1 00:00:00,375 --> 00:00:02,835 ♪ Oh ♪ 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,336 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,419 Let's go! 4 00:00:06,423 --> 00:00:08,843 ♪ Oh ♪ 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,552 ♪ Time to fly with‐‐ ♪ 6 00:00:10,552 --> 00:00:12,392 [Pip] One, two, three, four! 7 00:00:12,387 --> 00:00:14,597 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 8 00:00:14,598 --> 00:00:16,808 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 9 00:00:17,768 --> 00:00:19,898 ♪ Bringing babies home ♪ 10 00:00:19,895 --> 00:00:23,015 ♪ To meet their happy Moms and pops ♪ 11 00:00:23,023 --> 00:00:25,863 [Pip] ♪ Every day Feels so sweet ♪ 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,899 ♪ We're making Families complete ♪ 13 00:00:27,903 --> 00:00:29,453 [Captain Beakman] Great work! 14 00:00:29,446 --> 00:00:31,866 ♪ Singing oh ♪ 15 00:00:31,865 --> 00:00:34,615 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 16 00:00:34,618 --> 00:00:38,038 [babies giggling] 17 00:00:39,957 --> 00:00:41,037 [Lucky] Bark, bark. 18 00:00:41,041 --> 00:00:43,131 [Freddy] "Once Upon a Bedtime." 19 00:00:43,126 --> 00:00:47,006 Teeth brushed, night‐light on, pillow puffy, 20 00:00:47,005 --> 00:00:49,215 all tucked in as snug as a pup in a jug. 21 00:00:49,216 --> 00:00:52,756 ‐Bark. ‐Now, my darling baby boy, 22 00:00:52,761 --> 00:00:54,721 what am I forgetting? 23 00:00:54,721 --> 00:00:56,471 Story, story! 24 00:00:57,641 --> 00:01:00,731 Do you need your... squishy bone? 25 00:01:00,727 --> 00:01:02,727 Story, story! 26 00:01:02,729 --> 00:01:04,439 Your shaky rattle? 27 00:01:04,439 --> 00:01:06,569 Story, story! 28 00:01:06,567 --> 00:01:09,647 Ah, yes. Now Papa remembers. 29 00:01:09,653 --> 00:01:13,073 ‐Lucky needs his bedtime story. ‐[giggles] 30 00:01:13,073 --> 00:01:15,533 Did we hear someone say, "story"? 31 00:01:15,534 --> 00:01:19,794 Yes, I am just about to read Lucky his bedtime story. 32 00:01:19,788 --> 00:01:20,908 Mind if we join? 33 00:01:20,914 --> 00:01:22,374 Well, I suppose‐‐ 34 00:01:22,374 --> 00:01:24,174 [Pip, Freddy] Whoo‐hoo! Yeah! [JP] Whoa! 35 00:01:24,167 --> 00:01:27,707 Oh, boy. We love a good bedtime story. 36 00:01:27,713 --> 00:01:29,633 Bark, bark. What's the story? 37 00:01:29,631 --> 00:01:32,681 We are going to read Lucky's favorite book... 38 00:01:32,676 --> 00:01:35,676 His favorite book... 39 00:01:35,679 --> 00:01:37,809 Where is his favorite book? 40 00:01:37,806 --> 00:01:42,306 Huh? Lucky won't go to sleep unless I read it to him. 41 00:01:42,311 --> 00:01:46,151 Oh, no. I must find The Playful Little Puppy. 42 00:01:46,148 --> 00:01:49,988 I love that book. I was just reading it today. 43 00:01:49,985 --> 00:01:52,735 That little puppy‐wuppy was just so playful. 44 00:01:54,281 --> 00:01:57,281 ‐You had the book? ‐Yes. 45 00:01:57,284 --> 00:02:00,004 And do you remember where you put the book 46 00:01:59,995 --> 00:02:02,955 after you finished reading it? 47 00:02:02,956 --> 00:02:06,666 Of course I remember. I put it down. 48 00:02:06,668 --> 00:02:08,628 Down where? 49 00:02:08,628 --> 00:02:11,468 ‐That part, I forget. ‐You forget? 50 00:02:11,465 --> 00:02:12,755 [babbles] 51 00:02:12,758 --> 00:02:14,218 Sorry, JP. 52 00:02:14,217 --> 00:02:16,217 I should've put it back where I found it. 53 00:02:16,219 --> 00:02:19,059 Maybe another bedtime book will help Lucky get to sleep. 54 00:02:19,056 --> 00:02:21,766 ‐The Sleepy Little Skunk? ‐Uh‐uh. 55 00:02:21,767 --> 00:02:24,227 ‐The Tuckered Little Turtle? ‐Nuh‐uh. 56 00:02:24,227 --> 00:02:26,767 The Weary Little Walrus? 57 00:02:26,772 --> 00:02:28,902 Nuh‐uh. Papa, story? 58 00:02:28,899 --> 00:02:32,609 Lucky won't go to sleep unless he hears his favorite story. 59 00:02:32,611 --> 00:02:35,411 Maybe you can make up a different story for Lucky? 60 00:02:35,405 --> 00:02:38,155 Great idea! I bet a Super‐Duper Flier like you 61 00:02:38,158 --> 00:02:40,198 can come up with a super‐duper bedtime story. 62 00:02:40,202 --> 00:02:42,542 Me? Okay. 63 00:02:42,537 --> 00:02:48,247 [clears throat] Once upon a time there was a handsome stork named JC. 64 00:02:49,586 --> 00:02:53,166 And then one day he‐‐ Uh... 65 00:02:55,425 --> 00:02:58,135 Got even more handsome. The end. 66 00:02:59,137 --> 00:03:01,057 ‐That's it? ‐Bark, bark. 67 00:03:01,056 --> 00:03:02,886 I don't know how to make up stories. 68 00:03:02,891 --> 00:03:04,271 I liked it. 69 00:03:04,267 --> 00:03:06,307 Story, story! 70 00:03:06,311 --> 00:03:10,651 [sighs] If I'm ever going to get Lucky to sleep, I must find that book. 71 00:03:10,649 --> 00:03:13,439 Think, forgetful pink bird, think. 72 00:03:13,443 --> 00:03:16,613 Where were you last reading The Playful Little Puppy? 73 00:03:16,613 --> 00:03:20,953 I don't remember exactly. But it was colorful. 74 00:03:20,951 --> 00:03:23,451 And KC was there, and a bunch of babies. 75 00:03:23,453 --> 00:03:25,543 ‐Was it the nursery? ‐Yes! 76 00:03:25,539 --> 00:03:27,419 Wow, we've figured it out, Pip. 77 00:03:29,042 --> 00:03:30,842 [both giggle] [JP] KC... 78 00:03:30,836 --> 00:03:33,546 Tell us you've seen The Playful Little Puppy book. 79 00:03:33,547 --> 00:03:37,507 I sure did. But you know babies, it could be anywhere by now. 80 00:03:37,509 --> 00:03:41,009 The toy bin, the upper bookshelf, the lower bookshelf‐‐ 81 00:03:41,012 --> 00:03:41,972 The aquarium? 82 00:03:43,348 --> 00:03:44,638 [all gasp] 83 00:03:44,641 --> 00:03:47,641 [babbling] 84 00:03:47,644 --> 00:03:49,774 Aw, little Olive's got it. 85 00:03:49,771 --> 00:03:51,901 And it looks like she's done with it. 86 00:03:52,691 --> 00:03:54,281 [babbling, giggles] 87 00:03:54,276 --> 00:03:55,066 Thanks, Olive. 88 00:03:56,862 --> 00:03:58,662 I'll just dry it off. 89 00:03:58,655 --> 00:04:00,365 Story, story! 90 00:04:00,365 --> 00:04:04,155 I won't let you out of my sight, booky‐wooky. 91 00:04:04,161 --> 00:04:05,161 Huh? 92 00:04:06,621 --> 00:04:08,831 [screams] I let you out of my sight. 93 00:04:08,832 --> 00:04:11,542 Story? After that book! 94 00:04:15,255 --> 00:04:17,755 Oh, no! The book is in Bodhi's crate. 95 00:04:21,094 --> 00:04:22,554 Bodhi! 96 00:04:22,554 --> 00:04:24,604 Come back, book! 97 00:04:24,598 --> 00:04:25,928 Story? 98 00:04:25,932 --> 00:04:27,642 Don't worry, Lucky. 99 00:04:27,642 --> 00:04:29,562 Papa's gonna get your book back. [giggles] 100 00:04:32,230 --> 00:04:34,900 Okay, Bodhi, it's just you out here in the night sky. 101 00:04:34,900 --> 00:04:36,940 Nothing to be afraid of. 102 00:04:36,943 --> 00:04:40,413 [screams] Except those! What are those? 103 00:04:40,405 --> 00:04:43,905 ‐[giggles] ‐Get away, you shiny sky beasts. 104 00:04:43,909 --> 00:04:47,449 [screaming] [giggles] 105 00:04:47,454 --> 00:04:49,084 Oh, no! The book! 106 00:04:49,080 --> 00:04:53,500 Oh! Those fireflies are going to make Bodhi drop it. 107 00:04:53,502 --> 00:04:55,672 At least Lucky's having fun. [giggles] 108 00:04:55,670 --> 00:04:58,970 Whee! Bark! 109 00:04:58,965 --> 00:05:01,295 He just loves flying with his Papa. 110 00:05:01,301 --> 00:05:03,891 [screaming] 111 00:05:05,305 --> 00:05:07,925 [Pip] Look, Bodhi's going in for a landing. 112 00:05:07,933 --> 00:05:10,983 Then we are too. Hang on tight, Lucky. 113 00:05:10,977 --> 00:05:13,357 Go, Papa! Bark, bark! 114 00:05:13,355 --> 00:05:14,685 [JP, Freddy grunts] 115 00:05:14,689 --> 00:05:16,439 ‐Bodhi! ‐Bodhi? 116 00:05:16,441 --> 00:05:18,151 Bodhi! 117 00:05:18,151 --> 00:05:21,031 Bodhi must be making his delivery around here somewhere. 118 00:05:21,029 --> 00:05:23,159 Hmm? Bark, bark. 119 00:05:26,493 --> 00:05:28,333 Story? 120 00:05:28,328 --> 00:05:32,498 Aw, look at them enjoying their story time‐time, 121 00:05:32,499 --> 00:05:36,799 just like Lucky enjoys his story time‐time with me. 122 00:05:36,795 --> 00:05:39,835 ♪ I love the story time ♪ 123 00:05:39,840 --> 00:05:44,550 ♪ The story time Is the very best Time of day ♪ 124 00:05:46,221 --> 00:05:49,641 ♪ The story time, oui The story time ♪ 125 00:05:49,641 --> 00:05:53,021 ♪ When the whole world Melts away ♪ [giggles] 126 00:05:53,019 --> 00:05:57,569 ♪ Every family Has their own routine ♪ 127 00:05:57,566 --> 00:06:01,236 ♪ Snuggling loveys Or singing a song ♪ 128 00:06:01,236 --> 00:06:03,566 ♪ As for Lucky and me ♪ 129 00:06:03,572 --> 00:06:05,952 ‐♪ Well, he sits on my knee ♪ ‐[giggles] 130 00:06:05,949 --> 00:06:09,039 ♪ Turning pages As we read along ♪ 131 00:06:09,035 --> 00:06:11,995 ♪ Talking about the story time ♪ 132 00:06:11,997 --> 00:06:13,747 [whistles] 133 00:06:13,748 --> 00:06:16,458 ♪ When it's almost time To say good night ♪ 134 00:06:16,459 --> 00:06:18,129 Good night. Night, night. 135 00:06:18,128 --> 00:06:19,958 ♪ The story time ♪ 136 00:06:19,963 --> 00:06:21,513 [whistles] 137 00:06:21,506 --> 00:06:25,506 ♪ I read the puppy book And snuggle my Lucky tight ♪ 138 00:06:25,510 --> 00:06:29,890 ♪ Every night without fail We repeat each detail ♪ 139 00:06:29,890 --> 00:06:33,060 ♪ It's so very special to me ♪ 140 00:06:33,059 --> 00:06:35,939 ♪ First, we read Our favorite book ♪ 141 00:06:35,937 --> 00:06:38,977 ♪ Then I tuck you in And you fall asleep ♪ 142 00:06:41,318 --> 00:06:44,278 You see how important the story time‐time is? 143 00:06:44,279 --> 00:06:47,159 And Lucky and I can't enjoy ours without that book. 144 00:06:47,157 --> 00:06:48,737 [babbles] 145 00:06:48,742 --> 00:06:51,162 [Bodhi] Bye‐bye now. [gasps] I hear Bodhi. 146 00:06:51,161 --> 00:06:53,791 Which means we must be close to the book. 147 00:06:53,788 --> 00:06:55,918 Enjoy your special delivery. 148 00:06:55,915 --> 00:06:58,125 ‐[Freddy, Pip, JP] Bodhi! ‐[screams] 149 00:06:58,126 --> 00:07:00,706 [chuckling] Oh! It's just you guys. 150 00:07:00,712 --> 00:07:04,262 I thought it was those scary, glowy sky creatures again. 151 00:07:04,257 --> 00:07:06,587 You didn't happen to see a book in your crate, did you? 152 00:07:06,593 --> 00:07:08,603 You mean this book? 153 00:07:08,595 --> 00:07:11,425 Oh, I'd know Lucky's favorite book anywhere. 154 00:07:11,431 --> 00:07:13,431 Lucky's book! [babbles] 155 00:07:13,433 --> 00:07:17,063 Oh, sweet booky‐book, you're back! 156 00:07:17,062 --> 00:07:20,482 [screams] And so are those tiny twinkling creatures. 157 00:07:20,482 --> 00:07:22,282 They're just fireflies, Bodhi. [screams] 158 00:07:22,275 --> 00:07:23,855 ‐[all] The book! ‐[Freddy] I got it! 159 00:07:23,860 --> 00:07:25,200 [JP, Freddy grunt] 160 00:07:26,780 --> 00:07:28,990 ‐It's getting away! ‐After that book! 161 00:07:31,326 --> 00:07:33,786 Don't worry, Lucky. We'll get you your book back. 162 00:07:36,206 --> 00:07:38,036 Phew. It stopped. 163 00:07:41,127 --> 00:07:44,587 Uh‐oh. I got it! I got it! 164 00:07:44,589 --> 00:07:46,219 No, it's coming to me! 165 00:07:46,216 --> 00:07:46,966 I'm wide open. 166 00:07:48,593 --> 00:07:50,013 No! [babbles] 167 00:07:51,137 --> 00:07:52,387 Don't land in the river! 168 00:07:52,389 --> 00:07:53,349 Don't land in the river! 169 00:07:55,684 --> 00:07:56,944 [all] Phew! 170 00:07:58,645 --> 00:08:01,395 ‐[all gasp] ‐Oh! It landed in the river. 171 00:08:01,398 --> 00:08:02,268 Oh, no! 172 00:08:04,693 --> 00:08:07,283 [all] Whoa, whoa, whoa. 173 00:08:07,278 --> 00:08:08,358 [pants] 174 00:08:10,365 --> 00:08:11,365 [straining] 175 00:08:12,617 --> 00:08:13,787 No, no, no! 176 00:08:13,785 --> 00:08:16,245 Huh? Now we'll never get it back. 177 00:08:19,791 --> 00:08:24,461 Oh, Lucky, your book is gone. Papa has let you down. 178 00:08:24,462 --> 00:08:26,552 I am sorry. 179 00:08:26,548 --> 00:08:30,678 And I am too. After all, I lost the book in the first place. 180 00:08:30,677 --> 00:08:32,887 Story, story! 181 00:08:32,887 --> 00:08:36,927 My baby boy, you don't understand. There is no story. 182 00:08:36,933 --> 00:08:41,313 First, it was sucked up the chute in the nursery. Whoosh! 183 00:08:41,312 --> 00:08:43,572 [giggles] Whoosh! 184 00:08:43,565 --> 00:08:47,485 Then it was loaded in Bodhi's crate, and we had to fly up. 185 00:08:47,485 --> 00:08:48,485 Up, up! 186 00:08:48,486 --> 00:08:50,776 ‐And down. ‐Down, down! 187 00:08:50,780 --> 00:08:52,740 ‐And up again. ‐Up again! 188 00:08:52,741 --> 00:08:54,241 [giggles] 189 00:08:54,242 --> 00:08:56,292 Yet always remaining handsome. 190 00:08:56,286 --> 00:08:58,286 Wow! 191 00:08:58,288 --> 00:09:01,328 But then, just when we thought we had your book... 192 00:09:01,332 --> 00:09:03,332 Bark, bark. Zoom. 193 00:09:03,334 --> 00:09:07,264 That's right. It zoomed away on a wagon. 194 00:09:07,255 --> 00:09:09,255 And we chased it towards a hill 195 00:09:09,257 --> 00:09:11,757 where the book was launched onto a branch 196 00:09:11,760 --> 00:09:16,350 and swept off down the river towards a waterfall. 197 00:09:16,347 --> 00:09:17,887 Splash! 198 00:09:17,891 --> 00:09:20,231 Yes! Splash. 199 00:09:20,226 --> 00:09:24,226 And The Playful Little Puppy book was gone. 200 00:09:24,230 --> 00:09:26,070 Story, story! 201 00:09:26,066 --> 00:09:31,196 But I just told you, little Lucky, the story is gone. 202 00:09:31,196 --> 00:09:34,736 I'm sorry. I know you are very upset. 203 00:09:34,741 --> 00:09:36,281 Bark, bark, bark, bark. 204 00:09:36,284 --> 00:09:38,584 Lucky doesn't seem too upset. 205 00:09:38,578 --> 00:09:41,038 I think he liked the story you just told him. 206 00:09:41,039 --> 00:09:43,289 The story of how you lost the book. 207 00:09:43,291 --> 00:09:46,591 How can that be? It is not his favorite story. 208 00:09:46,586 --> 00:09:49,796 Maybe the important part of story time isn't the story. 209 00:09:49,798 --> 00:09:51,588 [giggles] You're right. 210 00:09:51,591 --> 00:09:53,551 Maybe it's the time. 211 00:09:53,551 --> 00:09:56,601 The time we spend together. 212 00:09:56,596 --> 00:10:00,176 Yep, and you two sure got a lot of time together tonight. 213 00:10:00,183 --> 00:10:01,313 Papa! 214 00:10:01,309 --> 00:10:05,019 ♪ I love our story time ♪ 215 00:10:05,021 --> 00:10:09,731 ♪ Our story time It's my favorite time of day ♪ 216 00:10:09,734 --> 00:10:11,194 [giggles] 217 00:10:11,194 --> 00:10:15,624 ♪ Our story time, oui Our story time ♪ 218 00:10:15,615 --> 00:10:18,695 ♪ When the whole world Melts away ♪ 219 00:10:18,701 --> 00:10:19,951 Dada! 220 00:10:19,953 --> 00:10:22,253 ♪ The time that I spent ♪ 221 00:10:22,247 --> 00:10:24,867 ♪ With my petite best friend ♪ 222 00:10:24,874 --> 00:10:28,504 ♪ There's nothing More precious to me ♪ 223 00:10:28,503 --> 00:10:30,463 ♪ Telling stories ♪ 224 00:10:30,463 --> 00:10:35,223 ♪ Then watching you drift off To sleep happily ♪ 225 00:10:35,218 --> 00:10:40,968 [yawns, snoring] 226 00:10:40,974 --> 00:10:43,694 Aw. He's finally asleep. 227 00:10:43,685 --> 00:10:46,765 I cannot wait to tell the story again tomorrow night. 228 00:10:46,771 --> 00:10:49,071 Or... 229 00:10:49,065 --> 00:10:50,935 you could tell it to us again tonight. 230 00:10:50,942 --> 00:10:52,742 Yeah, we're not sleepy yet. 231 00:10:52,735 --> 00:10:54,645 [chuckles] Okay, okay. 232 00:10:54,654 --> 00:10:57,324 I will tell you a story one more time. 233 00:10:57,323 --> 00:11:03,123 The most super‐duper tale: The Lost Book Adventure. 234 00:11:03,121 --> 00:11:07,671 Starring Lucky and his Papa, moi, JP. 235 00:11:07,667 --> 00:11:10,587 And me. I'm the one who lost the book. 236 00:11:10,587 --> 00:11:12,007 And I'm in it too. 237 00:11:12,005 --> 00:11:14,375 Yes, yes, yes. Where was I? Oh, yes. 238 00:11:14,382 --> 00:11:16,842 Once upon a time... Ooh, I love this story. 239 00:11:16,843 --> 00:11:19,053 I can't wait to see how it ends. 240 00:11:19,053 --> 00:11:24,143 ...stork named JP and his sweet baby boy named Lucky. 241 00:11:26,227 --> 00:11:28,397 [Pip] "Thunder and Frightening." 242 00:11:28,396 --> 00:11:31,066 [babies] Picnic, picnic, picnic. 243 00:11:31,065 --> 00:11:35,145 Aw, the babies seem pretty excited for their first ever picnic. 244 00:11:35,153 --> 00:11:38,823 Well... [chuckles] ...not just the babies. 245 00:11:38,823 --> 00:11:41,203 Picnic, picnic, picnic! [giggles] 246 00:11:41,201 --> 00:11:44,041 There's nothing quite like eating in the great outdoors. 247 00:11:44,037 --> 00:11:47,617 That's right. I packed all my favorite snacks to share: 248 00:11:47,624 --> 00:11:51,174 ice pops, ice cream and ice‐cube sandwiches. 249 00:11:52,337 --> 00:11:53,547 Snow good! 250 00:11:53,546 --> 00:11:55,006 Picnic, picnic. 251 00:11:55,006 --> 00:11:57,586 I brought my favorite snack too: cheese. 252 00:11:59,552 --> 00:12:00,722 [both laugh] 253 00:12:00,720 --> 00:12:02,640 I just hope I brought enough. 254 00:12:02,639 --> 00:12:07,559 I brought some fruit, veggies and my famous Treetop muffins. 255 00:12:07,560 --> 00:12:11,520 Okay, cutie‐patooties, time to dig in for the picnic. 256 00:12:11,522 --> 00:12:14,192 [giggles] Boom, boom, boom. 257 00:12:14,192 --> 00:12:18,282 Wow! This little ostrich really loves his drum. 258 00:12:18,279 --> 00:12:19,949 Orville brings his bongo drum everywhere. 259 00:12:19,948 --> 00:12:21,488 It's his favorite toy. 260 00:12:21,491 --> 00:12:23,831 [all] Picnic, picnic, picnic! 261 00:12:23,826 --> 00:12:27,956 I got to say, babies, it's a perfect day for your first picnic. 262 00:12:27,956 --> 00:12:31,996 Yep. Cool breeze, sunny skies. That great big rain cloud. 263 00:12:32,001 --> 00:12:34,171 [thunder rumbles] Hi, great big rain cloud. 264 00:12:35,171 --> 00:12:37,051 [all] Great big rain cloud! 265 00:12:37,048 --> 00:12:38,838 ‐[babies] Huh? ‐[all gasp] 266 00:12:38,841 --> 00:12:41,341 Oh, boy. Time to pack up this picnic. 267 00:12:41,344 --> 00:12:43,644 ‐I've got the sandwiches. ‐I've got the baskets. 268 00:12:43,638 --> 00:12:45,138 I've got the babies. 269 00:12:45,139 --> 00:12:47,099 Actually, they've got me. [giggles] 270 00:12:48,059 --> 00:12:49,059 [KC] Come on! 271 00:12:52,313 --> 00:12:53,943 [all] Phew. [babies babbling] 272 00:12:53,940 --> 00:12:55,280 Thanks, babies. 273 00:12:55,275 --> 00:12:57,935 Christine, Eleanor and Orville. 274 00:12:57,944 --> 00:12:59,494 That's everyone. All warm and dry. 275 00:13:01,698 --> 00:13:05,238 ‐Picnic. ‐Aw, I'm sorry, Orville, but it's raining. 276 00:13:05,243 --> 00:13:07,293 We need sunny skies for a picnic. 277 00:13:07,287 --> 00:13:09,207 [all babbling] 278 00:13:09,205 --> 00:13:12,375 Maybe we can still have sunny skies inside. 279 00:13:12,375 --> 00:13:13,415 [beeps] 280 00:13:13,418 --> 00:13:15,748 [KC] Right here in the nursery. 281 00:13:15,753 --> 00:13:16,673 [both] Ooh! Wow! 282 00:13:16,671 --> 00:13:18,551 Great idea, KC. 283 00:13:18,548 --> 00:13:21,548 That sunny ceiling makes it look just like we're outside. 284 00:13:21,551 --> 00:13:24,971 What do you think? Ready for an indoor picnic‐wicnic? 285 00:13:24,971 --> 00:13:27,391 Boom, boom, boom. [babbles, giggles] 286 00:13:27,390 --> 00:13:28,520 I think that's a yes. 287 00:13:31,019 --> 00:13:32,979 ‐[thunder rumbles] ‐[babies yelp] 288 00:13:34,480 --> 00:13:35,650 [whimpers] 289 00:13:35,648 --> 00:13:38,608 [whimpers] Oh, it's okay, you nuggets. 290 00:13:38,609 --> 00:13:40,899 It's just a little thunder. You're safe. 291 00:13:40,903 --> 00:13:43,363 Yeah, it only sounds scary. 292 00:13:43,364 --> 00:13:44,704 There, there, baby. 293 00:13:44,699 --> 00:13:46,579 Thank you. Bodhi? 294 00:13:46,576 --> 00:13:48,326 Are you scared of the thunder too? 295 00:13:48,327 --> 00:13:52,537 Who? Me? [chuckles] No! 296 00:13:52,540 --> 00:13:53,750 ‐[thunder rumbles] ‐Yes! 297 00:13:56,544 --> 00:13:57,804 [yelps] 298 00:13:57,795 --> 00:13:59,915 Poor babies. And Bodhi. 299 00:13:59,922 --> 00:14:03,632 If only there was a place where the thunder didn't sound so loud and scary. 300 00:14:03,634 --> 00:14:04,974 I think there is. 301 00:14:04,969 --> 00:14:08,179 The Nocturnal Nook stays extra quiet 302 00:14:08,181 --> 00:14:10,181 for the babies who sleep during the day. 303 00:14:10,183 --> 00:14:12,893 Come on! Let's move our picnic in there. 304 00:14:12,894 --> 00:14:14,694 [whimpers] It's okay, Orville. 305 00:14:14,687 --> 00:14:18,107 We're going someplace where the thunder won't be so scary and loud. 306 00:14:18,107 --> 00:14:20,317 And you can bring your drum too. 307 00:14:20,318 --> 00:14:21,438 [giggles] 308 00:14:21,444 --> 00:14:23,404 ‐[thunder rumbles] ‐Wait for me! 309 00:14:26,616 --> 00:14:30,536 Wow, it is quieter in here. I can't hear a thing. 310 00:14:30,536 --> 00:14:32,206 [both giggle] 311 00:14:32,205 --> 00:14:34,705 Aw. The babies aren't scared anymore. 312 00:14:34,707 --> 00:14:36,827 Or the Bodhis. 313 00:14:36,834 --> 00:14:38,464 [sighs] Thank you, guys. 314 00:14:38,461 --> 00:14:40,761 Now who's ready for that picnic? 315 00:14:40,755 --> 00:14:43,505 Me! I'm starving. 316 00:14:43,508 --> 00:14:45,588 [gasps] I love picnics. 317 00:14:45,593 --> 00:14:47,473 Picnic, picnic. 318 00:14:47,470 --> 00:14:50,470 Wait a second. I think we're missing someone. 319 00:14:50,473 --> 00:14:51,603 Where's Orville? 320 00:14:51,599 --> 00:14:52,979 [whimpers] 321 00:14:52,975 --> 00:14:55,015 Poor little ostrich. 322 00:14:55,019 --> 00:14:57,939 I guess the thunder is still too loud for him, even in here. 323 00:14:57,939 --> 00:14:59,019 ‐[thunder rumbles] ‐[yelps] 324 00:14:59,023 --> 00:15:01,863 Ostriches have excellent hearing. 325 00:15:01,859 --> 00:15:03,819 So I think even quiet thunder 326 00:15:03,820 --> 00:15:05,780 still sounds loud and scary to him. 327 00:15:05,780 --> 00:15:08,660 What else can we do to help Orville feel better? 328 00:15:08,658 --> 00:15:12,038 Maybe we can read him a nice, soothing story 329 00:15:12,036 --> 00:15:13,786 to take his mind off the storm. 330 00:15:13,788 --> 00:15:18,668 Let's see. The Very Scary Storm. The Storm that Never Ended. 331 00:15:18,668 --> 00:15:21,168 Everything that Could Go Wrong in a Storm. 332 00:15:21,170 --> 00:15:23,970 On second thought, maybe a story isn't a good idea. 333 00:15:23,965 --> 00:15:26,295 Yeah, why do we even have these? 334 00:15:26,300 --> 00:15:27,680 [bell chimes] 335 00:15:27,677 --> 00:15:29,927 That's the delivery bell, 336 00:15:29,929 --> 00:15:34,309 which means it's time to deliver Orville to his forever family. 337 00:15:34,308 --> 00:15:36,478 I feel bad for whoever has to deliver a baby 338 00:15:36,477 --> 00:15:38,557 who's afraid of thunder during a thunderstorm. 339 00:15:38,563 --> 00:15:39,983 Me too. 340 00:15:39,981 --> 00:15:42,151 Actually, fellas, it's you. 341 00:15:42,150 --> 00:15:43,280 [both] Us? 342 00:15:43,276 --> 00:15:45,526 But we can't fly Orville through a storm. 343 00:15:45,528 --> 00:15:46,988 He'd be so scared. 344 00:15:46,988 --> 00:15:49,948 Yeah, it's too bad there's no way to stop the storm. 345 00:15:49,949 --> 00:15:52,159 Did somebody say, "stop the storm"? 346 00:15:53,578 --> 00:15:58,788 Presenting my newest invention, the Weather‐Changer 9000. 347 00:15:58,791 --> 00:16:00,081 What's it do? 348 00:16:00,084 --> 00:16:02,554 Changes the weather, of course. 349 00:16:02,545 --> 00:16:04,335 So it can stop a thunderstorm? 350 00:16:04,338 --> 00:16:07,258 [laughs] Of course... 351 00:16:07,258 --> 00:16:10,338 Is what I would say, if I had actually tested it. 352 00:16:10,344 --> 00:16:12,394 Now, let's see if it works. 353 00:16:17,643 --> 00:16:19,813 Look at that! The storm's gone. 354 00:16:19,812 --> 00:16:23,442 Wow! Mr. Woodbird, that machine's amazing. 355 00:16:23,441 --> 00:16:25,941 See that, Orville? No more thunder to scare you. 356 00:16:25,943 --> 00:16:27,903 Boom, boom, boom. 357 00:16:27,904 --> 00:16:32,204 Huh, that's interesting. It didn't make any beeps and boops. 358 00:16:32,200 --> 00:16:35,290 Oh! I forgot to plug it in. 359 00:16:35,286 --> 00:16:38,996 [laughs] I guess it didn't stop the storm after all. 360 00:16:38,998 --> 00:16:41,498 So, you boys might not wanna take off just yet. 361 00:16:41,500 --> 00:16:43,130 Uh, Pip, Freddy? 362 00:16:43,127 --> 00:16:44,837 ‐[gasps] ‐[Freddy] Flamin‐go! 363 00:16:44,837 --> 00:16:45,957 Uh‐oh. 364 00:16:45,963 --> 00:16:48,933 ♪ La da da da, da da da ♪ 365 00:16:48,925 --> 00:16:51,675 ♪ La da da, da da da ♪ 366 00:16:51,677 --> 00:16:54,427 ♪ Like a rocket Through the sky we go ♪ 367 00:16:54,430 --> 00:16:55,850 ♪ Bringing this baby home ♪ 368 00:16:55,848 --> 00:16:57,518 Boom, boom, boom. 369 00:16:57,516 --> 00:16:59,766 ♪ Soon you'll be With your family ♪ 370 00:16:59,769 --> 00:17:02,149 ♪ Bringing this baby home ♪ 371 00:17:03,022 --> 00:17:04,572 ♪ I do the mapping ♪ 372 00:17:04,565 --> 00:17:06,935 ♪ And I do the flapping ♪ 373 00:17:06,943 --> 00:17:08,863 Boom, boom, boom. 374 00:17:08,861 --> 00:17:12,071 ♪ Pip and Freddy Ready, set, let's go ♪ 375 00:17:13,241 --> 00:17:15,951 ♪ La da da da, da da da ♪ 376 00:17:15,952 --> 00:17:17,752 ♪ Bringing this baby home ♪ 377 00:17:17,745 --> 00:17:19,455 Boom, boom, boom. 378 00:17:19,455 --> 00:17:21,615 ‐♪ Bringing this baby‐‐ ♪ ‐[FlyPad rings] 379 00:17:21,624 --> 00:17:24,544 Hi, Mr. Woodbird. Thanks for changing the weather for us. 380 00:17:24,543 --> 00:17:26,673 The skies are totally clear. 381 00:17:26,671 --> 00:17:28,971 Actually, that's why I'm calling. 382 00:17:28,965 --> 00:17:31,085 I didn't stop the thunderstorm. 383 00:17:31,092 --> 00:17:34,432 The Weather‐Changer 9000 wasn't even plugged in. 384 00:17:34,428 --> 00:17:37,138 So you're saying the storm just stopped on its own? 385 00:17:37,139 --> 00:17:41,189 Exactly! And it could start thundering and raining again any second. 386 00:17:43,896 --> 00:17:45,856 [thunder rumbles] [whimpers] 387 00:17:45,856 --> 00:17:47,226 And it just did. 388 00:17:47,233 --> 00:17:49,363 Uh, we got to go, Mr. Woodbird. 389 00:17:49,360 --> 00:17:50,280 Good luck, boys. 390 00:17:51,028 --> 00:17:52,988 [whimpers] 391 00:17:52,989 --> 00:17:55,279 Oh, no. What are we gonna do? 392 00:17:55,283 --> 00:17:58,123 I don't know. The only way to get to Orville's home 393 00:17:58,119 --> 00:17:59,659 is straight through this storm. 394 00:18:00,705 --> 00:18:02,825 [whimpers, gasps] 395 00:18:02,832 --> 00:18:05,422 But he's super‐duper scared. 396 00:18:05,418 --> 00:18:08,798 You're right, Freddy. We got to find some place to wait out the storm. 397 00:18:08,796 --> 00:18:12,126 [sniffs] Rain. [sniffs] Rain. [sniffs] More rain. 398 00:18:12,133 --> 00:18:14,683 A cave! No, I don't smell a cave. 399 00:18:14,677 --> 00:18:17,677 I see a cave down there. 400 00:18:17,680 --> 00:18:20,430 [Pip] Good eyes, Freddy. Maybe we won't hear the thunder in there. 401 00:18:20,433 --> 00:18:21,563 Fasten your feathers. 402 00:18:25,563 --> 00:18:26,613 [grunts] 403 00:18:27,690 --> 00:18:29,650 Here you go, Orville. 404 00:18:30,401 --> 00:18:31,741 [whimpers] 405 00:18:31,736 --> 00:18:34,196 It's okay. You're safe. 406 00:18:34,196 --> 00:18:36,196 [Freddy] The walls of this cave are thick. 407 00:18:36,198 --> 00:18:39,328 Orville's not gonna hear any thunder in here. 408 00:18:39,327 --> 00:18:40,747 ‐[thunder rumbles] ‐[screams] 409 00:18:40,745 --> 00:18:43,785 [thunder echoes] 410 00:18:43,789 --> 00:18:45,539 You think he heard that? 411 00:18:45,541 --> 00:18:47,081 [Orville whimpers] 412 00:18:49,670 --> 00:18:53,550 I think he did. The echoes from the cave made the thunder even louder. 413 00:18:53,549 --> 00:18:55,799 [grunts] Whoa! 414 00:18:55,801 --> 00:18:59,681 [drumbeat echoes] 415 00:18:59,680 --> 00:19:01,220 You okay, Fred‐amingo? 416 00:19:01,223 --> 00:19:04,143 Yeah. Boy, that was a loud thunderclap. 417 00:19:04,143 --> 00:19:06,903 That wasn't thunder. That was Orville's drum. 418 00:19:06,896 --> 00:19:08,056 Oh, wow! 419 00:19:08,064 --> 00:19:10,024 [drumbeat echoes] 420 00:19:10,900 --> 00:19:12,740 They sound a lot alike. 421 00:19:12,735 --> 00:19:14,775 They do sound a lot alike. 422 00:19:14,779 --> 00:19:18,659 But Orville isn't scared of the noise his drum makes. He loves it. 423 00:19:18,658 --> 00:19:21,368 Hey, Orville, you like the sound the drum makes, don't you? 424 00:19:22,495 --> 00:19:24,705 Boom, boom? Yep, boom, boom. 425 00:19:24,705 --> 00:19:27,915 [giggles] Boom, boom. 426 00:19:27,917 --> 00:19:32,047 You know, Orville, thunder is just like a giant drum... only it's in the sky. 427 00:19:32,046 --> 00:19:35,836 That's right! And I bet you can drum along to match what it sounds like. 428 00:19:35,841 --> 00:19:38,391 ‐[Pip] ♪ Just go Boom boom boom ♪ ‐[song echoes] 429 00:19:38,386 --> 00:19:40,926 ♪ Don't be scared When you hear thunder ♪ 430 00:19:40,930 --> 00:19:45,640 ♪ Go boom boom boom Turn that sound Into a song ♪ 431 00:19:45,643 --> 00:19:47,313 [Pip, Freddy] ♪ Boom, boom, boom ♪ 432 00:19:47,311 --> 00:19:51,231 ♪ Just imagine there's A bongo in the sky ♪ 433 00:19:51,232 --> 00:19:52,902 [Pip, Freddy] ♪ Come drum along ♪ 434 00:19:52,900 --> 00:19:54,190 [giggles] Boom, boom, boom. 435 00:19:54,193 --> 00:19:56,073 ‐[thunder rumbles] ‐[gasps, whimpers] 436 00:19:56,070 --> 00:20:01,080 ♪ I know a noise as loud As that can alarm you ♪ 437 00:20:01,075 --> 00:20:05,615 ♪ Make you wanna Hide your head Under the ground ♪ 438 00:20:05,621 --> 00:20:09,921 ♪ But the truth is That a thunderbolt Can't harm you ♪ 439 00:20:09,917 --> 00:20:14,297 ♪ It's just Mother Nature's Funky drumming sound ♪ 440 00:20:14,296 --> 00:20:17,756 ♪ So instead of hiding Till the storm is over ♪ 441 00:20:19,427 --> 00:20:23,427 ♪ Why not have a little fun With it today? ♪ 442 00:20:23,431 --> 00:20:25,931 ♪ And you'll see there's Nothing frightening ♪ 443 00:20:25,933 --> 00:20:28,693 ♪ About thunderclaps And lightning ♪ 444 00:20:28,686 --> 00:20:30,476 ♪ So come on Won't you join us? ♪ 445 00:20:30,479 --> 00:20:34,529 ♪ Grab a drum and play Go boom, boom, boom ♪ 446 00:20:34,525 --> 00:20:37,645 ‐[thunder rumbles] ‐♪ We're not scared When we hear thunder ♪ 447 00:20:37,653 --> 00:20:39,243 ♪ Boom, boom, boom ♪ 448 00:20:39,238 --> 00:20:42,118 ♪ We turn that sound Into a song ♪ 449 00:20:42,116 --> 00:20:44,286 ‐♪ Boom, boom, boom ♪ ‐[thunder rumbles] 450 00:20:44,285 --> 00:20:47,705 ♪ There's a giant happy bongo In the sky ♪ 451 00:20:47,705 --> 00:20:50,415 ‐♪ Come drum along ♪ ‐[song echoes] 452 00:20:50,416 --> 00:20:52,706 ‐♪ Drum along ♪ ‐[song echoes] 453 00:20:52,710 --> 00:20:55,550 ♪ Come drum along Boom, boom, boom ♪ 454 00:20:55,546 --> 00:20:57,166 [song echoes] 455 00:20:57,173 --> 00:20:59,883 Boom, boom, boom. [giggles] 456 00:20:59,884 --> 00:21:02,434 I think Orville's ready to fly through the storm now. 457 00:21:02,428 --> 00:21:05,428 And when you hear the thunder, you know just what to do. 458 00:21:05,431 --> 00:21:08,771 Boom, boom, boom. [both laugh] 459 00:21:08,768 --> 00:21:12,188 That's right. Flamin‐go! 460 00:21:16,442 --> 00:21:18,822 Boom, boom, boom. [giggles] 461 00:21:18,819 --> 00:21:20,319 Great job, Orville. [giggles] 462 00:21:20,321 --> 00:21:22,621 [gasps] He's here! Orville's here. 463 00:21:22,615 --> 00:21:24,485 Oh, our sweet baby. 464 00:21:24,492 --> 00:21:26,412 Mama! Dada! 465 00:21:26,410 --> 00:21:30,040 [gasps] Listen to our sweet little drummer boy. 466 00:21:30,039 --> 00:21:33,209 Oh. Bring those fuzzy little feathers in here. 467 00:21:33,209 --> 00:21:34,289 [both] Oh! [giggles] 468 00:21:34,293 --> 00:21:35,923 Everybody smile. 469 00:21:35,920 --> 00:21:37,050 [shutter clicks] 470 00:21:38,130 --> 00:21:40,420 Pip, the sun is back. 471 00:21:40,424 --> 00:21:42,304 Hi, sun. 472 00:21:42,301 --> 00:21:44,681 Looks like it's finally picnic weather after all. 473 00:21:44,678 --> 00:21:46,638 Picnic? Yeah. 474 00:21:46,639 --> 00:21:48,309 We never got that picnic in. 475 00:21:48,307 --> 00:21:50,347 If only we'd brought our basket. 476 00:21:50,351 --> 00:21:53,101 Ta‐da! It's picnic time, everyone. 477 00:21:54,188 --> 00:21:55,688 Whoa! 478 00:21:55,689 --> 00:21:57,529 What a great idea. 479 00:21:57,525 --> 00:22:00,275 Our family's first picnic. 480 00:22:00,277 --> 00:22:01,817 Picnic, picnic! 481 00:22:01,821 --> 00:22:04,241 Don't forget the cheese. [straining] 482 00:22:06,075 --> 00:22:08,405 [rumbles] Boom, boom. 483 00:22:08,410 --> 00:22:11,710 [all laughing] 484 00:22:11,705 --> 00:22:15,285 ♪ Oh ♪ 485 00:22:15,292 --> 00:22:17,712 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 486 00:22:17,711 --> 00:22:18,631 [Pip] Let's go!