1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:33,666 --> 00:00:35,375
Levanta la cabeza.
2
00:00:41,416 --> 00:00:43,541
No tiene más dientes de leche.
3
00:00:44,375 --> 00:00:48,666
Estimo que tiene 12, incluso 13.
4
00:00:49,958 --> 00:00:51,500
Michelle, filipina?
5
00:00:51,666 --> 00:00:52,791
Michelle?
6
00:00:53,791 --> 00:00:55,375
¿Cual es tu apellido?
7
00:00:55,916 --> 00:00:57,083
¿Apellido?
9
00:00:59,500 --> 00:01:01,625
- Sedad.
- Sedad.
10
00:01:02,166 --> 00:01:04,500
¿Tienes un pasaporte?
¿Visa de entrada?
11
00:01:04,666 --> 00:01:06,625
En la casa, con mi patrón.
12
00:01:08,750 --> 00:01:10,041
Lama Bekoum.
13
00:01:11,458 --> 00:01:12,625
Quien es Lama?
14
00:01:13,250 --> 00:01:15,500
- Lama, ¿estás embarazada?
- Oui.
15
00:01:15,666 --> 00:01:16,875
¿Qué tan lejos?
16
00:01:17,125 --> 00:01:18,416
Siete meses.
17
00:01:19,708 --> 00:01:22,125
OK, Caritas te verá.
18
00:01:23,166 --> 00:01:24,916
Quien es Tigest Ailo?
19
00:01:25,083 --> 00:01:26,916
El etÃope, Tigest Ailo?
20
00:01:27,958 --> 00:01:29,333
Eres tigesto
21
00:05:07,291 --> 00:05:08,958
El tribunal está en sesión.
22
00:05:11,416 --> 00:05:12,666
Zain Al Hajj.
23
00:05:12,833 --> 00:05:15,416
Retire las esposas.
Acércate al banco.
24
00:05:16,666 --> 00:05:18,000
Souad y Selim Al Hajj.
25
00:05:18,250 --> 00:05:19,208
SÃ.
26
00:05:22,083 --> 00:05:23,750
El demandante está detenido.
27
00:05:23,958 --> 00:05:26,833
Él está presente sin esposas.
Muéstrame tus manos.
28
00:05:29,916 --> 00:05:31,625
También en asistencia ...
29
00:05:32,125 --> 00:05:34,750
Su abogada Nadine Al Aalam.
30
00:05:35,125 --> 00:05:37,083
Los acusados ​​también están presentes.
31
00:05:37,291 --> 00:05:39,458
Selim y Souad Al Hajj,
32
00:05:39,625 --> 00:05:42,958
Representado por su abogado Saiid Tamer.
33
00:05:45,083 --> 00:05:47,875
¿Sabes por qué estás aquÃ, Souad?
34
00:05:48,333 --> 00:05:51,250
SÃ, lo sé, Su SeñorÃa.
35
00:05:51,416 --> 00:05:52,666
¿Por qué?
36
00:05:53,375 --> 00:05:56,166
Se que mi hijo es
cumpliendo condena en la cárcel,
37
00:05:56,333 --> 00:05:58,541
Pero por qué nos arrastró aquà de nuevo,
No lo sé.
38
00:05:58,750 --> 00:06:00,791
Somos nadie,
¡Nadie nos empuja!
39
00:06:00,958 --> 00:06:03,875
Fuiste llamado como testigo
en el juicio de Zain, correcto?
40
00:06:04,041 --> 00:06:04,875
SÃ.
41
00:06:05,041 --> 00:06:06,166
Y tu testificaste?
42
00:06:06,333 --> 00:06:07,416
SÃ.
43
00:06:07,583 --> 00:06:09,583
Y ahora estás acusado.
44
00:06:10,375 --> 00:06:12,250
¿Sabes por qué Zain fue encontrado culpable?
45
00:06:12,458 --> 00:06:17,541
Zain se metió en problemas
para algunos kidstuff.
46
00:06:17,708 --> 00:06:21,750
¿Cosas de niños? Él era
¡Sentenciado a 5 años!
47
00:06:22,083 --> 00:06:23,458
¿Cosas de niños?
48
00:06:24,250 --> 00:06:25,083
Asi que...
49
00:06:26,083 --> 00:06:27,750
¿Cuántos años tienes Zain?
50
00:06:28,083 --> 00:06:30,083
No lo sé, pregúntales.
51
00:06:30,250 --> 00:06:33,166
Su SeñorÃa, Zain fue
no registrado al nacer,
52
00:06:33,333 --> 00:06:38,083
y nunca registrado
con el estado.
53
00:06:38,250 --> 00:06:41,750
Dado que sus padres claramente no saben
54
00:06:41,916 --> 00:06:44,416
Su fecha exacta de nacimiento ...
55
00:06:45,500 --> 00:06:47,291
Aquà está el informe del doctor.
56
00:06:47,458 --> 00:06:50,875
atestiguando Zain era alrededor de 12
57
00:06:51,041 --> 00:06:53,166
en el momento del incidente.
58
00:06:53,333 --> 00:06:55,583
¿Asà que tiene alrededor de 12 años?
59
00:06:55,791 --> 00:06:57,000
Precisamente.
60
00:06:57,583 --> 00:06:59,208
Donde vives zain
61
00:06:59,416 --> 00:07:01,375
Prisión Roumieh para Menores.
62
00:07:01,583 --> 00:07:05,125
Fuiste arrestado el 15 de junio
y han estado sirviendo tiempo desde entonces,
63
00:07:05,333 --> 00:07:06,583
¿Sabes por qué?
64
00:07:06,833 --> 00:07:10,458
Porque me meti un cuchillo
en el hijo de un perro.
65
00:07:10,875 --> 00:07:12,666
Usted apuñaló a alguien?
66
00:07:12,833 --> 00:07:13,958
Sà y él es el hijo de un perro.
67
00:07:14,125 --> 00:07:15,000
De Verdad?
68
00:07:15,583 --> 00:07:16,750
¿Tú insistes?
69
00:07:17,958 --> 00:07:19,750
No te rÃas en la corte!
70
00:07:19,958 --> 00:07:22,250
¿Qué es todo este problema que causaste?
71
00:07:22,416 --> 00:07:25,541
En T.V., en los papeles.
Su llamada telefónica desde la cárcel ...
72
00:07:25,791 --> 00:07:28,125
- ¿Sabes por qué estás aqu�
- si
73
00:07:28,916 --> 00:07:29,791
¿Por qué?
74
00:07:30,541 --> 00:07:32,708
Quiero acusar a mis padres.
75
00:07:33,875 --> 00:07:36,166
Por qué quieres
¿Para acusar a tus padres?
76
00:07:38,166 --> 00:07:42,291
Por traerme al mundo.
77
00:07:49,166 --> 00:07:50,541
Buen dÃa.
78
00:07:50,833 --> 00:07:52,875
Me gustarÃa 2 cajas de tramadol.
79
00:07:53,041 --> 00:07:54,750
Necesita una receta.
80
00:08:01,583 --> 00:08:03,750
- ¿Para quién es?
- Mi madre.
81
00:08:03,916 --> 00:08:05,291
¿Por qué no puede venir?
82
00:08:05,458 --> 00:08:07,375
Ella tuvo una operación de estómago.
83
00:08:13,250 --> 00:08:15,333
Ella se rompió la espalda.
84
00:08:15,500 --> 00:08:16,916
¿Su médico le recetó esto?
85
00:08:17,083 --> 00:08:17,916
SÃ.
86
00:08:18,083 --> 00:08:20,125
¿Por qué no puede venir tu padre?
87
00:08:20,291 --> 00:08:21,500
Está paralizado.
88
00:09:37,416 --> 00:09:39,625
- ¿A quién está usted aquà para ver, señora?
- Mi hijo.
89
00:09:39,791 --> 00:09:41,791
- ¿Su nombre?
- Ibrahim Al Hajj.
90
00:09:41,958 --> 00:09:43,875
- Ibrahim Al Hajj?
- si
91
00:09:46,583 --> 00:09:48,916
TÃa souad?
¡Aquà arriba!
92
00:09:50,375 --> 00:09:53,583
Masud ¿Eres tu?
¿Cómo estás?
93
00:09:54,125 --> 00:09:55,958
¿Como estas mi corazon?
94
00:09:56,541 --> 00:09:59,041
¿Está mi hijo Ibrahim contigo?
95
00:09:59,208 --> 00:10:00,875
No, le trajeron
a otra celda.
96
00:10:01,583 --> 00:10:03,666
¡Ella te está llamando!
97
00:10:04,541 --> 00:10:06,166
Dile adios
98
00:10:06,375 --> 00:10:08,291
Dile adiós a tu primo.
99
00:10:09,291 --> 00:10:11,500
¿Están todos tus hermanos en tu celda?
100
00:10:11,666 --> 00:10:12,500
Si a todos
101
00:10:12,666 --> 00:10:14,208
Que Dios te proteja.
102
00:10:27,500 --> 00:10:30,791
Subimos los precios a $ 15 por un trago.
103
00:10:31,000 --> 00:10:34,625
Nuestras manos están todas en mal estado.
De remojar y escurrir.
104
00:10:34,791 --> 00:10:39,458
Nuestro "jugo de calcetÃn" cuesta más
¡De 2 libras de carne!
105
00:10:39,791 --> 00:10:41,541
¡Estoy orgulloso de ti!
106
00:11:05,375 --> 00:11:07,833
¡Darse prisa!
107
00:11:21,833 --> 00:11:25,333
- ¿Tenemos una prueba mañana?
- Mira tu horario.
108
00:11:36,083 --> 00:11:38,083
Esto es para tu madre.
109
00:11:39,083 --> 00:11:41,416
Y esto es para mi encantador Sahar.
110
00:11:41,583 --> 00:11:43,000
La extraño
111
00:11:43,541 --> 00:11:45,375
Regaliz y ramen.
112
00:11:45,583 --> 00:11:46,916
Gracias.
113
00:11:47,166 --> 00:11:48,416
Luego.
114
00:12:26,583 --> 00:12:28,250
El padre de Assaad es un tonto.
115
00:12:28,458 --> 00:12:31,208
Cuando él llena el tanque de agua,
116
00:12:31,416 --> 00:12:34,666
nos empapamos debido a
Su mierda de fontanerÃa!
117
00:12:34,875 --> 00:12:39,375
¿Ese tonto piensa que esto es un regalo?
Este rollo?
118
00:12:41,708 --> 00:12:42,541
Sahar!
119
00:12:42,708 --> 00:12:45,208
¡Esto no es una casa!
120
00:12:45,833 --> 00:12:47,833
¡Es un refugio para cerdos!
121
00:12:48,166 --> 00:12:51,708
¡SalÃ! Te electrocutar
usted mismo, maldita sea!
122
00:12:52,333 --> 00:12:55,375
- ¡El lugar horrible!
- Ve a vivir en la calle.
123
00:12:55,875 --> 00:12:57,791
¡Hay mucho espacio!
124
00:13:00,166 --> 00:13:05,208
Zain, ¿por qué estos vegetales están podridos?
¿Has molestado a Assaad?
125
00:13:08,333 --> 00:13:11,375
Zain, ¿te dio él?
regaliz y ramen?
126
00:14:04,625 --> 00:14:07,458
¡TodavÃa no es el alba!
¡Deja mi caso!
127
00:14:07,625 --> 00:14:09,291
¡Levántate, bueno para nada!
128
00:14:35,875 --> 00:14:38,625
Este jugo es el mejor,
¡Olvida el resto!
129
00:15:07,125 --> 00:15:08,708
Sahar, ven aquà conmigo.
130
00:15:11,000 --> 00:15:13,250
¿Por qué hay sangre en tus pantalones cortos?
131
00:15:13,416 --> 00:15:14,958
Sangre donde?
132
00:15:25,208 --> 00:15:27,791
Date prisa antes de que alguien nos vea.
133
00:15:29,208 --> 00:15:32,625
Recuerda lo que paso
a tu amiga Alia?
134
00:15:32,916 --> 00:15:35,375
Cuando su madre se enteró.
La encerraron en su casa,
135
00:15:35,541 --> 00:15:39,000
entonces un poco de cerdo gordo
vino y se la llevó.
136
00:15:39,208 --> 00:15:41,833
Mamá no te querrá.
Ella te tirará a la calle.
137
00:15:42,125 --> 00:15:44,958
- Ella te dará a Assaad.
- Pero Assaad es muy agradable.
138
00:15:45,125 --> 00:15:46,208
¡Es un gilipollas!
139
00:15:46,375 --> 00:15:49,500
Me da regaliz y ramen.
140
00:15:49,708 --> 00:15:51,500
¡Te dará de comer sobras!
141
00:15:52,041 --> 00:15:54,916
Te darán a Assaad,
se librarán de ti
142
00:15:55,125 --> 00:15:56,791
Nunca te volveremos a ver.
143
00:15:56,958 --> 00:16:01,458
Él te pondrá con las ratas,
encerrarte, cubrir las ventanas ...
144
00:16:01,625 --> 00:16:03,541
Nunca te dejes salir.
145
00:16:03,708 --> 00:16:07,750
Te dara una gota de agua
Cada 3 dÃas con ramen caducado.
146
00:16:09,083 --> 00:16:13,541
¿No viste su oreja?
Una rata de alcantarilla lo mordió.
147
00:16:18,750 --> 00:16:20,250
AquÃ, ponte esto.
148
00:16:30,208 --> 00:16:31,625
¿Has terminado?
149
00:16:31,875 --> 00:16:33,000
SÃ.
150
00:16:33,583 --> 00:16:34,666
AquÃ.
151
00:16:34,833 --> 00:16:36,166
¿Que hago con esto?
152
00:16:36,625 --> 00:16:39,708
Ponlo asi
entre tus piernas.
153
00:17:00,541 --> 00:17:03,416
¡Tu pelo es tan encantador!
¿Quién lo diseñó?
154
00:17:03,583 --> 00:17:04,750
Muéstrame.
155
00:17:07,250 --> 00:17:09,041
Asà que jefe, ¿has terminado?
156
00:17:09,250 --> 00:17:12,666
Tengo que guardar más latas,
Pero mi madre necesita a Sahar.
157
00:17:12,833 --> 00:17:15,000
Quédate un poco más.
Me gusta tener a tu hermana aquÃ.
158
00:17:15,166 --> 00:17:16,541
La traeré de vuelta más tarde.
159
00:17:16,750 --> 00:17:18,750
Hablaré con tu madre.
160
00:17:20,958 --> 00:17:22,083
Adiós.
161
00:18:18,875 --> 00:18:22,750
Cuidado no te vayas
esos trapos justo en cualquier lugar.
162
00:18:23,125 --> 00:18:25,833
Te mostraré dónde esconderlos.
163
00:18:28,708 --> 00:18:30,791
- ¿Tú entiendes?
- si
164
00:18:31,041 --> 00:18:33,333
No los arrojes a la basura.
165
00:18:43,916 --> 00:18:46,958
Jugo de remolacha, sabor tan dulce!
166
00:18:47,416 --> 00:18:50,916
Tomate tan rojo, usa tu cabeza!
167
00:18:52,625 --> 00:18:54,416
Son 250
168
00:18:54,916 --> 00:18:56,833
Gracias adios.
169
00:18:57,375 --> 00:18:58,750
AquÃ.
170
00:18:59,750 --> 00:19:01,375
Dios te bendiga.
171
00:19:07,208 --> 00:19:08,458
Toma dos de ellos.
172
00:19:17,333 --> 00:19:18,458
¿Qué deseas?
173
00:19:18,625 --> 00:19:21,166
- Sólo para mostrarte algo.
- Déjame solo.
174
00:19:23,625 --> 00:19:25,166
¡Sólo un poco de tiempo!
175
00:19:25,958 --> 00:19:27,791
Al diablo, cerdo.
176
00:19:29,166 --> 00:19:30,458
Déjalo, Zain.
177
00:19:30,875 --> 00:19:32,458
¡No me hagas enojar!
178
00:19:37,250 --> 00:19:39,666
¿Por qué inscribirse en la escuela?
179
00:19:41,333 --> 00:19:44,666
Fuera de la cuestión. OlvÃdalo,
solo sigue trabajando para Assaad.
180
00:19:45,125 --> 00:19:48,208
¿Por qué complicar las cosas?
181
00:19:48,666 --> 00:19:51,500
¿No podrÃa ir a aprender unas pocas palabras?
182
00:19:51,666 --> 00:19:54,500
Ve junto a tu hermana
pero no la despiertes
183
00:19:54,875 --> 00:19:56,500
Déjalo ir a la escuela.
184
00:19:56,666 --> 00:20:02,125
Ellos dan por comida y ropa,
Para los niños...
185
00:20:02,916 --> 00:20:05,166
¿Qué le decimos a Assaad?
186
00:20:05,750 --> 00:20:07,708
Voy a hablar con el
187
00:20:08,416 --> 00:20:10,583
Voy a la escuela
por la mañana,
188
00:20:10,750 --> 00:20:13,458
y trabajar para el
por la tarde.
189
00:20:13,625 --> 00:20:16,541
Mira farid
El hijo del vecino, Zahra.
190
00:20:16,708 --> 00:20:19,833
Devoluciones de la escuela
con todo tipo de cosas
191
00:20:20,000 --> 00:20:22,583
Nos dan colchones, ropa ...
192
00:20:22,750 --> 00:20:23,583
¡Silencio!
193
00:20:23,750 --> 00:20:27,625
Al menos él comerá allÃ.
y traer comida para sus hermanas.
194
00:20:27,791 --> 00:20:31,458
Reciben sobras de hotel,
comida de boda de lujo.
195
00:20:31,625 --> 00:20:35,375
¡Aprovechemos!
¿Por qué eres tan testarudo?
196
00:20:35,666 --> 00:20:37,541
Inch'Allah veremos el lunes.
197
00:20:37,708 --> 00:20:38,625
Inch'Allah ?
198
00:20:38,791 --> 00:20:40,541
¿Quieres que jure sobre este pan?
199
00:20:40,750 --> 00:20:42,250
Dije si.
200
00:20:42,750 --> 00:20:45,666
Y si Assaad se enoja.
y nos echa fuera?
201
00:20:45,875 --> 00:20:48,000
No te preocupes, él no lo hará.
202
00:20:48,166 --> 00:20:51,500
Enviaremos a Zain después de la escuela.
y tomará horas extras.
203
00:21:09,958 --> 00:21:11,958
¡Jabón de mis bolas!
204
00:21:21,583 --> 00:21:23,708
¿Por qué estás haciendo pucheros?
205
00:21:24,708 --> 00:21:26,083
Tómalo con calma.
206
00:21:27,125 --> 00:21:31,375
Traer un recipiente de gas
a Em Habib por la calle.
207
00:22:08,083 --> 00:22:09,791
Señora BahÃa, he terminado.
208
00:22:10,083 --> 00:22:11,958
- ¿Cuánto cuesta?
- 13000.
209
00:22:35,916 --> 00:22:37,625
¡No me toques, gilipollas!
210
00:22:55,166 --> 00:22:57,375
¿De dónde vienen estas gallinas?
211
00:22:57,583 --> 00:22:59,333
¿Quién los trajo?
212
00:22:59,583 --> 00:23:01,000
Assaad. El esta arriba
213
00:23:03,166 --> 00:23:04,000
Assaad está aqu�
214
00:23:04,166 --> 00:23:05,083
SÃ.
215
00:23:25,333 --> 00:23:26,375
¿Mamá?
216
00:23:27,083 --> 00:23:29,500
¿Qué son Assaad y
su padre haciendo aquÃ?
217
00:23:30,208 --> 00:23:32,433
- No hagas una escena.
- Verás.
218
00:23:32,633 --> 00:23:34,291
- ¿Por qué están ellos aqu�
- Cálmese.
219
00:23:34,500 --> 00:23:36,458
Están hablando de alquilar con tu padre.
220
00:23:36,666 --> 00:23:38,333
Me cortarÃa la mano izquierda
221
00:23:38,500 --> 00:23:40,416
Y dan unas gallinas para Sahar.
222
00:23:40,625 --> 00:23:41,958
Espera, escúchame ...
223
00:23:42,125 --> 00:23:45,000
Dile a ese hijo de puta
no es bienvenido aquÃ
224
00:23:45,166 --> 00:23:47,750
- ¿No entiendes?
- Dile o lo haré.
225
00:23:47,916 --> 00:23:48,916
Baja la voz.
226
00:23:49,083 --> 00:23:51,875
Te lo juro por tus hermanas,
Lo juro por Dios.
227
00:23:52,041 --> 00:23:54,375
No hay nada de eso pasando.
228
00:23:54,583 --> 00:23:59,500
- Entonces, ¿por qué Sahar usa maquillaje?
- Ella me está imitando por diversión.
229
00:23:59,666 --> 00:24:01,750
Tan pronto como terminen su jugo,
Los estoy echando.
230
00:24:01,958 --> 00:24:04,541
Escucha no lo hagas
231
00:24:05,041 --> 00:24:06,708
Ve y dile que no funcionará.
232
00:24:06,916 --> 00:24:08,750
Dile o lo haré.
233
00:24:09,333 --> 00:24:11,083
No quiero oÃrlo.
234
00:24:11,250 --> 00:24:13,208
Quieres que el
tirarnos a la calle?
235
00:24:13,375 --> 00:24:14,583
Ni una palabra.
236
00:24:15,125 --> 00:24:17,250
¡Bienvenidos queridos vecinos!
237
00:24:20,458 --> 00:24:22,458
Abou Assaad, por favor ayúdate.
238
00:24:22,875 --> 00:24:24,083
Gracias.
239
00:24:24,250 --> 00:24:25,833
Ten un poco, Assaad.
240
00:24:26,875 --> 00:24:29,791
Querida, toma a tu hermana
en la otra habitación.
241
00:24:38,958 --> 00:24:42,208
Limpie ese lápiz labial feo.
242
00:24:42,833 --> 00:24:45,458
Pareces una bruja
en ese vestido
243
00:27:12,750 --> 00:27:13,875
Sahar ...
244
00:27:14,208 --> 00:27:15,375
Sahar!
245
00:27:15,875 --> 00:27:18,416
Despierta,
Quiero llevarte a alguna parte.
246
00:27:18,583 --> 00:27:21,583
- Dónde ?
- Te diré después. Despierta.
247
00:27:22,833 --> 00:27:25,083
Esté preparado cuando regrese.
248
00:27:25,250 --> 00:27:26,458
No se lo digas a nadie.
249
00:28:13,833 --> 00:28:15,333
¿Cuánto a Kola?
250
00:28:15,500 --> 00:28:16,833
1000.
251
00:28:18,958 --> 00:28:23,458
1000 es suficiente con mi hermana,
sentado en mi regazo?
252
00:28:23,750 --> 00:28:25,458
¿Dónde está tu hermana?
253
00:28:25,666 --> 00:28:27,166
En casa, iré por ella.
254
00:28:27,333 --> 00:28:30,458
No hay problema,
ve por ella.
255
00:28:44,291 --> 00:28:46,291
No quiero irme, misericordia ...
256
00:28:46,625 --> 00:28:48,875
¡Por favor! No quiero ir
257
00:28:50,291 --> 00:28:51,875
Mamá, no quiero ir!
258
00:28:52,041 --> 00:28:54,750
No te atrevas a volver aquÃ.
259
00:28:55,208 --> 00:28:57,708
Donde la llevas
Tienes un montón de cretinos?
260
00:28:57,958 --> 00:29:00,708
Ser una criada para
ese hijo de puta?
261
00:29:01,875 --> 00:29:03,125
Quiero quedarme con mi hermano.
262
00:29:03,291 --> 00:29:04,625
No es de tu incumbencia.
263
00:29:04,791 --> 00:29:07,750
- Mamá, ella es sólo una niña.
- Métete en tus asuntos.
264
00:29:07,916 --> 00:29:09,541
¡Aléjate que te dije!
265
00:29:09,708 --> 00:29:11,041
No te metas en esto.
266
00:29:11,250 --> 00:29:12,333
Tú, ve abajo.
267
00:29:12,500 --> 00:29:15,208
Zain, intenta cualquier cosa y te mato.
268
00:29:15,375 --> 00:29:17,208
Veo tu juego, bola de tierra.
269
00:29:17,375 --> 00:29:20,041
Nos ibas a joder,
Tu pedazo de basura.
270
00:29:20,208 --> 00:29:23,875
La estas enviando a limpiar
la suciedad de ese cerdo!
271
00:29:24,041 --> 00:29:25,750
Que te jodan,
Tú, baja.
272
00:29:26,833 --> 00:29:27,708
Abajo ahora.
273
00:29:28,416 --> 00:29:29,458
¡Déjala ir!
274
00:29:29,666 --> 00:29:31,583
¡Ella no irá a Assaad!
275
00:29:32,083 --> 00:29:33,750
Pequeño bastardo!
276
00:29:34,041 --> 00:29:35,333
Abre la puerta, idiota.
277
00:29:35,500 --> 00:29:37,333
¡No quiero ir, mamá!
278
00:29:37,500 --> 00:29:38,916
No quiero
279
00:29:39,083 --> 00:29:40,625
¡Déjame ir!
280
00:29:41,500 --> 00:29:44,000
Por favor mamá,
No quiero ir
281
00:29:44,208 --> 00:29:45,541
¡Ven, Sahar!
282
00:29:46,666 --> 00:29:47,625
¡Eso es suficiente!
283
00:29:49,541 --> 00:29:51,958
¡Quédate aquÃ, le dije!
284
00:29:55,833 --> 00:29:58,291
- Quiero quedarme. ¡Por favor!
- Abajo.
285
00:29:58,833 --> 00:30:00,958
¡Abajo! ¡Abajo!
286
00:30:03,583 --> 00:30:05,333
Mamá ten piedad, por favor!
287
00:30:05,500 --> 00:30:06,333
Hijo de puta.
288
00:30:07,625 --> 00:30:10,208
¡Suficiente!
¡Lo he tenido con este infierno!
289
00:30:10,375 --> 00:30:12,458
Mamá, no quiero ir!
290
00:30:12,958 --> 00:30:15,500
¡Para!
¡Ya he tenido suficiente de tus quejas!
291
00:30:18,375 --> 00:30:20,208
¡Hazla subir!
292
00:30:20,416 --> 00:30:23,666
Una palabra más y
¡Te corto la lengua!
293
00:30:33,083 --> 00:30:34,125
¡No!
294
00:30:42,958 --> 00:30:44,291
Sahar!
295
00:30:46,458 --> 00:30:47,458
Sahar!
296
00:30:47,875 --> 00:30:49,708
¡Déjala ir!
297
00:30:57,250 --> 00:30:59,000
¿Eres feliz ahora?
298
00:31:01,916 --> 00:31:05,166
¿Estás jugando al gran hombre?
299
00:31:05,875 --> 00:31:09,458
Te arrepentirás, eres bueno para nada!
301
00:31:46,541 --> 00:31:49,666
Era para sacarla de la miseria.
302
00:31:49,833 --> 00:31:51,666
Conmigo estaba condenada.
303
00:31:51,833 --> 00:31:54,833
Ella apenas tiene una cama para dormir,
304
00:31:55,250 --> 00:31:57,916
Apenas cualquier comida o bebida.
Ella no se lava.
305
00:31:58,083 --> 00:31:59,833
Nunca ve la tele.
306
00:32:00,416 --> 00:32:03,916
Me dije a mi mismo, "cásate con ella,
al menos ella dormirá en una cama ".
307
00:32:04,125 --> 00:32:05,416
Una cama de verdad.
308
00:32:07,208 --> 00:32:08,708
Con una manta.
309
00:32:09,625 --> 00:32:10,500
Ella puede comer todo lo que quiera.
310
00:32:10,708 --> 00:32:13,875
- ¿No sabÃas que llegarÃa a esto?
- ¡Nunca!
311
00:32:14,666 --> 00:32:17,041
¡No pedà esto!
312
00:32:21,583 --> 00:32:24,875
Crees que estoy orgulloso
que mi hijo apuñaló a alguien?
313
00:32:25,166 --> 00:32:27,958
Ha considerado
¿PodrÃa no ser nuestra culpa?
314
00:32:28,166 --> 00:32:31,291
Nacà de esta manera, criado de esta manera,
como he hecho mal
315
00:32:31,500 --> 00:32:35,375
Si hubiera tenido opciones,
¡PodrÃa ser mejor que todos ustedes!
316
00:32:35,791 --> 00:32:38,666
- No puedes decir tales cosas.
- Por favor...
317
00:32:39,333 --> 00:32:42,166
La gente me escupe en la calle.
318
00:32:42,333 --> 00:32:45,166
Me tratan como a un animal.
319
00:32:47,333 --> 00:32:50,125
Nunca pedà nada de esto.
320
00:32:50,583 --> 00:32:53,250
Me dijeron: "No eres un hombre.
si no tienes hijos ".
321
00:32:53,416 --> 00:32:56,166
"Los niños serán tu columna vertebral".
322
00:32:56,333 --> 00:32:59,666
Pero me rompieron la espalda,
entonces rompió mi corazón.
323
00:32:59,833 --> 00:33:02,750
Maldigo el dÃa en que me casé.
324
00:33:03,333 --> 00:33:06,083
¿Cómo me hundà a esta miseria?
325
00:33:52,791 --> 00:33:54,458
No soy él, niño.
326
00:33:55,041 --> 00:33:56,250
Solo nos parecemos, eso es todo.
327
00:34:02,583 --> 00:34:06,125
Eso deberÃa ser una araña,
no una cucaracha
328
00:34:06,291 --> 00:34:07,458
¿No es as�
329
00:34:07,625 --> 00:34:11,750
No necesito una araña
Soy cucaracha
330
00:34:12,041 --> 00:34:14,708
¿Por qué querrÃa una araña?
331
00:34:16,166 --> 00:34:18,666
Está bien.
Soy cucaracha
332
00:34:19,625 --> 00:34:23,125
¿Cómo estás conectado a Spiderman?
333
00:34:23,333 --> 00:34:25,083
¿Cuál es la relación?
334
00:34:26,000 --> 00:34:27,458
Soy su primo.
335
00:34:28,916 --> 00:34:30,625
¿Asà que ustedes son primos?
336
00:34:30,791 --> 00:34:33,625
Está bien. Su primo.
337
00:34:38,666 --> 00:34:41,208
- ¿Cuál es tu nombre?
- Zain.
338
00:34:41,416 --> 00:34:43,583
- Hussein?
- Zain!
339
00:34:43,750 --> 00:34:44,583
Zain!
340
00:34:44,791 --> 00:34:46,166
¿A dónde te diriges, Zain?
341
00:34:46,333 --> 00:34:47,916
A mi abuela.
342
00:34:48,083 --> 00:34:50,333
- Habla mas alto.
- ¡A mi abuela!
343
00:34:50,500 --> 00:34:51,500
De tu abuela?
344
00:34:52,750 --> 00:34:55,333
Bueno, ella tiene suerte de tenerte.
345
00:34:55,833 --> 00:34:57,708
Nadie me cuida.
346
00:34:57,875 --> 00:35:01,000
- Mi vida es...
- Por favor, el cigarrillo.
347
00:35:01,708 --> 00:35:03,125
Por favor.
348
00:35:07,833 --> 00:35:09,750
Detener el autobús, conductor.
349
00:35:09,916 --> 00:35:12,541
Me iré de aquÃ, por favor.
350
00:35:33,416 --> 00:35:35,791
Conductor, espere.
351
00:35:36,083 --> 00:35:38,125
También me gustarÃa bajarme, por favor.
352
00:35:38,708 --> 00:35:42,125
Prueba mi maiz
te alegrarás de haber nacido ...
353
00:35:49,708 --> 00:35:50,833
Señor cockroachman?
354
00:38:52,208 --> 00:38:54,166
¿Está el dueño aqu�
355
00:38:55,166 --> 00:38:56,250
¿Perdóneme?
356
00:38:56,708 --> 00:38:57,958
¿Está el dueño aqu�
357
00:38:58,791 --> 00:39:00,833
¿Qué quieres con él?
358
00:39:04,000 --> 00:39:06,625
Estoy buscando trabajo.
359
00:39:07,500 --> 00:39:09,166
¿Qué tipo de trabajo?
360
00:39:10,333 --> 00:39:13,208
Cualquier cosa, trabajar es lo que cuenta.
361
00:39:19,375 --> 00:39:20,583
¿Cuál es tu nombre?
362
00:39:21,750 --> 00:39:22,833
Zain.
363
00:39:23,625 --> 00:39:24,708
Zain?
364
00:39:25,166 --> 00:39:26,458
¿Y tuyo?
365
00:39:26,958 --> 00:39:28,583
Mi nombre es Tigest.
366
00:39:30,250 --> 00:39:35,166
Puedo lavar pisos
o platos limpios, por ejemplo.
367
00:39:35,583 --> 00:39:37,166
No lo creo.
368
00:39:40,958 --> 00:39:42,958
¿Necesitas un trabajador?
369
00:39:44,208 --> 00:39:47,583
Necesito a alguien para llevar
tu caña de pescar?
370
00:39:49,083 --> 00:39:50,916
¿Dónde están tus padres?
371
00:39:53,250 --> 00:39:54,291
¿Dónde están?
372
00:40:00,458 --> 00:40:04,708
Señor, ¿tienes jugo para 250?
373
00:40:05,416 --> 00:40:07,791
¿O algo más por 250?
374
00:40:08,958 --> 00:40:10,500
El jugo es 1000.
375
00:40:11,250 --> 00:40:14,000
- ¿Algo menos costoso?
- No.
376
00:40:26,083 --> 00:40:27,583
Adelante.
377
00:40:28,333 --> 00:40:29,750
Tómalo, le dije.
378
00:40:29,958 --> 00:40:32,625
No te preocupes, solo tómalo.
379
00:41:08,333 --> 00:41:10,375
Está ocupado, señora.
380
00:41:11,583 --> 00:41:12,458
¿Aquà también?
381
00:41:12,625 --> 00:41:14,666
SÃ, y este está fuera de servicio.
382
00:42:36,291 --> 00:42:37,625
Tigest
383
00:42:41,625 --> 00:42:42,916
Tigest
384
00:42:43,500 --> 00:42:46,291
¿Tienes algo para comer?
385
00:42:46,541 --> 00:42:47,666
Por favor.
386
00:43:36,041 --> 00:43:37,125
Zain.
387
00:45:00,166 --> 00:45:02,333
La leche está por aquÃ, ¿vale?
388
00:45:06,208 --> 00:45:09,750
Regala uno a las 11 en punto.
y otro a las 2.
389
00:45:10,375 --> 00:45:12,375
Vuelvo a las 3 en punto.
390
00:45:32,166 --> 00:45:34,625
No salgas de casa, ¿de acuerdo?
391
00:45:35,375 --> 00:45:40,083
No dejes que Yonas llore,
el vecino se enoja.
392
00:45:41,083 --> 00:45:44,541
Quédate con tu amigo.
Volveré, Yoni.
393
00:45:44,750 --> 00:45:47,583
Él es tu nuevo amigo, ¿vale?
394
00:45:47,750 --> 00:45:50,875
Zain es tu nuevo amigo.
395
00:45:54,416 --> 00:45:55,750
¿Tienes sueño?
396
00:46:54,041 --> 00:46:56,166
Dile que no tienes dinero.
397
00:46:56,333 --> 00:47:01,875
Lo hice, pero no lo hará.
Mis papeles por menos de $ 1500.
398
00:47:02,666 --> 00:47:07,625
Debo renovarlos,
ellos expirarán pronto
399
00:47:08,875 --> 00:47:12,291
Haz lo que puedas, pero date prisa.
400
00:47:15,666 --> 00:47:17,958
Muchos están siendo arrestados.
401
00:47:18,125 --> 00:47:20,291
A veces en medio de la noche.
402
00:47:26,666 --> 00:47:29,375
¡Hueles a mierda, pequeña mierda!
403
00:47:38,875 --> 00:47:40,375
Quédate quieto!
404
00:47:43,375 --> 00:47:44,875
Siéntate.
405
00:47:46,041 --> 00:47:47,333
¡Siéntate, maldita sea!
406
00:48:05,500 --> 00:48:06,583
¡Se cayó!
407
00:48:15,000 --> 00:48:17,750
Vete a dormir, vete a dormir ...
408
00:48:18,083 --> 00:48:19,375
Vamos, vete a dormir.
409
00:48:21,541 --> 00:48:24,041
¿Qué quieres de aqu�
410
00:48:28,416 --> 00:48:32,875
Vete a dormir, hermanito Yonas ...
411
00:48:33,750 --> 00:48:37,000
Duerme, no hagas una pizca ...
412
00:49:07,791 --> 00:49:10,083
Prueba un poco de maÃz, mi amor.
413
00:49:11,708 --> 00:49:13,083
Adiós, Harout.
414
00:49:13,791 --> 00:49:17,125
Entra, entra!
¡Bienvenido!
415
00:49:19,416 --> 00:49:21,458
Caliente, caliente!
416
00:49:59,083 --> 00:50:00,791
Sopla, sopla hacia fuera
417
00:50:04,083 --> 00:50:05,666
Golpe, Zain.
418
00:50:21,875 --> 00:50:23,750
¿Cuántos años tienes, Zain?
419
00:50:24,791 --> 00:50:26,375
No lo sé.
12, creo.
420
00:50:36,333 --> 00:50:38,375
¿Tienes hermanos y hermanas?
421
00:50:38,666 --> 00:50:39,958
Muchos.
422
00:50:41,250 --> 00:50:43,791
- ¿No los extrañas?
- Por supuesto.
423
00:50:44,375 --> 00:50:47,375
El que más extraño,
es mi hermana sahar.
424
00:50:47,541 --> 00:50:49,875
- ¿Donde esta ella?
- Con su esposo.
425
00:50:50,041 --> 00:50:50,875
¿Ella está casada?
426
00:50:51,083 --> 00:50:53,416
SÃ, habÃa tambores y un darbouka.
427
00:50:53,583 --> 00:50:55,666
Nos paseamos por la calle.
428
00:50:55,833 --> 00:50:57,750
La gente tiraba arroz y flores.
429
00:50:57,916 --> 00:50:59,458
Felicidades.
430
00:51:09,375 --> 00:51:10,625
Rahil Eresa.
431
00:51:10,833 --> 00:51:13,000
- ¿Apellido?
- Shifara.
432
00:51:14,708 --> 00:51:16,916
¿Sabes por qué estás en la cárcel?
433
00:51:17,166 --> 00:51:18,458
¿Por qué estás esposado?
434
00:51:19,208 --> 00:51:21,583
- No tengo permisos de residencia.
- No hay papeles.
435
00:51:21,791 --> 00:51:23,750
¿Donde trabajaste?
436
00:51:23,916 --> 00:51:25,875
Trabajé para una dama durante 6 años.
437
00:51:26,083 --> 00:51:28,125
Entonces te escapaste?
438
00:51:28,875 --> 00:51:30,416
La dama no fue amable contigo?
439
00:51:30,583 --> 00:51:31,791
Ella te gano
440
00:51:31,958 --> 00:51:35,583
No, ella era muy amable,
pero me enamoré,
441
00:51:36,541 --> 00:51:38,125
entonces me quedé embarazada
y me fui ...
442
00:51:38,291 --> 00:51:39,166
¿Tienes qué?
443
00:51:39,791 --> 00:51:42,458
Me quedé embarazada y me fui ...
444
00:51:42,666 --> 00:51:44,125
Hablas bien el árabe.
445
00:51:44,291 --> 00:51:46,166
¿Entiendes lo que estoy diciendo?
446
00:51:46,333 --> 00:51:48,458
- Si entiendo.
- ¿Entonces no hace falta un traductor?
447
00:51:48,625 --> 00:51:49,500
No.
448
00:51:50,541 --> 00:51:53,166
Asà que te fuiste por lo que la señora
no se enterarÃa?
449
00:51:53,333 --> 00:51:57,666
TenÃa miedo de la policÃa,
Se llevarÃan a mi hijo y me expulsarÃan.
450
00:51:57,833 --> 00:52:00,250
estaba asustado
asà que no se lo dije a nadie.
451
00:52:00,708 --> 00:52:03,791
¿Asà que dejarÃas a Yonas con Zain?
452
00:52:03,958 --> 00:52:06,833
Cuando llegaste a casa
¿Lo habÃa cuidado bien?
453
00:52:07,000 --> 00:52:09,708
Nunca imaginaste
¿PodrÃa hacerle daño?
454
00:52:09,916 --> 00:52:14,916
Tal vez los primeros 2 dÃas,
455
00:52:15,083 --> 00:52:18,041
pero después,
Comencé a confiar en él.
456
00:52:18,250 --> 00:52:20,666
Esperabas Zain
para hacer lo que el hizo?
457
00:52:20,875 --> 00:52:21,833
Nunca.
458
00:52:22,000 --> 00:52:24,833
Eran como hermanos.
459
00:52:25,041 --> 00:52:28,375
Nunca culpe a Zain,
460
00:52:29,041 --> 00:52:31,291
Porque conozco Aspro.
461
00:52:31,500 --> 00:52:33,000
Quien es Aspro?
462
00:52:33,166 --> 00:52:35,708
El tipo que falsificó mi permiso.
463
00:52:36,666 --> 00:52:39,041
SOUK AL AHAD
464
00:52:48,291 --> 00:52:50,291
Te di hasta hoy, no?
465
00:52:50,875 --> 00:52:52,833
Pero hablé con mi amigo.
466
00:52:53,000 --> 00:52:56,916
Sus papeles se hacen por $ 900.
467
00:52:57,125 --> 00:52:59,500
¡Haz que ella haga tus papeles entonces!
468
00:52:59,708 --> 00:53:03,125
No, pero ¿por qué el precio es diferente?
469
00:53:03,333 --> 00:53:06,416
Deja de tonterÃas,
no trates de estafarme
470
00:53:06,583 --> 00:53:08,333
Cálmate y déjame hablar.
471
00:53:08,500 --> 00:53:09,750
Estoy tratando de ayudarte aquÃ.
472
00:53:09,958 --> 00:53:12,500
¿Quién te dio el nombre de Tigest?
Yo si.
473
00:53:12,708 --> 00:53:16,583
Ve con tu amigo
quien recibe papeles por $ 900
474
00:53:16,750 --> 00:53:17,625
No me enfades.
475
00:53:18,166 --> 00:53:21,000
Por favor, no pude conseguir $ 1500.
476
00:53:21,208 --> 00:53:23,750
¡Mira esto!
¿Esto parece falso?
477
00:53:23,958 --> 00:53:25,708
Nadie te acosara
con estos papeles.
478
00:53:25,875 --> 00:53:27,791
La mujer en estos papeles ...
¡Auge!
479
00:53:28,000 --> 00:53:29,208
Ella explotó en pequeños pedazos.
480
00:53:29,375 --> 00:53:32,500
Ella no tenÃa a nadie, no tenÃa familia.
Nadie reclamó sus restos.
481
00:53:32,666 --> 00:53:35,000
Puedes quitarte tu
Marca de belleza, no es necesario.
482
00:53:35,166 --> 00:53:36,583
Está bien, pero necesito más tiempo.
483
00:53:37,041 --> 00:53:40,500
Cariño, dije que puedes ahorrar $ 1500.
484
00:53:40,666 --> 00:53:42,833
Dame yonas
Y el permiso será gratuito.
485
00:53:43,000 --> 00:53:45,333
No vuelvas a decir el nombre Yonas,
486
00:53:45,500 --> 00:53:47,708
¡Nunca harÃa eso!
487
00:53:47,916 --> 00:53:50,791
Tu hijo vive como
Un fugitivo en este paÃs.
488
00:53:51,041 --> 00:53:54,541
El dÃa que lo descubran,
ambos serán expulsados
489
00:53:54,916 --> 00:53:57,500
Vive bajo tierra,
como una rata
490
00:53:57,958 --> 00:54:01,375
El nunca ve el sol
el nunca ira a la escuela
491
00:54:01,541 --> 00:54:04,416
Le estoy ofreciendo una familia.
492
00:54:04,583 --> 00:54:05,666
Puedes verlo de vez en cuando.
493
00:54:05,875 --> 00:54:08,416
Sé cómo esconder a mi hijo.
494
00:54:08,583 --> 00:54:11,875
Para alimentar y cuidar de él.
495
00:54:12,041 --> 00:54:16,666
Sigo diciéndote,
tu hijo nació muerto
496
00:54:16,833 --> 00:54:17,666
El no existe
497
00:54:17,875 --> 00:54:21,208
Incluso una botella de ketchup tiene un nombre.
498
00:54:21,958 --> 00:54:24,375
Con fecha de fabricación y caducidad.
499
00:54:25,250 --> 00:54:27,958
¡No puedo escuchar esto!
500
00:54:28,166 --> 00:54:30,166
¿Cuánto estás corto?
501
00:54:30,333 --> 00:54:33,625
- $ 500.
- ¿Estás corto $ 500?
502
00:54:34,208 --> 00:54:36,166
Puedo comprar un niño por $ 500.
503
00:54:36,958 --> 00:54:39,458
Entonces no piensas
que Aspro es un estafador,
504
00:54:39,625 --> 00:54:42,791
Voy a bajar por $ 200,
505
00:54:43,166 --> 00:54:44,583
y te dan 7 dias mas.
506
00:54:45,041 --> 00:54:47,875
O vuelvas con el dinero,
o con tu hijo,
507
00:54:48,083 --> 00:54:51,333
o no muestres tu
Cara bonita aquà de nuevo.
508
00:54:51,583 --> 00:54:52,416
¿Tú entiendes?
509
00:54:54,083 --> 00:54:58,000
Asà que tómate tu tiempo,
Todo el tiempo que necesites.
510
00:55:45,375 --> 00:55:46,666
Mira.
511
00:55:49,375 --> 00:55:52,375
Hola, ¿cómo estás, amigo?
512
00:55:52,750 --> 00:55:54,208
¿Te va bien, mi hermano?
513
00:55:54,375 --> 00:55:57,208
Te vi rodando un porro.
514
00:55:57,666 --> 00:55:58,500
¿Yo?
515
00:55:58,833 --> 00:56:00,666
Tu madre es una puta gorda ...
516
00:56:00,833 --> 00:56:02,125
Tu vagina se ve débil.
517
00:56:03,875 --> 00:56:05,666
Usted cocksucker.
518
00:56:06,041 --> 00:56:07,583
Deja de engañar a un imbécil.
519
00:56:07,750 --> 00:56:10,125
Asshole!
520
00:56:12,250 --> 00:56:13,500
Tu madre usa botas militares.
521
00:56:15,333 --> 00:56:18,750
cierra tu maldita ventana
Estoy harto de oler tu comida!
522
00:56:18,916 --> 00:56:22,083
La haré comer mierda
si ella me sigue molestando
523
00:56:23,250 --> 00:56:24,916
¿Me acuesto en ella, o qué?
524
00:56:25,958 --> 00:56:29,166
Qué puta gorda ...
525
00:56:29,833 --> 00:56:31,000
Perra sucia ...
526
00:56:31,208 --> 00:56:32,500
Vas a...?
527
00:56:37,666 --> 00:56:40,416
He tenido suficiente,
Necesitas obtener mi paga!
528
00:56:40,583 --> 00:56:43,916
Tú conoces al chico.
Encontraste el trabajo para mi
529
00:56:47,958 --> 00:56:50,750
No soy el dueño.
No puedo darte dinero.
530
00:56:50,916 --> 00:56:53,625
Si fuera por mi,
Te lo darÃa.
531
00:56:53,833 --> 00:56:56,458
Soy tigest, me conoces?
532
00:56:56,916 --> 00:56:58,458
¿Reconóceme?
533
00:56:59,333 --> 00:57:02,125
Vuelve después del mediodÃa,
tal vez el jefe estará aquÃ.
534
00:57:15,791 --> 00:57:20,541
No. No hay avances.
Es a principios de mes.
535
00:57:21,750 --> 00:57:25,083
Eres ilegal
Ya estoy tomando riesgos.
536
00:57:25,666 --> 00:57:28,666
Por favor,
Haré lo que quieras.
537
00:58:01,291 --> 00:58:02,833
Aquà está el jefe de la dama de la señora. tarjeta.
538
00:58:03,041 --> 00:58:06,958
Lo robé por ti.
Usted sabe cuánto ella confÃa en mÃ.
539
00:58:07,875 --> 00:58:10,166
No es una mala cosa
es para el niño
540
00:58:10,708 --> 00:58:12,791
Sabes que pasa
si se enteran?
541
00:58:12,958 --> 00:58:14,583
Te expulsarán con el niño.
542
00:58:14,791 --> 00:58:17,416
Dios sabe lo que me harán.
543
00:58:17,916 --> 00:58:19,458
Solo soy un vigilante.
544
00:58:19,833 --> 00:58:21,541
Me van a reemplazar
En un parpadeo.
545
00:58:21,708 --> 00:58:24,333
- ¿No quieres ver una foto?
- Yo no.
546
00:58:24,500 --> 00:58:26,208
Por favor, sólo vete.
547
00:58:27,500 --> 00:58:30,000
Antes trabajaba para una dama.
548
00:58:30,166 --> 00:58:32,833
Entonces, me escapé.
549
00:58:33,583 --> 00:58:37,166
Asà que ella tiene que fingir
ella es mi antigua jefa
550
00:58:37,916 --> 00:58:39,708
Y decir que ya no me necesitan.
551
00:58:39,875 --> 00:58:41,541
Ella no te quiere
552
00:58:41,750 --> 00:58:44,500
Asà que ella me transferirá a ti.
553
00:58:44,708 --> 00:58:47,416
Te convertirás en mi patrocinador.
554
00:58:48,166 --> 00:58:49,333
Mi jefe.
555
00:58:49,666 --> 00:58:51,625
Esta es Jacqueline.
556
00:58:51,791 --> 00:58:52,833
¿Quién soy?
557
00:58:53,000 --> 00:58:54,500
No soy Jaqueline, soy Daad.
558
00:58:55,500 --> 00:58:57,250
Voy a pretender que soy Jacqueline.
559
00:58:57,416 --> 00:58:59,708
Tienes que trabajar para mi?
560
00:58:59,958 --> 00:59:01,916
Pero no necesito un empleado.
561
00:59:02,083 --> 00:59:04,250
Oh Dios, estoy saltando por la ventana.
562
00:59:04,791 --> 00:59:08,416
No puedo pagar por una criada.
563
00:59:08,583 --> 00:59:12,333
No tengo $ 500 para contratarla.
564
00:59:12,500 --> 00:59:14,708
¿Ves esta cucaracha?
565
00:59:14,875 --> 00:59:16,500
Ya lo entendÃ.
566
00:59:16,666 --> 00:59:19,166
Si yo lo pregunto,
Se explicará toda la estafa.
567
00:59:24,916 --> 00:59:26,958
Como con todos los libaneses ...
568
00:59:27,166 --> 00:59:29,208
Para renunciar y transferir.
569
01:00:00,250 --> 01:00:00,666
¿Dónde vives?
570
01:00:00,833 --> 01:00:00,041
Arax.
571
01:00:00,166 --> 01:00:00,416
¿Apartamento?
572
01:00:00,583 --> 01:00:00,291
Khachik Papikian.
573
01:00:00,625 --> 01:00:00,583
¿Tiene usted una luz, señor Harout?
574
01:00:00,375 --> 01:00:00,500
Gracias.
575
01:00:00,083 --> 01:00:00,166
Lo siento fumas
576
01:00:00,333 --> 01:00:00,708
No gracias.
577
01:00:00,375 --> 01:00:00,416
¿Por qué no quieres a esta chica?
578
01:00:00,833 --> 01:00:00,250
Tengo hijos en Canadá, Dios los bendiga.
579
01:00:00,416 --> 01:00:00,458
Quieren enviarme una filipina.
580
01:00:00,875 --> 01:00:00,250
¿Están mejor?
581
01:00:00,708 --> 01:00:02,583
- Más prestigioso.
- Son diferentes.
582
01:00:02,791 --> 01:00:06,041
¿Y usted? Aceptas
trabajar para este hombre?
583
01:00:08,083 --> 01:00:11,833
Quiero apadrinar a esta filipina.
584
01:00:12,000 --> 01:00:13,166
Con todo.
585
01:00:13,375 --> 01:00:15,166
Quiero ayudarla
586
01:00:15,333 --> 01:00:16,250
Ella es etÃope.
587
01:00:16,416 --> 01:00:18,583
Quiero dársela a mi esposa.
588
01:00:18,750 --> 01:00:20,166
¿Cuál es tu ocupación?
589
01:00:20,333 --> 01:00:22,666
Tengo una tienda de electrónica.
590
01:00:23,583 --> 01:00:25,208
¿Cómo se llama?
591
01:00:25,375 --> 01:00:26,916
Haroutchum ...
592
01:00:27,083 --> 01:00:28,083
Eléctrico.
593
01:00:28,791 --> 01:00:31,125
¿La dirección donde residirá la niña?
594
01:00:31,541 --> 01:00:33,333
Dawra, Bourj Hamoud.
595
01:00:33,833 --> 01:00:34,791
¿Tu numero de telefono?
596
01:00:35,750 --> 01:00:37,166
09 ...
597
01:00:39,166 --> 01:00:41,500
4, 5, 6 ...
Algo como eso.
598
01:00:41,708 --> 01:00:42,791
¿Algo como eso?
599
01:00:42,958 --> 01:00:44,666
Este hombre es armenio.
600
01:00:44,833 --> 01:00:47,375
No puedes tomarlo literalmente.
601
01:00:47,541 --> 01:00:50,166
Dame tu número correcto, 09 ...?
602
01:00:50,375 --> 01:00:52,333
- 3, 4 ...
- 3, 4 ...
603
01:00:52,500 --> 01:00:54,291
- 5, 6 ...
- 5, 6 ...
604
01:00:54,458 --> 01:00:55,833
Entonces 7?
605
01:00:56,583 --> 01:01:00,750
Él nos jala,
entonces nos ofrece café?
606
01:01:01,208 --> 01:01:04,666
No gracias, no queremos tu café.
607
01:01:04,916 --> 01:01:07,708
Gracias a Dios no llamó a la policÃa.
608
01:01:07,875 --> 01:01:10,666
¡Que le llame a la policÃa!
609
01:01:11,083 --> 01:01:13,875
SÃ, soy el rey de Hashish ...
610
01:02:11,250 --> 01:02:12,666
¿Qué es?
611
01:02:12,833 --> 01:02:13,916
¿Me veo diferente?
612
01:03:35,375 --> 01:03:37,041
¿A dónde vas?
613
01:03:37,250 --> 01:03:38,541
Para llamar a mi madre.
614
01:03:38,708 --> 01:03:40,875
Entonces Souk El Ahad
para recoger algunas cosas.
615
01:03:41,750 --> 01:03:45,375
No estás solo, Zain está aquÃ.
616
01:03:50,250 --> 01:03:51,500
Nos vemos más tarde.
617
01:04:08,333 --> 01:04:09,250
Adios zain
618
01:04:09,875 --> 01:04:10,958
Adiós.
619
01:04:36,250 --> 01:04:39,791
No puedo enviar dinero este mes.
620
01:04:41,041 --> 01:04:45,375
Estoy tomando clases de ingles
621
01:04:48,000 --> 01:04:49,791
Lo siento madre
622
01:04:52,958 --> 01:04:56,041
Mi jefa es buena conmigo.
623
01:04:58,166 --> 01:05:01,291
Me avergÃ?enza pedirle dinero.
624
01:05:02,666 --> 01:05:04,833
Te amo mamá.
625
01:05:28,291 --> 01:05:29,208
Rahil?
626
01:05:32,250 --> 01:05:33,166
Rahil?
627
01:05:36,666 --> 01:05:37,791
Rahil?
628
01:06:30,416 --> 01:06:31,750
Manara
629
01:06:31,916 --> 01:06:33,250
SÃ, entra.
630
01:06:43,000 --> 01:06:44,916
No la he visto desde ayer.
631
01:06:45,083 --> 01:06:47,291
Pensé que estaba enferma.
632
01:06:47,500 --> 01:06:51,333
Ella iba al zoco
pero nunca llegó a casa.
633
01:06:51,708 --> 01:06:53,875
Tal vez ella fue a Aspro's.
634
01:06:54,041 --> 01:06:56,375
Aspro? Quien es Aspro?
635
01:06:56,541 --> 01:07:00,125
Él tiene un puesto en Souk Al Ahad.
636
01:07:17,875 --> 01:07:22,000
¡Jerseys por solo 2000!
637
01:07:22,333 --> 01:07:24,125
Señor, ¿dónde está el stand de Aspro?
638
01:07:24,291 --> 01:07:26,416
Aspro? Por ese camino
639
01:07:27,500 --> 01:07:29,750
El verdadero Aspro?
640
01:07:34,583 --> 01:07:35,833
Rahil?
641
01:07:36,458 --> 01:07:38,666
¿Cómo conoces a Rahil?
642
01:07:38,833 --> 01:07:41,041
- Fueron relacionados.
- ¿Relacionado?
643
01:07:41,208 --> 01:07:42,333
Muéstrame.
644
01:07:42,500 --> 01:07:43,333
Es obvio.
645
01:07:43,500 --> 01:07:45,875
¿Paternal o maternalmente?
646
01:07:46,583 --> 01:07:48,541
Este es su hijo Yonas?
647
01:07:48,916 --> 01:07:50,166
¿No es as�
648
01:07:50,375 --> 01:07:52,375
¿Por qué está Yonas contigo?
649
01:07:52,541 --> 01:07:54,708
Rahil se fue anoche.
650
01:07:55,250 --> 01:07:57,166
Ella no ha regresado.
651
01:07:57,333 --> 01:07:59,583
Dame yonas
652
01:07:59,750 --> 01:08:01,250
- No no...
- ¿Por que tienes miedo?
653
01:08:02,541 --> 01:08:05,083
¡Es mi pequeño Yonas!
Estoy a favor de él.
654
01:08:06,041 --> 01:08:08,875
Es un pequeño estafador,
al igual que su madre.
655
01:08:09,333 --> 01:08:13,500
Yasser, 2 falafels
¡Para estos dos conejos!
656
01:08:14,166 --> 01:08:15,708
¿Quieres comer?
657
01:08:17,916 --> 01:08:19,958
¿No la has llamado?
658
01:08:20,250 --> 01:08:21,875
No tengo telefono
659
01:08:28,291 --> 01:08:30,000
Su celular está apagado.
660
01:08:33,791 --> 01:08:36,166
Gracias, Yasser.
661
01:08:36,458 --> 01:08:39,083
- Ven a comer dentro.
- No gracias.
662
01:08:39,250 --> 01:08:40,875
¿Qué digo si viene ella?
663
01:08:41,250 --> 01:08:43,500
Digamos que estamos esperando en casa.
664
01:08:43,666 --> 01:08:45,541
- Quédate aquÃ.
- No no.
665
01:08:45,708 --> 01:08:48,208
Espera aquà en caso
ella pasa
666
01:09:09,541 --> 01:09:10,583
¿Perdóneme?
667
01:09:10,750 --> 01:09:12,583
¿Dónde puedo abrir esto?
668
01:09:14,333 --> 01:09:15,791
Sosten esto por mi.
669
01:09:26,541 --> 01:09:27,791
- AhÃ.
- Gracias.
670
01:09:27,958 --> 01:09:28,791
No hay problema.
671
01:09:34,666 --> 01:09:36,958
- ¿Tienes hambre?
- No.
672
01:09:37,458 --> 01:09:38,458
Bon app tit.
673
01:09:39,041 --> 01:09:40,416
¿Cuál es tu nombre?
674
01:09:40,750 --> 01:09:41,916
Ibrahim.
675
01:09:43,000 --> 01:09:45,333
- Qué hay de él ?
- Él ha llamado...
676
01:09:45,666 --> 01:09:47,041
Assaad.
677
01:09:47,583 --> 01:09:49,666
- ¿Y tu?
- Maysoun.
678
01:09:50,625 --> 01:09:53,500
¿Le robaste? O eres tu
¿Usándolo para mendigar dinero?
679
01:09:54,000 --> 01:09:55,291
Él es mi hermano.
680
01:09:55,458 --> 01:09:56,958
No te ves igual
681
01:09:57,125 --> 01:09:59,458
Todos nacemos negros como él.
682
01:09:59,625 --> 01:10:00,791
Y entonces...
683
01:10:00,958 --> 01:10:03,416
Con el tiempo, nos hacemos más ligeros.
684
01:10:05,000 --> 01:10:07,291
¿Cuánto cuestan estas cajas?
685
01:10:07,666 --> 01:10:09,500
Eso depende del coche.
686
01:10:09,750 --> 01:10:11,625
Si una mujer maneja por ...
687
01:10:11,833 --> 01:10:15,083
Mira su mano
si ella está usando un anillo ...
688
01:10:15,250 --> 01:10:18,083
Usted dice: "Dios te proteja ..."
689
01:10:18,250 --> 01:10:20,125
"y mantén a tu marido".
690
01:10:20,375 --> 01:10:22,625
Si ella no tiene anillo,
691
01:10:22,791 --> 01:10:26,333
usted dice: "Dios te envÃe un marido!"
692
01:10:26,875 --> 01:10:30,958
Deja de lamerte las manos,
están demasiado sucios
693
01:11:35,000 --> 01:11:37,958
Alineación allÃ, etÃopes ...
694
01:11:39,500 --> 01:11:41,166
¿Estas embarazada?
695
01:11:44,791 --> 01:11:47,750
No puedes decirles.
696
01:11:47,916 --> 01:11:49,833
Se lo quitarán de ti.
697
01:12:11,625 --> 01:12:14,541
¡Yonas, hijo mÃo, perdóname!
698
01:12:14,958 --> 01:12:17,458
¡Por el amor de Dios perdóname!
699
01:13:30,000 --> 01:13:33,208
¿Tienes algo para un bebé?
700
01:13:33,541 --> 01:13:34,458
SÃ.
701
01:13:35,333 --> 01:13:36,583
¿Cuánto cuesta?
702
01:13:37,166 --> 01:13:39,833
Para 250 o uno a 1000.
703
01:13:40,000 --> 01:13:42,000
Me quedo con la 250.
704
01:14:39,708 --> 01:14:40,833
Gusto.
705
01:14:44,208 --> 01:14:46,041
Solo esta vez.
706
01:16:15,250 --> 01:16:16,500
En serio...
707
01:16:16,666 --> 01:16:19,541
¿No es esto mejor que el shawarma?
708
01:16:26,166 --> 01:16:28,916
No te lo trates entero.
te enfermarás
710
01:16:32,458 --> 01:16:34,041
¿Te lo tragaste?
711
01:17:26,750 --> 01:17:27,875
¿Esta bien?
712
01:17:28,041 --> 01:17:29,750
Disfrútalo, chico grande.
713
01:17:57,791 --> 01:17:59,416
¿No hay agua?
714
01:18:00,250 --> 01:18:02,958
¡A la mierda este paÃs de mierda!
715
01:18:06,500 --> 01:18:08,500
Ella no pregunta por su hijo?
716
01:18:08,666 --> 01:18:11,416
¿No le mira?
717
01:18:11,875 --> 01:18:14,791
Tu madre es peor que la mÃa.
718
01:18:43,375 --> 01:18:45,375
Después de usted, señor Yonas.
719
01:18:45,541 --> 01:18:46,791
Adelante.
720
01:19:04,000 --> 01:19:04,958
Ibrahim!
721
01:19:06,541 --> 01:19:07,625
Ibrahim!
722
01:19:11,083 --> 01:19:12,041
Ibrahim!
723
01:19:15,000 --> 01:19:16,541
¿Qué estás haciendo ah�
724
01:19:16,708 --> 01:19:18,250
Estoy vendiendo estas ollas.
725
01:19:19,083 --> 01:19:21,208
Esas ollas de mierda?
726
01:19:21,416 --> 01:19:25,375
Mejor que esa estupida
corona que llevas!
727
01:19:25,541 --> 01:19:27,250
Eso es para el cementerio, idiota.
728
01:19:27,458 --> 01:19:30,625
PodrÃa venderlo fácilmente.
729
01:19:30,916 --> 01:19:32,208
Ellos lo comprarán todo.
730
01:19:32,916 --> 01:19:34,666
¿Quieres apostar?
731
01:19:34,833 --> 01:19:36,916
Apostemos un plato de comida.
732
01:19:37,333 --> 01:19:41,166
Quiero rollos de carne
con Chich Barak. ¿Tú?
733
01:19:41,333 --> 01:19:45,041
MorirÃa por un poco de Chich Barak, caliente ...
734
01:19:45,208 --> 01:19:46,541
Dios mÃo...
735
01:19:46,708 --> 01:19:52,166
No cualquier plato,
una enorme ...
736
01:19:52,500 --> 01:19:55,208
Donde hace tu
Alivio de los alimentos vienen?
737
01:19:55,708 --> 01:19:58,458
Hablaste de eso la última vez.
738
01:19:58,666 --> 01:20:02,083
Ah, te refieres al dispensario?
739
01:20:02,666 --> 01:20:03,708
¿Puedo ir contigo?
740
01:20:03,875 --> 01:20:06,041
No, eres libanés, soy sirio.
741
01:20:06,208 --> 01:20:08,125
¿Dónde encontraste ese conejo?
742
01:20:08,333 --> 01:20:10,375
Métete en tus asuntos.
743
01:20:12,291 --> 01:20:15,333
- Tú vieja cabra.
- Vamonos.
744
01:20:15,791 --> 01:20:17,458
¿PodrÃas alejarte?
745
01:20:17,750 --> 01:20:21,041
- ¿O quieres probar mi puño?
- Ven, Ibrahim. Vamonos.
746
01:20:23,083 --> 01:20:25,833
De todos modos, me voy de este paÃs,
Me voy de aquÃ.
747
01:20:26,000 --> 01:20:26,916
¿A donde?
748
01:20:27,083 --> 01:20:30,125
Te dejo el negocio
y todo.
749
01:20:30,333 --> 01:20:31,791
Es todo tuyo.
750
01:20:31,958 --> 01:20:33,458
¿A dónde vas?
751
01:20:33,625 --> 01:20:35,125
A suecia
752
01:20:35,541 --> 01:20:37,750
Hay un barrio
Lleno de sirios allÃ.
753
01:20:37,916 --> 01:20:40,041
Nadie pregunta de dónde eres.
754
01:20:40,250 --> 01:20:42,916
Sin problemas, nada.
755
01:20:43,166 --> 01:20:45,166
Tendré mi propia habitación.
756
01:20:45,333 --> 01:20:49,166
Nadie entra sin llamar.
Yo decido quién entra.
757
01:20:50,083 --> 01:20:53,458
Los niños allà mueren por causas naturales.
758
01:20:54,750 --> 01:20:55,916
Quiero ir contigo.
759
01:20:56,083 --> 01:20:58,416
Claro, pero necesitas dinero.
760
01:20:58,583 --> 01:20:59,750
¿Cuánto cuesta?
761
01:21:00,125 --> 01:21:02,583
Alrededor de $ 300. No mucho.
762
01:21:03,416 --> 01:21:05,125
$ 300 es mucho
763
01:21:05,333 --> 01:21:06,666
Ya sabes Os ...
764
01:21:06,833 --> 01:21:08,125
Ospar?
765
01:21:08,666 --> 01:21:09,541
Aspro?
766
01:21:10,000 --> 01:21:11,250
SÃ, en el zoco.
767
01:21:11,416 --> 01:21:12,583
¿Qué hay de él?
768
01:21:13,333 --> 01:21:14,875
Este es su número.
769
01:21:16,083 --> 01:21:19,625
Él prepara el viaje.
Me dio este papel.
770
01:21:20,666 --> 01:21:23,166
Dibujé un bote junto a su número.
771
01:21:25,083 --> 01:21:27,791
Un barco con bonitas luces,
772
01:21:27,958 --> 01:21:29,083
y buena comida.
773
01:21:29,250 --> 01:21:31,083
¿PodrÃa Assaad venir también?
774
01:21:32,083 --> 01:21:33,916
¿Sabe nadar?
775
01:21:34,208 --> 01:21:35,625
Yo lo ayudaré.
776
01:21:36,000 --> 01:21:39,125
No lo sé.
Tenemos que preguntarle a Ospro.
777
01:21:39,333 --> 01:21:41,166
Aspro, no ospro.
778
01:21:42,291 --> 01:21:43,708
Aspro.
779
01:21:46,416 --> 01:21:48,291
¿De donde eres?
780
01:21:48,625 --> 01:21:49,916
(Acento sirio)
¿De donde eres?
781
01:21:50,083 --> 01:21:52,541
(Acento sirio)
¿Yo? Siria.
782
01:21:52,708 --> 01:21:54,333
¿Dónde en Siria?
783
01:21:54,625 --> 01:21:55,958
Alep.
784
01:21:56,750 --> 01:21:59,291
- ¿Este es tu hermano?
- SÃ, hermano.
785
01:21:59,458 --> 01:22:01,708
(Acento sirio)
Quiero decir, este es mi hermano.
786
01:22:03,541 --> 01:22:05,416
¿Cual es su nombre?
787
01:22:05,833 --> 01:22:07,291
Nawras.
788
01:22:08,208 --> 01:22:11,833
No hemos comido en 2 dÃas.
789
01:22:12,625 --> 01:22:14,166
¿Por qué es tan negro?
790
01:22:15,041 --> 01:22:19,166
Mi madre bebio mucho cafe
cuando ella estaba embarazada
791
01:22:19,333 --> 01:22:22,291
Una cafetera entera cada dÃa.
792
01:22:23,416 --> 01:22:25,250
¿Dónde está tu tarjeta?
793
01:22:25,458 --> 01:22:30,208
Lo perdà caminando cerca de un rÃo.
794
01:22:31,083 --> 01:22:33,333
¿Caminaste al lado de un rÃo?
795
01:22:33,541 --> 01:22:36,166
SÃ, y mis papeles cayeron en el agua.
796
01:22:36,333 --> 01:22:39,166
No pude atraparlos
797
01:22:39,333 --> 01:22:40,875
¿Cómo has llegado hasta aqu�
798
01:22:41,041 --> 01:22:44,791
Estábamos en casa en Siria,
y nuestro vecino ...
799
01:22:45,500 --> 01:22:47,625
Él nos denunció, creo.
800
01:22:47,833 --> 01:22:50,041
No estoy seguro...
801
01:22:50,250 --> 01:22:51,666
Pero sospecho de él.
802
01:22:51,833 --> 01:22:53,916
Una concha cayó sobre nuestra casa.
803
01:22:54,125 --> 01:22:56,208
Empezamos a movernos como el Rambo.
804
01:22:56,375 --> 01:22:57,666
Rambo, que sigue moviéndose.
805
01:22:57,833 --> 01:22:59,041
Empezaste a moverte?
806
01:22:59,208 --> 01:23:01,625
SÃ, como él, en las trincheras.
807
01:23:02,208 --> 01:23:04,541
¿Entonces qué quieres?
808
01:23:04,708 --> 01:23:08,750
Lo que sea que puedas dar.
Leche y pañales, en su mayorÃa.
809
01:23:08,916 --> 01:23:10,416
Leche y pañales.
810
01:23:16,000 --> 01:23:19,500
Tal vez un poco de ramen
Y unas chispas de vinagre.
811
01:23:24,500 --> 01:23:25,916
Levántate.
812
01:23:28,375 --> 01:23:30,833
¿Qué estás mirando?
Levántate.
813
01:23:57,083 --> 01:23:59,625
¡Qué Lamborghini!
Ven aquÃ, déjame ver eso.
814
01:24:00,583 --> 01:24:02,291
Rahil no ha vuelto?
815
01:24:02,458 --> 01:24:03,333
No...
816
01:24:03,500 --> 01:24:05,666
¡Quiero decir: si! Rahil?
817
01:24:05,833 --> 01:24:07,375
¡Volvió hace un rato!
818
01:24:07,541 --> 01:24:08,375
Sin lugar a duda...
819
01:24:08,583 --> 01:24:10,666
¿Qué estás arrastrando detrás de ti?
820
01:24:10,833 --> 01:24:13,166
Una bomba nuclear,
o un cohete?
821
01:24:13,333 --> 01:24:15,625
Un nuevo tanque de agua.
822
01:24:15,833 --> 01:24:18,916
Cuanto por eso? Cuanto cuesta eso
¿"nuevo" tanque de agua?
823
01:24:19,125 --> 01:24:21,250
- 20000.
- ¿20000?
824
01:24:23,333 --> 01:24:24,541
¡Yasser!
825
01:24:25,458 --> 01:24:28,458
Dale al niño 30000 en lugar de 20.
826
01:24:29,625 --> 01:24:30,875
Yonas ...
827
01:24:31,041 --> 01:24:32,583
¿Por qué es tan delgada Yonas?
828
01:24:32,750 --> 01:24:34,833
No estas comiendo?
829
01:24:35,208 --> 01:24:36,875
Se ve enfermo
830
01:24:37,541 --> 01:24:40,750
¡Dios mÃo, hueles a perros!
831
01:24:42,375 --> 01:24:44,500
Ya hablé con Rahil.
832
01:24:44,666 --> 01:24:47,708
Le dije una familia
CuidarÃa de Yonas.
833
01:24:47,875 --> 01:24:49,833
Ellos cuidaran de el
comprarle ropa ...
834
01:24:50,666 --> 01:24:54,416
Y puedes poner $ 500.
en tus bolsillos
835
01:24:54,958 --> 01:24:56,250
¿Suena bien?
836
01:24:56,791 --> 01:24:57,625
¿Asi que?
837
01:24:58,166 --> 01:25:01,958
Dicen que ayudas a la gente
viajar a turquÃa?
838
01:25:02,833 --> 01:25:04,333
Quieres viajar
839
01:25:04,500 --> 01:25:05,833
Me gustarÃa.
840
01:25:06,000 --> 01:25:07,500
¿A donde quieres ir?
841
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
Pavo.
842
01:25:09,083 --> 01:25:10,125
Me refiero a Suecia.
843
01:25:10,833 --> 01:25:14,666
- Suecia, TurquÃa, donde tú quieras.
- ¿Cuál es mejor?
844
01:25:15,541 --> 01:25:17,916
Tu eliges,
Puedo llevarte a la luna.
845
01:25:18,083 --> 01:25:20,625
Solo convence a Rahil
sobre este chico
846
01:25:21,833 --> 01:25:23,375
Esta bien chico
847
01:25:23,666 --> 01:25:25,041
AquÃ, jefe.
848
01:25:27,291 --> 01:25:31,166
Toma esto y dile a Rahil
que aspro dice hola.
849
01:25:31,583 --> 01:25:32,416
¿Bien?
850
01:25:33,416 --> 01:25:34,708
Le preguntaré a Rahil.
851
01:25:34,875 --> 01:25:36,041
Haces eso.
852
01:26:10,708 --> 01:26:12,958
Yonas, dame una pinza.
853
01:26:20,750 --> 01:26:23,208
Haz asà para calentar tus manos.
854
01:26:37,083 --> 01:26:41,375
Mi hermanita se lavó los pantalones.
porque nuestra madre estaba enferma
855
01:26:42,000 --> 01:26:44,833
Ella lavó la receta
con la ropa?
856
01:26:48,083 --> 01:26:50,000
Te daré una tarjeta ...
857
01:26:50,833 --> 01:26:55,000
Obtienes el resto cuando
pagar los 3000 desaparecidos.
858
01:26:55,166 --> 01:26:57,750
¿Una tarjeta?
Dame dos
859
01:27:23,250 --> 01:27:24,250
No.
860
01:27:34,458 --> 01:27:35,833
¡Quedarse atrás!
861
01:27:36,500 --> 01:27:39,166
Te veo avanzando.
No soy ciego.
862
01:27:57,833 --> 01:28:00,916
Chicos, ¿pueden venir a ayudarme?
863
01:28:04,833 --> 01:28:07,708
Gulps De Tramadol,
¿estás en eso?
864
01:28:08,291 --> 01:28:09,916
Un trago por 1000.
865
01:28:10,208 --> 01:28:12,500
Ayúdame a llevar todo esto.
866
01:28:14,041 --> 01:28:15,625
¡Ven a ayudarme!
867
01:28:17,875 --> 01:28:20,416
Te daré un buen precio, hermano.
868
01:28:21,125 --> 01:28:23,625
¡Vamos de prisa!
869
01:28:23,958 --> 01:28:25,083
Chicos, tiene tramadol!
870
01:28:26,041 --> 01:28:29,791
- Tramadol por el trago.
- ¿Puedes conseguir Viagra o Simo?
871
01:28:30,166 --> 01:28:32,375
- ¿Tienes Rivo?
- Farawla, ¿Tradamol?
872
01:28:32,541 --> 01:28:34,208
- ¿Freebase?
- Estoy en el negocio de los jugos.
873
01:28:34,416 --> 01:28:37,458
Esto es Rivo, pero en forma de jugo.
874
01:28:40,833 --> 01:28:42,625
Nos vendes agua de mar,
¿hombrecito?
875
01:28:42,833 --> 01:28:44,791
¡Nada mejor que el agua de mar!
876
01:28:45,000 --> 01:28:46,541
Tengo tramadol por el trago.
¿Interesado?
877
01:28:56,416 --> 01:28:57,708
1000 por un trago.
878
01:29:05,083 --> 01:29:08,208
Vamos, elige el paÃs de tus sueños.
879
01:29:10,375 --> 01:29:12,875
Vamos a Suecia, es mejor.
880
01:29:13,208 --> 01:29:15,541
Iremos con ese tonto Maysoun.
881
01:29:16,125 --> 01:29:17,875
En Suecia,
882
01:29:18,708 --> 01:29:21,166
nadie te molesta
883
01:29:21,333 --> 01:29:25,875
Incluso puedes orinar desde el balcón,
y nadie dice nada!
884
01:29:34,875 --> 01:29:37,125
¡Paga lo que le debes, perra!
885
01:29:37,666 --> 01:29:39,750
¡Toma tu muñeca y vete!
886
01:29:39,916 --> 01:29:41,083
Me voy, gilipollas!
887
01:29:41,291 --> 01:29:44,416
Ve a calentar tu trasero,
Cuando esté bien cocido, ¡cómetelo!
888
01:29:45,416 --> 01:29:46,875
No toques al niño, imbécil.
889
01:29:47,541 --> 01:29:49,125
¡SalÃ!
890
01:29:52,958 --> 01:29:55,083
¡Largarse!
891
01:29:56,666 --> 01:29:58,625
¡SalÃ!
892
01:31:09,416 --> 01:31:12,125
¡Vas a romper la puerta!
¿Qué estás haciendo?
893
01:31:12,333 --> 01:31:16,458
¿Quién es el hijo de una puta que cambió?
La cerradura y tiré mis cosas?
894
01:31:16,666 --> 01:31:19,583
Tus cosas están justo ahÃ.
¿Quién eres tú?
895
01:31:19,750 --> 01:31:21,458
Tengo cosas dentro.
896
01:31:21,625 --> 01:31:23,416
Tus cosas están en los dueños.
897
01:31:23,625 --> 01:31:25,291
¿Dónde está este estúpido dueño?
898
01:31:25,500 --> 01:31:28,166
Ve a buscar a tu amiga cachonda.
899
01:31:28,333 --> 01:31:30,250
O si no, llamaré al dueño.
900
01:31:30,458 --> 01:31:34,125
¡Dale un gran beso para mÃ!
901
01:31:34,291 --> 01:31:36,875
¿Cómo sabes que puta?
902
01:31:37,041 --> 01:31:38,041
Soy su hermano
903
01:31:38,208 --> 01:31:40,208
¿De qué mierda vienes?
904
01:31:40,416 --> 01:31:44,208
¡QuÃtatelo antes de que me vuelva loco!
905
01:31:46,583 --> 01:31:48,375
¡Estoy llamando a la policÃa!
906
01:31:48,833 --> 01:31:50,000
¡Verás!
907
01:31:51,500 --> 01:31:55,708
Si no rompo la puerta,
¿Dónde está ese dueño tonto?
908
01:31:56,000 --> 01:31:59,958
Escápate o te romperé en dos!
909
01:32:00,166 --> 01:32:02,958
- ¡Cállate! ¡Cállate!
- ¡Vete!
910
01:32:05,041 --> 01:32:10,791
Quiero. Mi. Maldito. ¡Dinero!
911
01:33:02,375 --> 01:33:04,625
Quédate aquÃ.
No te muevas
912
01:33:21,625 --> 01:33:23,125
¡Ve allá!
913
01:33:52,666 --> 01:33:53,791
Ir.
914
01:33:54,708 --> 01:33:56,000
¡Regresa!
915
01:33:56,166 --> 01:33:57,333
¡Ve allá!
916
01:34:09,958 --> 01:34:11,166
¡Ve allá!
917
01:36:02,750 --> 01:36:04,250
Si mi amigo.
918
01:36:04,708 --> 01:36:05,666
Escucha...
919
01:36:05,833 --> 01:36:08,291
Te estoy enviando un niño pequeño.
920
01:36:08,708 --> 01:36:12,291
Parece un perro ahora,
haz que se vea humano.
921
01:36:12,458 --> 01:36:14,375
¿OKAY? Tengo que traerlo?
922
01:36:15,250 --> 01:36:16,583
Bien.
923
01:36:17,541 --> 01:36:18,375
¿Por que estas triste?
924
01:36:18,583 --> 01:36:19,750
No es nada.
925
01:36:20,000 --> 01:36:21,625
Es algo bueno. Acordamos.
926
01:36:21,791 --> 01:36:23,500
¿Tienes sus papeles?
927
01:36:24,083 --> 01:36:25,291
¿Tarjeta de identificación?
928
01:36:25,458 --> 01:36:26,916
No lo se
En la casa, tal vez.
929
01:36:27,416 --> 01:36:29,416
Necesito una prueba de que existes.
930
01:36:29,583 --> 01:36:31,750
Un documento de identidad, documentos del gobierno,
931
01:36:31,916 --> 01:36:34,125
una fotografia de periodico ...
932
01:36:34,291 --> 01:36:37,708
Asà que puedo sacarte por
El puerto de Beirut.
933
01:36:37,916 --> 01:36:39,041
¿Entender?
934
01:36:39,291 --> 01:36:40,916
No te preocupes por Yonas.
935
01:36:41,083 --> 01:36:43,500
Lo amo, él irá a una buena familia.
936
01:36:43,708 --> 01:36:47,458
La gente con la que viajarás.
cuidará bien de ti
937
01:36:47,625 --> 01:36:51,083
¿Recuerdas a Yasser quien trabaja para mi?
Ve a verlo ...
938
01:36:51,583 --> 01:36:53,416
Te enviará para un corte de pelo.
939
01:36:53,583 --> 01:36:55,083
Entonces ve a casa y trae ... ¿qué?
940
01:36:55,291 --> 01:36:56,916
- Papeles.
- Papeles.
941
01:36:57,083 --> 01:36:58,166
¿Bien?
942
01:36:58,375 --> 01:37:01,416
Aquà hay uno, dos, tres, cuatro ...
943
01:37:01,875 --> 01:37:03,166
AquÃ.
944
01:37:03,333 --> 01:37:04,958
Usted prometió $ 500.
945
01:37:05,166 --> 01:37:07,833
¿Quieres comer y beber gratis?
946
01:37:08,041 --> 01:37:10,666
$ 100 por tu comida
947
01:37:11,625 --> 01:37:12,916
Besame.
948
01:37:13,333 --> 01:37:16,291
CuÃdate ahora, continúa.
949
01:37:31,083 --> 01:37:33,375
Esta bien puedes irte
950
01:37:33,625 --> 01:37:36,583
Dije que me ocuparÃa de él.
951
01:39:28,291 --> 01:39:29,416
Zain!
952
01:39:31,291 --> 01:39:33,125
Cuanto tiempo llevas aqui?
953
01:39:33,583 --> 01:39:35,166
No es asunto tuyo.
954
01:39:35,791 --> 01:39:37,458
¿Dónde has estado?
955
01:39:37,916 --> 01:39:40,625
¿Dónde has estado?
956
01:39:40,958 --> 01:39:42,208
¿Dónde has estado?
957
01:39:42,375 --> 01:39:44,750
¿Dónde? ¿Dónde? ¿Dónde?
958
01:39:45,958 --> 01:39:47,416
¡Te maldigo!
959
01:39:49,500 --> 01:39:51,500
De todos modos, no he venido a verte,
960
01:39:51,666 --> 01:39:53,666
ni para ese gilipollas de allá.
961
01:39:53,833 --> 01:39:57,250
- Quiero mis papeles.
- ¡Si, porsupuesto querida!
962
01:39:57,416 --> 01:40:01,541
Selim, ¿quieres escuchar una buena?
Tu hijo quiere sus papeles!
963
01:40:01,708 --> 01:40:03,333
¿Dónde están mis papeles?
964
01:40:03,750 --> 01:40:05,791
¿Donde estuviste todo este tiempo?
965
01:40:05,958 --> 01:40:07,541
No es asunto tuyo.
966
01:40:07,708 --> 01:40:09,208
¿No es mi problema?
967
01:40:09,791 --> 01:40:11,666
¿Por qué quieres tus papeles?
968
01:40:12,541 --> 01:40:14,083
¿Encontraste trabajo como garbageman?
969
01:40:14,750 --> 01:40:17,791
Mis papeles, mi documento de identidad,
¡lo que sea!
970
01:40:18,000 --> 01:40:22,125
A nadie le importa
sobre usted o nosotros
971
01:40:22,333 --> 01:40:26,625
¡No juegues duro conmigo!
972
01:40:27,291 --> 01:40:29,708
Ya verás, yo
darte tus papeles
973
01:40:37,416 --> 01:40:40,916
Tengo todo tipo de papeles.
Simplemente elige cualquiera.
974
01:40:43,000 --> 01:40:45,625
Tengo papeles que
me encarcelarÃa de por vida.
975
01:40:47,416 --> 01:40:50,750
Aviso de expulsión.
976
01:40:51,916 --> 01:40:53,833
Éste. El más importante.
977
01:40:54,458 --> 01:40:57,916
Ven.
¡Mira este papel!
978
01:40:59,250 --> 01:41:03,666
Una factura de hospital
que me rompe el corazon
979
01:41:04,541 --> 01:41:07,500
Somos menos que nada, hijo mÃo.
980
01:41:07,666 --> 01:41:09,375
Los parásitos
981
01:41:09,541 --> 01:41:13,333
Solo vive sin papeles ...
982
01:41:13,500 --> 01:41:17,083
O te arrojaré desde la ventana,
y acabar con todo.
983
01:41:17,541 --> 01:41:18,916
¿Tú entiendes?
984
01:41:20,250 --> 01:41:23,375
Salir o te romperé la cara.
985
01:41:24,125 --> 01:41:24,958
¡Déjalo ir, Selim!
986
01:41:25,125 --> 01:41:30,666
Dile a quien te envió
¡Nunca te conseguà papeles!
987
01:41:31,666 --> 01:41:33,833
¡Vuelve de donde vienes!
988
01:41:34,000 --> 01:41:37,166
Te maldigo y el dia
¡usted nació!
989
01:41:37,375 --> 01:41:39,375
¿Quién está en el hospital?
990
01:41:42,416 --> 01:41:45,250
Ni una palabra selim
no digas mas
991
01:41:45,625 --> 01:41:47,750
¿Quién fue al hospital?
992
01:41:49,250 --> 01:41:51,250
¿Quién fue al hospital?
993
01:41:51,583 --> 01:41:53,333
¿Quién está en el hospital?
994
01:41:54,166 --> 01:41:57,083
Haz que se vaya o lo mataré!
995
01:42:00,791 --> 01:42:03,208
- Pedazo de basura!
- ¿Quién estaba en el hospital?
996
01:42:04,666 --> 01:42:07,791
- ¡Alborotador!
- ¿Quién fue al hospital?
997
01:42:08,708 --> 01:42:09,541
Háblame.
998
01:42:09,708 --> 01:42:11,666
¿Quién estaba en el hospital?
999
01:42:20,416 --> 01:42:23,666
Qué hizo él,
ese hijo de puta?
1000
01:42:24,250 --> 01:42:26,000
¿Qué le hizo a ella?
1001
01:42:26,666 --> 01:42:28,708
¿Qué hizo él?
1002
01:42:29,333 --> 01:42:31,666
Sahar se ha ido.
Se acabó.
1003
01:42:33,750 --> 01:42:35,583
¿Ella se ha ido?
1004
01:42:36,458 --> 01:42:39,375
¿Ella se ha ido?
Verás lo que significa ir.
1005
01:42:41,958 --> 01:42:44,416
Te mostraré lo que significa.
1006
01:42:44,625 --> 01:42:47,583
- ¡Vuelve, pequeña mierda!
- ¡Tiene un cuchillo!
1007
01:42:47,750 --> 01:42:50,625
¡Vuelve, o te aplastaré la cara!
1008
01:42:50,833 --> 01:42:52,916
¡Vuelve tu perro!
1009
01:42:53,916 --> 01:42:56,125
¡Con mis propias manos!
1010
01:43:41,250 --> 01:43:42,958
QuÃtale las esposas.
1011
01:44:47,291 --> 01:44:48,791
Eres el esposo de ...
1012
01:44:48,958 --> 01:44:50,625
- Sahar.
- Sahar.
1013
01:44:50,916 --> 01:44:52,625
¿Cuántos años tenÃa ella cuando te casaste?
1014
01:44:52,791 --> 01:44:54,958
- 11.
- ¿11 años?
1015
01:44:57,375 --> 01:45:00,083
¿Tiene 11 años de edad para casarse?
1016
01:45:00,250 --> 01:45:01,791
Ella sabe lo que significa el matrimonio?
1017
01:45:03,500 --> 01:45:05,583
Por lo que sé...
1018
01:45:06,500 --> 01:45:08,500
Ella sà que puede.
1019
01:45:08,791 --> 01:45:11,250
Quiero decir que ella habÃa madurado.
1020
01:45:11,416 --> 01:45:12,250
De Verdad?
1021
01:45:12,416 --> 01:45:15,750
No sabÃa que era un tomate.
o la papa para madurar!
1022
01:45:15,916 --> 01:45:18,333
Zain, cálmate!
1023
01:45:19,291 --> 01:45:24,208
No sabÃa que ella podrÃa morir por eso.
1024
01:45:24,500 --> 01:45:28,666
Muchas chicas aquà se casan a esa edad.
1025
01:45:28,833 --> 01:45:33,041
Incluso mi madrastra
casado a esa edad
1026
01:45:33,208 --> 01:45:35,833
Ella está aquÃ, todavÃa viva.
1027
01:45:37,000 --> 01:45:40,333
¿Cuándo quedó embarazada?
1028
01:45:40,500 --> 01:45:42,250
2 o 3 meses después.
1029
01:45:42,458 --> 01:45:44,291
¿Todo fue normal?
1030
01:45:44,458 --> 01:45:46,875
Al principio, no noté nada malo.
1031
01:45:47,041 --> 01:45:48,291
Entonces ella comenzó a sangrar.
1032
01:45:48,500 --> 01:45:50,375
Ella sangraba mucho.
1033
01:45:51,500 --> 01:45:53,875
¿Qué pasó después?
1034
01:45:54,375 --> 01:45:57,375
La llevaron al hospital
con sus padres.
1035
01:45:57,583 --> 01:46:00,250
Ella murió en la entrada.
1036
01:46:00,416 --> 01:46:02,916
No pudimos conseguir su admisión.
1037
01:46:07,375 --> 01:46:10,666
¿Por qué se negaron a admitirla?
1038
01:46:11,083 --> 01:46:13,500
Porque ella no tiene papeles.
1039
01:46:13,958 --> 01:46:17,750
Eso es suficiente, tu eres
La asedia con preguntas.
1040
01:46:18,291 --> 01:46:21,958
He sido un esclavo toda mi vida
y te atreves a interrogarme?
1041
01:46:22,208 --> 01:46:25,541
¿Cómo te atreves a juzgarme?
¿Has caminado en mis zapatos?
1042
01:46:25,708 --> 01:46:27,000
¿Has vivido lo que yo he vivido?
1043
01:46:27,166 --> 01:46:29,583
No nunca,
¡Nunca tendrás que pasar por eso!
1044
01:46:29,750 --> 01:46:32,000
Ni siquiera en tus peores pesadillas.
1045
01:46:32,208 --> 01:46:34,250
En mi lugar,
¡Te hubieras colgado!
1046
01:46:35,458 --> 01:46:38,791
Imagina alimentar a tus hijos con agua azucarada,
1047
01:46:38,958 --> 01:46:41,500
porque no tienes nada más.
1048
01:46:41,708 --> 01:46:44,666
Cometer 100 delitos
para mantener a mis hijos vivos!
1049
01:46:44,833 --> 01:46:46,291
Ellos son mis hijos.
1050
01:46:46,458 --> 01:46:49,666
Nadie tiene derecho a juzgarme.
Soy mi propio juez.
1051
01:46:49,833 --> 01:46:51,791
La carne de mi carne!
1052
01:46:52,541 --> 01:46:54,166
¿Me escuchas?
1053
01:47:05,583 --> 01:47:08,541
El sirio, Hussein ...
1054
01:47:09,458 --> 01:47:11,333
El egipcio, Mohammad ...
1055
01:47:26,250 --> 01:47:28,708
¿PodrÃamos tener tu atención?
1056
01:47:28,875 --> 01:47:32,166
Estamos aquà con el sacerdote.
para llegar a conocerte.
1057
01:47:32,750 --> 01:47:38,083
Tener buenos momentos contigo.
1058
01:47:38,416 --> 01:47:41,333
Para ayudar a levantar sus espÃritus.
1059
01:47:41,625 --> 01:47:44,125
Vamos a cantar una canción.
1060
01:49:24,500 --> 01:49:31,083
Zain Al Hajj, consigue tus cosas
e informar a la oficina.
1061
01:49:48,333 --> 01:49:49,166
Zain?
1062
01:49:49,333 --> 01:49:50,166
Zain?
1063
01:49:51,041 --> 01:49:52,083
Zain?
1064
01:49:52,250 --> 01:49:53,208
Zain!
1065
01:49:54,708 --> 01:49:55,625
Zain!
1066
01:49:55,791 --> 01:49:57,958
¿Qué estás haciendo aqu�
1067
01:49:58,708 --> 01:50:00,291
Zain, ¿dónde está Yonas?
1068
01:50:01,208 --> 01:50:02,458
Zain!
1069
01:50:02,958 --> 01:50:05,333
Zain, ¿dónde está Yonas?
1070
01:50:06,458 --> 01:50:07,541
Zain!
1071
01:50:07,750 --> 01:50:09,000
¿Dónde está mi hijo?
1072
01:50:09,166 --> 01:50:11,750
¿Dónde está Yonas? ¿Dónde?
1073
01:50:13,125 --> 01:50:15,833
¿Con quién lo dejaste?
1074
01:50:19,291 --> 01:50:21,875
¡Mi hijo está solo!
1075
01:50:26,125 --> 01:50:27,625
Su ojo...
1076
01:50:27,791 --> 01:50:28,875
en este lado,
1077
01:50:29,208 --> 01:50:31,000
Es azul, azul, azul.
1078
01:50:32,583 --> 01:50:37,666
- ¿Sus dos ojos son azules?
- No. Un ojo es marrón.
1079
01:50:37,833 --> 01:50:40,000
Y uno es azul.
1080
01:51:01,125 --> 01:51:03,416
Estás vivo en Libertad para siempre.
1081
01:51:03,583 --> 01:51:06,083
Por favor baja el volumen
en su televisor.
1082
01:51:07,416 --> 01:51:12,041
He visto tu programa
por un tiempo ahora ...
1083
01:51:12,208 --> 01:51:17,458
te conozco siempre
abordar los problemas sociales ...
1084
01:51:51,541 --> 01:51:52,708
¿Cómo estás?
1085
01:52:00,166 --> 01:52:01,791
¿Estás enfermo?
¿Cogiste frÃo?
1086
01:52:02,458 --> 01:52:05,125
Felicidades, tu luto ha terminado?
1087
01:52:05,708 --> 01:52:07,875
¿Ya no llevas negro?
1088
01:52:12,625 --> 01:52:15,666
Te traje caramelos para comer.
1089
01:52:16,833 --> 01:52:18,458
Cómelos, Zain.
1090
01:52:20,958 --> 01:52:24,375
¿Por qué me odias tanto?
1091
01:52:24,791 --> 01:52:27,333
Soy impotente
No pude hacer nada
1092
01:52:28,125 --> 01:52:30,750
Ella era mi hija
es mi dolor
1093
01:52:30,958 --> 01:52:32,916
¿Por qué estás aqu�
1094
01:52:37,000 --> 01:52:38,916
Cuando Dios toma algo,
1095
01:52:39,083 --> 01:52:41,791
Él ofrece algo a cambio.
1096
01:52:43,250 --> 01:52:45,416
¿Qué te ofreció?
1097
01:52:48,958 --> 01:52:50,541
Estoy embarazada.
1098
01:52:52,083 --> 01:52:54,625
Tendrás un hermano o hermana.
1099
01:52:57,000 --> 01:52:58,291
Me siento enfermo.
1100
01:52:58,458 --> 01:53:01,958
Espero que sea una niña.
La llamaremos Zahar.
1101
01:53:02,291 --> 01:53:05,125
Tus palabras perforan mi corazón.
1102
01:53:05,333 --> 01:53:10,875
Cuando sales
ella estará caminando, y jugando ...
1103
01:53:11,250 --> 01:53:13,916
Ya no quiero verte.
1104
01:53:14,791 --> 01:53:16,916
Tu eres desalmado
1105
01:53:21,041 --> 01:53:24,083
Déjame en paz, quiero irme.
1106
01:53:30,625 --> 01:53:35,000
Desde que mi padre murió
No he sonreido ...
1107
01:53:37,250 --> 01:53:41,208
Este informe sobre las injusticias
contra los niños
1108
01:53:41,375 --> 01:53:44,541
ha tocado profundamente
nuestra audiencia.
1109
01:53:47,250 --> 01:53:49,916
Si quieres comentar
sobre lo que acabas de ver ...
1110
01:53:50,083 --> 01:53:52,833
09658856.
1111
01:54:02,333 --> 01:54:05,458
hay un adulto
Junto a ti, Zain?
1112
01:54:06,791 --> 01:54:08,083
Un oficial.
1113
01:54:08,958 --> 01:54:10,291
¿Un oficial?
1114
01:54:10,791 --> 01:54:12,458
¿Desde dónde llamas, Zain?
1115
01:54:13,541 --> 01:54:14,916
Desde la prisión.
1116
01:54:15,333 --> 01:54:16,500
Escucho la voz de Zain.
1117
01:54:16,708 --> 01:54:18,083
¿Desde la prisión?
1118
01:54:19,625 --> 01:54:20,791
¿Qué prisión?
1119
01:54:21,000 --> 01:54:22,458
¡Es él!
1120
01:54:22,666 --> 01:54:24,958
Prisión Roumieh para menores de edad.
1121
01:54:27,000 --> 01:54:31,041
Zain, ¿por qué estás llamando?
¿Qué puedo hacer por ti?
1122
01:54:33,541 --> 01:54:36,208
quiero presentar una queja
en contra de mis padres.
1123
01:54:38,375 --> 01:54:39,625
¡Hey chicos!
1124
01:54:39,958 --> 01:54:42,500
Zain está en la televisión!
1125
01:54:57,333 --> 01:55:00,458
Zain, estás en vivo.
¿Qué te gustarÃa decir?
1126
01:55:03,125 --> 01:55:06,083
Quiero que los adultos me escuchen.
1127
01:55:06,250 --> 01:55:10,541
quiero adultos que no puedan
criar a los niños para que no tengan ninguno.
1128
01:55:11,291 --> 01:55:13,208
¿Qué voy a recordar?
1129
01:55:13,375 --> 01:55:17,125
Violencia, insultos o golpizas,
1130
01:55:17,416 --> 01:55:20,250
¿Golpear con cadenas, tuberÃas o un cinturón?
1131
01:55:21,083 --> 01:55:24,458
las palabras más amables que he oÃdo
fueron "¡fuera hijo de puta!"
1132
01:55:24,625 --> 01:55:26,666
"Error, pedazo de basura!"
1133
01:55:28,875 --> 01:55:31,125
La vida es un montón de mierda.
1134
01:55:31,500 --> 01:55:33,791
No vale más que mi zapato.
1135
01:55:37,458 --> 01:55:39,708
Vivo en el infierno aquÃ.
1136
01:55:40,166 --> 01:55:43,041
Me quemo como la carne podrida.
1137
01:55:43,375 --> 01:55:44,791
¿Cómo estás?
1138
01:55:47,875 --> 01:55:49,833
La vida es una perra.
1139
01:55:51,416 --> 01:55:56,208
Pensé que nos convertirÃamos en buenas personas,
1140
01:55:56,958 --> 01:55:59,375
amado por todos.
1141
01:56:01,500 --> 01:56:03,958
Pero Dios no lo hace
quiero eso para nosotros.
1142
01:56:05,875 --> 01:56:09,500
Él preferirÃa que fuésemos lavanderas para otros.
1143
01:56:15,958 --> 01:56:18,500
El niño que llevas
Será como yo soy.
1144
01:56:24,208 --> 01:56:26,791
Zain, que quieres
de ustedes padres?
1145
01:56:27,500 --> 01:56:30,166
Quiero que dejen de tener hijos.
1146
01:56:30,583 --> 01:56:31,625
Más alto
1147
01:56:31,791 --> 01:56:34,250
Quiero que dejen de tener hijos.
1148
01:56:34,458 --> 01:56:35,916
Quieres que dejen de tener hijos.
1149
01:56:36,083 --> 01:56:37,000
SÃ.
1150
01:56:38,541 --> 01:56:41,166
No creo que tengan más hijos.
1151
01:56:41,333 --> 01:56:43,291
¿Y el de su barriga?
1152
01:56:47,250 --> 01:56:49,166
Nacerá, ¿no?
1153
01:57:17,750 --> 01:57:23,500
Hemos descubierto un depósito
donde 15 personas fueron secuestradas ...
1154
01:58:56,666 --> 01:58:57,875
Dedos en la lÃnea.
1155
01:59:01,125 --> 01:59:02,875
Un poco a la derecha.
1156
01:59:03,208 --> 01:59:04,791
No, la izquierda.
1157
01:59:05,291 --> 01:59:06,958
Me refiero a tu derecho.
1158
01:59:09,666 --> 01:59:11,041
Pero este es mi derecho.
1159
01:59:11,208 --> 01:59:12,875
Y esta es mi izquierda.
1160
01:59:15,916 --> 01:59:17,541
Levanta la barbilla.
1161
01:59:19,291 --> 01:59:21,291
Mira hacia adelante.
1162
01:59:22,958 --> 01:59:24,041
SonreÃr.
1163
01:59:24,916 --> 01:59:26,875
SonrÃe, Zain.
1164
01:59:27,041 --> 02:00:00,291
Es una foto de pasaporte,
¡No es un certificado de defunción!
1165
02:05:42,833 --> 02:05:46,166
Basado en los subtÃtulos en francés.
y tiempos por ECLAIR (¡Gracias!)
1166
02:05:46,666 --> 02:05:50,666
Inglés subs por:
Los cinéfilos y los obstetras privados se unieron contra todas las formas de perfiles demográficos forzando elementos no relacionados en pelÃculas como las ridÃculas coincidencias durante los rompimientos acuáticos atÃpicos antes del trabajo de parto y que también se oponen vehementemente a todas las formas de tarántulas gigantes no secuenciales y se están volviendo bastante enfermas de las escenas con los discos de vinilo. Pero Hipster Chic A La Narrativa