1 00:00:00,375 --> 00:00:02,835 ♪ Oh ♪ 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,336 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,419 Let's go! 4 00:00:06,423 --> 00:00:08,843 ♪ Oh ♪ 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,552 ♪ Time to fly with‐‐ ♪ 6 00:00:10,552 --> 00:00:12,392 [Pip] One, two, three, four! 7 00:00:12,387 --> 00:00:14,597 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 8 00:00:14,598 --> 00:00:17,018 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 9 00:00:17,935 --> 00:00:20,185 ♪ Bringing babies home ♪ 10 00:00:20,187 --> 00:00:23,067 ♪ To meet their happy Moms and pops ♪ 11 00:00:23,065 --> 00:00:25,855 [Pip] ♪ Every day Feels so sweet ♪ 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,899 ♪ We're making Families complete ♪ 13 00:00:27,903 --> 00:00:29,453 [Captain Beakman] Great work! 14 00:00:29,446 --> 00:00:31,866 ♪ Singing oh ♪ 15 00:00:31,865 --> 00:00:34,615 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 16 00:00:34,618 --> 00:00:38,038 [babies giggling] 17 00:00:40,582 --> 00:00:42,332 [Captain Beakman] "Mia Goes To School." 18 00:00:42,334 --> 00:00:44,884 ‐[hammering] ‐[both yawn] 19 00:00:44,878 --> 00:00:46,878 I just had the strangest dream 20 00:00:46,880 --> 00:00:49,680 that someone was hammering right outside our window. 21 00:00:49,675 --> 00:00:51,085 [hammering continues] Hmm. 22 00:00:52,094 --> 00:00:54,184 Freddy, that wasn't a dream. 23 00:00:54,179 --> 00:00:56,639 Someone is hammering outside our window. 24 00:00:56,640 --> 00:00:58,020 It's Mr. Woodbird. 25 00:00:58,016 --> 00:00:59,936 He's built a new building. 26 00:00:59,935 --> 00:01:01,225 Let's go see what it is. 27 00:01:02,479 --> 00:01:04,939 Maybe it's a cheese store or a museum. 28 00:01:04,940 --> 00:01:06,320 Or a school. 29 00:01:06,316 --> 00:01:08,736 Yeah, or a school. 30 00:01:08,735 --> 00:01:10,195 Freddy, it is a school. 31 00:01:11,405 --> 00:01:12,945 Ooh! 32 00:01:13,907 --> 00:01:15,487 Oh! Pip, Freddy. 33 00:01:15,492 --> 00:01:18,502 Welcome to T. O. T. S. first‐ever preschool. 34 00:01:18,495 --> 00:01:20,575 I've named it the Sky School. 35 00:01:20,581 --> 00:01:21,921 [Freddy, Pip] Whoa! 36 00:01:21,915 --> 00:01:23,705 This place is ice‐mazing. 37 00:01:23,709 --> 00:01:25,459 And so bouncy. 38 00:01:25,460 --> 00:01:27,250 I'm glad you like it. 39 00:01:27,254 --> 00:01:30,304 Before you know it, the babies we deliver are ready for school. 40 00:01:30,299 --> 00:01:32,259 And I thought, what better place for that school 41 00:01:32,259 --> 00:01:33,799 than right here at T. O. T. S.? 42 00:01:33,802 --> 00:01:35,302 Just one question. 43 00:01:35,304 --> 00:01:37,434 The babies live all over. How will they get here? 44 00:01:37,431 --> 00:01:40,391 It's not like there's a flying bus, right? 45 00:01:40,392 --> 00:01:43,062 [engine whirring] 46 00:01:43,061 --> 00:01:44,311 ‐[gasps] ‐Whoa! 47 00:01:44,313 --> 00:01:45,523 There is a flying bus. 48 00:01:49,443 --> 00:01:51,113 [engine powers down] 49 00:01:52,279 --> 00:01:54,109 Pretty sweet, huh, boys? 50 00:01:54,114 --> 00:01:56,744 I call it the T. O. T. S. FlyBus. 51 00:01:56,742 --> 00:01:59,292 A flying bus and a brand new school? 52 00:01:59,286 --> 00:02:01,956 This is even better than a cheese museum! 53 00:02:01,955 --> 00:02:04,575 Kids are going to love it, Captain Beakman. 54 00:02:04,583 --> 00:02:06,003 I sure hope so. 55 00:02:06,001 --> 00:02:07,841 Because one of the students starting 56 00:02:07,836 --> 00:02:10,086 is someone very special to me. 57 00:02:10,088 --> 00:02:11,838 My own Mia‐Mia. 58 00:02:11,840 --> 00:02:13,260 It's Mia's first day of school? 59 00:02:14,635 --> 00:02:16,385 They grow up so fast. 60 00:02:16,386 --> 00:02:18,966 I was just on my way to help Mia get ready. 61 00:02:18,972 --> 00:02:20,182 Could we come help? 62 00:02:20,182 --> 00:02:22,182 I'm sure Mia would love that. 63 00:02:22,184 --> 00:02:24,774 I bet she's just so excited for school. 64 00:02:24,770 --> 00:02:26,770 [grunting] 65 00:02:26,772 --> 00:02:28,232 [sighs] [all laugh] 66 00:02:28,231 --> 00:02:30,731 Maybe a little too excited. 67 00:02:30,734 --> 00:02:31,744 Mommy! 68 00:02:31,735 --> 00:02:33,815 Hi, my Mia‐Mia. 69 00:02:33,820 --> 00:02:37,370 Were you trying to get ready for your first day of school all by yourself? 70 00:02:37,366 --> 00:02:39,366 ‐Uh‐huh. ‐Aw. 71 00:02:39,368 --> 00:02:41,368 It looks like you could use a little help. 72 00:02:41,370 --> 00:02:43,000 Maybe we can lend a wing? 73 00:02:42,996 --> 00:02:45,616 We've gotten ready for school flamillions of times. 74 00:02:45,624 --> 00:02:48,254 School, school, school. [laughs] 75 00:02:49,503 --> 00:02:53,673 ♪ Let's get ready for school ♪ 76 00:02:53,674 --> 00:02:55,594 ♪ Let's get ready ♪ 77 00:02:55,592 --> 00:02:57,972 ♪ Ready for school ♪ 78 00:02:57,969 --> 00:03:00,679 ‐School. ‐That's right, Mia. 79 00:03:00,681 --> 00:03:02,471 ♪ Gonna get you ready ♪ 80 00:03:02,474 --> 00:03:05,604 ♪ Gonna help you Fill your backpack ♪ 81 00:03:05,602 --> 00:03:08,362 ♪ Loading up Your favorite toys Your books ♪ 82 00:03:08,355 --> 00:03:09,895 ♪ And a healthy snack pack ♪ 83 00:03:09,898 --> 00:03:12,818 ♪ A box of crayons So that you can draw ♪ 84 00:03:12,818 --> 00:03:15,148 ♪ A set of paw paints For your front paws ♪ 85 00:03:15,153 --> 00:03:17,243 ♪ Just think of all The friends you'll make ♪ 86 00:03:17,239 --> 00:03:19,489 ♪ If you bring a pair Of rocket ska‐‐ ♪ 87 00:03:19,491 --> 00:03:21,081 [screams] 88 00:03:21,076 --> 00:03:23,996 Maybe we should leave these at home? 89 00:03:23,995 --> 00:03:26,705 ♪ And the most Important thing ♪ ♪ Ooh ♪ 90 00:03:26,706 --> 00:03:31,126 ♪ Mia‐Mia, that you bring Is that sweet little smile ♪ 91 00:03:31,128 --> 00:03:33,668 ♪ When you hear The school bell ring ♪ 92 00:03:33,672 --> 00:03:35,592 [laughs] 93 00:03:35,590 --> 00:03:38,970 ♪ Let's get ready for school ♪ 94 00:03:38,969 --> 00:03:41,219 ♪ Ooh Let's get ready ♪ 95 00:03:41,221 --> 00:03:44,431 ♪ Ready for school ♪ 96 00:03:44,433 --> 00:03:46,023 ♪ Ooh Let's get ready ♪ 97 00:03:46,017 --> 00:03:48,347 ♪ Today is the day ♪ 98 00:03:48,353 --> 00:03:50,653 ‐♪ Gonna learn while you play ♪ ‐♪ Ooh ♪ 99 00:03:50,647 --> 00:03:54,187 ♪ In class you're Gonna have a blast ♪ ♪ Ooh ♪ 100 00:03:54,192 --> 00:03:57,452 ♪ You're ready for school ♪ 101 00:03:57,446 --> 00:03:58,656 Mia school. 102 00:04:00,365 --> 00:04:02,075 Have a great first day, Mia. 103 00:04:02,075 --> 00:04:03,865 You're going to do super‐duper. 104 00:04:03,869 --> 00:04:05,039 We're proud of you, dudette. 105 00:04:06,788 --> 00:04:10,878 Mia, meet Ms. Trunklebee. She's your new teacher. 106 00:04:10,876 --> 00:04:14,086 Oh, it is so nice to meet you, Mia. 107 00:04:14,087 --> 00:04:18,007 You look excited to go to preschool. I think. 108 00:04:18,008 --> 00:04:21,508 Not quite sure, actually, because I can't remember where I put my glasses. 109 00:04:21,511 --> 00:04:22,551 Did you check your head? 110 00:04:23,597 --> 00:04:24,887 Oh, thank you. 111 00:04:24,890 --> 00:04:27,730 They say an elephant never forgets, 112 00:04:27,726 --> 00:04:29,976 but, whoo, are they wrong. [laughs] 113 00:04:29,978 --> 00:04:32,518 Uh, what were we talking about? Oh, right. 114 00:04:32,522 --> 00:04:36,112 Mia, would you like to see your new classroom? 115 00:04:37,277 --> 00:04:39,527 It's okay, Mia‐Mia. Go ahead. 116 00:04:41,281 --> 00:04:43,201 [babbles] 117 00:04:43,200 --> 00:04:44,530 Mia, what's wrong? 118 00:04:44,534 --> 00:04:46,334 Not ready. 119 00:04:46,328 --> 00:04:48,748 I think she's just a little scared. That's all. 120 00:04:48,747 --> 00:04:50,747 Well, I get that. 121 00:04:50,749 --> 00:04:53,589 Sometimes new things like the first day of preschool 122 00:04:53,585 --> 00:04:55,495 can be a little scary, huh? 123 00:04:55,504 --> 00:04:56,924 Uh‐huh. 124 00:04:56,922 --> 00:04:58,262 I remember being kinda nervous 125 00:04:58,256 --> 00:05:00,046 to go to school on my first day too. 126 00:05:00,050 --> 00:05:01,550 What did you do? 127 00:05:01,551 --> 00:05:04,511 Oh. As soon as I got on the bus, I forgot all about it. 128 00:05:04,513 --> 00:05:06,813 The bus ride was so much fun. 129 00:05:06,807 --> 00:05:09,097 Hmm. Aha! 130 00:05:09,100 --> 00:05:11,230 What if we took Mia along on the bus 131 00:05:11,228 --> 00:05:12,938 to pick up the other kids? 132 00:05:12,938 --> 00:05:15,398 I'm sure she'd love it, like Freddy did. 133 00:05:15,398 --> 00:05:17,528 Would you like to go on the FlyBus, Mia‐Mia? 134 00:05:17,526 --> 00:05:18,736 FlyBus? 135 00:05:18,735 --> 00:05:19,855 That's right. 136 00:05:19,861 --> 00:05:22,201 We're going on a bus that flies. 137 00:05:22,197 --> 00:05:24,027 Bye‐bye. Have fun, sweetie. 138 00:05:24,032 --> 00:05:25,872 Room for three more, Mr. Woodbird? 139 00:05:25,867 --> 00:05:27,237 You bet your beak. 140 00:05:27,244 --> 00:05:29,794 And I'll even let you honk the horn. 141 00:05:29,788 --> 00:05:31,618 Yes! 142 00:05:31,623 --> 00:05:32,503 [both laugh] [honking] 143 00:05:34,042 --> 00:05:36,382 [engine whirring] 144 00:05:37,963 --> 00:05:39,423 [all] Whoa! 145 00:05:39,422 --> 00:05:42,262 Just when I thought school buses couldn't get any more fun 146 00:05:42,259 --> 00:05:44,429 they made them fly. 147 00:05:44,427 --> 00:05:46,717 [Mr. Woodbird] All right, you three. Hold on. 148 00:05:46,721 --> 00:05:50,481 We're coming in for our first stop at the Yee Haw Ranch. 149 00:05:50,475 --> 00:05:52,725 [all cheering] 150 00:05:52,727 --> 00:05:54,727 [Freddy laughs] [Pip] Whoo‐hoo! Yeah! 151 00:05:54,729 --> 00:05:55,979 [bus honks] 152 00:05:58,066 --> 00:06:00,776 All aboard for the T. O. T. S. Sky School. 153 00:06:00,777 --> 00:06:02,027 Pearl, good to see ya. 154 00:06:02,028 --> 00:06:03,408 Hey, little piggy. 155 00:06:03,405 --> 00:06:04,945 [giggles] 156 00:06:04,948 --> 00:06:07,828 Oh, she just loves the mud. 157 00:06:07,826 --> 00:06:09,736 Mwah! Bye, sweetie. [giggles] 158 00:06:11,288 --> 00:06:12,658 [babbles, giggles] 159 00:06:14,708 --> 00:06:16,628 Have a great first day of school, sweet pea. 160 00:06:18,295 --> 00:06:19,455 [mumbles] 161 00:06:19,462 --> 00:06:21,092 Ball? [giggles] 162 00:06:21,089 --> 00:06:24,179 [Mr. Woodbird] Next stop, the rain forest. 163 00:06:24,175 --> 00:06:26,885 Aw. It looks like Mia's starting to have fun 164 00:06:26,887 --> 00:06:28,307 on her first bus ride. 165 00:06:28,305 --> 00:06:30,135 Yeah. She'll totally be ready 166 00:06:30,140 --> 00:06:32,020 to go to school when we get back. 167 00:06:32,726 --> 00:06:34,186 [birds chirping] 168 00:06:34,185 --> 00:06:36,935 [babbles] [bus honks] 169 00:06:36,938 --> 00:06:38,398 All aboard. 170 00:06:39,190 --> 00:06:40,530 All right, Marty. 171 00:06:40,525 --> 00:06:43,145 It's time to swing on over to school. 172 00:06:43,153 --> 00:06:45,953 Whee! Bye, Mama. 173 00:06:45,947 --> 00:06:47,947 [grunts] Bye, Dada. Ta‐da! 174 00:06:47,949 --> 00:06:49,619 Nice landing. 175 00:06:52,370 --> 00:06:53,540 Have a blast, Marty. 176 00:06:53,538 --> 00:06:55,078 We love you. 177 00:06:56,291 --> 00:06:57,331 [giggles] 178 00:06:57,334 --> 00:06:59,004 [bus honks] 179 00:06:59,919 --> 00:07:01,759 Great igloo, Penn. 180 00:07:01,755 --> 00:07:03,585 It's ice‐mazing. 181 00:07:03,590 --> 00:07:05,630 Ooh! Bye, Dada. 182 00:07:06,760 --> 00:07:09,760 [all giggling] 183 00:07:11,598 --> 00:07:14,928 Have so much fun on your first day of school. 184 00:07:15,977 --> 00:07:17,727 [babies babbling] [bus honks] 185 00:07:19,147 --> 00:07:21,937 Final stop, the T. O. T. S. Sky School. 186 00:07:21,941 --> 00:07:23,651 [all babbling] 187 00:07:23,652 --> 00:07:27,072 Mia sure had fun on the bus with her new friends. 188 00:07:27,072 --> 00:07:29,622 Yep. You ready to go to school now, Mia? 189 00:07:29,616 --> 00:07:32,196 No school. Mia bus. Mia bus. 190 00:07:32,202 --> 00:07:33,412 [babies giggle] Huh? 191 00:07:33,411 --> 00:07:35,211 But you're on a school bus. 192 00:07:35,205 --> 00:07:37,575 It takes you to school and here we are... 193 00:07:37,582 --> 00:07:39,502 at school. 194 00:07:39,501 --> 00:07:41,381 [babbles] Huh? 195 00:07:41,378 --> 00:07:42,748 [babies giggle] 196 00:07:42,754 --> 00:07:44,554 How'd it go, you two? 197 00:07:44,547 --> 00:07:46,377 Did my Mia‐Mia like the bus ride? 198 00:07:46,383 --> 00:07:48,303 ‐She did. ‐Mia bus. 199 00:07:48,301 --> 00:07:51,051 But now she doesn't want to get off the bus. 200 00:07:51,054 --> 00:07:53,014 We're super sorry, Captain Beakman. 201 00:07:53,014 --> 00:07:54,974 ‐[grunts] ‐There you are. 202 00:07:54,974 --> 00:07:58,734 [chuckles] It's a little hard to start class without a class. 203 00:07:58,728 --> 00:08:00,438 Sorry, Ms. Trunklebee. 204 00:08:00,438 --> 00:08:04,228 We're having a teensy problem getting them off the bus. 205 00:08:04,234 --> 00:08:07,704 Maybe we just need to change the game a bit. 206 00:08:07,696 --> 00:08:08,776 [giggles] [babbles] 207 00:08:09,739 --> 00:08:11,279 Huh? 208 00:08:19,416 --> 00:08:22,126 ‐[babies] Huh? ‐Looks like we'll have to get off the bus 209 00:08:22,127 --> 00:08:25,337 and go into the school to continue playing. 210 00:08:25,338 --> 00:08:26,208 Ball? 211 00:08:27,674 --> 00:08:29,934 [both babble] 212 00:08:29,926 --> 00:08:31,506 Whoa! 213 00:08:31,511 --> 00:08:33,141 She's good. 214 00:08:33,138 --> 00:08:34,098 Really good. 215 00:08:36,558 --> 00:08:37,518 [whimpers] 216 00:08:37,517 --> 00:08:39,687 Welcome to school. 217 00:08:39,686 --> 00:08:40,896 Not ready. 218 00:08:40,895 --> 00:08:42,185 Oh, no. 219 00:08:42,188 --> 00:08:44,358 She's still not ready to go to school. 220 00:08:44,357 --> 00:08:45,817 She's not the only one. 221 00:08:45,817 --> 00:08:47,737 [all whimper] 222 00:08:47,736 --> 00:08:51,736 Oh, I suppose school is pretty new and different. 223 00:08:51,740 --> 00:08:53,580 Boy, it sure is. 224 00:08:53,575 --> 00:08:56,075 Pearl's used to splashing in her mud bath. [giggles] 225 00:08:56,077 --> 00:08:58,407 And Marty's used to swinging on branches. [giggles] 226 00:08:58,413 --> 00:09:01,253 And Penn is used to building igloos at home. [giggles] 227 00:09:01,249 --> 00:09:03,999 School doesn't have any of those things. 228 00:09:04,002 --> 00:09:07,672 But what if it did? This penguin's got a plan. 229 00:09:07,672 --> 00:09:10,262 He says that a lot. It's kinda his thing. 230 00:09:10,258 --> 00:09:11,678 [both laugh] 231 00:09:11,676 --> 00:09:13,176 [honks] 232 00:09:13,178 --> 00:09:15,308 Vroom. [laughs] 233 00:09:15,305 --> 00:09:16,715 All right, everyone. 234 00:09:16,723 --> 00:09:20,233 We've got a little surprise I think you're going to like. 235 00:09:20,226 --> 00:09:23,396 ‐Surprise? ‐Let's go see what it is. 236 00:09:23,396 --> 00:09:25,936 We know school can be a big change. 237 00:09:25,940 --> 00:09:28,990 That's why we made a few changes to school 238 00:09:28,985 --> 00:09:31,065 to make it a little more flamiliar. 239 00:09:34,783 --> 00:09:37,623 We put some leaves on the jungle gym, Marty, 240 00:09:37,619 --> 00:09:39,869 so it's just like the branches you love to swing on. 241 00:09:39,871 --> 00:09:41,251 Wow! 242 00:09:41,247 --> 00:09:43,457 Sure did. [chuckles] 243 00:09:43,458 --> 00:09:46,128 And we set out all the brown paint for you, Pearl. 244 00:09:46,127 --> 00:09:47,417 It looks like mud. 245 00:09:47,420 --> 00:09:49,010 Ooh! 246 00:09:49,005 --> 00:09:51,835 And here's some white blocks, Penn. 247 00:09:51,841 --> 00:09:54,551 You can build an igloo indoors. [gasps] 248 00:09:54,552 --> 00:09:56,142 And Mia‐Mia, 249 00:09:56,137 --> 00:09:58,967 Ms. Trunklebee came up with a little something extra special 250 00:09:58,973 --> 00:10:00,433 she thought you'd love. 251 00:10:00,433 --> 00:10:03,393 Well, I know how much you love playing with yarn. 252 00:10:03,394 --> 00:10:05,484 [gasps] 253 00:10:05,480 --> 00:10:09,150 This elephant never forgets anything about her students. 254 00:10:10,193 --> 00:10:12,073 Well, Mia, what do you think? 255 00:10:13,321 --> 00:10:17,411 ♪ Are you ready for school? ♪ 256 00:10:18,660 --> 00:10:23,370 ♪ Are you ready for school? ♪ 257 00:10:23,373 --> 00:10:26,253 ♪ There's no need To be shy ♪ ♪ Ooh ♪ 258 00:10:26,251 --> 00:10:29,961 ♪ If you give it a try ♪ 259 00:10:29,963 --> 00:10:33,473 ♪ You'll see you got What you need ♪ 260 00:10:33,466 --> 00:10:36,586 ♪ You're ready for school ♪ 261 00:10:36,594 --> 00:10:38,724 You think you're ready to give school a try? 262 00:10:38,721 --> 00:10:41,721 [giggles, babbles] 263 00:10:41,724 --> 00:10:43,564 Mia ready. Mia ready. 264 00:10:43,560 --> 00:10:45,480 Have a good day, my Mia‐Mia. 265 00:10:45,478 --> 00:10:46,648 Bye, Mommy. Mwah. 266 00:10:47,397 --> 00:10:51,067 [giggling] 267 00:10:51,067 --> 00:10:52,647 [babbles] 268 00:10:52,652 --> 00:10:54,322 [giggles] 269 00:10:54,320 --> 00:10:56,570 Whee! 270 00:10:56,573 --> 00:10:58,243 Oh, well done, class. 271 00:10:59,659 --> 00:11:02,289 Thank you two so much for helping my Mia‐Mia. 272 00:11:02,287 --> 00:11:03,707 Glad to help. 273 00:11:03,705 --> 00:11:05,115 [Pip] It was nothing. 274 00:11:05,123 --> 00:11:07,083 Bodhi, Ava, JP. 275 00:11:07,083 --> 00:11:08,923 What are you all doing here? 276 00:11:08,918 --> 00:11:13,588 We just had to check in and see how Mia's doing on her first day of school. 277 00:11:13,590 --> 00:11:15,260 I'd say she's doing great. 278 00:11:15,258 --> 00:11:17,888 Mia school! Mia school! 279 00:11:17,886 --> 00:11:20,006 They really do grow up so fast. 280 00:11:20,013 --> 00:11:22,773 [all laugh] 281 00:11:26,311 --> 00:11:28,861 [Pip] "Adventures in Tigersitting." 282 00:11:28,855 --> 00:11:30,515 [Bodhi] Do you see her yet? 283 00:11:30,523 --> 00:11:31,613 Not yet. 284 00:11:31,608 --> 00:11:34,188 What about now? Still nothing. 285 00:11:34,194 --> 00:11:38,034 Oh, I just can't wait to see that little royal baby tiger. 286 00:11:38,031 --> 00:11:42,041 Isn't it so cool that the Junior dudes delivered her brother, Prince Tiberius, 287 00:11:42,035 --> 00:11:44,495 and now they get to bring her home too? 288 00:11:44,495 --> 00:11:47,455 Oh, yes. So cool. 289 00:11:47,457 --> 00:11:51,207 That makes this their second royal baby delivery. 290 00:11:51,211 --> 00:11:54,341 [laughs] I've never delivered even one royal baby. 291 00:11:54,339 --> 00:11:55,799 Me neither. 292 00:11:55,798 --> 00:11:57,378 Here she comes. Here she comes. 293 00:11:57,383 --> 00:11:59,263 What do you think we should call her? 294 00:11:59,260 --> 00:12:03,470 Your Royal Roarness? Your Cutie‐Wootie Majesty? 295 00:12:03,473 --> 00:12:07,733 How about Princess Tabitha, because that is her name? 296 00:12:07,727 --> 00:12:11,437 Princess Tabitha? You're right. It's perfect. 297 00:12:11,439 --> 00:12:13,019 Look. 298 00:12:13,024 --> 00:12:14,864 Roar! 299 00:12:14,859 --> 00:12:16,689 Roar! Aw. 300 00:12:16,694 --> 00:12:19,324 Aren't you royally adorable? 301 00:12:19,322 --> 00:12:21,492 She's magnifique. 302 00:12:21,491 --> 00:12:24,081 Oh, tiger‐iffic. 303 00:12:24,077 --> 00:12:26,697 These babies just keep getting cuter. 304 00:12:26,704 --> 00:12:28,084 [giggles] 305 00:12:28,081 --> 00:12:30,381 You're in good wings, Princess Tabitha. 306 00:12:30,375 --> 00:12:32,705 Freddy and I are gonna get you loaded into your crate 307 00:12:32,710 --> 00:12:34,630 and delivered to the king and queen. 308 00:12:34,629 --> 00:12:37,419 Also known as your mama and dada. 309 00:12:37,423 --> 00:12:38,383 [giggles] 310 00:12:41,928 --> 00:12:44,058 You're clear for takeoff. 311 00:12:44,055 --> 00:12:47,135 Then let's get this cutie to her forever kingdom. 312 00:12:47,141 --> 00:12:49,231 Flamin‐go! 313 00:12:49,227 --> 00:12:51,017 [JP] Au revoir. [Bodhi] Bye, princess. 314 00:12:51,020 --> 00:12:53,060 ♪ La da da da da da da ♪ 315 00:12:53,064 --> 00:12:55,074 ♪ La da da da da da ♪ 316 00:12:55,066 --> 00:12:58,026 ♪ Like a rocket Through the sky we go ♪ 317 00:12:58,027 --> 00:12:59,697 ♪ Bringing this princess home ♪ 318 00:12:59,696 --> 00:13:01,406 [giggles] Roar! 319 00:13:01,406 --> 00:13:03,656 ♪ Soon you'll be With your family ♪ 320 00:13:03,658 --> 00:13:05,578 ♪ Bringing this princess home ♪ 321 00:13:06,953 --> 00:13:08,913 ♪ I do the soaring ♪ 322 00:13:08,913 --> 00:13:11,253 ♪ And you do the royal roaring ♪ 323 00:13:11,249 --> 00:13:12,669 Roar! 324 00:13:12,667 --> 00:13:15,877 ♪ Pip and Freddy Ready, set, let's go ♪ 325 00:13:17,422 --> 00:13:19,632 ♪ La da da da da da da ♪ 326 00:13:19,632 --> 00:13:21,472 ♪ Bringing this princess home ♪ 327 00:13:21,467 --> 00:13:22,797 Roar! 328 00:13:22,802 --> 00:13:25,312 ♪ Bringing this princess home ♪ 329 00:13:25,305 --> 00:13:28,095 [birds chirping] 330 00:13:28,099 --> 00:13:29,179 You're here. 331 00:13:29,183 --> 00:13:31,643 Oh, and you're beautiful. 332 00:13:31,644 --> 00:13:33,194 Wow, thanks. 333 00:13:33,187 --> 00:13:37,527 I have to admit I've been having a pretty good feather day. 334 00:13:37,525 --> 00:13:39,525 [chuckles] Oh, right. 335 00:13:39,527 --> 00:13:41,067 You were talking about her. 336 00:13:41,070 --> 00:13:42,910 Mama, Dada! 337 00:13:42,905 --> 00:13:44,775 Our princess. 338 00:13:44,782 --> 00:13:46,742 Come on in for a royal hug. 339 00:13:46,743 --> 00:13:49,003 [all groan] 340 00:13:48,995 --> 00:13:52,535 Thank you for bringing us our brand new daughter. 341 00:13:52,540 --> 00:13:54,170 Ab‐snow‐lutely. 342 00:13:54,167 --> 00:13:56,207 Happy to help, your Roarness. 343 00:13:56,210 --> 00:13:58,880 There's someone else who's eager to meet you. 344 00:13:58,880 --> 00:14:01,130 Oh, Tiberius! 345 00:14:01,132 --> 00:14:04,592 Sister? Sister! 346 00:14:04,594 --> 00:14:06,354 [chuckles] That's right, Tiberius. 347 00:14:06,345 --> 00:14:09,095 Say hi to your baby sister, Tabitha. 348 00:14:09,098 --> 00:14:10,678 [giggles] Sister, play! 349 00:14:10,683 --> 00:14:13,233 Roar! Roar! 350 00:14:13,227 --> 00:14:15,727 [giggles] [Tiger King] Okay, Tiberius. 351 00:14:15,730 --> 00:14:17,570 Careful with your baby sister. 352 00:14:17,565 --> 00:14:19,475 Sister, play. 353 00:14:19,484 --> 00:14:21,824 [both giggle] 354 00:14:21,819 --> 00:14:23,239 [all gasp] 355 00:14:23,237 --> 00:14:24,777 [Tiberius giggles] 356 00:14:26,115 --> 00:14:28,115 [all gasp] Whoa. 357 00:14:28,117 --> 00:14:29,657 Oh, no. Oh, dear. 358 00:14:29,660 --> 00:14:32,870 I know you're excited about your new sister, Tiberius, 359 00:14:32,872 --> 00:14:35,042 but look at the mess you've made. 360 00:14:35,041 --> 00:14:36,921 [whimpers] 361 00:14:36,918 --> 00:14:40,758 We had the palace all ready for Tabitha's crowning ceremony tonight. 362 00:14:40,755 --> 00:14:42,295 Crowning ceremony? 363 00:14:42,298 --> 00:14:45,718 It's when we present our princess with her crown. 364 00:14:45,718 --> 00:14:49,638 Everyone in the Royal Rainy Rainforest is going to be here for it. 365 00:14:49,639 --> 00:14:52,599 [gasps] But this place is a mess. 366 00:14:52,600 --> 00:14:54,600 Do you think you can clean all this up in time? 367 00:14:54,602 --> 00:14:56,352 I sure hope so. 368 00:14:56,354 --> 00:14:58,904 But we will also have to keep an eye on Tiberius, 369 00:14:58,898 --> 00:15:01,608 and get Tabitha down for her nap. 370 00:15:01,609 --> 00:15:06,199 Oh, yes. We can't have her tired and cranky during the ceremony. 371 00:15:07,865 --> 00:15:09,485 Maybe we can help. 372 00:15:09,492 --> 00:15:11,832 Why don't we get Tabitha down for her nap? 373 00:15:11,828 --> 00:15:13,368 Well, that would be wonderful. 374 00:15:13,371 --> 00:15:14,871 [giggles] 375 00:15:14,872 --> 00:15:17,172 And maybe you can also show Tiberius here 376 00:15:17,166 --> 00:15:18,876 how to use all his energy 377 00:15:18,876 --> 00:15:21,296 to help with his baby sister? 378 00:15:21,295 --> 00:15:23,915 Of course. It would be our royal honor. 379 00:15:23,923 --> 00:15:26,473 Babysitting a prince and princess? 380 00:15:26,467 --> 00:15:28,087 This day can't get any better. 381 00:15:29,971 --> 00:15:31,931 This day just got even better. 382 00:15:31,931 --> 00:15:34,351 Look at this royal baby room, Pip. 383 00:15:34,350 --> 00:15:36,350 [Pip] Golden cradle. Golden bottles. 384 00:15:36,352 --> 00:15:39,192 Even a golden Binky. So cute. 385 00:15:42,775 --> 00:15:44,565 Sister play! Whoa! 386 00:15:44,569 --> 00:15:47,319 I know you love playing with your sister, Tiberius, 387 00:15:47,321 --> 00:15:49,371 but now it's her nap time. 388 00:15:49,365 --> 00:15:51,275 You can help get her to sleep, though. 389 00:15:51,284 --> 00:15:52,794 Why don't you rock Tabitha's cradle 390 00:15:52,785 --> 00:15:54,365 while we sing her a lullaby? 391 00:15:54,370 --> 00:15:58,370 ♪ Sleepy little baby Warm in your bed ♪ 392 00:15:58,374 --> 00:16:02,094 [hums] ♪ Resting your head On a pillow ♪ 393 00:16:02,086 --> 00:16:03,706 [hums] 394 00:16:03,713 --> 00:16:05,763 ♪ Till you arise ♪ 395 00:16:05,756 --> 00:16:07,716 ♪ May good dreams Fill your mind ♪ 396 00:16:07,717 --> 00:16:09,467 [gasps] Sister sleeping. 397 00:16:09,468 --> 00:16:12,388 ♪ Just close your eyes And go to sleep ♪ 398 00:16:12,388 --> 00:16:14,268 [snores] 399 00:16:14,265 --> 00:16:15,675 She's fast asleep. 400 00:16:15,683 --> 00:16:17,773 Great job, Tiberius. 401 00:16:17,768 --> 00:16:21,728 She's gonna be all rested for her crowning ceremony thanks to you. 402 00:16:21,731 --> 00:16:24,441 Helping out with a new baby sister is kind of fun. 403 00:16:24,442 --> 00:16:26,992 Right, Tiberius? Tiberius? 404 00:16:26,986 --> 00:16:29,066 Playtime. Playtime. 405 00:16:29,071 --> 00:16:31,071 Tiberius, don't wake her up. 406 00:16:31,073 --> 00:16:32,993 She hasn't napped long enough yet. 407 00:16:32,992 --> 00:16:36,702 Babies need lots of sleep or they get really tired and cranky. 408 00:16:36,704 --> 00:16:38,464 [grunts, babbles] [giggles] 409 00:16:38,456 --> 00:16:41,706 Tiberius, we're supposed to show you how to help with your baby sister. 410 00:16:41,709 --> 00:16:43,749 And this isn't exactly helping. 411 00:16:43,753 --> 00:16:45,003 Playtime! 412 00:16:45,004 --> 00:16:46,634 [Freddy] Whoa! [Pip] Oh, no. 413 00:16:46,631 --> 00:16:48,381 He's taking her out into the palace. 414 00:16:48,382 --> 00:16:49,842 Follow that prince and princess! 415 00:16:49,842 --> 00:16:52,052 ‐Tiberius, wait! ‐Roar! Roar! 416 00:16:55,181 --> 00:16:56,561 [both] Whoa! 417 00:16:57,725 --> 00:17:00,345 I got to say, that is pretty fun. 418 00:17:00,353 --> 00:17:01,603 [Pip] Tiberius? 419 00:17:03,272 --> 00:17:05,022 [both] Huh? 420 00:17:05,024 --> 00:17:07,194 After them, Freddy. 421 00:17:07,193 --> 00:17:10,073 We're catching them! We're catching them! 422 00:17:11,155 --> 00:17:13,025 [screams] 423 00:17:13,032 --> 00:17:15,412 They're catching us! They're catching us! 424 00:17:15,409 --> 00:17:19,119 Pip, is this the craziest babysitting job or what? 425 00:17:19,121 --> 00:17:20,461 [both] Whoa! 426 00:17:20,456 --> 00:17:21,916 [both grunt] 427 00:17:21,916 --> 00:17:23,536 Grab those babies! 428 00:17:25,544 --> 00:17:27,054 [both grunt] 429 00:17:27,046 --> 00:17:29,546 Roar! [giggles] 430 00:17:29,549 --> 00:17:30,929 Phew. Got 'em. 431 00:17:30,925 --> 00:17:33,835 Now, it's time to get this royal tot her royal nap. 432 00:17:35,721 --> 00:17:37,971 There you go, Tabitha‐Wabitha. 433 00:17:37,974 --> 00:17:40,434 Now that you're back in your cozy cradle, 434 00:17:40,434 --> 00:17:42,024 you can go right to sleep. 435 00:17:42,645 --> 00:17:44,305 [groans] 436 00:17:45,356 --> 00:17:47,066 Hmm. That's funny. 437 00:17:47,066 --> 00:17:49,486 I've never seen a baby sleep sitting up before. 438 00:17:49,485 --> 00:17:51,855 [groans] 439 00:17:51,862 --> 00:17:54,072 That's because she's not sleeping, Freddy. 440 00:17:54,073 --> 00:17:55,743 She's wide awake. 441 00:17:55,741 --> 00:17:57,911 Sister play! 442 00:17:57,910 --> 00:18:00,000 [groans] 443 00:17:59,996 --> 00:18:02,536 I think she's cranky 'cause she missed her nap. 444 00:18:02,540 --> 00:18:04,500 [groans] 445 00:18:04,500 --> 00:18:06,040 Sorry. 446 00:18:06,043 --> 00:18:08,423 Oh, everyone's almost here. 447 00:18:08,421 --> 00:18:12,381 I can't wait to crown our new little princess. 448 00:18:12,383 --> 00:18:14,803 [gasps] The ceremony's gonna start soon. 449 00:18:14,802 --> 00:18:18,182 And we promised the king and queen we'd have her nice and rested. 450 00:18:18,180 --> 00:18:21,060 We need something to help her fall asleep. 451 00:18:21,058 --> 00:18:22,808 Hmm. 452 00:18:22,810 --> 00:18:24,650 The royal Binky? Uh‐uh. 453 00:18:24,645 --> 00:18:26,055 The royal bottle? Uh‐uh. 454 00:18:26,063 --> 00:18:27,733 The royal blankie? Mm‐mmm. 455 00:18:27,732 --> 00:18:29,982 The royal rubber ducky? Mm‐mmm. 456 00:18:29,984 --> 00:18:32,494 ‐[both sigh] ‐[Tiberius] Roar! Roar! 457 00:18:32,486 --> 00:18:34,816 What is it, Tiberius? You wanna help? 458 00:18:34,822 --> 00:18:36,242 Uh‐huh. 459 00:18:36,240 --> 00:18:37,830 Roar! 460 00:18:38,993 --> 00:18:40,833 I don't think he wants to help. 461 00:18:40,828 --> 00:18:42,458 It looks like he's playing again. 462 00:18:42,455 --> 00:18:44,955 Tiberius, come back! 463 00:18:44,957 --> 00:18:46,957 [laughs] 464 00:18:46,959 --> 00:18:49,089 The hallway ends right over there. 465 00:18:49,086 --> 00:18:51,336 That's good. He'll have to stop. 466 00:18:52,757 --> 00:18:54,467 [grunts] 467 00:18:54,467 --> 00:18:55,927 He didn't stop! 468 00:18:55,926 --> 00:18:57,716 Tiberius! 469 00:18:57,720 --> 00:18:59,470 [grunting] 470 00:18:59,472 --> 00:19:01,602 Phew. It's just the stairs. 471 00:19:01,599 --> 00:19:02,979 [grunting] 472 00:19:02,975 --> 00:19:04,935 And gotcha! 473 00:19:04,935 --> 00:19:07,645 [whimpers] 474 00:19:07,647 --> 00:19:10,147 [groans, gasps, grunts] 475 00:19:10,149 --> 00:19:11,399 [rumbling] 476 00:19:11,400 --> 00:19:14,950 Do you hear something? It sounds like fwap, fwap, fwap. 477 00:19:14,945 --> 00:19:16,525 It sounds familiar. 478 00:19:16,530 --> 00:19:19,990 [gasps] And now I remember from when we delivered Tiberius. 479 00:19:19,992 --> 00:19:21,622 These stairs also turn into‐‐ 480 00:19:21,619 --> 00:19:23,749 [both] A slide! 481 00:19:23,746 --> 00:19:25,706 ‐[Pip, Freddy screams] ‐Whee! 482 00:19:26,874 --> 00:19:28,294 Where are we? 483 00:19:28,292 --> 00:19:31,052 I think we're in the royal toy room. 484 00:19:31,045 --> 00:19:32,585 [Freddy] Whoa! 485 00:19:33,422 --> 00:19:35,422 It's toy‐jumbous. 486 00:19:35,424 --> 00:19:36,804 [groans] 487 00:19:36,801 --> 00:19:38,391 It's okay. 488 00:19:38,386 --> 00:19:39,386 [gasps] 489 00:19:40,429 --> 00:19:41,599 Teddy! 490 00:19:41,597 --> 00:19:43,347 Sorry, Tiberius. 491 00:19:43,349 --> 00:19:46,229 But we can't play with toys right now, remember? 492 00:19:46,227 --> 00:19:47,767 Your sister needs to get to sleep. 493 00:19:47,770 --> 00:19:49,480 [groans] 494 00:19:49,480 --> 00:19:51,980 So let's take her back to her room. Okay? 495 00:19:51,982 --> 00:19:53,072 Huh? 496 00:19:53,067 --> 00:19:55,487 Teddy! Teddy! 497 00:19:55,486 --> 00:19:58,236 Wow. He really wants that teddy bear. 498 00:19:59,532 --> 00:20:01,282 For sister. 499 00:20:01,283 --> 00:20:03,873 Freddy, I don't think he wants the teddy for himself. 500 00:20:03,869 --> 00:20:05,409 He wants it for his sister. 501 00:20:05,413 --> 00:20:07,423 Nap. Nap. 502 00:20:07,415 --> 00:20:10,125 You wanna give it to your sister to help her nap? 503 00:20:10,126 --> 00:20:13,546 Aw. Tiberius was trying to help. 504 00:20:13,546 --> 00:20:16,006 Okay, Tiberius. Let's get that teddy. 505 00:20:17,591 --> 00:20:19,511 [Freddy strains] 506 00:20:19,510 --> 00:20:20,890 [Pip] Oh, no! Freddy, stop! 507 00:20:20,886 --> 00:20:22,256 Whoa! 508 00:20:22,263 --> 00:20:25,183 If we pull the bear out, all the toys will fall down. 509 00:20:31,897 --> 00:20:35,357 Unless... this penguin's got a plan. 510 00:20:35,359 --> 00:20:37,069 Freddy, Tiberius, 511 00:20:37,069 --> 00:20:39,609 hold up that pile so I can get to that teddy. 512 00:20:39,613 --> 00:20:41,073 [Freddy, Tiberius strains] 513 00:20:43,868 --> 00:20:45,948 Perfect. Hold it steady, Freddy. 514 00:20:47,997 --> 00:20:50,207 [strains] 515 00:20:50,207 --> 00:20:51,127 [gasps] 516 00:20:58,174 --> 00:20:59,554 It worked. 517 00:20:59,550 --> 00:21:01,090 [Pip] Here you go, Tiberius. 518 00:21:02,678 --> 00:21:05,468 [babbles] Teddy for you. 519 00:21:05,473 --> 00:21:08,103 Mmm. [snores] 520 00:21:08,100 --> 00:21:09,940 Mmm. 521 00:21:09,935 --> 00:21:13,605 Your little sister sure is lucky to have a big brother like you. 522 00:21:13,606 --> 00:21:15,436 She sure is. 523 00:21:15,441 --> 00:21:17,071 My sister. 524 00:21:19,195 --> 00:21:23,405 And now we are so happy to welcome our newest edition 525 00:21:23,407 --> 00:21:27,617 to the royal family... Princess Tabitha. 526 00:21:27,620 --> 00:21:29,960 [all cheering] 527 00:21:29,955 --> 00:21:31,285 Yay! Whoo‐hoo. 528 00:21:31,290 --> 00:21:33,040 [female 1] She's so adorable. 529 00:21:33,042 --> 00:21:34,672 [female 2] Just look at her. 530 00:21:34,668 --> 00:21:36,338 Whee! [giggles] 531 00:21:36,337 --> 00:21:39,467 Thank you for taking such good care of Tabitha. 532 00:21:39,465 --> 00:21:41,465 Oh, and look, honey, 533 00:21:41,467 --> 00:21:45,887 they even gave her Tiberius's old favorite teddy bear. 534 00:21:45,888 --> 00:21:47,638 Where did you find this? 535 00:21:47,640 --> 00:21:49,310 In the royal toy room. 536 00:21:49,308 --> 00:21:52,558 But actually, it was Tiberius who gave it to her. 537 00:21:52,561 --> 00:21:56,611 Yep, he saw his sister was having a little trouble falling asleep, 538 00:21:56,607 --> 00:21:57,897 and thought it might help. 539 00:21:57,900 --> 00:21:59,030 He did? 540 00:21:59,026 --> 00:22:01,446 That's our little prince. 541 00:22:01,445 --> 00:22:04,365 Tiberius is a pretty good prince. 542 00:22:04,365 --> 00:22:07,025 But I think he's gonna make an even better big brother. 543 00:22:07,785 --> 00:22:09,445 [all] Aw. 544 00:22:09,453 --> 00:22:11,713 [all laugh] 545 00:22:11,705 --> 00:22:15,075 ♪ Oh ♪ 546 00:22:15,084 --> 00:22:17,594 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 547 00:22:17,586 --> 00:22:18,746 [Pip] Let's go.