1
00:00:00,375 --> 00:00:02,835
♪ Oh ♪
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,336
♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪
3
00:00:05,339 --> 00:00:06,419
Let's go!
4
00:00:06,423 --> 00:00:08,843
♪ Oh ♪
5
00:00:08,842 --> 00:00:10,552
♪ Time to fly with‐‐ ♪
6
00:00:10,552 --> 00:00:12,392
[Pip] One, two, three, four!
7
00:00:12,387 --> 00:00:14,597
♪ Soaring through
The skies of blue ♪
8
00:00:14,598 --> 00:00:17,018
♪ It's time to fly
With T. O. T. S. ♪
9
00:00:17,935 --> 00:00:20,185
♪ Bringing babies home ♪
10
00:00:20,187 --> 00:00:23,067
♪ To meet their happy
Moms and pops ♪
11
00:00:23,065 --> 00:00:25,855
[Pip] ♪ Every day
Feels so sweet ♪
12
00:00:25,859 --> 00:00:27,899
♪ We're making
Families complete ♪
13
00:00:27,903 --> 00:00:29,453
[Captain Beakman] Great work!
14
00:00:29,446 --> 00:00:31,866
♪ Singing oh ♪
15
00:00:31,865 --> 00:00:34,615
♪ It's time to fly
With T. O. T. S. ♪
16
00:00:34,618 --> 00:00:38,038
[babies giggling]
17
00:00:40,582 --> 00:00:42,332
[Captain Beakman]
"Mia Goes To School."
18
00:00:42,334 --> 00:00:44,884
‐[hammering]
‐[both yawn]
19
00:00:44,878 --> 00:00:46,878
I just had the strangest dream
20
00:00:46,880 --> 00:00:49,680
that someone was hammering
right outside our window.
21
00:00:49,675 --> 00:00:51,085
[hammering continues]
Hmm.
22
00:00:52,094 --> 00:00:54,184
Freddy,
that wasn't a dream.
23
00:00:54,179 --> 00:00:56,639
Someone is hammering
outside our window.
24
00:00:56,640 --> 00:00:58,020
It's Mr. Woodbird.
25
00:00:58,016 --> 00:00:59,936
He's built
a new building.
26
00:00:59,935 --> 00:01:01,225
Let's go see
what it is.
27
00:01:02,479 --> 00:01:04,939
Maybe it's a cheese store
or a museum.
28
00:01:04,940 --> 00:01:06,320
Or a school.
29
00:01:06,316 --> 00:01:08,736
Yeah, or a school.
30
00:01:08,735 --> 00:01:10,195
Freddy,
it is a school.
31
00:01:11,405 --> 00:01:12,945
Ooh!
32
00:01:13,907 --> 00:01:15,487
Oh! Pip, Freddy.
33
00:01:15,492 --> 00:01:18,502
Welcome to T. O. T. S.
first‐ever preschool.
34
00:01:18,495 --> 00:01:20,575
I've named it
the Sky School.
35
00:01:20,581 --> 00:01:21,921
[Freddy, Pip] Whoa!
36
00:01:21,915 --> 00:01:23,705
This place is ice‐mazing.
37
00:01:23,709 --> 00:01:25,459
And so bouncy.
38
00:01:25,460 --> 00:01:27,250
I'm glad you like it.
39
00:01:27,254 --> 00:01:30,304
Before you know it,
the babies we deliver
are ready for school.
40
00:01:30,299 --> 00:01:32,259
And I thought,
what better place
for that school
41
00:01:32,259 --> 00:01:33,799
than right here
at T. O. T. S.?
42
00:01:33,802 --> 00:01:35,302
Just one question.
43
00:01:35,304 --> 00:01:37,434
The babies live all over.
How will they get here?
44
00:01:37,431 --> 00:01:40,391
It's not like there's
a flying bus, right?
45
00:01:40,392 --> 00:01:43,062
[engine whirring]
46
00:01:43,061 --> 00:01:44,311
‐[gasps]
‐Whoa!
47
00:01:44,313 --> 00:01:45,523
There is a flying bus.
48
00:01:49,443 --> 00:01:51,113
[engine powers down]
49
00:01:52,279 --> 00:01:54,109
Pretty sweet, huh, boys?
50
00:01:54,114 --> 00:01:56,744
I call it
the T. O. T. S. FlyBus.
51
00:01:56,742 --> 00:01:59,292
A flying bus
and a brand new school?
52
00:01:59,286 --> 00:02:01,956
This is even better
than a cheese museum!
53
00:02:01,955 --> 00:02:04,575
Kids are going to love it,
Captain Beakman.
54
00:02:04,583 --> 00:02:06,003
I sure hope so.
55
00:02:06,001 --> 00:02:07,841
Because one of
the students starting
56
00:02:07,836 --> 00:02:10,086
is someone very special
to me.
57
00:02:10,088 --> 00:02:11,838
My own Mia‐Mia.
58
00:02:11,840 --> 00:02:13,260
It's Mia's first day
of school?
59
00:02:14,635 --> 00:02:16,385
They grow up so fast.
60
00:02:16,386 --> 00:02:18,966
I was just on my way
to help Mia get ready.
61
00:02:18,972 --> 00:02:20,182
Could we come help?
62
00:02:20,182 --> 00:02:22,182
I'm sure Mia
would love that.
63
00:02:22,184 --> 00:02:24,774
I bet she's just
so excited for school.
64
00:02:24,770 --> 00:02:26,770
[grunting]
65
00:02:26,772 --> 00:02:28,232
[sighs]
[all laugh]
66
00:02:28,231 --> 00:02:30,731
Maybe a little
too excited.
67
00:02:30,734 --> 00:02:31,744
Mommy!
68
00:02:31,735 --> 00:02:33,815
Hi, my Mia‐Mia.
69
00:02:33,820 --> 00:02:37,370
Were you trying to get ready
for your first day of school
all by yourself?
70
00:02:37,366 --> 00:02:39,366
‐Uh‐huh.
‐Aw.
71
00:02:39,368 --> 00:02:41,368
It looks like you could
use a little help.
72
00:02:41,370 --> 00:02:43,000
Maybe we can lend
a wing?
73
00:02:42,996 --> 00:02:45,616
We've gotten ready for school
flamillions of times.
74
00:02:45,624 --> 00:02:48,254
School, school, school.
[laughs]
75
00:02:49,503 --> 00:02:53,673
♪ Let's get ready for school ♪
76
00:02:53,674 --> 00:02:55,594
♪ Let's get ready ♪
77
00:02:55,592 --> 00:02:57,972
♪ Ready for school ♪
78
00:02:57,969 --> 00:03:00,679
‐School.
‐That's right, Mia.
79
00:03:00,681 --> 00:03:02,471
♪ Gonna get you ready ♪
80
00:03:02,474 --> 00:03:05,604
♪ Gonna help you
Fill your backpack ♪
81
00:03:05,602 --> 00:03:08,362
♪ Loading up
Your favorite toys
Your books ♪
82
00:03:08,355 --> 00:03:09,895
♪ And a healthy snack pack ♪
83
00:03:09,898 --> 00:03:12,818
♪ A box of crayons
So that you can draw ♪
84
00:03:12,818 --> 00:03:15,148
♪ A set of paw paints
For your front paws ♪
85
00:03:15,153 --> 00:03:17,243
♪ Just think of all
The friends you'll make ♪
86
00:03:17,239 --> 00:03:19,489
♪ If you bring a pair
Of rocket ska‐‐ ♪
87
00:03:19,491 --> 00:03:21,081
[screams]
88
00:03:21,076 --> 00:03:23,996
Maybe we should leave
these at home?
89
00:03:23,995 --> 00:03:26,705
♪ And the most
Important thing ♪
♪ Ooh ♪
90
00:03:26,706 --> 00:03:31,126
♪ Mia‐Mia, that you bring
Is that sweet little smile ♪
91
00:03:31,128 --> 00:03:33,668
♪ When you hear
The school bell ring ♪
92
00:03:33,672 --> 00:03:35,592
[laughs]
93
00:03:35,590 --> 00:03:38,970
♪ Let's get ready for school ♪
94
00:03:38,969 --> 00:03:41,219
♪ Ooh
Let's get ready ♪
95
00:03:41,221 --> 00:03:44,431
♪ Ready for school ♪
96
00:03:44,433 --> 00:03:46,023
♪ Ooh
Let's get ready ♪
97
00:03:46,017 --> 00:03:48,347
♪ Today is the day ♪
98
00:03:48,353 --> 00:03:50,653
‐♪ Gonna learn while you play ♪
‐♪ Ooh ♪
99
00:03:50,647 --> 00:03:54,187
♪ In class you're
Gonna have a blast ♪
♪ Ooh ♪
100
00:03:54,192 --> 00:03:57,452
♪ You're ready for school ♪
101
00:03:57,446 --> 00:03:58,656
Mia school.
102
00:04:00,365 --> 00:04:02,075
Have a great first day, Mia.
103
00:04:02,075 --> 00:04:03,865
You're going
to do super‐duper.
104
00:04:03,869 --> 00:04:05,039
We're proud of you,
dudette.
105
00:04:06,788 --> 00:04:10,878
Mia, meet Ms. Trunklebee.
She's your new teacher.
106
00:04:10,876 --> 00:04:14,086
Oh, it is so nice
to meet you, Mia.
107
00:04:14,087 --> 00:04:18,007
You look excited
to go to preschool.
I think.
108
00:04:18,008 --> 00:04:21,508
Not quite sure, actually,
because I can't remember
where I put my glasses.
109
00:04:21,511 --> 00:04:22,551
Did you check your head?
110
00:04:23,597 --> 00:04:24,887
Oh, thank you.
111
00:04:24,890 --> 00:04:27,730
They say an elephant
never forgets,
112
00:04:27,726 --> 00:04:29,976
but, whoo, are they wrong.
[laughs]
113
00:04:29,978 --> 00:04:32,518
Uh, what were we talking about?
Oh, right.
114
00:04:32,522 --> 00:04:36,112
Mia, would you like
to see your new classroom?
115
00:04:37,277 --> 00:04:39,527
It's okay, Mia‐Mia.
Go ahead.
116
00:04:41,281 --> 00:04:43,201
[babbles]
117
00:04:43,200 --> 00:04:44,530
Mia,
what's wrong?
118
00:04:44,534 --> 00:04:46,334
Not ready.
119
00:04:46,328 --> 00:04:48,748
I think she's just
a little scared.
That's all.
120
00:04:48,747 --> 00:04:50,747
Well, I get that.
121
00:04:50,749 --> 00:04:53,589
Sometimes new things like
the first day of preschool
122
00:04:53,585 --> 00:04:55,495
can be a little scary,
huh?
123
00:04:55,504 --> 00:04:56,924
Uh‐huh.
124
00:04:56,922 --> 00:04:58,262
I remember being
kinda nervous
125
00:04:58,256 --> 00:05:00,046
to go to school
on my first day too.
126
00:05:00,050 --> 00:05:01,550
What did you do?
127
00:05:01,551 --> 00:05:04,511
Oh. As soon as I got on the bus,
I forgot all about it.
128
00:05:04,513 --> 00:05:06,813
The bus ride
was so much fun.
129
00:05:06,807 --> 00:05:09,097
Hmm. Aha!
130
00:05:09,100 --> 00:05:11,230
What if we took Mia
along on the bus
131
00:05:11,228 --> 00:05:12,938
to pick up
the other kids?
132
00:05:12,938 --> 00:05:15,398
I'm sure she'd love it,
like Freddy did.
133
00:05:15,398 --> 00:05:17,528
Would you like to go
on the FlyBus, Mia‐Mia?
134
00:05:17,526 --> 00:05:18,736
FlyBus?
135
00:05:18,735 --> 00:05:19,855
That's right.
136
00:05:19,861 --> 00:05:22,201
We're going on a bus
that flies.
137
00:05:22,197 --> 00:05:24,027
Bye‐bye.
Have fun, sweetie.
138
00:05:24,032 --> 00:05:25,872
Room for three more,
Mr. Woodbird?
139
00:05:25,867 --> 00:05:27,237
You bet your beak.
140
00:05:27,244 --> 00:05:29,794
And I'll even let you honk
the horn.
141
00:05:29,788 --> 00:05:31,618
Yes!
142
00:05:31,623 --> 00:05:32,503
[both laugh]
[honking]
143
00:05:34,042 --> 00:05:36,382
[engine whirring]
144
00:05:37,963 --> 00:05:39,423
[all] Whoa!
145
00:05:39,422 --> 00:05:42,262
Just when I thought school buses
couldn't get any more fun
146
00:05:42,259 --> 00:05:44,429
they made them fly.
147
00:05:44,427 --> 00:05:46,717
[Mr. Woodbird]
All right, you three.
Hold on.
148
00:05:46,721 --> 00:05:50,481
We're coming in
for our first stop
at the Yee Haw Ranch.
149
00:05:50,475 --> 00:05:52,725
[all cheering]
150
00:05:52,727 --> 00:05:54,727
[Freddy laughs]
[Pip] Whoo‐hoo! Yeah!
151
00:05:54,729 --> 00:05:55,979
[bus honks]
152
00:05:58,066 --> 00:06:00,776
All aboard for the
T. O. T. S. Sky School.
153
00:06:00,777 --> 00:06:02,027
Pearl,
good to see ya.
154
00:06:02,028 --> 00:06:03,408
Hey, little piggy.
155
00:06:03,405 --> 00:06:04,945
[giggles]
156
00:06:04,948 --> 00:06:07,828
Oh, she just loves the mud.
157
00:06:07,826 --> 00:06:09,736
Mwah! Bye, sweetie.
[giggles]
158
00:06:11,288 --> 00:06:12,658
[babbles, giggles]
159
00:06:14,708 --> 00:06:16,628
Have a great first day
of school, sweet pea.
160
00:06:18,295 --> 00:06:19,455
[mumbles]
161
00:06:19,462 --> 00:06:21,092
Ball?
[giggles]
162
00:06:21,089 --> 00:06:24,179
[Mr. Woodbird] Next stop,
the rain forest.
163
00:06:24,175 --> 00:06:26,885
Aw. It looks like
Mia's starting
to have fun
164
00:06:26,887 --> 00:06:28,307
on her first
bus ride.
165
00:06:28,305 --> 00:06:30,135
Yeah.
She'll totally
be ready
166
00:06:30,140 --> 00:06:32,020
to go to school
when we get back.
167
00:06:32,726 --> 00:06:34,186
[birds chirping]
168
00:06:34,185 --> 00:06:36,935
[babbles]
[bus honks]
169
00:06:36,938 --> 00:06:38,398
All aboard.
170
00:06:39,190 --> 00:06:40,530
All right, Marty.
171
00:06:40,525 --> 00:06:43,145
It's time to swing on
over to school.
172
00:06:43,153 --> 00:06:45,953
Whee! Bye, Mama.
173
00:06:45,947 --> 00:06:47,947
[grunts]
Bye, Dada. Ta‐da!
174
00:06:47,949 --> 00:06:49,619
Nice landing.
175
00:06:52,370 --> 00:06:53,540
Have a blast, Marty.
176
00:06:53,538 --> 00:06:55,078
We love you.
177
00:06:56,291 --> 00:06:57,331
[giggles]
178
00:06:57,334 --> 00:06:59,004
[bus honks]
179
00:06:59,919 --> 00:07:01,759
Great igloo, Penn.
180
00:07:01,755 --> 00:07:03,585
It's ice‐mazing.
181
00:07:03,590 --> 00:07:05,630
Ooh! Bye, Dada.
182
00:07:06,760 --> 00:07:09,760
[all giggling]
183
00:07:11,598 --> 00:07:14,928
Have so much fun
on your first day
of school.
184
00:07:15,977 --> 00:07:17,727
[babies babbling]
[bus honks]
185
00:07:19,147 --> 00:07:21,937
Final stop,
the T. O. T. S. Sky School.
186
00:07:21,941 --> 00:07:23,651
[all babbling]
187
00:07:23,652 --> 00:07:27,072
Mia sure had fun on the bus
with her new friends.
188
00:07:27,072 --> 00:07:29,622
Yep. You ready to go
to school now, Mia?
189
00:07:29,616 --> 00:07:32,196
No school.
Mia bus. Mia bus.
190
00:07:32,202 --> 00:07:33,412
[babies giggle]
Huh?
191
00:07:33,411 --> 00:07:35,211
But you're on a school bus.
192
00:07:35,205 --> 00:07:37,575
It takes you to school
and here we are...
193
00:07:37,582 --> 00:07:39,502
at school.
194
00:07:39,501 --> 00:07:41,381
[babbles]
Huh?
195
00:07:41,378 --> 00:07:42,748
[babies giggle]
196
00:07:42,754 --> 00:07:44,554
How'd it go, you two?
197
00:07:44,547 --> 00:07:46,377
Did my Mia‐Mia like
the bus ride?
198
00:07:46,383 --> 00:07:48,303
‐She did.
‐Mia bus.
199
00:07:48,301 --> 00:07:51,051
But now she doesn't want
to get off the bus.
200
00:07:51,054 --> 00:07:53,014
We're super sorry,
Captain Beakman.
201
00:07:53,014 --> 00:07:54,974
‐[grunts]
‐There you are.
202
00:07:54,974 --> 00:07:58,734
[chuckles] It's a little hard
to start class without a class.
203
00:07:58,728 --> 00:08:00,438
Sorry, Ms. Trunklebee.
204
00:08:00,438 --> 00:08:04,228
We're having a teensy problem
getting them off the bus.
205
00:08:04,234 --> 00:08:07,704
Maybe we just need
to change the game a bit.
206
00:08:07,696 --> 00:08:08,776
[giggles]
[babbles]
207
00:08:09,739 --> 00:08:11,279
Huh?
208
00:08:19,416 --> 00:08:22,126
‐[babies] Huh?
‐Looks like we'll have
to get off the bus
209
00:08:22,127 --> 00:08:25,337
and go into the school
to continue playing.
210
00:08:25,338 --> 00:08:26,208
Ball?
211
00:08:27,674 --> 00:08:29,934
[both babble]
212
00:08:29,926 --> 00:08:31,506
Whoa!
213
00:08:31,511 --> 00:08:33,141
She's good.
214
00:08:33,138 --> 00:08:34,098
Really good.
215
00:08:36,558 --> 00:08:37,518
[whimpers]
216
00:08:37,517 --> 00:08:39,687
Welcome to school.
217
00:08:39,686 --> 00:08:40,896
Not ready.
218
00:08:40,895 --> 00:08:42,185
Oh, no.
219
00:08:42,188 --> 00:08:44,358
She's still not ready
to go to school.
220
00:08:44,357 --> 00:08:45,817
She's not the only one.
221
00:08:45,817 --> 00:08:47,737
[all whimper]
222
00:08:47,736 --> 00:08:51,736
Oh, I suppose school
is pretty new
and different.
223
00:08:51,740 --> 00:08:53,580
Boy, it sure is.
224
00:08:53,575 --> 00:08:56,075
Pearl's used to splashing
in her mud bath.
[giggles]
225
00:08:56,077 --> 00:08:58,407
And Marty's used to swinging
on branches.
[giggles]
226
00:08:58,413 --> 00:09:01,253
And Penn is used to building
igloos at home.
[giggles]
227
00:09:01,249 --> 00:09:03,999
School doesn't have any
of those things.
228
00:09:04,002 --> 00:09:07,672
But what if it did?
This penguin's got a plan.
229
00:09:07,672 --> 00:09:10,262
He says that a lot.
It's kinda his thing.
230
00:09:10,258 --> 00:09:11,678
[both laugh]
231
00:09:11,676 --> 00:09:13,176
[honks]
232
00:09:13,178 --> 00:09:15,308
Vroom.
[laughs]
233
00:09:15,305 --> 00:09:16,715
All right, everyone.
234
00:09:16,723 --> 00:09:20,233
We've got a little surprise
I think you're going to like.
235
00:09:20,226 --> 00:09:23,396
‐Surprise?
‐Let's go see what it is.
236
00:09:23,396 --> 00:09:25,936
We know school can be
a big change.
237
00:09:25,940 --> 00:09:28,990
That's why we made a few
changes to school
238
00:09:28,985 --> 00:09:31,065
to make it a little
more flamiliar.
239
00:09:34,783 --> 00:09:37,623
We put some leaves
on the jungle gym, Marty,
240
00:09:37,619 --> 00:09:39,869
so it's just like the branches
you love to swing on.
241
00:09:39,871 --> 00:09:41,251
Wow!
242
00:09:41,247 --> 00:09:43,457
Sure did. [chuckles]
243
00:09:43,458 --> 00:09:46,128
And we set out all
the brown paint
for you, Pearl.
244
00:09:46,127 --> 00:09:47,417
It looks like mud.
245
00:09:47,420 --> 00:09:49,010
Ooh!
246
00:09:49,005 --> 00:09:51,835
And here's some white blocks,
Penn.
247
00:09:51,841 --> 00:09:54,551
You can build
an igloo indoors.
[gasps]
248
00:09:54,552 --> 00:09:56,142
And Mia‐Mia,
249
00:09:56,137 --> 00:09:58,967
Ms. Trunklebee came up
with a little something
extra special
250
00:09:58,973 --> 00:10:00,433
she thought you'd love.
251
00:10:00,433 --> 00:10:03,393
Well, I know how much you
love playing with yarn.
252
00:10:03,394 --> 00:10:05,484
[gasps]
253
00:10:05,480 --> 00:10:09,150
This elephant never forgets
anything about her students.
254
00:10:10,193 --> 00:10:12,073
Well, Mia,
what do you think?
255
00:10:13,321 --> 00:10:17,411
♪ Are you ready for school? ♪
256
00:10:18,660 --> 00:10:23,370
♪ Are you ready for school? ♪
257
00:10:23,373 --> 00:10:26,253
♪ There's no need
To be shy ♪
♪ Ooh ♪
258
00:10:26,251 --> 00:10:29,961
♪ If you give it a try ♪
259
00:10:29,963 --> 00:10:33,473
♪ You'll see you got
What you need ♪
260
00:10:33,466 --> 00:10:36,586
♪ You're ready for school ♪
261
00:10:36,594 --> 00:10:38,724
You think you're ready
to give school a try?
262
00:10:38,721 --> 00:10:41,721
[giggles, babbles]
263
00:10:41,724 --> 00:10:43,564
Mia ready. Mia ready.
264
00:10:43,560 --> 00:10:45,480
Have a good day,
my Mia‐Mia.
265
00:10:45,478 --> 00:10:46,648
Bye, Mommy.
Mwah.
266
00:10:47,397 --> 00:10:51,067
[giggling]
267
00:10:51,067 --> 00:10:52,647
[babbles]
268
00:10:52,652 --> 00:10:54,322
[giggles]
269
00:10:54,320 --> 00:10:56,570
Whee!
270
00:10:56,573 --> 00:10:58,243
Oh, well done, class.
271
00:10:59,659 --> 00:11:02,289
Thank you two so much
for helping my Mia‐Mia.
272
00:11:02,287 --> 00:11:03,707
Glad to help.
273
00:11:03,705 --> 00:11:05,115
[Pip] It was nothing.
274
00:11:05,123 --> 00:11:07,083
Bodhi, Ava, JP.
275
00:11:07,083 --> 00:11:08,923
What are you all
doing here?
276
00:11:08,918 --> 00:11:13,588
We just had to check in
and see how Mia's doing
on her first day of school.
277
00:11:13,590 --> 00:11:15,260
I'd say she's doing great.
278
00:11:15,258 --> 00:11:17,888
Mia school! Mia school!
279
00:11:17,886 --> 00:11:20,006
They really do grow up
so fast.
280
00:11:20,013 --> 00:11:22,773
[all laugh]
281
00:11:26,311 --> 00:11:28,861
[Pip]
"Adventures in Tigersitting."
282
00:11:28,855 --> 00:11:30,515
[Bodhi]
Do you see her yet?
283
00:11:30,523 --> 00:11:31,613
Not yet.
284
00:11:31,608 --> 00:11:34,188
What about now?
Still nothing.
285
00:11:34,194 --> 00:11:38,034
Oh, I just can't wait to see
that little royal baby tiger.
286
00:11:38,031 --> 00:11:42,041
Isn't it so cool that
the Junior dudes delivered
her brother, Prince Tiberius,
287
00:11:42,035 --> 00:11:44,495
and now they get
to bring her home too?
288
00:11:44,495 --> 00:11:47,455
Oh, yes. So cool.
289
00:11:47,457 --> 00:11:51,207
That makes this their second
royal baby delivery.
290
00:11:51,211 --> 00:11:54,341
[laughs]
I've never delivered
even one royal baby.
291
00:11:54,339 --> 00:11:55,799
Me neither.
292
00:11:55,798 --> 00:11:57,378
Here she comes.
Here she comes.
293
00:11:57,383 --> 00:11:59,263
What do you think
we should call her?
294
00:11:59,260 --> 00:12:03,470
Your Royal Roarness?
Your Cutie‐Wootie Majesty?
295
00:12:03,473 --> 00:12:07,733
How about Princess Tabitha,
because that is her name?
296
00:12:07,727 --> 00:12:11,437
Princess Tabitha?
You're right.
It's perfect.
297
00:12:11,439 --> 00:12:13,019
Look.
298
00:12:13,024 --> 00:12:14,864
Roar!
299
00:12:14,859 --> 00:12:16,689
Roar!
Aw.
300
00:12:16,694 --> 00:12:19,324
Aren't you royally adorable?
301
00:12:19,322 --> 00:12:21,492
She's magnifique.
302
00:12:21,491 --> 00:12:24,081
Oh, tiger‐iffic.
303
00:12:24,077 --> 00:12:26,697
These babies just
keep getting cuter.
304
00:12:26,704 --> 00:12:28,084
[giggles]
305
00:12:28,081 --> 00:12:30,381
You're in good wings,
Princess Tabitha.
306
00:12:30,375 --> 00:12:32,705
Freddy and I
are gonna get you loaded
into your crate
307
00:12:32,710 --> 00:12:34,630
and delivered
to the king and queen.
308
00:12:34,629 --> 00:12:37,419
Also known as
your mama and dada.
309
00:12:37,423 --> 00:12:38,383
[giggles]
310
00:12:41,928 --> 00:12:44,058
You're clear for takeoff.
311
00:12:44,055 --> 00:12:47,135
Then let's get this cutie
to her forever kingdom.
312
00:12:47,141 --> 00:12:49,231
Flamin‐go!
313
00:12:49,227 --> 00:12:51,017
[JP] Au revoir.
[Bodhi] Bye, princess.
314
00:12:51,020 --> 00:12:53,060
♪ La da da da da da da ♪
315
00:12:53,064 --> 00:12:55,074
♪ La da da da da da ♪
316
00:12:55,066 --> 00:12:58,026
♪ Like a rocket
Through the sky we go ♪
317
00:12:58,027 --> 00:12:59,697
♪ Bringing this princess home ♪
318
00:12:59,696 --> 00:13:01,406
[giggles] Roar!
319
00:13:01,406 --> 00:13:03,656
♪ Soon you'll be
With your family ♪
320
00:13:03,658 --> 00:13:05,578
♪ Bringing this princess home ♪
321
00:13:06,953 --> 00:13:08,913
♪ I do the soaring ♪
322
00:13:08,913 --> 00:13:11,253
♪ And you do the royal roaring ♪
323
00:13:11,249 --> 00:13:12,669
Roar!
324
00:13:12,667 --> 00:13:15,877
♪ Pip and Freddy
Ready, set, let's go ♪
325
00:13:17,422 --> 00:13:19,632
♪ La da da da da da da ♪
326
00:13:19,632 --> 00:13:21,472
♪ Bringing this princess home ♪
327
00:13:21,467 --> 00:13:22,797
Roar!
328
00:13:22,802 --> 00:13:25,312
♪ Bringing this princess home ♪
329
00:13:25,305 --> 00:13:28,095
[birds chirping]
330
00:13:28,099 --> 00:13:29,179
You're here.
331
00:13:29,183 --> 00:13:31,643
Oh,
and you're beautiful.
332
00:13:31,644 --> 00:13:33,194
Wow, thanks.
333
00:13:33,187 --> 00:13:37,527
I have to admit I've been having
a pretty good feather day.
334
00:13:37,525 --> 00:13:39,525
[chuckles] Oh, right.
335
00:13:39,527 --> 00:13:41,067
You were talking
about her.
336
00:13:41,070 --> 00:13:42,910
Mama, Dada!
337
00:13:42,905 --> 00:13:44,775
Our princess.
338
00:13:44,782 --> 00:13:46,742
Come on in
for a royal hug.
339
00:13:46,743 --> 00:13:49,003
[all groan]
340
00:13:48,995 --> 00:13:52,535
Thank you for bringing us
our brand new daughter.
341
00:13:52,540 --> 00:13:54,170
Ab‐snow‐lutely.
342
00:13:54,167 --> 00:13:56,207
Happy to help,
your Roarness.
343
00:13:56,210 --> 00:13:58,880
There's someone else
who's eager to meet you.
344
00:13:58,880 --> 00:14:01,130
Oh, Tiberius!
345
00:14:01,132 --> 00:14:04,592
Sister? Sister!
346
00:14:04,594 --> 00:14:06,354
[chuckles]
That's right, Tiberius.
347
00:14:06,345 --> 00:14:09,095
Say hi to your baby sister,
Tabitha.
348
00:14:09,098 --> 00:14:10,678
[giggles]
Sister, play!
349
00:14:10,683 --> 00:14:13,233
Roar! Roar!
350
00:14:13,227 --> 00:14:15,727
[giggles]
[Tiger King]
Okay, Tiberius.
351
00:14:15,730 --> 00:14:17,570
Careful with your baby sister.
352
00:14:17,565 --> 00:14:19,475
Sister, play.
353
00:14:19,484 --> 00:14:21,824
[both giggle]
354
00:14:21,819 --> 00:14:23,239
[all gasp]
355
00:14:23,237 --> 00:14:24,777
[Tiberius giggles]
356
00:14:26,115 --> 00:14:28,115
[all gasp] Whoa.
357
00:14:28,117 --> 00:14:29,657
Oh, no.
Oh, dear.
358
00:14:29,660 --> 00:14:32,870
I know you're excited
about your new sister,
Tiberius,
359
00:14:32,872 --> 00:14:35,042
but look at the mess
you've made.
360
00:14:35,041 --> 00:14:36,921
[whimpers]
361
00:14:36,918 --> 00:14:40,758
We had the palace all ready
for Tabitha's crowning ceremony
tonight.
362
00:14:40,755 --> 00:14:42,295
Crowning ceremony?
363
00:14:42,298 --> 00:14:45,718
It's when we present
our princess with her crown.
364
00:14:45,718 --> 00:14:49,638
Everyone in the Royal Rainy
Rainforest is going to be here
for it.
365
00:14:49,639 --> 00:14:52,599
[gasps]
But this place
is a mess.
366
00:14:52,600 --> 00:14:54,600
Do you think you can clean
all this up in time?
367
00:14:54,602 --> 00:14:56,352
I sure hope so.
368
00:14:56,354 --> 00:14:58,904
But we will also have
to keep an eye on Tiberius,
369
00:14:58,898 --> 00:15:01,608
and get Tabitha down
for her nap.
370
00:15:01,609 --> 00:15:06,199
Oh, yes. We can't have her tired
and cranky during the ceremony.
371
00:15:07,865 --> 00:15:09,485
Maybe we can help.
372
00:15:09,492 --> 00:15:11,832
Why don't we get Tabitha
down for her nap?
373
00:15:11,828 --> 00:15:13,368
Well,
that would be wonderful.
374
00:15:13,371 --> 00:15:14,871
[giggles]
375
00:15:14,872 --> 00:15:17,172
And maybe you can also
show Tiberius here
376
00:15:17,166 --> 00:15:18,876
how to use
all his energy
377
00:15:18,876 --> 00:15:21,296
to help with
his baby sister?
378
00:15:21,295 --> 00:15:23,915
Of course. It would
be our royal honor.
379
00:15:23,923 --> 00:15:26,473
Babysitting a prince
and princess?
380
00:15:26,467 --> 00:15:28,087
This day can't get
any better.
381
00:15:29,971 --> 00:15:31,931
This day just got
even better.
382
00:15:31,931 --> 00:15:34,351
Look at this royal
baby room, Pip.
383
00:15:34,350 --> 00:15:36,350
[Pip] Golden cradle.
Golden bottles.
384
00:15:36,352 --> 00:15:39,192
Even a golden Binky.
So cute.
385
00:15:42,775 --> 00:15:44,565
Sister play!
Whoa!
386
00:15:44,569 --> 00:15:47,319
I know you love playing
with your sister, Tiberius,
387
00:15:47,321 --> 00:15:49,371
but now it's her nap time.
388
00:15:49,365 --> 00:15:51,275
You can help get her
to sleep, though.
389
00:15:51,284 --> 00:15:52,794
Why don't you rock
Tabitha's cradle
390
00:15:52,785 --> 00:15:54,365
while we sing her a lullaby?
391
00:15:54,370 --> 00:15:58,370
♪ Sleepy little baby
Warm in your bed ♪
392
00:15:58,374 --> 00:16:02,094
[hums]
♪ Resting your head
On a pillow ♪
393
00:16:02,086 --> 00:16:03,706
[hums]
394
00:16:03,713 --> 00:16:05,763
♪ Till you arise ♪
395
00:16:05,756 --> 00:16:07,716
♪ May good dreams
Fill your mind ♪
396
00:16:07,717 --> 00:16:09,467
[gasps]
Sister sleeping.
397
00:16:09,468 --> 00:16:12,388
♪ Just close your eyes
And go to sleep ♪
398
00:16:12,388 --> 00:16:14,268
[snores]
399
00:16:14,265 --> 00:16:15,675
She's fast asleep.
400
00:16:15,683 --> 00:16:17,773
Great job, Tiberius.
401
00:16:17,768 --> 00:16:21,728
She's gonna be all rested
for her crowning ceremony
thanks to you.
402
00:16:21,731 --> 00:16:24,441
Helping out with a new baby
sister is kind of fun.
403
00:16:24,442 --> 00:16:26,992
Right, Tiberius? Tiberius?
404
00:16:26,986 --> 00:16:29,066
Playtime. Playtime.
405
00:16:29,071 --> 00:16:31,071
Tiberius,
don't wake her up.
406
00:16:31,073 --> 00:16:32,993
She hasn't napped
long enough yet.
407
00:16:32,992 --> 00:16:36,702
Babies need lots of sleep
or they get really tired
and cranky.
408
00:16:36,704 --> 00:16:38,464
[grunts, babbles]
[giggles]
409
00:16:38,456 --> 00:16:41,706
Tiberius, we're supposed
to show you how to help
with your baby sister.
410
00:16:41,709 --> 00:16:43,749
And this isn't
exactly helping.
411
00:16:43,753 --> 00:16:45,003
Playtime!
412
00:16:45,004 --> 00:16:46,634
[Freddy] Whoa!
[Pip] Oh, no.
413
00:16:46,631 --> 00:16:48,381
He's taking her out
into the palace.
414
00:16:48,382 --> 00:16:49,842
Follow that prince
and princess!
415
00:16:49,842 --> 00:16:52,052
‐Tiberius, wait!
‐Roar! Roar!
416
00:16:55,181 --> 00:16:56,561
[both] Whoa!
417
00:16:57,725 --> 00:17:00,345
I got to say,
that is pretty fun.
418
00:17:00,353 --> 00:17:01,603
[Pip] Tiberius?
419
00:17:03,272 --> 00:17:05,022
[both] Huh?
420
00:17:05,024 --> 00:17:07,194
After them, Freddy.
421
00:17:07,193 --> 00:17:10,073
We're catching them!
We're catching them!
422
00:17:11,155 --> 00:17:13,025
[screams]
423
00:17:13,032 --> 00:17:15,412
They're catching us!
They're catching us!
424
00:17:15,409 --> 00:17:19,119
Pip, is this the craziest
babysitting job or what?
425
00:17:19,121 --> 00:17:20,461
[both] Whoa!
426
00:17:20,456 --> 00:17:21,916
[both grunt]
427
00:17:21,916 --> 00:17:23,536
Grab those babies!
428
00:17:25,544 --> 00:17:27,054
[both grunt]
429
00:17:27,046 --> 00:17:29,546
Roar!
[giggles]
430
00:17:29,549 --> 00:17:30,929
Phew. Got 'em.
431
00:17:30,925 --> 00:17:33,835
Now, it's time to get this
royal tot her royal nap.
432
00:17:35,721 --> 00:17:37,971
There you go,
Tabitha‐Wabitha.
433
00:17:37,974 --> 00:17:40,434
Now that you're back
in your cozy cradle,
434
00:17:40,434 --> 00:17:42,024
you can go right
to sleep.
435
00:17:42,645 --> 00:17:44,305
[groans]
436
00:17:45,356 --> 00:17:47,066
Hmm.
That's funny.
437
00:17:47,066 --> 00:17:49,486
I've never seen a baby sleep
sitting up before.
438
00:17:49,485 --> 00:17:51,855
[groans]
439
00:17:51,862 --> 00:17:54,072
That's because she's
not sleeping, Freddy.
440
00:17:54,073 --> 00:17:55,743
She's wide awake.
441
00:17:55,741 --> 00:17:57,911
Sister play!
442
00:17:57,910 --> 00:18:00,000
[groans]
443
00:17:59,996 --> 00:18:02,536
I think she's cranky
'cause she missed her nap.
444
00:18:02,540 --> 00:18:04,500
[groans]
445
00:18:04,500 --> 00:18:06,040
Sorry.
446
00:18:06,043 --> 00:18:08,423
Oh,
everyone's almost here.
447
00:18:08,421 --> 00:18:12,381
I can't wait to crown
our new little princess.
448
00:18:12,383 --> 00:18:14,803
[gasps] The ceremony's
gonna start soon.
449
00:18:14,802 --> 00:18:18,182
And we promised the king
and queen we'd have her
nice and rested.
450
00:18:18,180 --> 00:18:21,060
We need something
to help her fall asleep.
451
00:18:21,058 --> 00:18:22,808
Hmm.
452
00:18:22,810 --> 00:18:24,650
The royal Binky?
Uh‐uh.
453
00:18:24,645 --> 00:18:26,055
The royal bottle?
Uh‐uh.
454
00:18:26,063 --> 00:18:27,733
The royal blankie?
Mm‐mmm.
455
00:18:27,732 --> 00:18:29,982
The royal rubber ducky?
Mm‐mmm.
456
00:18:29,984 --> 00:18:32,494
‐[both sigh]
‐[Tiberius] Roar! Roar!
457
00:18:32,486 --> 00:18:34,816
What is it, Tiberius?
You wanna help?
458
00:18:34,822 --> 00:18:36,242
Uh‐huh.
459
00:18:36,240 --> 00:18:37,830
Roar!
460
00:18:38,993 --> 00:18:40,833
I don't think
he wants to help.
461
00:18:40,828 --> 00:18:42,458
It looks like
he's playing again.
462
00:18:42,455 --> 00:18:44,955
Tiberius, come back!
463
00:18:44,957 --> 00:18:46,957
[laughs]
464
00:18:46,959 --> 00:18:49,089
The hallway ends
right over there.
465
00:18:49,086 --> 00:18:51,336
That's good.
He'll have to stop.
466
00:18:52,757 --> 00:18:54,467
[grunts]
467
00:18:54,467 --> 00:18:55,927
He didn't stop!
468
00:18:55,926 --> 00:18:57,716
Tiberius!
469
00:18:57,720 --> 00:18:59,470
[grunting]
470
00:18:59,472 --> 00:19:01,602
Phew.
It's just the stairs.
471
00:19:01,599 --> 00:19:02,979
[grunting]
472
00:19:02,975 --> 00:19:04,935
And gotcha!
473
00:19:04,935 --> 00:19:07,645
[whimpers]
474
00:19:07,647 --> 00:19:10,147
[groans, gasps, grunts]
475
00:19:10,149 --> 00:19:11,399
[rumbling]
476
00:19:11,400 --> 00:19:14,950
Do you hear something?
It sounds like fwap, fwap, fwap.
477
00:19:14,945 --> 00:19:16,525
It sounds familiar.
478
00:19:16,530 --> 00:19:19,990
[gasps] And now I remember
from when we delivered Tiberius.
479
00:19:19,992 --> 00:19:21,622
These stairs also turn into‐‐
480
00:19:21,619 --> 00:19:23,749
[both] A slide!
481
00:19:23,746 --> 00:19:25,706
‐[Pip, Freddy screams]
‐Whee!
482
00:19:26,874 --> 00:19:28,294
Where are we?
483
00:19:28,292 --> 00:19:31,052
I think we're in
the royal toy room.
484
00:19:31,045 --> 00:19:32,585
[Freddy] Whoa!
485
00:19:33,422 --> 00:19:35,422
It's toy‐jumbous.
486
00:19:35,424 --> 00:19:36,804
[groans]
487
00:19:36,801 --> 00:19:38,391
It's okay.
488
00:19:38,386 --> 00:19:39,386
[gasps]
489
00:19:40,429 --> 00:19:41,599
Teddy!
490
00:19:41,597 --> 00:19:43,347
Sorry, Tiberius.
491
00:19:43,349 --> 00:19:46,229
But we can't play with toys
right now, remember?
492
00:19:46,227 --> 00:19:47,767
Your sister needs
to get to sleep.
493
00:19:47,770 --> 00:19:49,480
[groans]
494
00:19:49,480 --> 00:19:51,980
So let's take her back
to her room. Okay?
495
00:19:51,982 --> 00:19:53,072
Huh?
496
00:19:53,067 --> 00:19:55,487
Teddy! Teddy!
497
00:19:55,486 --> 00:19:58,236
Wow. He really wants
that teddy bear.
498
00:19:59,532 --> 00:20:01,282
For sister.
499
00:20:01,283 --> 00:20:03,873
Freddy,
I don't think he wants
the teddy for himself.
500
00:20:03,869 --> 00:20:05,409
He wants it
for his sister.
501
00:20:05,413 --> 00:20:07,423
Nap. Nap.
502
00:20:07,415 --> 00:20:10,125
You wanna give it
to your sister
to help her nap?
503
00:20:10,126 --> 00:20:13,546
Aw. Tiberius was trying
to help.
504
00:20:13,546 --> 00:20:16,006
Okay, Tiberius.
Let's get that teddy.
505
00:20:17,591 --> 00:20:19,511
[Freddy strains]
506
00:20:19,510 --> 00:20:20,890
[Pip] Oh, no!
Freddy, stop!
507
00:20:20,886 --> 00:20:22,256
Whoa!
508
00:20:22,263 --> 00:20:25,183
If we pull the bear out,
all the toys will fall down.
509
00:20:31,897 --> 00:20:35,357
Unless...
this penguin's got a plan.
510
00:20:35,359 --> 00:20:37,069
Freddy, Tiberius,
511
00:20:37,069 --> 00:20:39,609
hold up that pile
so I can get to that teddy.
512
00:20:39,613 --> 00:20:41,073
[Freddy, Tiberius strains]
513
00:20:43,868 --> 00:20:45,948
Perfect.
Hold it steady, Freddy.
514
00:20:47,997 --> 00:20:50,207
[strains]
515
00:20:50,207 --> 00:20:51,127
[gasps]
516
00:20:58,174 --> 00:20:59,554
It worked.
517
00:20:59,550 --> 00:21:01,090
[Pip]
Here you go, Tiberius.
518
00:21:02,678 --> 00:21:05,468
[babbles]
Teddy for you.
519
00:21:05,473 --> 00:21:08,103
Mmm. [snores]
520
00:21:08,100 --> 00:21:09,940
Mmm.
521
00:21:09,935 --> 00:21:13,605
Your little sister sure is lucky
to have a big brother like you.
522
00:21:13,606 --> 00:21:15,436
She sure is.
523
00:21:15,441 --> 00:21:17,071
My sister.
524
00:21:19,195 --> 00:21:23,405
And now we are so happy
to welcome our newest edition
525
00:21:23,407 --> 00:21:27,617
to the royal family...
Princess Tabitha.
526
00:21:27,620 --> 00:21:29,960
[all cheering]
527
00:21:29,955 --> 00:21:31,285
Yay! Whoo‐hoo.
528
00:21:31,290 --> 00:21:33,040
[female 1]
She's so adorable.
529
00:21:33,042 --> 00:21:34,672
[female 2]
Just look at her.
530
00:21:34,668 --> 00:21:36,338
Whee! [giggles]
531
00:21:36,337 --> 00:21:39,467
Thank you for taking such
good care of Tabitha.
532
00:21:39,465 --> 00:21:41,465
Oh, and look, honey,
533
00:21:41,467 --> 00:21:45,887
they even gave her Tiberius's
old favorite teddy bear.
534
00:21:45,888 --> 00:21:47,638
Where did you find this?
535
00:21:47,640 --> 00:21:49,310
In the royal toy room.
536
00:21:49,308 --> 00:21:52,558
But actually,
it was Tiberius
who gave it to her.
537
00:21:52,561 --> 00:21:56,611
Yep, he saw his sister
was having a little trouble
falling asleep,
538
00:21:56,607 --> 00:21:57,897
and thought it might help.
539
00:21:57,900 --> 00:21:59,030
He did?
540
00:21:59,026 --> 00:22:01,446
That's our little prince.
541
00:22:01,445 --> 00:22:04,365
Tiberius is a pretty
good prince.
542
00:22:04,365 --> 00:22:07,025
But I think he's gonna
make an even better
big brother.
543
00:22:07,785 --> 00:22:09,445
[all] Aw.
544
00:22:09,453 --> 00:22:11,713
[all laugh]
545
00:22:11,705 --> 00:22:15,075
♪ Oh ♪
546
00:22:15,084 --> 00:22:17,594
♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪
547
00:22:17,586 --> 00:22:18,746
[Pip] Let's go.