1 00:01:03,110 --> 00:01:05,360 Luta huvudet bakåt. 2 00:01:10,820 --> 00:01:13,610 Han har tappat sina mjölktänder. 3 00:01:13,780 --> 00:01:18,120 Jag skulle säga att han är minst tolv år. Kanske tretton. 4 00:01:19,370 --> 00:01:23,040 Michelle, filippinskan? Michelle? 5 00:01:23,210 --> 00:01:27,300 Vad är ditt efternamn? Ditt efternamn? 6 00:01:28,880 --> 00:01:31,000 - Sedad. - Sedad. 7 00:01:31,170 --> 00:01:33,960 Har du ett pass? Uppehållstillstånd? 8 00:01:34,140 --> 00:01:36,850 Hemma hos min husmor. 9 00:01:38,220 --> 00:01:42,220 Lama Bekoum. Vem är Lama? 10 00:01:42,390 --> 00:01:45,020 - Lama, är du gravid? - Ja. 11 00:01:45,190 --> 00:01:49,030 - I vilken månad? - Sjunde. 12 00:01:49,190 --> 00:01:52,440 Okej. Du kan gå till Caritas nu. 13 00:01:52,610 --> 00:01:56,320 Vem är Tigest Ailo? Etiopiern Tigest Ailo? 14 00:01:57,410 --> 00:01:59,710 Är du Tigest? 15 00:04:03,620 --> 00:04:08,210 KAPERNAUM 16 00:05:36,920 --> 00:05:38,960 Rätten sammanträder. 17 00:05:41,090 --> 00:05:46,130 Zain Al Hajj. Ta av handfängslen och låt honom gå fram till domaren. 18 00:05:46,350 --> 00:05:49,350 - Souad och Selim Al Hajj. - Ja. 19 00:05:51,430 --> 00:05:55,600 Käranden är omhändertagen. Han är här och inte handfängslad. 20 00:05:55,730 --> 00:05:58,020 Visa mig dina händer. 21 00:05:59,570 --> 00:06:04,620 Hans advokat Nadine Al Aalam är också närvarande. 22 00:06:04,740 --> 00:06:09,080 Också närvarande är de åtalade Selim och Souad Al Hajj- 23 00:06:09,290 --> 00:06:12,590 -och deras advokat Saiid Tamer. 24 00:06:14,710 --> 00:06:17,720 Vet du varför du är här, Souad? 25 00:06:17,880 --> 00:06:20,970 Jag vet varför jag är här, herr domare. 26 00:06:21,130 --> 00:06:23,000 Varför? 27 00:06:23,170 --> 00:06:28,300 Jag vet min son sitter i fängelse, men inte varför han drar hit oss. 28 00:06:28,470 --> 00:06:30,720 Vi är dörrmattor, alla kan stämma oss! 29 00:06:30,890 --> 00:06:34,640 Du var vittne i Zains förra rättegång, inte sant? 30 00:06:34,770 --> 00:06:37,150 - Vittnade du? - Ja. 31 00:06:37,360 --> 00:06:41,990 Och nu är du den åtalade. Vet ni vad Zain dömdes för? 32 00:06:42,150 --> 00:06:47,320 Zain gjorde nåt barnsligt och sattes i fängelse för det. 33 00:06:47,490 --> 00:06:53,160 Barnsligt? Han fick fem års fängelse! Han begick ett brott. 34 00:06:55,870 --> 00:06:59,910 - Hur gammal är du, Zain? - Jag vet inte. Fråga dem. 35 00:07:00,090 --> 00:07:03,180 Herr domare, Zain har inget födelsebevis- 36 00:07:03,380 --> 00:07:07,800 - och har aldrig registrerats av staten. 37 00:07:07,970 --> 00:07:11,690 Och hans föräldrar vet tydligen inte- 38 00:07:11,810 --> 00:07:15,110 -hans exakta födelsedatum... 39 00:07:15,310 --> 00:07:20,520 Här är läkarens rapport där det står att Zain var cirka tolv år gammal- 40 00:07:20,690 --> 00:07:23,020 -när indicenten inträffade. 41 00:07:23,190 --> 00:07:27,190 - Så han är tolv år gammal? - Det stämmer. 42 00:07:27,410 --> 00:07:31,160 - Var bor du, Zain? - I Roumiehs ungdomsfängelse. 43 00:07:31,370 --> 00:07:34,880 Du greps den 15 juni och avtjänar nu ditt straff. 44 00:07:35,040 --> 00:07:39,460 - Vet du varför? - För att jag knivhögg en dum jävel. 45 00:07:40,710 --> 00:07:43,460 - Du knivhögg någon? - Ja, en dum jävel. 46 00:07:43,630 --> 00:07:46,540 Verkligen? Du insisterar? 47 00:07:47,760 --> 00:07:52,060 Skratta inte i rätten! Vad är det för spektakel du ställt till med? 48 00:07:52,220 --> 00:07:55,600 I tv och media med ditt telefonsamtal från fängelset? 49 00:07:55,770 --> 00:07:58,610 - Vet du varför du är här? - Ja. 50 00:07:58,770 --> 00:08:02,520 - Varför? - Jag vill stämma mina föräldrar. 51 00:08:03,400 --> 00:08:06,860 Varför vill du stämma dina föräldrar? 52 00:08:07,990 --> 00:08:10,540 För att jag föddes. 53 00:08:19,040 --> 00:08:20,620 Hej. 54 00:08:20,790 --> 00:08:24,750 - Jag vill ha två paket Tramadol. - Du behöver recept. 55 00:08:31,300 --> 00:08:33,800 - Vem ska ha det? - Min mamma. 56 00:08:33,930 --> 00:08:38,180 - Varför kom hon inte hit själv? - Hon har blivit opererad i magen. 57 00:08:43,230 --> 00:08:47,610 - Hon bröt ryggen. - Skrev hennes läkare det här? 58 00:08:47,780 --> 00:08:51,330 - Kunde inte din pappa komma? - Han är förlamad. 59 00:10:07,190 --> 00:10:11,230 - Vem är du här för att besöka? - Min son. Ibrahim Al Hajj. 60 00:10:11,400 --> 00:10:13,980 - Ibrahim Al Hajj? - Ja. 61 00:10:16,870 --> 00:10:18,960 Tant Souad? Här borta! 62 00:10:20,500 --> 00:10:23,880 Vem är det där? Massoud? Hur är det med dig? 63 00:10:24,000 --> 00:10:28,880 Hur är det med dig, min älskling? Är inte min son Ibrahim hos dig? 64 00:10:29,000 --> 00:10:33,920 - De tog honom till en annan cell. - Hon försöker prata med dig. 65 00:10:34,630 --> 00:10:39,090 Vinka hej då till honom. Zain, vinka till din kusin. 66 00:10:39,260 --> 00:10:42,390 - Är alla dina bröder hos dig? - Ja, alla. 67 00:10:42,600 --> 00:10:44,350 Gud välsigne dig. 68 00:10:57,700 --> 00:11:01,170 Mamma, vi har höjt priset till 15 dollar per spruta nu. 69 00:11:01,330 --> 00:11:04,960 Våra händer är förstörda av att vrida ur kläderna. 70 00:11:05,080 --> 00:11:09,790 Så nu är vår specialjuice värd mer än ett kilo kött. 71 00:11:09,960 --> 00:11:11,750 Roligt för dig. 72 00:11:35,570 --> 00:11:38,110 Skynda på! Kom igen. 73 00:11:52,000 --> 00:11:55,840 - Har vi nåt prov i morgon? - Titta i din anteckningsbok. 74 00:12:06,270 --> 00:12:08,440 De här är till din mamma. 75 00:12:09,270 --> 00:12:13,600 Och de här är till min vackra Sahar. Jag saknar henne. 76 00:12:13,780 --> 00:12:17,120 - Ramennudlar och lakrits. - Tack. 77 00:12:17,280 --> 00:12:19,160 Sköt om dig. 78 00:12:56,860 --> 00:13:01,330 Assaads far, den idioten...! Varje gång han fyller vattentanken- 79 00:13:01,490 --> 00:13:04,870 - drunknar vi på grund av hans usla rör! 80 00:13:05,030 --> 00:13:09,660 Han tycker vi står i skuld till honom för att han låter oss bo här gratis. 81 00:13:12,460 --> 00:13:15,840 - Sahar! - Det är inget hus, utan en svinstia! 82 00:13:16,000 --> 00:13:18,250 Åt helvete med er alla. 83 00:13:18,420 --> 00:13:22,340 Ut härifrån. Ni kommer dö av en elektrisk stöt! Ut! 84 00:13:22,510 --> 00:13:24,720 Detta hus är en förbannelse. 85 00:13:24,890 --> 00:13:28,100 Bo på gatan då. Där finns det gott om plats! 86 00:13:30,440 --> 00:13:35,490 Zain, varför är grönsakerna ruttna? Har du gjort Assaad arg? 87 00:13:38,480 --> 00:13:42,860 Zain, gav han dig lakrits och nudlar till mig? 88 00:14:33,830 --> 00:14:37,790 - Vakna, Zain! - Solen gick nyss upp. Ge fan i mig! 89 00:14:37,960 --> 00:14:40,000 Vakna, din åsna! 90 00:15:05,820 --> 00:15:09,320 Juicernas juice, kom få dig en dos! 91 00:15:37,690 --> 00:15:39,990 Kom här, Sahar. 92 00:15:41,440 --> 00:15:45,310 - Vad är det för blod på dina shorts? - Vad då för blod? 93 00:15:55,620 --> 00:15:58,410 Skynda dig. Nån kan se oss. 94 00:15:59,500 --> 00:16:03,250 Minns du vad som hände med din vän Alia? 95 00:16:03,380 --> 00:16:09,350 Hennes mamma låste in henne i huset tills ett svin kom och hämtade henne. 96 00:16:09,510 --> 00:16:12,220 Om mamma får veta det gör hon sig av med dig. 97 00:16:12,350 --> 00:16:15,440 - Hon ger dig till Assaad. - Han är jättesnäll. 98 00:16:15,600 --> 00:16:19,850 - Han är en skit! - Men han ger mig nudlar och lakrits. 99 00:16:20,020 --> 00:16:25,270 Han ger dig skit att äta! De ger dig till Assaad för att bli av med dig. 100 00:16:25,440 --> 00:16:27,440 Vi får aldrig mer se dig. 101 00:16:27,610 --> 00:16:31,990 Han låser in dig i ett rum fullt med råttor och täcker för fönstren. 102 00:16:32,160 --> 00:16:34,290 Du får aldrig gå ut. 103 00:16:34,410 --> 00:16:38,660 Var tredje dag ger han dig en droppe vatten och gamla nudlar. 104 00:16:39,710 --> 00:16:43,010 Har du inte sett hans öra? En kloakråtta bet honom. 105 00:16:49,130 --> 00:16:51,170 Här, ta på det här. 106 00:17:00,560 --> 00:17:03,770 - Är du klar? - Ja. 107 00:17:03,980 --> 00:17:06,810 - Här. - Vad gör jag med den här? 108 00:17:07,030 --> 00:17:10,620 Stoppa ner den här i dina trosor. 109 00:17:30,970 --> 00:17:35,600 Ditt hår är så vackert! Vem fixade det? Hamada? Får jag se? 110 00:17:37,640 --> 00:17:39,470 Är du klar, chefen? 111 00:17:39,640 --> 00:17:43,100 Jag måste stapla Pepsiburkarna. Mamma väntar på Sahar. 112 00:17:43,270 --> 00:17:47,100 - Stanna lite. Jag gillar din syster. - Jag tar med henne hem. 113 00:17:47,280 --> 00:17:50,240 Jag ska prata med din mamma. 114 00:17:50,360 --> 00:17:52,440 Hej då. 115 00:18:49,380 --> 00:18:53,220 Försiktigt. Kasta inte bindorna var som helst. 116 00:18:53,380 --> 00:18:59,050 Jag ska visa var du gömmer dem. Ska jag visa dig? 117 00:18:59,220 --> 00:19:01,220 - Förstår du? - Ja. 118 00:19:01,390 --> 00:19:03,800 Kasta dem inte i soporna. 119 00:19:14,280 --> 00:19:17,660 Rödbetssaft med superkraft! 120 00:19:17,820 --> 00:19:21,200 Saft av tomat gör dig plakat! 121 00:19:23,120 --> 00:19:25,280 Det blir 250. 122 00:19:25,460 --> 00:19:27,420 Tack. Adjö. 123 00:19:27,540 --> 00:19:31,460 Varsågod. Gud välsigne dig. 124 00:19:37,470 --> 00:19:39,060 Ta två. 125 00:19:47,850 --> 00:19:50,140 - Vad vill du? - Jag vill visa dig nåt. 126 00:19:50,310 --> 00:19:51,770 Lämna mig ifred. 127 00:19:54,190 --> 00:19:58,400 - Kom igen, det går fort. - Stick härifrån, ditt kryp. 128 00:19:58,530 --> 00:20:03,070 - Sluta, Zain. - Jävlas inte med mig, tönt! 129 00:20:07,790 --> 00:20:10,410 Varför vill du gå i skolan? 130 00:20:11,880 --> 00:20:15,300 Glöm det. Fortsätt jobba hos Assaad. 131 00:20:15,460 --> 00:20:19,090 Varför krånglar du till allt? 132 00:20:19,260 --> 00:20:21,550 Låt honom gå i skolan och lära sig nåt. 133 00:20:21,720 --> 00:20:25,550 Gå och sätt dig vid din syster, men väck henne inte. 134 00:20:25,720 --> 00:20:32,640 Låt honom gå i skolan. De ger oss mat och kläder. 135 00:20:32,820 --> 00:20:36,200 - Och vad säger vi till Assaad? - Assaad? 136 00:20:36,360 --> 00:20:38,820 Jag ska prata med honom. 137 00:20:38,990 --> 00:20:44,120 Jag kan gå i skolan på förmiddagen och jobba åt honom på eftermiddagen. 138 00:20:44,290 --> 00:20:46,960 Har du inte sett Zahras son, Farid? 139 00:20:47,160 --> 00:20:50,450 Han kommer hem från skolan med en massa saker. 140 00:20:50,580 --> 00:20:53,960 - Vi får madrasser, barnkläder... - Tyst! 141 00:20:54,170 --> 00:20:58,250 Han får åtminstone mat där och kan ta med sig mat hem till sina systrar. 142 00:20:58,420 --> 00:21:02,170 Rester från de finaste hotellen och bröllopen. 143 00:21:02,340 --> 00:21:06,140 Det blir bra för oss alla. Varför är du så envis? 144 00:21:06,310 --> 00:21:09,690 - Om Gud vill, så får vi se på måndag. - Om Gud vill? 145 00:21:09,850 --> 00:21:13,230 Ska jag svära vid brödet? Jag har sagt ja. 146 00:21:13,400 --> 00:21:16,320 Tänk om Assaad blir arg och kastar ut oss. 147 00:21:16,480 --> 00:21:18,610 Lugn, han blir inte arg. 148 00:21:18,780 --> 00:21:22,330 Zain kan ändå jobba åt Assaad efter skolan. 149 00:21:40,590 --> 00:21:42,590 Jäkla tvål. 150 00:21:52,440 --> 00:21:55,110 Vad är ditt problem? 151 00:21:55,310 --> 00:21:57,730 Chilla. 152 00:21:57,900 --> 00:22:02,070 Kör en gasflaska till Emm Habib en bit ner på gatan. 153 00:22:38,650 --> 00:22:40,160 Jag är klar. 154 00:22:40,360 --> 00:22:42,950 - Hur mycket? - 13 000. 155 00:23:06,510 --> 00:23:08,420 Ta bort dina jävla händer! 156 00:23:25,900 --> 00:23:31,700 - Var kom hönorna ifrån? - Assaad. Han är där uppe. 157 00:23:33,910 --> 00:23:36,450 - Är Assaad uppe hos oss? - Ja. 158 00:23:56,190 --> 00:24:00,400 Mamma? Vad gör Assaad och hans far här? 159 00:24:00,560 --> 00:24:04,230 - Ställ inte till en scen. - Det gör jag. Vad gör Assaad här? 160 00:24:04,440 --> 00:24:07,320 Han diskuterar hyran med din far. 161 00:24:07,490 --> 00:24:11,250 Jag sätter min arm på att ni byter hönorna mot Sahar. 162 00:24:11,450 --> 00:24:15,490 - Lyssna på mig, vänta... - Säg åt aset att hålla sig borta. 163 00:24:15,660 --> 00:24:18,580 - Förstår du? - Säg det, annars gör jag det. 164 00:24:18,750 --> 00:24:22,720 Dämpa dig. Jag svär vid dina systrar. Jag svär vid Gud... 165 00:24:22,840 --> 00:24:25,220 Det är inget, du inbillar dig. 166 00:24:25,420 --> 00:24:30,010 - Varför är Sahar sminkad då? - Hon härmar mig för skojs skull. 167 00:24:30,180 --> 00:24:32,600 När de druckit upp kastar jag ut dem. 168 00:24:32,760 --> 00:24:35,430 Gör mig inte galen, förstått? 169 00:24:35,600 --> 00:24:40,030 Säg till honom att det inte blir nåt. Säg det. Annars gör jag det. 170 00:24:40,190 --> 00:24:45,610 Jag vill inte höra ett ord. Vill du att de ska kasta ut oss? Tyst! 171 00:24:45,780 --> 00:24:48,120 Välkomna, kära grannar! 172 00:24:51,570 --> 00:24:54,910 - Abou Assaad, ta för dig. - Tack. 173 00:24:55,080 --> 00:24:57,580 Varsågod, Assaad. 174 00:24:57,750 --> 00:25:01,090 Ta din syster och gå in, vännen. 175 00:25:09,880 --> 00:25:15,800 Torka bort det äckliga läppstiftet. Du liknar en häxa i den klänningen. 176 00:27:43,830 --> 00:27:46,750 Sahar... Sahar! 177 00:27:46,920 --> 00:27:49,420 Vakna. Vi ska nånstans. 178 00:27:49,630 --> 00:27:53,340 - Vart? - Jag säger det sen. 179 00:27:53,550 --> 00:27:57,560 Var klar när jag kommer tillbaka. Säg det inte till nån. 180 00:28:44,720 --> 00:28:47,970 - Hur mycket för att åka till Cola? - 1 000. 181 00:28:50,100 --> 00:28:54,520 Om jag tar min syster i knät, kan du köra oss för 1 000? 182 00:28:54,730 --> 00:28:58,230 - Var är din syster? - Hemma. Jag hämtar henne nu. 183 00:28:58,400 --> 00:29:01,490 Inga problem. Gå och hämta henne. 184 00:29:15,340 --> 00:29:19,850 Tvinga mig inte att åka! Jag vill inte åka, jag ber er! 185 00:29:21,390 --> 00:29:25,940 - Snälla, tvinga mig inte att åka! - Om du kommer tillbaka får du stryk. 186 00:29:26,060 --> 00:29:28,940 Vart tar ni henne, era jävlar? 187 00:29:29,060 --> 00:29:31,900 Ska hon bli det svinets husa? 188 00:29:32,060 --> 00:29:35,770 - Jag vill stanna hos min bror. - Det angår inte dig. 189 00:29:35,940 --> 00:29:38,900 - Hon är bara ett barn, mamma. - Sköt dig själv. 190 00:29:39,070 --> 00:29:42,200 Flytta på dig! Lägg dig inte i. 191 00:29:42,360 --> 00:29:46,320 Gå ner! Och du stannar här, för annars dödar jag dig. 192 00:29:46,490 --> 00:29:50,950 Jag vet vad du har dolt för oss. Du höll på att sätta oss i klistret. 193 00:29:51,080 --> 00:29:55,040 Vill du att hon ska torka det svinets röv? 194 00:29:55,170 --> 00:29:56,970 Stick nu! 195 00:29:58,010 --> 00:30:00,800 - Gå ner! - Släpp henne! 196 00:30:00,970 --> 00:30:04,810 - Hon ska inte till Assaad! - Din lille jävel! 197 00:30:04,970 --> 00:30:08,470 - Öppna dörren, din lille skit! - Jag vill inte åka, mamma! 198 00:30:08,680 --> 00:30:11,850 Jag vill inte åka! Låt mig vara! 199 00:30:12,690 --> 00:30:16,860 - Snälla mamma. Tvinga mig inte! - Sahar, kom och det nu. 200 00:30:17,610 --> 00:30:20,490 Nog! 201 00:30:20,690 --> 00:30:23,230 Sluta! Gå ner, för helvete. 202 00:30:26,990 --> 00:30:31,030 - Jag vill stanna. Snälla. - Gå ner! 203 00:30:31,160 --> 00:30:34,040 Ner! Ner på gatan! 204 00:30:34,790 --> 00:30:38,750 - Snälla mamma. - Lille jävel. 205 00:30:38,920 --> 00:30:44,000 - Fan ta er alla! - Jag vill inte åka, mamma! 206 00:30:44,130 --> 00:30:46,760 Sluta med den här jävelskapen! 207 00:30:49,560 --> 00:30:51,310 Lyft upp henne. 208 00:30:51,480 --> 00:30:54,730 Ett ord till och jag skär av din tunga! 209 00:31:04,070 --> 00:31:05,360 Nej! 210 00:31:14,210 --> 00:31:16,000 Sahar! 211 00:31:17,880 --> 00:31:21,380 - Sahar! - Låt henne åka! 212 00:31:28,760 --> 00:31:30,590 Är ni nöjda nu? 213 00:31:33,230 --> 00:31:36,980 Uppför du dig som en man nu? 214 00:31:37,150 --> 00:31:40,820 Jag ska visa dig, din lilla skithög! 215 00:32:17,560 --> 00:32:20,980 Det var för att rädda henne från hennes elände. 216 00:32:21,150 --> 00:32:25,910 Hon är som död hos oss. Hon har knappt en säng att sova i. 217 00:32:26,070 --> 00:32:31,540 Hon äter och dricker nästan inget, duschar knappt. Tittar aldrig på tv. 218 00:32:31,700 --> 00:32:37,620 Jag tänkte: "Gift bort henne. Då får hon åtminstone en riktig säng." 219 00:32:38,460 --> 00:32:41,840 Med ett täcke. Hon får mat. 220 00:32:42,000 --> 00:32:45,540 - Du trodde inte det här skulle hända? - Nej, aldrig! 221 00:32:45,710 --> 00:32:49,000 Det var inte meningen att det skulle bli så här. 222 00:32:52,760 --> 00:32:56,260 Tror ni att jag är glad för att min son knivhögg nån? 223 00:32:56,430 --> 00:32:59,260 Har ni tänkt på att det här kanske inte är vårt fel? 224 00:32:59,390 --> 00:33:02,600 Jag föddes och uppfostrades så här. Varför skylla på mig? 225 00:33:02,770 --> 00:33:06,980 Om jag fick chansen skulle jag bli en bättre man än er alla. 226 00:33:07,150 --> 00:33:10,030 - Du får inte prata på det sättet. - Om ni är så snäll... 227 00:33:10,200 --> 00:33:13,460 När jag går ut spottar folk på mig. 228 00:33:13,620 --> 00:33:16,420 Folk tror att jag är ett djur. 229 00:33:18,620 --> 00:33:21,750 Jag planerade inget av det här. 230 00:33:21,960 --> 00:33:27,260 De sa: "Utan barn är du ingen man." "Dina barn blir din ryggrad." 231 00:33:27,380 --> 00:33:31,250 Men de knäckte min rygg, krossade mitt hjärta och förödmjukade mig. 232 00:33:31,380 --> 00:33:34,300 Jag förbannar dagen då jag gifte mig. 233 00:33:34,470 --> 00:33:37,430 Varför lät jag mig dras in i det här? 234 00:34:24,230 --> 00:34:27,650 Jag är inte han, vännen. Jag ser bara ut som han. 235 00:34:34,030 --> 00:34:38,860 Jo, men det ska vara en spindel där, inte en kackerlacka. 236 00:34:39,080 --> 00:34:43,340 Jag behöver ingen spindel. Jag är Kackerlacksmannen. 237 00:34:43,460 --> 00:34:46,460 Varför skulle jag behöva en spindel? 238 00:34:47,540 --> 00:34:50,830 Det stämmer. Jag är Kackerlacksmannen. 239 00:34:51,050 --> 00:34:54,510 Vad är din relation till Spiderman då? 240 00:34:54,680 --> 00:34:57,270 Vad är min relation? 241 00:34:57,390 --> 00:35:00,310 Jag är hans kusin. 242 00:35:00,430 --> 00:35:05,060 - Så du är Spidermans kusin? - Just det. Jag är hans kusin. 243 00:35:10,150 --> 00:35:12,690 - Vad heter du? - Zain. 244 00:35:12,860 --> 00:35:15,150 - Hussein? - Zain! 245 00:35:15,320 --> 00:35:19,360 - Zain! Vart ska du, Zain? - Till min mormor. 246 00:35:19,490 --> 00:35:23,410 - Högre. - Till min mormor! 247 00:35:23,540 --> 00:35:26,550 Hon har tur som har dig. 248 00:35:27,330 --> 00:35:32,750 - Ingen bryr sig om mig. Mitt liv... - Snälla ni, släck cigaretten. 249 00:35:32,920 --> 00:35:34,790 Tack. 250 00:35:39,050 --> 00:35:41,260 Sänk farten. 251 00:35:41,430 --> 00:35:44,390 Jag vill gå av här, tack. 252 00:36:04,910 --> 00:36:09,620 Vänta, vänta. Stanna, chaufför. Jag vill också gå av här. 253 00:36:09,790 --> 00:36:13,290 Majskolvar, Guds favoritkäk! 254 00:36:21,300 --> 00:36:23,510 Herr Kackerlacksmannen? 255 00:39:23,860 --> 00:39:25,900 Är ägaren här? 256 00:39:26,820 --> 00:39:28,360 Va? 257 00:39:28,530 --> 00:39:32,370 - Är ägaren här? - Vad vill du honom? 258 00:39:35,670 --> 00:39:38,510 Jag vill be honom om ett jobb. 259 00:39:39,250 --> 00:39:41,620 Vad då för jobb? 260 00:39:41,750 --> 00:39:44,880 Vad som helst. Jag behöver bara ett jobb. 261 00:39:51,060 --> 00:39:54,560 - Vad heter du? - Zain. 262 00:39:55,390 --> 00:39:58,350 - Zain? - Vad heter du? 263 00:39:58,520 --> 00:40:00,690 Jag heter Tigest. 264 00:40:01,900 --> 00:40:08,830 - Jag kan skura golv, diska... - Jag vet faktiskt inte. 265 00:40:12,700 --> 00:40:15,280 Har du nåt jobb till mig? 266 00:40:15,910 --> 00:40:19,370 Behöver du nån som hjälper dig bära ditt fiskespö? 267 00:40:20,880 --> 00:40:26,010 Var är dina föräldrar? Dina föräldrar? 268 00:40:32,180 --> 00:40:36,850 Har du en juice eller nåt för 250? 269 00:40:37,020 --> 00:40:39,570 Nåt för 250? 270 00:40:40,730 --> 00:40:42,890 Juice kostar 1 000. 271 00:40:43,070 --> 00:40:45,740 - Har du nåt billigare? - Nej. 272 00:41:00,080 --> 00:41:04,750 Ta den. Ta den. Kom igen, ta den bara. 273 00:41:39,960 --> 00:41:42,760 Det är upptaget, frun. 274 00:41:42,880 --> 00:41:46,550 - Är det upptaget? - Ja. Och den här funkar inte. 275 00:43:08,170 --> 00:43:10,180 Tigest? 276 00:43:13,590 --> 00:43:15,250 Tigest? 277 00:43:15,470 --> 00:43:19,560 Har du nån mat? Snälla, kan jag få? 278 00:44:07,980 --> 00:44:09,650 Zain. 279 00:45:32,190 --> 00:45:34,700 Zain, mjölken är här. 280 00:45:37,900 --> 00:45:42,230 Ge honom den första flaskan klockan elva och den andra klockan två. 281 00:45:42,410 --> 00:45:44,750 Jag är tillbaka vid tre. 282 00:46:04,220 --> 00:46:06,760 Gå inte ut, okej? 283 00:46:07,310 --> 00:46:12,150 Och låt inte Yonas gråta för mycket. Vår granne klagar alltid. 284 00:46:13,150 --> 00:46:16,700 Stanna hos din vän. Jag kommer tillbaka, Yoni. 285 00:46:16,860 --> 00:46:19,740 Det här är din nya vän nu, okej? 286 00:46:19,900 --> 00:46:23,070 Zain är din nya vän. 287 00:46:26,530 --> 00:46:28,780 Är du sömnig? 288 00:47:25,970 --> 00:47:28,640 Säg att du inte har så mycket pengar. 289 00:47:28,850 --> 00:47:34,150 Jag sa det till honom, men han sa att det blir minst 1 500. 290 00:47:35,020 --> 00:47:39,950 Jag måste också skaffa ett nytt snart. Mitt går snart ut. 291 00:47:41,190 --> 00:47:45,360 Gör det med en gång. Du får problem utan tillstånd. 292 00:47:48,030 --> 00:47:52,950 Det är många flickor som grips nu. Ibland mitt i natten. 293 00:47:58,880 --> 00:48:01,760 Du luktar skit, din lille skit. 294 00:48:11,180 --> 00:48:12,890 Stanna. 295 00:48:15,640 --> 00:48:17,680 Sätt dig. 296 00:48:17,900 --> 00:48:19,610 Sätt dig! 297 00:48:37,250 --> 00:48:38,960 Den gled av. 298 00:48:47,010 --> 00:48:50,060 Somna nu, somna nu 299 00:48:50,220 --> 00:48:51,730 Kom igen, sov. 300 00:48:53,890 --> 00:48:57,060 Vad vill du ha här inne? 301 00:49:00,520 --> 00:49:05,690 Somna nu, somna nu 302 00:49:05,900 --> 00:49:09,320 somna nu, stinkfot 303 00:49:37,520 --> 00:49:39,230 Hej då! 304 00:49:40,140 --> 00:49:42,390 Ta lite majs, raring! 305 00:49:43,480 --> 00:49:45,390 Hej då, Harout. 306 00:49:45,570 --> 00:49:49,410 Kom in, allihop! Välkomna! 307 00:49:51,740 --> 00:49:53,790 Det är stekhett! Stekhett! 308 00:50:31,450 --> 00:50:33,950 Blås, blås. 309 00:50:36,490 --> 00:50:38,950 Blås ut det, Zain. 310 00:50:41,750 --> 00:50:43,800 Bravo, Zain. 311 00:50:54,300 --> 00:50:58,800 - Hur gammal är du, Zain? - Jag vet inte. Kanske tolv. 312 00:51:08,820 --> 00:51:12,370 - Hur många syskon har du? - Många. 313 00:51:13,360 --> 00:51:16,320 - Saknar du dem inte? - Jo. 314 00:51:16,450 --> 00:51:19,790 Jag saknar min syster Sahar mest. 315 00:51:19,990 --> 00:51:23,450 - Var är din syster nu? - Hos sin man. 316 00:51:23,620 --> 00:51:28,120 Vi köpte en trumma och en tamburin och hade ett stort bröllop på gatan. 317 00:51:28,290 --> 00:51:32,130 - Folk kastade ner ris och blommor. - Det låter fantastiskt. 318 00:51:41,350 --> 00:51:43,150 Rahil Eresa. 319 00:51:43,310 --> 00:51:46,780 - Ditt familjenamn? - Shifaraw. 320 00:51:46,980 --> 00:51:51,490 Vet du varför du är omhändertagen? Varför du är handfängslad? 321 00:51:51,650 --> 00:51:56,230 - Jag har inget uppehållstillstånd. - Var jobbade du? 322 00:51:56,410 --> 00:52:01,040 - Jag jobbade åt en dam i sex år. - Och sen gav du dig av? 323 00:52:01,200 --> 00:52:04,280 Var hon inte snäll mot dig? Slog hon dig? 324 00:52:04,410 --> 00:52:08,160 Nej, hon var snäll mot mig, men jag blev kär i nån... 325 00:52:09,040 --> 00:52:12,210 - Jag var gravid, så jag gav mig av. - Vad var du? 326 00:52:12,380 --> 00:52:16,430 - Jag var gravid, så jag gav mig av. - Gravid. Du talar arabiska bra. 327 00:52:16,590 --> 00:52:19,420 - Förstår du allt jag säger? - Ja. 328 00:52:19,600 --> 00:52:22,690 - Så det behövs ingen tolk? - Nej. 329 00:52:22,850 --> 00:52:25,860 Du gav dig av så hon inte skulle få veta det? 330 00:52:26,060 --> 00:52:30,180 Jag var rädd att polisen skulle ta min son och utvisa mig. 331 00:52:30,360 --> 00:52:32,740 Därför sa jag det inte till nån. 332 00:52:32,900 --> 00:52:36,440 Så du lämnade Yonas med Zain när du gick till jobbet. 333 00:52:36,610 --> 00:52:38,820 Tog han väl hand om ditt barn? 334 00:52:39,030 --> 00:52:42,240 Du tänkte inte på att han kunde skada honom? 335 00:52:42,410 --> 00:52:47,460 Jag var lite orolig de första dagarna- 336 00:52:47,620 --> 00:52:50,620 -men sen började jag lita på honom. 337 00:52:50,790 --> 00:52:54,500 Du trodde aldrig att Zain kunde göra det han gjorde? 338 00:52:54,670 --> 00:52:57,460 Aldrig. De var som bröder. 339 00:52:57,590 --> 00:53:00,960 Men jag klandrar inte Zain. 340 00:53:01,180 --> 00:53:05,520 - För jag vet hur Aspro är. - Vem är den här Aspro? 341 00:53:05,680 --> 00:53:09,100 Han som förfalskade mitt tillstånd. 342 00:53:20,660 --> 00:53:25,420 - Sa jag inte att i dag var sista dan? - Men jag pratade med min vän. 343 00:53:25,540 --> 00:53:29,460 Och hon betalade bara 900 dollar för sitt tillstånd. 344 00:53:29,580 --> 00:53:32,080 Låt din vän skaffa ett åt dig. 345 00:53:32,250 --> 00:53:35,750 Jag undrar bara varför det är så mycket dyrare. 346 00:53:35,920 --> 00:53:40,670 Vänta. Försök inte prata omkull mig. Låt mig få en syl i vädret. 347 00:53:40,840 --> 00:53:45,180 Jag försöker hjälpa dig. Jag ändrade ditt namn till Tigest. 348 00:53:45,350 --> 00:53:49,190 Kila iväg till din vän som säger hon kan fixa det för 900 dollar. 349 00:53:49,350 --> 00:53:53,730 - Försök inte med mig. - Jag kan inte fixa 1 500 dollar. 350 00:53:53,900 --> 00:53:58,160 Ser du det här? Ser det falskt ut? Ingen stör dig om du har det här. 351 00:53:58,320 --> 00:54:01,580 Kvinnan som det tillhörde sprängdes i miljoner bitar. 352 00:54:01,740 --> 00:54:05,290 Hon hade ingen, ingen familj. Ingen ville ha kroppen. 353 00:54:05,450 --> 00:54:09,280 - Du slipper fejka skönhetsfläcken. - Okej, men ge mig mer tid. 354 00:54:09,460 --> 00:54:12,880 Jag har redan sagt att jag kan spara dig de 1 500. 355 00:54:13,040 --> 00:54:15,830 Ge mig Yonas, så är tillståndet gratis. 356 00:54:16,000 --> 00:54:20,420 Nämn aldrig Yonas igen! Det händer aldrig! Aldrig! 357 00:54:20,550 --> 00:54:23,560 Pojken lever som en flykting här. 358 00:54:23,680 --> 00:54:27,270 Om de får nys om honom så blir ni utvisade båda två. 359 00:54:27,430 --> 00:54:30,430 Du gömmer honom under jord som en råtta. 360 00:54:30,560 --> 00:54:34,400 Pojken ser aldrig solen. Han kommer aldrig gå i skolan. 361 00:54:34,560 --> 00:54:38,560 Jag vill ge honom en far och en mor. Han är fortfarande din son. 362 00:54:38,690 --> 00:54:41,730 Jag vet min sons bästa, hur jag ska gömma honom. 363 00:54:41,900 --> 00:54:44,990 Jag kan ge honom mat och ta hand om honom. 364 00:54:45,200 --> 00:54:49,420 Jag säger att din son var död redan innan han föddes! 365 00:54:49,580 --> 00:54:53,920 Han finns inte. Till och med en ketchupflaska har ett namn. 366 00:54:54,080 --> 00:54:57,080 Den har tillverknings- och förfallodatum. 367 00:54:57,290 --> 00:55:00,750 Jag vill inte höra mer. 368 00:55:00,920 --> 00:55:04,460 - Hur mycket pengar saknar du? - 500 dollar. 369 00:55:04,590 --> 00:55:08,880 Saknar du 500 dollar? Jag kan köpa en människa för 500 dollar. 370 00:55:09,060 --> 00:55:12,360 Så att du inte ska säga att Aspro blåste dig- 371 00:55:12,520 --> 00:55:15,860 -ska jag sänka priset med 200 dollar. 372 00:55:16,020 --> 00:55:20,600 Jag ger dig sju dar. Du kommer med pengarna eller din son. 373 00:55:20,780 --> 00:55:25,120 Annars vill jag aldrig se ditt vackra lilla ansikte här igen. 374 00:55:26,740 --> 00:55:30,700 Varsågod, ta den tid du behöver. Så mycket jävla tid du vill ha. 375 00:56:18,080 --> 00:56:19,580 Titta. 376 00:56:22,090 --> 00:56:26,970 Hej, kanin. Hur är det, min älskling? Hur är det med dig, kompis? 377 00:56:27,130 --> 00:56:31,300 - Jag såg dig bli påverkad av jointen. - Jag? 378 00:56:31,470 --> 00:56:35,100 Hans mamma är proffs. Vilken flumskalle. 379 00:56:36,640 --> 00:56:40,350 Din kuksugare! Sluta trolla, idiot. 380 00:56:40,520 --> 00:56:43,100 Du är den enda idioten här. 381 00:56:44,190 --> 00:56:46,320 Fan vad ful din mamma är. 382 00:56:48,070 --> 00:56:51,490 Stäng ditt jävla fönster! 383 00:56:51,660 --> 00:56:55,710 Jag ska fylla hennes mun med skit om hon fortsätter hacka på dig. 384 00:56:55,870 --> 00:56:58,580 Ska jag öppna eld? 385 00:56:58,710 --> 00:57:01,880 Vilken jävla skithög, den subban... 386 00:57:02,670 --> 00:57:05,550 Den smutsiga horan... Ska du...? 387 00:57:10,470 --> 00:57:12,980 Sluta! Ge mig bara min lön! 388 00:57:13,140 --> 00:57:16,730 Du sa att du kände honom. Du hittade jobbet åt mig. 389 00:57:20,730 --> 00:57:23,360 Jag kan inte ge dig pengarna. 390 00:57:23,520 --> 00:57:26,520 Om det var upp till mig hade jag gjort det. 391 00:57:26,690 --> 00:57:31,230 Jag heter Tigest. Känner du igen mig? 392 00:57:32,160 --> 00:57:35,000 Kom tillbaka i eftermiddag. Då är chefen här. 393 00:57:48,550 --> 00:57:53,560 Jag betalar inte ut förskott och vi är bara i början av månaden. 394 00:57:54,600 --> 00:57:58,360 Du är illegal. Jag riskerar redan massor. 395 00:57:58,520 --> 00:58:01,570 Snälla. Jag gör precis vad du vill. 396 00:58:33,470 --> 00:58:35,770 Här är fruns id-kort. 397 00:58:35,890 --> 00:58:40,610 Jag stal det till dig, fast du vet hur mycket hon litar på mig. 398 00:58:40,770 --> 00:58:45,690 - Det är för pojken. - Vad händer om de avslöjar oss? 399 00:58:45,810 --> 00:58:50,690 De utvisar både dig och pojken. Och gud vet vad de gör med mig. 400 00:58:50,820 --> 00:58:54,700 Snälla, gå. Jag är bara dörrvakt. De kan ersätta mig på en sekund. 401 00:58:54,820 --> 00:58:59,280 - Vill du se ett foto på honom? - Nej. Jag är ledsen. Snälla, gå nu. 402 00:59:00,450 --> 00:59:05,700 Förut jobbade jag åt en dam. Jag rymde från henne. 403 00:59:06,540 --> 00:59:10,000 Nu ska hon spela rollen som min gamla husmor. 404 00:59:10,840 --> 00:59:14,470 - Säg att hon inte vill ha mig mer. - Hon vill inte ha dig. 405 00:59:14,630 --> 00:59:17,840 Hon ska låtsas vilja ge mig till dig. 406 00:59:17,970 --> 00:59:22,100 Så att du blir min nya beskyddare. Min boss. 407 00:59:22,270 --> 00:59:24,570 Det här är Jacqueline. 408 00:59:24,730 --> 00:59:28,240 Och vem är jag? Jag är inte Jacqueline. Jag är Daad. 409 00:59:28,440 --> 00:59:32,860 - Jag ska spela Jacqueline. - Måste jag låta dig jobba åt mig? 410 00:59:32,990 --> 00:59:37,620 - Men jag behöver ingen anställd. - Gud! Jag hoppar snart. 411 00:59:37,780 --> 00:59:41,570 Jag kan inte betala hennes lön. Jag vill inte ha en hushållerska. 412 00:59:41,750 --> 00:59:45,500 Hur kan jag anställa henne om jag inte har 500 dollar? 413 00:59:45,670 --> 00:59:49,170 Den här kackerlackan fattade, okej? Han förstod allt. 414 00:59:49,340 --> 00:59:52,180 Om jag frågar honom nu så förklarar han hela planen. 415 00:59:57,890 --> 01:00:02,810 Som alla libaneser. Överlåtelse och sponsring. 416 01:00:02,930 --> 01:00:05,890 - Var bor ni? - Arax. 417 01:00:07,100 --> 01:00:10,390 - Hus? - Khachik Papikian. 418 01:00:10,610 --> 01:00:13,530 Kan ni ge mig eld, herr Harout? 419 01:00:17,320 --> 01:00:18,900 Tack. 420 01:00:19,030 --> 01:00:21,660 - Ursäkta, röker ni? - Nej tack. 421 01:00:23,040 --> 01:00:25,500 Varför vill ni bli av med flickan? 422 01:00:25,660 --> 01:00:30,540 Jag har mina barn i Kanada. De vill skicka en filippinska till mig. 423 01:00:30,710 --> 01:00:35,630 - Är de bättre? - Det är mer prestigefyllt. 424 01:00:35,800 --> 01:00:39,390 - Och ni vill jobba åt honom? - Ja. 425 01:00:41,050 --> 01:00:46,180 Jag vill sponsra filippinskan. Med allt. 426 01:00:46,350 --> 01:00:49,220 - Jag hjälper henne. - Hon är etiopiska. 427 01:00:49,400 --> 01:00:51,610 Hon är en present till min fru. 428 01:00:51,770 --> 01:00:55,690 - Vad jobbar ni med? - Jag har en elektronikaffär. 429 01:00:56,610 --> 01:01:01,740 - Vad heter den? - Haroutchums... elektronik. 430 01:01:01,910 --> 01:01:06,420 - Ge mig er hemadress. - Dawra, Bourj Hamoud. 431 01:01:06,620 --> 01:01:10,000 - Telefonnummer? - Noll, nio... 432 01:01:12,210 --> 01:01:15,920 - Fyra, fem, sex... Nåt sånt. - Nåt sånt? 433 01:01:16,050 --> 01:01:20,350 Han är armenier. Man kan inte lita på vad han säger. 434 01:01:20,550 --> 01:01:23,260 Ge mig rätt nummer. Noll, nio...? 435 01:01:23,430 --> 01:01:28,560 - Tre, fyra, fem, sex... sju. - Och sen sju? 436 01:01:29,600 --> 01:01:33,980 Han hotar oss och bjuder oss sen på kaffe? 437 01:01:34,110 --> 01:01:37,700 Vi vill inte ha ditt kaffe, men tack ändå. 438 01:01:37,860 --> 01:01:40,900 Tur att han inte ringde polisen. 439 01:01:41,030 --> 01:01:43,950 Låt honom ringa polisen! 440 01:01:44,080 --> 01:01:47,210 Ja, jag är haschkungen 441 01:02:34,040 --> 01:02:36,710 Okej? Tack. 442 01:02:44,220 --> 01:02:47,100 Vad är det? Ser jag annorlunda ut? 443 01:04:08,300 --> 01:04:10,300 Vart ska du? 444 01:04:10,470 --> 01:04:14,100 Jag ska ringa min mamma och sen måste jag till marknaden. 445 01:04:14,230 --> 01:04:18,780 Du är inte ensam. Zain är här. Du kan leka med honom. 446 01:04:23,320 --> 01:04:25,160 Hej då. 447 01:04:41,670 --> 01:04:44,180 - Hej då, Zain. - Hej. 448 01:05:09,280 --> 01:05:12,610 Jag kan inte skicka pengar den här månaden. 449 01:05:14,200 --> 01:05:19,160 För att jag tar engelsklektioner. Så jag kan verkligen inte. 450 01:05:21,170 --> 01:05:23,130 Jag är hemskt ledsen, mamma. 451 01:05:26,210 --> 01:05:29,300 Jag kan inte be frun om pengar. 452 01:05:31,300 --> 01:05:35,640 Hon har varit så snäll mot mig. Jag skäms för att fråga. 453 01:05:35,850 --> 01:05:38,150 Jag älskar dig så mycket, mamma. 454 01:06:01,540 --> 01:06:03,250 Rahil? 455 01:06:05,500 --> 01:06:07,250 Rahil? 456 01:07:03,730 --> 01:07:06,740 - Till Manara? - Ja, hoppa in. 457 01:07:16,240 --> 01:07:20,660 Jag har inte sett henne sen i går morse. Jag antog att hon var sjuk. 458 01:07:20,830 --> 01:07:24,710 Hon sa att hon skulle till marknaden, men hon har inte kommit tillbaka. 459 01:07:24,920 --> 01:07:29,720 - Hon gick kanske till Aspro? - Aspro? Jag känner honom inte. 460 01:07:29,920 --> 01:07:33,500 Han har ett marknadsstånd. 461 01:07:51,360 --> 01:07:55,410 Valfri tröja på bordet för 2 000! 462 01:07:55,570 --> 01:07:59,740 - Ursäkta. Var är Aspros stånd? - Aspros? Det är där borta. 463 01:08:00,950 --> 01:08:03,740 Är den där Aspro "Aspro"? 464 01:08:07,790 --> 01:08:12,170 Rahil? Vad har du för koppling till Rahil? 465 01:08:12,340 --> 01:08:15,810 - Vi är släkt. - Släkt? Jag får titta. 466 01:08:16,010 --> 01:08:19,810 Tydligen. På hennes mors eller fars sida? 467 01:08:20,010 --> 01:08:25,760 Är inte det där hennes son Yonas? Va? Vad gör Yonas med dig? 468 01:08:25,980 --> 01:08:30,570 Rahil gick hemifrån i går och har inte kommit tillbaka än. 469 01:08:30,730 --> 01:08:33,190 Ge mig Yonas. Låt mig se på honom. 470 01:08:33,360 --> 01:08:35,830 - Nej. - Är du rädd? 471 01:08:36,030 --> 01:08:39,200 Jag vet allt om min lille Yonas. 472 01:08:39,370 --> 01:08:42,580 Han är en hårding, precis som sin mor. 473 01:08:42,740 --> 01:08:46,870 Yasser! Två falaflar till de här två kaninerna! 474 01:08:47,580 --> 01:08:49,620 Är du hungrig? 475 01:08:51,130 --> 01:08:55,350 - Har du inte försökt ringa henne? - Jag har ingen telefon. 476 01:09:01,550 --> 01:09:04,680 Hennes mobil är avstängd. 477 01:09:07,440 --> 01:09:09,730 Tack, Yasser. 478 01:09:09,900 --> 01:09:12,360 - Kom in och ät. - Nej tack. 479 01:09:12,480 --> 01:09:16,900 - Vad säger jag om hon kommer förbi? - Vi letade efter henne och gick hem. 480 01:09:17,110 --> 01:09:21,690 Stanna här. Vänta på henne här utifall hon kommer förbi. 481 01:09:43,050 --> 01:09:46,470 Hey, tjejen! Var kan jag öppna den här? 482 01:09:47,600 --> 01:09:50,140 Håll ett öga på mina påsar. 483 01:10:00,240 --> 01:10:02,450 - Här har du. - Tack. 484 01:10:08,200 --> 01:10:12,410 - Är du hungrig? - Nej. Smaklig måltid. 485 01:10:12,540 --> 01:10:15,500 - Vad heter du? - Ibrahim. 486 01:10:16,500 --> 01:10:20,920 - Och han här? - Han... Han heter Assaad. 487 01:10:21,130 --> 01:10:23,510 - Vad heter du? - Maysoun. 488 01:10:23,680 --> 01:10:27,100 Har du stulit honom eller tigger han åt dig? 489 01:10:27,270 --> 01:10:30,520 - Han är min bror. - Han liknar inte dig. 490 01:10:30,640 --> 01:10:35,980 Vi föddes alla svarta som han och sen... ljusnade vi med tiden. 491 01:10:38,530 --> 01:10:43,160 - Vad säljer du kartongerna för? - Det beror på bilen. 492 01:10:43,320 --> 01:10:48,610 Om det är en kvinna kollar man på hennes hand om hon bär ring. 493 01:10:48,790 --> 01:10:53,630 Då säger man: "Gud välsigne och skydda er och er make." 494 01:10:53,790 --> 01:10:56,330 Om hon inte bär ring- 495 01:10:56,500 --> 01:11:00,290 - så säger man: "Må Gud sända er en värdig make." 496 01:11:00,470 --> 01:11:04,680 Sluta slicka på händerna! De är smutsiga från marken. 497 01:12:08,620 --> 01:12:11,620 Ställ upp på rad, etiopier. 498 01:12:13,370 --> 01:12:15,990 Är du gravid? 499 01:12:18,460 --> 01:12:23,510 Du får inte säga nåt till dem. Då tar de din pojke ifrån dig. 500 01:12:45,320 --> 01:12:48,490 Förlåt mig, mitt barn. 501 01:12:48,660 --> 01:12:51,330 Gode Gud, förlåt mig. 502 01:14:03,730 --> 01:14:07,100 Har du mat som en bebis kan äta? 503 01:14:07,320 --> 01:14:10,490 - Ja. - Vad kostar det? 504 01:14:10,660 --> 01:14:13,620 Det finns nåt för 250, nåt för 1 000. 505 01:14:13,740 --> 01:14:16,030 Jag tar det för 250. 506 01:15:13,550 --> 01:15:15,210 Prova det. 507 01:15:18,010 --> 01:15:20,300 Bara den här gången. 508 01:16:49,150 --> 01:16:53,360 Ärligt talat... Är det inte bättre än en shawarmasandwich? 509 01:17:00,070 --> 01:17:03,280 Svälj den inte hel, du blir sjuk! 510 01:17:05,000 --> 01:17:07,920 Hey! Svalde du den? 511 01:18:00,760 --> 01:18:03,810 Är det gott? Hugg in, herrn. 512 01:18:31,830 --> 01:18:34,080 Inget vatten? 513 01:18:34,250 --> 01:18:37,000 Seriöst? Toppen...! 514 01:18:40,510 --> 01:18:45,770 Bryr hon sig inte om sin son? Är han okej? Är han sjuk? 515 01:18:45,930 --> 01:18:48,840 Din mamma är värre än min. 516 01:19:17,250 --> 01:19:21,420 Efter er, herr Yonas. Gå in. 517 01:19:38,070 --> 01:19:39,780 Ibrahim! 518 01:19:40,650 --> 01:19:42,360 Ibrahim! 519 01:19:49,080 --> 01:19:52,290 - Vad gör du här? - Jag säljer grytor. 520 01:19:53,160 --> 01:19:55,410 De där kassa grytorna? 521 01:19:55,580 --> 01:20:01,380 - De är bättre än blomsterskräpet. - Det är till kyrkogårdar, idiot. 522 01:20:01,550 --> 01:20:06,350 Jag kan sälja det på två sekunder. De köper rubb och stubb. 523 01:20:06,510 --> 01:20:10,880 - Ska vi slå vad? - Vi slår vad om en portion mat. 524 01:20:11,060 --> 01:20:15,270 Jag vill ha kafta och shish barak. Vad vill du ha? 525 01:20:15,440 --> 01:20:20,700 Jag vill ha kafta och shish barak. Herregud... 526 01:20:20,860 --> 01:20:26,540 Jag ska sitta och vräka i mig, men inte bara ett fat, ett jättefat... 527 01:20:26,740 --> 01:20:29,710 Var får du nödhjälpsmaten ifrån? 528 01:20:29,870 --> 01:20:32,620 Pratade du inte om nödhjälpsmat sist? 529 01:20:32,830 --> 01:20:36,630 Du menar matutlämningen? 530 01:20:36,830 --> 01:20:40,160 - Får jag följa med dig dit? - Nej, du är inte syrisk flykting. 531 01:20:40,340 --> 01:20:44,470 - Var fick du den här kaninen ifrån? - Sköt dig själv, din jävel! 532 01:20:46,260 --> 01:20:49,810 - Titta på den här dumma geten. - Kom. 533 01:20:49,970 --> 01:20:51,840 Stick! 534 01:20:52,010 --> 01:20:55,050 - Vill du smaka på min näve? - Kom, Ibrahim, vi går. 535 01:20:57,230 --> 01:21:00,400 Du kan behålla detta land själv. Jag sticker. 536 01:21:00,560 --> 01:21:05,810 - Vart? - Du får ta över företaget och allt. 537 01:21:05,990 --> 01:21:09,540 - Vart ska du? - Till Sverige. 538 01:21:09,740 --> 01:21:14,360 Där finns ett helt område med syrier. Ingen frågar vad man gör där. 539 01:21:14,540 --> 01:21:17,170 Ingen jävlas med en. 540 01:21:17,330 --> 01:21:20,910 Jag ska ha eget rum. Ingen får komma in utan att knacka. 541 01:21:21,090 --> 01:21:23,840 Jag väljer vilka som får komma in. 542 01:21:24,000 --> 01:21:27,460 Barnen där dör bara av naturliga orsaker. 543 01:21:28,970 --> 01:21:32,600 - Jag vill följa med dig. - Visst, men du behöver pengar. 544 01:21:32,810 --> 01:21:36,940 - Hur mycket? - Runt 300 dollar, inte mer. 545 01:21:37,770 --> 01:21:42,690 - 300 dollar är mycket. - Känner du Os... Ospar? 546 01:21:42,900 --> 01:21:45,610 - Aspro? - Ja, han på marknaden. 547 01:21:45,820 --> 01:21:49,080 - Ja. Vad är det med honom? - Här är hans nummer. 548 01:21:50,360 --> 01:21:54,400 Han arrangerar resan. Han gav mig det här pappret. 549 01:21:54,580 --> 01:21:57,420 Jag ritade en båt vid hans nummer. 550 01:21:59,120 --> 01:22:03,290 Båten har de vackraste lanternor och fantastisk mat... 551 01:22:03,460 --> 01:22:06,210 Får jag ta med min bror Assaad? 552 01:22:06,380 --> 01:22:10,090 - Kan han simma? - Jag lär honom. 553 01:22:10,220 --> 01:22:13,390 Jag vet inte. Du får fråga Ospro. 554 01:22:13,550 --> 01:22:16,340 Aspro, inte Ospro. 555 01:22:16,520 --> 01:22:18,400 Aspro. 556 01:22:20,640 --> 01:22:24,180 "Var kommer du ifrån? "Var kommer du ifrån?" 557 01:22:24,310 --> 01:22:26,810 "Jag? Från Syrien." 558 01:22:26,980 --> 01:22:30,440 "Var i Syrien?" "Från Aleppo." 559 01:22:30,610 --> 01:22:33,530 "Är det här din bror?" "Ja, det här är min bror." 560 01:22:33,700 --> 01:22:36,500 "Jag menar, det här är min bror." 561 01:22:37,830 --> 01:22:41,550 "Vad heter han?" "Nawras." 562 01:22:42,460 --> 01:22:46,260 "Och han har inte ätit eller druckit på två dar." 563 01:22:46,420 --> 01:22:49,040 "Varför är han så svart?" 564 01:22:49,210 --> 01:22:53,420 "Mamma drack mycket kaffe när hon väntade honom." 565 01:22:53,590 --> 01:22:57,510 "Hon drack en hel kanna varje dag." 566 01:22:57,680 --> 01:23:04,520 "Var är ditt ransoneringskort?" "Jag tappade det nere vid floden." 567 01:23:05,360 --> 01:23:07,650 Så du gick nere vid floden? 568 01:23:07,860 --> 01:23:10,200 Jag halkade och tappade mitt kort. 569 01:23:10,320 --> 01:23:13,290 Jag hoppade i floden, men kunde inte hitta det. 570 01:23:13,450 --> 01:23:15,330 Och hur kom du hit? 571 01:23:15,490 --> 01:23:21,990 Vi var hemma i Syrien och vår granne angav oss, tror jag. 572 01:23:22,160 --> 01:23:26,000 Jag är inte säker på det, men jag misstänker att det var han. 573 01:23:26,170 --> 01:23:28,300 En bomb slog ner i vårt hus. 574 01:23:28,420 --> 01:23:32,000 Vi började krypa som Rambo. Du vet han som kryper? 575 01:23:32,170 --> 01:23:36,010 - Ni började krypa? - Ja, som han i skyttegravarna. 576 01:23:36,180 --> 01:23:39,100 Okej. Och vad exakt vill du ha? 577 01:23:39,260 --> 01:23:43,100 Vad som helst som ni har, men viktigast är mjölk och blöjor. 578 01:23:43,270 --> 01:23:45,440 Mjölk och blöjor? 579 01:23:50,400 --> 01:23:54,270 Och om ni har nudlar, vinägerchips. Såna grejer. 580 01:23:58,780 --> 01:24:00,610 Upp med dig. 581 01:24:02,450 --> 01:24:05,240 Vad tittar du på? Upp! 582 01:24:31,440 --> 01:24:34,820 Läcker Lamborghini. Kom här, låt mig få se, killen. 583 01:24:35,030 --> 01:24:38,330 - Har Rahil inte dykt upp än? - Nej. 584 01:24:38,450 --> 01:24:42,370 Eller jag menar jo. Rahil? Hon kom hem för några dar sen. 585 01:24:42,540 --> 01:24:45,630 Eller hur... Vad släpar du runt på? 586 01:24:45,790 --> 01:24:50,090 - En atombomb eller en raket? - En sprillans ny lyxvattentank. 587 01:24:50,250 --> 01:24:53,380 Vad kostar den sprillans nya lyxvattentanken? 588 01:24:53,510 --> 01:24:56,010 - 20 000. - 20 000? 589 01:24:57,590 --> 01:24:59,210 Yasser! 590 01:24:59,390 --> 01:25:02,890 Ge mig 30 000 till den här 20 000-killen. 591 01:25:03,890 --> 01:25:06,850 Yonas. Varför ser Yonas så mager ut? 592 01:25:07,060 --> 01:25:11,600 Äter ni inte? Han verkar sjuk. 593 01:25:11,770 --> 01:25:15,610 Herregud. Ni stinker hund bägge två. 594 01:25:16,740 --> 01:25:22,250 Jag har redan pratat med Rahil. Det finns en bra familj som kan ta Yonas. 595 01:25:22,410 --> 01:25:24,790 Ta hand om honom, ge honom kläder. 596 01:25:25,000 --> 01:25:29,090 Och du kan stoppa 500 dollar i din ficka. 597 01:25:29,250 --> 01:25:32,130 Överens? Va? 598 01:25:32,290 --> 01:25:36,710 Jag har hört att du kan hjälpa folk att resa till Turkiet. 599 01:25:36,880 --> 01:25:40,090 - Vill du resa? - Jag önskar att jag kunde. 600 01:25:40,260 --> 01:25:44,590 - Vart vill du resa? - Till Turkiet. Jag menar Sverige. 601 01:25:44,770 --> 01:25:49,190 - Sverige, Turkiet-vilket du vill. - Vilket land är finast? 602 01:25:49,350 --> 01:25:52,390 Du väljer. Jag kan skicka dig till månen. 603 01:25:52,520 --> 01:25:56,270 Du behöver bara övertala henne om pojken. 604 01:25:56,440 --> 01:25:59,650 - Överens, grabben? - Varsågod, chefen. 605 01:26:01,740 --> 01:26:05,950 Ta det här och säg till Rahil att Aspro hälsade så gott. 606 01:26:06,160 --> 01:26:09,330 - Okej? - Jag ska fråga Rahil. 607 01:26:09,460 --> 01:26:12,550 Fråga Rahil. 608 01:26:44,990 --> 01:26:47,490 Yonas, ge mig en klädnypa. 609 01:26:55,130 --> 01:26:57,760 Värm dina händer så här. 610 01:27:11,430 --> 01:27:16,390 Min lillasyster tvättade kläderna för att min mamma är sjuk. 611 01:27:16,520 --> 01:27:19,440 Tvättade hon receptet med kläderna? 612 01:27:22,610 --> 01:27:25,240 Jag ska ge dig ett paket. 613 01:27:25,410 --> 01:27:29,540 När du kommer tillbaka med de 3 000 så ska jag ge dig resten. 614 01:27:29,700 --> 01:27:32,490 Ett paket? Kan jag inte få två? 615 01:27:57,810 --> 01:27:59,480 Nej! 616 01:28:09,030 --> 01:28:13,780 Gå härifrån! Tro inte att jag inte kan se dig. Jag är inte blind! 617 01:28:32,680 --> 01:28:35,760 Hey, hörni! Kan nån av er hjälpa mig? 618 01:28:39,480 --> 01:28:42,730 Jag har Tramadolshots. Är du intresserad? 619 01:28:42,900 --> 01:28:47,070 1 000 per shot. Hjälp mig lyfta den. 620 01:28:48,660 --> 01:28:50,620 Kom och hjälp till! 621 01:28:52,540 --> 01:28:55,000 Bror, jag kan ge dig ett bra pris. 622 01:28:55,750 --> 01:28:58,340 Kom igen, skynda på. 623 01:28:58,500 --> 01:29:00,540 Han har Tramadol. 624 01:29:00,670 --> 01:29:04,510 - Jag har Tramadolshots. Intresserad? - Har du Viagra? 625 01:29:04,630 --> 01:29:07,750 - Har du Rivo? - Fenetyllin? Tramadol? 626 01:29:07,930 --> 01:29:11,640 Jag är i saftbranschen. Det här är som Rivo, fast flytande. 627 01:29:15,520 --> 01:29:19,530 - Säljer du saltvatten till mig? - Vad är bättre än havsvatten? 628 01:29:19,650 --> 01:29:22,360 Jag har Tramadolshots. Intresserad? 629 01:29:31,070 --> 01:29:33,150 1 000 för en shot. 630 01:29:39,710 --> 01:29:43,050 Här, välj. Vilket land vill du åka till? 631 01:29:44,960 --> 01:29:50,300 Vi åker till Sverige. Det är finast. Vi ska åka med idioten Maysoun. 632 01:29:50,470 --> 01:29:56,100 I Sverige finns det inga idioter som lägger sig i vad man gör. 633 01:29:56,310 --> 01:30:00,730 Man kan pissa från balkongen utan att få skit från nån för det. 634 01:30:09,610 --> 01:30:11,860 Ge honom pengarna, subba! 635 01:30:12,030 --> 01:30:15,820 - Ta din dvärg och stick! - Jag går. Chilla. 636 01:30:15,990 --> 01:30:19,120 Kör upp det i röven och koka det! 637 01:30:20,120 --> 01:30:23,870 - Gå inte nära ungen, svin! - Dra åt helvete, din lille skit! 638 01:30:27,710 --> 01:30:31,210 Stick nu innan jag slår dig på käften! 639 01:30:31,430 --> 01:30:33,430 Dra åt helvete! 640 01:31:44,000 --> 01:31:46,970 Varför slår du in dörren? 641 01:31:47,130 --> 01:31:51,300 Vilket jävla as bytte lås och kastade ut mina grejer? 642 01:31:51,510 --> 01:31:54,390 Vilka grejer? Allt är här. Och vem fan är du? 643 01:31:54,550 --> 01:31:58,260 - Jag har grejer kvar där inne. - Värden kanske har dem. 644 01:31:58,470 --> 01:32:02,800 - Var bor den här skitvärden? - Ska du inte hitta din jävla hora? 645 01:32:02,980 --> 01:32:08,950 - Fortsätt banka så ringer jag vakten. - Varsågod. Hälsa honom från mig. 646 01:32:09,110 --> 01:32:12,870 - Vad är din relation till subban? - Jag är hennes bror. 647 01:32:13,030 --> 01:32:19,250 - Vilken rännsten drog hon upp dig ur? - Stick nu innan jag flippar ur. 648 01:32:19,450 --> 01:32:24,830 Jag ringer vakten nu! Du ska få se. 649 01:32:26,500 --> 01:32:30,720 Jag ska riva ert hus. Var är den jävla värden? 650 01:32:30,840 --> 01:32:34,850 Stick härifrån. Innan jag slår in skallen på dig! 651 01:32:35,010 --> 01:32:38,060 - Håll käften! - Stick härifrån! 652 01:32:39,890 --> 01:32:45,730 Jag... vill... ha... mina... jävla... pengar! 653 01:33:37,280 --> 01:33:39,620 Stanna här. Gå ingenstans. 654 01:33:56,420 --> 01:33:58,500 Gå tillbaka dit! 655 01:34:27,750 --> 01:34:29,670 Gå dit bort. 656 01:34:29,830 --> 01:34:32,120 Dit. Dit! 657 01:34:44,970 --> 01:34:46,760 Gå dit bort! 658 01:36:37,880 --> 01:36:40,800 Ja, min vän. Lyssna... 659 01:36:40,960 --> 01:36:43,670 Jag skickar en liten kille till dig. 660 01:36:43,840 --> 01:36:47,550 Han ser ut som en hund. Få honom att se mänsklig ut. 661 01:36:47,760 --> 01:36:51,930 Kan du göra det? Jag måste få ut honom ur landet. 662 01:36:52,100 --> 01:36:55,310 - Varför så moloken? - Det är inget. 663 01:36:55,480 --> 01:36:58,990 Vi var överens om det. Har du dina papper? 664 01:36:59,110 --> 01:37:02,110 - Leg, födelsebevis? - Vet inte, kanske hemma. 665 01:37:02,230 --> 01:37:05,020 Jag behöver bevis för att du är människa. 666 01:37:05,150 --> 01:37:09,360 Id-kort, registrering, en tidning med din bild-vad som helst. 667 01:37:09,530 --> 01:37:12,990 Så att jag kan få ut dig genom Beiruts hamn, okej? 668 01:37:13,120 --> 01:37:15,920 Kan du fixa det? Oroa dig inte för Yonas. 669 01:37:16,080 --> 01:37:18,700 Jag älskar honom. Han hamnar i en bra familj. 670 01:37:18,880 --> 01:37:22,380 Människorna du reser med tar väl hand om dig. 671 01:37:22,550 --> 01:37:26,550 Minns du Yasser som jobbar åt mig? Gå till honom. 672 01:37:26,760 --> 01:37:30,560 Han skickar dig till en frisör. Sen går du hem och hämtar vad? 673 01:37:30,760 --> 01:37:33,340 - Mina papper. - Du fattar? 674 01:37:33,510 --> 01:37:36,890 Här. En, två, tre, fyra. 675 01:37:37,060 --> 01:37:40,150 - Ta det. - Du lovade mig 500 dollar. 676 01:37:40,310 --> 01:37:45,860 Skulle du äta och dricka gratis? 100 dollar betalar din mat, okej? 677 01:37:46,820 --> 01:37:51,620 Ge mig en kyss. Var rädd om dig, okej? Gå nu. 678 01:38:06,300 --> 01:38:08,760 Det räcker. Du ska gå nu. 679 01:38:08,930 --> 01:38:12,770 Jag sa ju till dig att jag tar väl hand om honom, okej? 680 01:40:03,330 --> 01:40:04,990 Zain! 681 01:40:06,580 --> 01:40:10,960 - När kom du tillbaka? - Det angår inte dig. 682 01:40:11,130 --> 01:40:16,130 Var fan har du varit? Var har du hållit hus till nu? 683 01:40:16,300 --> 01:40:20,050 Var? Var? Var? 684 01:40:21,310 --> 01:40:24,360 Fan ta dig! 685 01:40:24,520 --> 01:40:28,740 Jag kom inte för att träffa dig eller det där svinet där borta. 686 01:40:28,940 --> 01:40:32,730 - Jag behöver mina papper. - Självklart, min ängel! 687 01:40:32,940 --> 01:40:36,900 Selim, vakna. Din son behöver sina papper. 688 01:40:37,070 --> 01:40:41,160 - Var är min papper? - Var fan har du varit? 689 01:40:41,330 --> 01:40:45,040 Det angår dig inte. Ge mig bara mina papper. 690 01:40:45,210 --> 01:40:49,470 Vad behöver du papper till? Vill du bli sophämtare? 691 01:40:49,630 --> 01:40:53,220 Mina papper, mitt id-kort, vad som helst! 692 01:40:53,340 --> 01:40:57,560 Vem bryr sig ett skit om dig eller mig eller om nån av oss? 693 01:40:57,720 --> 01:41:02,480 Spela inte stöddig mot mig, din lille skit! 694 01:41:02,640 --> 01:41:05,260 Kom och ta dina papper! 695 01:41:12,480 --> 01:41:16,770 Jag har en massa papper. Vilka vill du ha? 696 01:41:18,360 --> 01:41:22,150 Jag har papper som kan ge mig fängelse. 697 01:41:22,330 --> 01:41:26,170 Jag har ett vräkningsbeslut. 698 01:41:27,330 --> 01:41:33,500 Och här är det viktigaste pappret. Kom tillbaka. Du måste se det här! 699 01:41:34,630 --> 01:41:39,710 Det här är från ett sjukhus. Det kan krossa alla mäns hjärta. 700 01:41:39,890 --> 01:41:44,770 Vi är insekter, min vän. Fattar du inte det? Vi är parasiter. 701 01:41:44,970 --> 01:41:48,720 Antingen accepterar du ett liv utan papper- 702 01:41:48,890 --> 01:41:52,770 - eller så kan du lika gärna hoppa ut genom fönstret. 703 01:41:52,980 --> 01:41:55,480 Fattar du? 704 01:41:55,650 --> 01:42:00,070 - Stick härifrån innan jag dödar dig! - Sluta, Selim! 705 01:42:00,240 --> 01:42:02,750 Hälsa den jäveln som skickade dig: 706 01:42:02,910 --> 01:42:06,920 "Min far brydde sig inte ett skit. Han ordnade aldrig papper åt oss." 707 01:42:07,120 --> 01:42:09,290 Stick tillbaka dit du kom ifrån! 708 01:42:09,420 --> 01:42:12,630 Fan ta dig och din mor och den som satte dig till världen. 709 01:42:12,790 --> 01:42:16,040 Vem hamnade på sjukhus? 710 01:42:17,590 --> 01:42:20,710 Inte ett ord, Selim. Säg inte ett ord till! 711 01:42:20,890 --> 01:42:23,520 Vem hamnade på sjukhus? 712 01:42:24,680 --> 01:42:28,720 Vem hamnade på sjukhus? Vem ligger på sjukhus? 713 01:42:29,600 --> 01:42:32,560 Ta bort honom ur min åsyn innan jag sliter honom i bitar! 714 01:42:35,780 --> 01:42:39,950 - Jag förbannar din fars säd! - Vem hamnade på sjukhus? 715 01:42:40,150 --> 01:42:44,030 - Lille skit. - Vem hamnade på sjukhus? 716 01:42:44,200 --> 01:42:47,200 Säg det! Vem hamnade på sjukhus? 717 01:42:55,880 --> 01:42:58,930 Vad gjorde det aset med henne? 718 01:42:59,720 --> 01:43:04,640 Vad gjorde han med henne? Vad gjorde han med henne? 719 01:43:04,800 --> 01:43:06,880 Sahar är borta. Det är slut. 720 01:43:09,390 --> 01:43:13,970 Är hon borta? Jag ska visa dig vem som är borta. 721 01:43:17,150 --> 01:43:19,990 Jag ska visa dig vem som ska bort. 722 01:43:20,190 --> 01:43:22,070 Han har tagit en kniv! 723 01:43:22,910 --> 01:43:26,210 Jag ska begrava dig levande! 724 01:43:26,370 --> 01:43:30,710 Kom tillbaka, din jävel! Jag ska döda dig med mina händer! 725 01:44:16,290 --> 01:44:18,540 Ta av honom handfängslet. 726 01:45:22,690 --> 01:45:26,440 - Du är make till... Vad hette hon nu? - Sahar. 727 01:45:26,610 --> 01:45:30,570 - Hur gammal var Sahar när ni vigdes? - Elva. 728 01:45:32,990 --> 01:45:36,080 Tycker du att en elvaårig flicka är giftasmogen? 729 01:45:36,290 --> 01:45:40,880 - Vet hon vad det innebär? - Att döma av vad jag vet... 730 01:45:42,130 --> 01:45:46,970 Ja, det var hon. Hon blommade. Hon hade nått åldern då... 731 01:45:47,130 --> 01:45:51,420 Jag visste inte att hon var en tomatplanta som blommar. 732 01:45:51,600 --> 01:45:54,060 Zain, lugna ner dig. 733 01:45:54,930 --> 01:45:59,970 Jag visste inte att hon kunde dö av det. 734 01:46:00,150 --> 01:46:04,360 Många flickor i området gifter sig i den åldern. 735 01:46:04,530 --> 01:46:08,740 Till och med min svärmor gifte sig i den åldern... 736 01:46:08,900 --> 01:46:12,530 Och här är hon nu och lever och har hälsan. 737 01:46:12,660 --> 01:46:16,000 Hur länge var ni gifta innan hon blev gravid? 738 01:46:16,160 --> 01:46:19,950 - Två eller tre månader. - Var graviditeten normal? 739 01:46:20,120 --> 01:46:26,830 Först märkte jag inget ovanligt. Men sen började hon blöda mycket. 740 01:46:27,010 --> 01:46:29,890 Vad hände sen? 741 01:46:30,050 --> 01:46:33,300 Jag tog henne till sjukhuset med hennes föräldrar. 742 01:46:33,470 --> 01:46:35,930 Och hon dog vid sjukhusentrén. 743 01:46:36,100 --> 01:46:39,060 Sjukhuset släppte inte in henne. 744 01:46:43,150 --> 01:46:46,660 Varför vägrade sjukhuset att skriva in henne? 745 01:46:46,780 --> 01:46:53,830 - För att hon inte hade några papper. - Advokaten, jag tror att det räcker. 746 01:46:53,990 --> 01:46:57,740 Lever och sliter jag som en hund för att du ska stå här och döma mig? 747 01:46:57,910 --> 01:47:01,490 Hur vågar du döma mig? Har du nånsin varit i mina kläder? 748 01:47:01,670 --> 01:47:05,300 Levt mitt liv? Det har du aldrig gjort och kommer aldrig att göra det. 749 01:47:05,460 --> 01:47:11,050 Inte ens i din värsta mardröm. Om du gjorde det hade du hängt dig! 750 01:47:11,220 --> 01:47:14,560 Föreställ dig att ge dina barn vatten och socker- 751 01:47:14,720 --> 01:47:17,340 -för att du inte har mat till dem. 752 01:47:17,510 --> 01:47:20,970 Jag är redo att begå hundra brott för att mina barn ska överleva! 753 01:47:21,140 --> 01:47:25,520 De är mitt livs skatt! Ingen har rätt att döma mig. Jag är min egen domare. 754 01:47:25,690 --> 01:47:28,160 De är mitt kött och blod. 755 01:47:28,360 --> 01:47:30,700 Förstår du? 756 01:47:37,910 --> 01:47:40,660 Syriern Hussein. 757 01:47:45,040 --> 01:47:47,250 Egyptiern Mohammad. 758 01:48:02,140 --> 01:48:04,520 Ursäkta, kan ni lyssna på oss? 759 01:48:04,690 --> 01:48:07,990 Prästen och jag kom hit för att få träffa er- 760 01:48:08,150 --> 01:48:14,030 -och lära känna er lite grann. 761 01:48:14,200 --> 01:48:17,250 Och kanske muntra upp er lite grann. 762 01:48:17,450 --> 01:48:19,870 Kom igen, låt oss sjunga en sång. 763 01:50:00,390 --> 01:50:07,020 Zain Al Hajj, samla ihop dina saker och gör dig klar att flyttas. 764 01:50:24,240 --> 01:50:26,110 Zain? Zain? 765 01:50:26,950 --> 01:50:29,240 Zain? Zain! 766 01:50:30,670 --> 01:50:33,670 Zain! Vad gör du här? 767 01:50:34,670 --> 01:50:36,710 Var är Yonas? 768 01:50:36,880 --> 01:50:38,750 Zain! 769 01:50:38,920 --> 01:50:41,210 Zain, var är Yonas? 770 01:50:42,390 --> 01:50:44,940 Zain! Var är min son? 771 01:50:45,100 --> 01:50:47,650 Var är Yonas? Var? 772 01:50:49,060 --> 01:50:51,780 Vem lämnade du honom med? 773 01:50:55,230 --> 01:50:57,900 Min son är ensam hemma. 774 01:51:02,200 --> 01:51:06,420 Det här ögat... Det här. Det är blått, blått, blått. 775 01:51:08,330 --> 01:51:11,090 - Är båda hans ögon blå? - Nej. 776 01:51:11,250 --> 01:51:16,260 Det här ögat är brunt och det här ögat är blått. 777 01:51:37,110 --> 01:51:41,700 Du är med i direktsändning. Snälla, sänk ljudet på din teve. 778 01:51:43,410 --> 01:51:48,040 Jag har följt ert program ett tag. 779 01:51:48,200 --> 01:51:52,870 Och jag vet att du alltid pratar om sociala problem... 780 01:52:27,320 --> 01:52:29,150 Hur mår du? 781 01:52:36,080 --> 01:52:38,540 Är du förkyld? Är du sjuk? 782 01:52:38,750 --> 01:52:44,000 Grattis. Du sörjer inte längre? Du går inte svartklädd längre? 783 01:52:48,800 --> 01:52:51,800 Jag tog med lite godis att knapra på. 784 01:52:52,930 --> 01:52:55,100 Ät dem, Zain. 785 01:52:57,060 --> 01:53:00,480 Varför är du så arg på mig? 786 01:53:00,690 --> 01:53:03,440 Det fanns inget jag kunde ha gjort. 787 01:53:03,650 --> 01:53:07,070 Hon var min dotter. Jag förlorade henne också. 788 01:53:07,200 --> 01:53:10,120 Varför kom du hit? 789 01:53:13,080 --> 01:53:17,920 När Gud tar nåt ifrån dig så välsignar han dig i gengäld. 790 01:53:19,460 --> 01:53:22,470 Vad välsignade Gud dig med? 791 01:53:24,970 --> 01:53:27,390 Jag är gravid. 792 01:53:27,550 --> 01:53:30,800 Du ska få en lillebror eller lillasyster. 793 01:53:32,850 --> 01:53:36,230 - Mitt hjärta blöder. - Jag hoppas det blir en flicka. 794 01:53:36,390 --> 01:53:41,270 - Vi döper henne till Sahar. - Dina ord är som hugg i mitt hjärta. 795 01:53:41,440 --> 01:53:47,190 Om Gud vill, när du kommer ut, så går hon och hon leker... 796 01:53:47,360 --> 01:53:50,780 Jag vill inte se dig här igen. 797 01:53:50,950 --> 01:53:53,960 Du har inget hjärta. 798 01:53:57,160 --> 01:54:00,160 Släpp mig! Jag vill gå ut! 799 01:54:06,800 --> 01:54:11,140 Ända sen min pappa dog har jag inte kunnat le. 800 01:54:13,510 --> 01:54:17,300 Den här veckans reportage om barnmisshandel- 801 01:54:17,480 --> 01:54:21,230 - har gjort starkt intryck på våra tittare. 802 01:54:23,480 --> 01:54:28,980 Om du har kommentarer, ring oss på 09658856. 803 01:54:38,500 --> 01:54:41,670 Har du en vuxen där hos dig, Zain? 804 01:54:43,000 --> 01:54:46,830 - En polis. - En polis? 805 01:54:47,010 --> 01:54:51,310 - Var ringer du ifrån, Zain? - Från fängelset. 806 01:54:51,470 --> 01:54:54,430 - Det är Zain. - Från fängelset? 807 01:54:55,850 --> 01:54:58,690 - Vilket fängelse? - Ja, det är Zains röst. 808 01:54:58,890 --> 01:55:01,220 Roumiehs ungdomsfängelse. 809 01:55:02,940 --> 01:55:07,240 Zain, varför ringer du programmet? Hur kan vi hjälpa dig? 810 01:55:09,780 --> 01:55:12,410 Jag vill stämma mina föräldrar. 811 01:55:14,870 --> 01:55:18,540 Hörni! Zain är på tv! 812 01:55:33,470 --> 01:55:36,730 Du är i direktsändning. Vad vill du säga? 813 01:55:39,350 --> 01:55:42,320 De vuxna ska höra det jag säger. 814 01:55:42,480 --> 01:55:47,200 Jag är less på folk som inte kan ta hand om sina barn. 815 01:55:47,320 --> 01:55:49,700 Vad ger allt det här mig? 816 01:55:49,900 --> 01:55:53,690 Allt hån, all misshandel, alla sparkar? 817 01:55:53,910 --> 01:55:56,960 Kedjan, slangen eller bältet? 818 01:55:57,120 --> 01:56:03,000 De vänligaste orden jag hör är: "Dra åt helvete, din jävel!" 819 01:56:05,170 --> 01:56:10,090 Livet är en hundskit. Smutsigare än mina skosulor. 820 01:56:13,430 --> 01:56:15,890 Jag lever i helvetet. 821 01:56:16,050 --> 01:56:19,510 Jag blir stekt som kycklingen som jag längtar efter att få äta. 822 01:56:19,680 --> 01:56:22,510 God dag. 823 01:56:24,140 --> 01:56:27,520 Livet är för jävligt. 824 01:56:27,690 --> 01:56:32,450 Jag trodde att jag skulle bli en bra man. 825 01:56:33,280 --> 01:56:36,490 Respekterad och älskad. 826 01:56:37,910 --> 01:56:41,630 Men Gud vill inte det. 827 01:56:41,790 --> 01:56:46,170 Han vill att vi ska vara mattor som man trampar på. 828 01:56:52,130 --> 01:56:56,090 Ungen i din mage blir precis som jag. 829 01:57:00,510 --> 01:57:03,800 Vad begär du av dina föräldrar? 830 01:57:04,020 --> 01:57:06,940 Jag vill att de slutar skaffa barn. 831 01:57:07,100 --> 01:57:10,560 - Tala högre! - Jag vill att de slutar skaffa barn! 832 01:57:10,730 --> 01:57:13,940 - Du vill att de slutar skaffa barn? - Just det. 833 01:57:15,030 --> 01:57:19,620 - Jag tror inte att de får fler barn. - Och det där då? 834 01:57:23,540 --> 01:57:26,130 Han blir väl född, inte sant? 835 01:57:54,320 --> 01:57:59,830 Vi slog till mot en lagerbyggnad där människor hölls instängda... 836 01:59:32,540 --> 01:59:34,410 Ställ dig på linjen. 837 01:59:37,590 --> 01:59:39,640 Gå lite åt höger. 838 01:59:39,800 --> 01:59:43,470 Nej, åt vänster. För mycket, tillbaka åt höger. 839 01:59:45,970 --> 01:59:49,340 Nej, det här är min höger. Det här är min vänster. 840 01:59:52,440 --> 01:59:54,440 Upp med hakan lite. 841 01:59:55,770 --> 01:59:57,850 Titta rakt fram. 842 01:59:59,480 --> 02:00:01,360 Le. 843 02:00:02,490 --> 02:00:07,500 Le, Zain. Det är till ditt id-kort, inte din dödsattest. 844 02:06:18,490 --> 02:06:20,580 TILL WALID OCH MAYROUN