --> 01:29:17,875 En Suecia, 882 01:29:18,708 --> 01:29:21,166 nadie te molesta 883 01:29:21,333 --> 01:29:25,875 Incluso puedes orinar desde el balcón, y nadie dice nada! 884 01:29:34,875 --> 01:29:37,125 ¡Paga lo que le debes, perra! 885 01:29:37,666 --> 01:29:39,750 ¡Toma tu muñeca y vete! 886 01:29:39,916 --> 01:29:41,083 Me voy, gilipollas! 887 01:29:41,291 --> 01:29:44,416 Ve a calentar tu trasero, Cuando esté bien cocido, ¡cómetelo! 888 01:29:45,416 --> 01:29:46,875 No toques al niño, imbécil. 889 01:29:47,541 --> 01:29:49,125 ¡Salí! 890 01:29:52,958 --> 01:29:55,083 ¡Largarse! 891 01:29:56,666 --> 01:29:58,625 ¡Salí! 892 01:31:09,416 --> 01:31:12,125 ¡Vas a romper la puerta! ¿Qué estás haciendo? 893 01:31:12,333 --> 01:31:16,458 ¿Quién es el hijo de una puta que cambió? La cerradura y tiré mis cosas? 894 01:31:16,666 --> 01:31:19,583 Tus cosas están justo ahí. ¿Quién eres tú? 895 01:31:19,750 --> 01:31:21,458 Tengo cosas dentro. 896 01:31:21,625 --> 01:31:23,416 Tus cosas están en los dueños. 897 01:31:23,625 --> 01:31:25,291 ¿Dónde está este estúpido dueño? 898 01:31:25,500 --> 01:31:28,166 Ve a buscar a tu amiga cachonda. 899 01:31:28,333 --> 01:31:30,250 O si no, llamaré al dueño. 900 01:31:30,458 --> 01:31:34,125 ¡Dale un gran beso para mí! 901 01:31:34,291 --> 01:31:36,875 ¿Cómo sabes que puta? 902 01:31:37,041 --> 01:31:38,041 Soy su hermano 903 01:31:38,208 --> 01:31:40,208 ¿De qué mierda vienes? 904 01:31:40,416 --> 01:31:44,208 ¡Quítatelo antes de que me vuelva loco! 905 01:31:46,583 --> 01:31:48,375 ¡Estoy llamando a la policía! 906 01:31:48,833 --> 01:31:50,000 ¡Verás! 907 01:31:51,500 --> 01:31:55,708 Si no rompo la puerta, ¿Dónde está ese dueño tonto? 908 01:31:56,000 --> 01:31:59,958 Escápate o te romperé en dos! 909 01:32:00,166 --> 01:32:02,958 - ¡Cállate! ¡Cállate! - ¡Vete! 910 01:32:05,041 --> 01:32:10,791 Quiero. Mi. Maldito. ¡Dinero! 911 01:33:02,375 --> 01:33:04,625 Quédate aquí. No te muevas 912 01:33:21,625 --> 01:33:23,125 ¡Ve allá! 913 01:33:52,666 --> 01:33:53,791 Ir. 914 01:33:54,708 --> 01:33:56,000 ¡Regresa! 915 01:33:56,166 --> 01:33:57,333 ¡Ve allá! 916 01:34:09,958 --> 01:34:11,166 ¡Ve allá! 917 01:36:02,750 --> 01:36:04,250 Si mi amigo. 918 01:36:04,708 --> 01:36:05,666 Escucha... 919 01:36:05,833 --> 01:36:08,291 Te estoy enviando un niño pequeño. 920 01:36:08,708 --> 01:36:12,291 Parece un perro ahora, haz que se vea humano. 921 01:36:12,458 --> 01:36:14,375 ¿OKAY? Tengo que traerlo? 922 01:36:15,250 --> 01:36:16,583 Bien. 923 01:36:17,541 --> 01:36:18,375 ¿Por que estas triste? 924 01:36:18,583 --> 01:36:19,750 No es nada. 925 01:36:20,000 --> 01:36:21,625 Es algo bueno. Acordamos. 926 01:36:21,791 --> 01:36:23,500 ¿Tienes sus papeles? 927 01:36:24,083 --> 01:36:25,291 ¿Tarjeta de identificación? 928 01:36:25,458 --> 01:36:26,916 No lo se En la casa, tal vez. 929 01:36:27,416 --> 01:36:29,416 Necesito una prueba de que existes. 930 01:36:29,583 --> 01:36:31,750 Un documento de identidad, documentos del gobierno, 931 01:36:31,916 --> 01:36:34,125 una fotografia de periodico ... 932 01:36:34,291 --> 01:36:37,708 Así que puedo sacarte por El puerto de Beirut. 933 01:36:37,916 --> 01:36:39,041 ¿Entender? 934 01:36:39,291 --> 01:36:40,916 No te preocupes por Yonas. 935 01:36:41,083 --> 01:36:43,500 Lo amo, él irá a una buena familia. 936 01:36:43,708 --> 01:36:47,458 La gente con la que viajarás. cuidará bien de ti 937 01:36:47,625 --> 01:36:51,083 ¿Recuerdas a Yasser quien trabaja para mi? Ve a verlo ... 938 01:36:51,583 --> 01:36:53,416 Te enviará para un corte de pelo. 939 01:36:53,583 --> 01:36:55,083 Entonces ve a casa y trae ... ¿qué? 940 01:36:55,291 --> 01:36:56,916 - Papeles. - Papeles. 941 01:36:57,083 --> 01:36:58,166 ¿Bien? 942 01:36:58,375 --> 01:37:01,416 Aquí hay uno, dos, tres, cuatro ... 943 01:37:01,875 --> 01:37:03,166 Aquí. 944 01:37:03,333 --> 01:37:04,958 Usted prometió $ 500. 945 01:37:05,166 --> 01:37:07,833 ¿Quieres comer y beber gratis? 946 01:37:08,041 --> 01:37:10,666 $ 100 por tu comida 947 01:37:11,625 --> 01:37:12,916 Besame. 948 01:37:13,333 --> 01:37:16,291 Cuídate ahora, continúa. 949 01:37:31,083 --> 01:37:33,375 Esta bien puedes irte 950 01:37:33,625 --> 01:37:36,583 Dije que me ocuparía de él. 951 01:39:28,291 --> 01:39:29,416 Zain! 952 01:39:31,291 --> 01:39:33,125 Cuanto tiempo llevas aqui? 953 01:39:33,583 --> 01:39:35,166 No es asunto tuyo. 954 01:39:35,791 --> 01:39:37,458 ¿Dónde has estado? 955 01:39:37,916 --> 01:39:40,625 ¿Dónde has estado? 956 01:39:40,958 --> 01:39:42,208 ¿Dónde has estado? 957 01:39:42,375 --> 01:39:44,750 ¿Dónde? ¿Dónde? ¿Dónde? 958 01:39:45,958 --> 01:39:47,416 ¡Te maldigo! 959 01:39:49,500 --> 01:39:51,500 De todos modos, no he venido a verte, 960 01:39:51,666 --> 01:39:53,666 ni para ese gilipollas de allá. 961 01:39:53,833 --> 01:39:57,250 - Quiero mis papeles. - ¡Si, porsupuesto querida! 962 01:39:57,416 --> 01:40:01,541 Selim, ¿quieres escuchar una buena? Tu hijo quiere sus papeles! 963 01:40:01,708 --> 01:40:03,333 ¿Dónde están mis papeles? 964 01:40:03,750 --> 01:40:05,791 ¿Donde estuviste todo este tiempo? 965 01:40:05,958 --> 01:40:07,541 No es asunto tuyo. 966 01:40:07,708 --> 01:40:09,208 ¿No es mi problema? 967 01:40:09,791 --> 01:40:11,666 ¿Por qué quieres tus papeles? 968 01:40:12,541 --> 01:40:14,083 ¿Encontraste trabajo como garbageman? 969 01:40:14,750 --> 01:40:17,791 Mis papeles, mi documento de identidad, ¡lo que sea! 970 01:40:18,000 --> 01:40:22,125 A nadie le importa sobre usted o nosotros 971 01:40:22,333 --> 01:40:26,625 ¡No juegues duro conmigo! 972 01:40:27,291 --> 01:40:29,708 Ya verás, yo darte tus papeles 973 01:40:37,416 --> 01:40:40,916 Tengo todo tipo de papeles. Simplemente elige cualquiera. 974 01:40:43,000 --> 01:40:45,625 Tengo papeles que me encarcelaría de por vida. 975 01:40:47,416 --> 01:40:50,750 Aviso de expulsión. 976 01:40:51,916 --> 01:40:53,833 Éste. El más importante. 977 01:40:54,458 --> 01:40:57,916 Ven. ¡Mira este papel! 978 01:40:59,250 --> 01:41:03,666 Una factura de hospital que me rompe el corazon 979 01:41:04,541 --> 01:41:07,500 Somos menos que nada, hijo mío. 980 01:41:07,666 --> 01:41:09,375 Los parásitos 981 01:41:09,541 --> 01:41:13,333 Solo vive sin papeles ... 982 01:41:13,500 --> 01:41:17,083 O te arrojaré desde la ventana, y acabar con todo. 983 01:41:17,541 --> 01:41:18,916 ¿Tú entiendes? 984 01:41:20,250 --> 01:41:23,375 Salir o te romperé la cara. 985 01:41:24,125 --> 01:41:24,958 ¡Déjalo ir, Selim! 986 01:41:25,125 --> 01:41:30,666 Dile a quien te envió ¡Nunca te conseguí papeles! 987 01:41:31,666 --> 01:41:33,833 ¡Vuelve de donde vienes! 988 01:41:34,000 --> 01:41:37,166 Te maldigo y el dia ¡usted nació! 989 01:41:37,375 --> 01:41:39,375 ¿Quién está en el hospital? 990 01:41:42,416 --> 01:41:45,250 Ni una palabra selim no digas mas 991 01:41:45,625 --> 01:41:47,750 ¿Quién fue al hospital? 992 01:41:49,250 --> 01:41:51,250 ¿Quién fue al hospital? 993 01:41:51,583 --> 01:41:53,333 ¿Quién está en el hospital? 994 01:41:54,166 --> 01:41:57,083 Haz que se vaya o lo mataré! 995 01:42:00,791 --> 01:42:03,208 - Pedazo de basura! - ¿Quién estaba en el hospital? 996 01:42:04,666 --> 01:42:07,791 - ¡Alborotador! - ¿Quién fue al hospital? 997 01:42:08,708 --> 01:42:09,541 Háblame. 998 01:42:09,708 --> 01:42:11,666 ¿Quién estaba en el hospital? 999 01:42:20,416 --> 01:42:23,666 Qué hizo él, ese hijo de puta? 1000 01:42:24,250 --> 01:42:26,000 ¿Qué le hizo a ella? 1001 01:42:26,666 --> 01:42:28,708 ¿Qué hizo él? 1002 01:42:29,333 --> 01:42:31,666 Sahar se ha ido. Se acabó. 1003 01:42:33,750 --> 01:42:35,583 ¿Ella se ha ido? 1004 01:42:36,458 --> 01:42:39,375 ¿Ella se ha ido? Verás lo que significa ir. 1005 01:42:41,958 --> 01:42:44,416 Te mostraré lo que significa. 1006 01:42:44,625 --> 01:42:47,583 - ¡Vuelve, pequeña mierda! - ¡Tiene un cuchillo! 1007 01:42:47,750 --> 01:42:50,625 ¡Vuelve, o te aplastaré la cara! 1008 01:42:50,833 --> 01:42:52,916 ¡Vuelve tu perro! 1009 01:42:53,916 --> 01:42:56,125 ¡Con mis propias manos! 1010 01:43:41,250 --> 01:43:42,958 Quítale las esposas. 1011 01:44:47,291 --> 01:44:48,791 Eres el esposo de ... 1012 01:44:48,958 --> 01:44:50,625 - Sahar. - Sahar. 1013 01:44:50,916 --> 01:44:52,625 ¿Cuántos años tenía ella cuando te casaste? 1014 01:44:52,791 --> 01:44:54,958 - 11. - ¿11 años? 1015 01:44:57,375 --> 01:45:00,083 ¿Tiene 11 años de edad para casarse? 1016 01:45:00,250 --> 01:45:01,791 Ella sabe lo que significa el matrimonio? 1017 01:45:03,500 --> 01:45:05,583 Por lo que sé... 1018 01:45:06,500 --> 01:45:08,500 Ella sí que puede. 1019 01:45:08,791 --> 01:45:11,250 Quiero decir que ella había madurado. 1020 01:45:11,416 --> 01:45:12,250 De Verdad? 1021 01:45:12,416 --> 01:45:15,750 No sabía que era un tomate. o la papa para madurar! 1022 01:45:15,916 --> 01:45:18,333 Zain, cálmate! 1023 01:45:19,291 --> 01:45:24,208 No sabía que ella podría morir por eso. 1024 01:45:24,500 --> 01:45:28,666 Muchas chicas aquí se casan a esa edad. 1025 01:45:28,833 --> 01:45:33,041 Incluso mi madrastra casado a esa edad 1026 01:45:33,208 --> 01:45:35,833 Ella está aquí, todavía viva. 1027 01:45:37,000 --> 01:45:40,333 ¿Cuándo quedó embarazada? 1028 01:45:40,500 --> 01:45:42,250 2 o 3 meses después. 1029 01:45:42,458 --> 01:45:44,291 ¿Todo fue normal? 1030 01:45:44,458 --> 01:45:46,875 Al principio, no noté nada malo. 1031 01:45:47,041 --> 01:45:48,291 Entonces ella comenzó a sangrar. 1032 01:45:48,500 --> 01:45:50,375 Ella sangraba mucho. 1033 01:45:51,500 --> 01:45:53,875 ¿Qué pasó después? 1034 01:45:54,375 --> 01:45:57,375 La llevaron al hospital con sus padres. 1035 01:45:57,583 --> 01:46:00,250 Ella murió en la entrada. 1036 01:46:00,416 --> 01:46:02,916 No pudimos conseguir su admisión. 1037 01:46:07,375 --> 01:46:10,666 ¿Por qué se negaron a admitirla? 1038 01:46:11,083 --> 01:46:13,500 Porque ella no tiene papeles. 1039 01:46:13,958 --> 01:46:17,750 Eso es suficiente, tu eres La asedia con preguntas. 1040 01:46:18,291 --> 01:46:21,958 He sido un esclavo toda mi vida y te atreves a interrogarme? 1041 01:46:22,208 --> 01:46:25,541 ¿Cómo te atreves a juzgarme? ¿Has caminado en mis zapatos? 1042 01:46:25,708 --> 01:46:27,000 ¿Has vivido lo que yo he vivido? 1043 01:46:27,166 --> 01:46:29,583 No nunca, ¡Nunca tendrás que pasar por eso! 1044 01:46:29,750 --> 01:46:32,000 Ni siquiera en tus peores pesadillas. 1045 01:46:32,208 --> 01:46:34,250 En mi lugar, ¡Te hubieras colgado! 1046 01:46:35,458 --> 01:46:38,791 Imagina alimentar a tus hijos con agua azucarada, 1047 01:46:38,958 --> 01:46:41,500 porque no tienes nada más. 1048 01:46:41,708 --> 01:46:44,666 Cometer 100 delitos para mantener a mis hijos vivos! 1049 01:46:44,833 --> 01:46:46,291 Ellos son mis hijos. 1050 01:46:46,458 --> 01:46:49,666 Nadie tiene derecho a juzgarme. Soy mi propio juez. 1051 01:46:49,833 --> 01:46:51,791 La carne de mi carne! 1052 01:46:52,541 --> 01:46:54,166 ¿Me escuchas? 1053 01:47:05,583 --> 01:47:08,541 El sirio, Hussein ... 1054 01:47:09,458 --> 01:47:11,333 El egipcio, Mohammad ... 1055 01:47:26,250 --> 01:47:28,708 ¿Podríamos tener tu atención? 1056 01:47:28,875 --> 01:47:32,166 Estamos aquí con el sacerdote. para llegar a conocerte. 1057 01:47:32,750 --> 01:47:38,083 Tener buenos momentos contigo. 1058 01:47:38,416 --> 01:47:41,333 Para ayudar a levantar sus espíritus. 1059 01:47:41,625 --> 01:47:44,125 Vamos a cantar una canción. 1060 01:49:24,500 --> 01:49:31,083 Zain Al Hajj, consigue tus cosas e informar a la oficina. 1061 01:49:48,333 --> 01:49:49,166 Zain? 1062 01:49:49,333 --> 01:49:50,166 Zain? 1063 01:49:51,041 --> 01:49:52,083 Zain? 1064 01:49:52,250 --> 01:49:53,208 Zain! 1065 01:49:54,708 --> 01:49:55,625 Zain! 1066 01:49:55,791 --> 01:49:57,958 ¿Qué estás haciendo aquí? 1067 01:49:58,708 --> 01:50:00,291 Zain, ¿dónde está Yonas? 1068 01:50:01,208 --> 01:50:02,458 Zain! 1069 01:50:02,958 --> 01:50:05,333 Zain, ¿dónde está Yonas? 1070 01:50:06,458 --> 01:50:07,541 Zain! 1071 01:50:07,750 --> 01:50:09,000 ¿Dónde está mi hijo? 1072 01:50:09,166 --> 01:50:11,750 ¿Dónde está Yonas? ¿Dónde? 1073 01:50:13,125 --> 01:50:15,833 ¿Con quién lo dejaste? 1074 01:50:19,291 --> 01:50:21,875 ¡Mi hijo está solo! 1075 01:50:26,125 --> 01:50:27,625 Su ojo... 1076 01:50:27,791 --> 01:50:28,875 en este lado, 1077 01:50:29,208 --> 01:50:31,000 Es azul, azul, azul. 1078 01:50:32,583 --> 01:50:37,666 - ¿Sus dos ojos son azules? - No. Un ojo es marrón. 1079 01:50:37,833 --> 01:50:40,000 Y uno es azul. 1080 01:51:01,125 --> 01:51:03,416 Estás vivo en Libertad para siempre. 1081 01:51:03,583 --> 01:51:06,083 Por favor baja el volumen en su televisor. 1082 01:51:07,416 --> 01:51:12,041 He visto tu programa por un tiempo ahora ... 1083 01:51:12,208 --> 01:51:17,458 te conozco siempre abordar los problemas sociales ... 1084 01:51:51,541 --> 01:51:52,708 ¿Cómo estás? 1085 01:52:00,166 --> 01:52:01,791 ¿Estás enfermo? ¿Cogiste frío? 1086 01:52:02,458 --> 01:52:05,125 Felicidades, tu luto ha terminado? 1087 01:52:05,708 --> 01:52:07,875 ¿Ya no llevas negro? 1088 01:52:12,625 --> 01:52:15,666 Te traje caramelos para comer. 1089 01:52:16,833 --> 01:52:18,458 Cómelos, Zain. 1090 01:52:20,958 --> 01:52:24,375 ¿Por qué me odias tanto? 1091 01:52:24,791 --> 01:52:27,333 Soy impotente No pude hacer nada 1092 01:52:28,125 --> 01:52:30,750 Ella era mi hija es mi dolor 1093 01:52:30,958 --> 01:52:32,916 ¿Por qué estás aquí? 1094 01:52:37,000 --> 01:52:38,916 Cuando Dios toma algo, 1095 01:52:39,083 --> 01:52:41,791 Él ofrece algo a cambio. 1096 01:52:43,250 --> 01:52:45,416 ¿Qué te ofreció? 1097 01:52:48,958 --> 01:52:50,541 Estoy embarazada. 1098 01:52:52,083 --> 01:52:54,625 Tendrás un hermano o hermana. 1099 01:52:57,000 --> 01:52:58,291 Me siento enfermo. 1100 01:52:58,458 --> 01:53:01,958 Espero que sea una niña. La llamaremos Zahar. 1101 01:53:02,291 --> 01:53:05,125 Tus palabras perforan mi corazón. 1102 01:53:05,333 --> 01:53:10,875 Cuando sales ella estará caminando, y jugando ... 1103 01:53:11,250 --> 01:53:13,916 Ya no quiero verte. 1104 01:53:14,791 --> 01:53:16,916 Tu eres desalmado 1105 01:53:21,041 --> 01:53:24,083 Déjame en paz, quiero irme. 1106 01:53:30,625 --> 01:53:35,000 Desde que mi padre murió No he sonreido ... 1107 01:53:37,250 --> 01:53:41,208 Este informe sobre las injusticias contra los niños 1108 01:53:41,375 --> 01:53:44,541 ha tocado profundamente nuestra audiencia. 1109 01:53:47,250 --> 01:53:49,916 Si quieres comentar sobre lo que acabas de ver ... 1110 01:53:50,083 --> 01:53:52,833 09658856. 1111 01:54:02,333 --> 01:54:05,458 hay un adulto Junto a ti, Zain? 1112 01:54:06,791 --> 01:54:08,083 Un oficial. 1113 01:54:08,958 --> 01:54:10,291 ¿Un oficial? 1114 01:54:10,791 --> 01:54:12,458 ¿Desde dónde llamas, Zain? 1115 01:54:13,541 --> 01:54:14,916 Desde la prisión. 1116 01:54:15,333 --> 01:54:16,500 Escucho la voz de Zain. 1117 01:54:16,708 --> 01:54:18,083 ¿Desde la prisión? 1118 01:54:19,625 --> 01:54:20,791 ¿Qué prisión? 1119 01:54:21,000 --> 01:54:22,458 ¡Es él! 1120 01:54:22,666 --> 01:54:24,958 Prisión Roumieh para menores de edad. 1121 01:54:27,000 --> 01:54:31,041 Zain, ¿por qué estás llamando? ¿Qué puedo hacer por ti? 1122 01:54:33,541 --> 01:54:36,208 quiero presentar una queja en contra de mis padres. 1123 01:54:38,375 --> 01:54:39,625 ¡Hey chicos! 1124 01:54:39,958 --> 01:54:42,500 Zain está en la televisión! 1125 01:54:57,333 --> 01:55:00,458 Zain, estás en vivo. ¿Qué te gustaría decir? 1126 01:55:03,125 --> 01:55:06,083 Quiero que los adultos me escuchen. 1127 01:55:06,250 --> 01:55:10,541 quiero adultos que no puedan criar a los niños para que no tengan ninguno. 1128 01:55:11,291 --> 01:55:13,208 ¿Qué voy a recordar? 1129 01:55:13,375 --> 01:55:17,125 Violencia, insultos o golpizas, 1130 01:55:17,416 --> 01:55:20,250 ¿Golpear con cadenas, tuberías o un cinturón? 1131 01:55:21,083 --> 01:55:24,458 las palabras más amables que he oído fueron "¡fuera hijo de puta!" 1132 01:55:24,625 --> 01:55:26,666 "Error, pedazo de basura!" 1133 01:55:28,875 --> 01:55:31,125 La vida es un montón de mierda. 1134 01:55:31,500 --> 01:55:33,791 No vale más que mi zapato. 1135 01:55:37,458 --> 01:55:39,708 Vivo en el infierno aquí. 1136 01:55:40,166 --> 01:55:43,041 Me quemo como la carne podrida. 1137 01:55:43,375 --> 01:55:44,791 ¿Cómo estás? 1138 01:55:47,875 --> 01:55:49,833 La vida es una perra. 1139 01:55:51,416 --> 01:55:56,208 Pensé que nos convertiríamos en buenas personas, 1140 01:55:56,958 --> 01:55:59,375 amado por todos. 1141 01:56:01,500 --> 01:56:03,958 Pero Dios no lo hace quiero eso para nosotros. 1142 01:56:05,875 --> 01:56:09,500 Él preferiría que fuésemos lavanderas para otros. 1143 01:56:15,958 --> 01:56:18,500 El niño que llevas Será como yo soy. 1144 01:56:24,208 --> 01:56:26,791 Zain, que quieres de ustedes padres? 1145 01:56:27,500 --> 01:56:30,166 Quiero que dejen de tener hijos. 1146 01:56:30,583 --> 01:56:31,625 Más alto 1147 01:56:31,791 --> 01:56:34,250 Quiero que dejen de tener hijos. 1148 01:56:34,458 --> 01:56:35,916 Quieres que dejen de tener hijos. 1149 01:56:36,083 --> 01:56:37,000 Sí. 1150 01:56:38,541 --> 01:56:41,166 No creo que tengan más hijos. 1151 01:56:41,333 --> 01:56:43,291 ¿Y el de su barriga? 1152 01:56:47,250 --> 01:56:49,166 Nacerá, ¿no? 1153 01:57:17,750 --> 01:57:23,500 Hemos descubierto un depósito donde 15 personas fueron secuestradas ... 1154 01:58:56,666 --> 01:58:57,875 Dedos en la línea. 1155 01:59:01,125 --> 01:59:02,875 Un poco a la derecha. 1156 01:59:03,208 --> 01:59:04,791 No, la izquierda. 1157 01:59:05,291 --> 01:59:06,958 Me refiero a tu derecho. 1158 01:59:09,666 --> 01:59:11,041 Pero este es mi derecho. 1159 01:59:11,208 --> 01:59:12,875 Y esta es mi izquierda. 1160 01:59:15,916 --> 01:59:17,541 Levanta la barbilla. 1161 01:59:19,291 --> 01:59:21,291 Mira hacia adelante. 1162 01:59:22,958 --> 01:59:24,041 Sonreír. 1163 01:59:24,916 --> 01:59:26,875 Sonríe, Zain. 1164 01:59:27,041 --> 02:00:00,291 Es una foto de pasaporte, ¡No es un certificado de defunción! 1165 02:05:42,833 --> 02:05:46,166 Basado en los subtítulos en francés. y tiempos por ECLAIR (¡Gracias!) 1166 02:05:46,666 --> 02:05:50,666 Inglés subs por: Los cinéfilos y los obstetras privados se unieron contra todas las formas de perfiles demográficos forzando elementos no relacionados en películas como las ridículas coincidencias durante los rompimientos acuáticos atípicos antes del trabajo de parto y que también se oponen vehementemente a todas las formas de tarántulas gigantes no secuenciales y se están volviendo bastante enfermas de las escenas con los discos de vinilo. Pero Hipster Chic A La Narrativa