1 00:00:00,667 --> 00:00:02,747 ♪ Oh ♪ 2 00:00:02,753 --> 00:00:05,053 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,127 Let's go! 4 00:00:06,131 --> 00:00:08,631 ♪ Oh ♪ 5 00:00:08,634 --> 00:00:10,224 ♪ Time to fly with‐‐ ♪ 6 00:00:10,219 --> 00:00:11,799 [Pip] One, two, three, four! 7 00:00:11,803 --> 00:00:14,263 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 8 00:00:14,264 --> 00:00:17,484 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 9 00:00:17,476 --> 00:00:19,596 ♪ Bringing babies home ♪ 10 00:00:19,603 --> 00:00:22,653 ♪ To meet their happy Moms and pops ♪ 11 00:00:22,648 --> 00:00:25,608 [Pip] ♪ Every day Feels so sweet ♪ 12 00:00:25,609 --> 00:00:27,739 ♪ We're making Families complete ♪ 13 00:00:27,736 --> 00:00:29,146 [Captain Beakman] Great work! 14 00:00:29,154 --> 00:00:31,874 ♪ Singing oh ♪ 15 00:00:31,865 --> 00:00:34,325 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 16 00:00:34,326 --> 00:00:37,866 [babies giggling] 17 00:00:40,082 --> 00:00:41,542 [Captain Beakman] "TOTSgiving." 18 00:00:41,542 --> 00:00:45,002 [sniffs] I smell something delicious! 19 00:00:45,003 --> 00:00:46,963 Oh, I hope it's food! 20 00:00:46,964 --> 00:00:49,014 [chuckles] It is food, Freddy. 21 00:00:49,007 --> 00:00:50,467 [sniffs, barking] 22 00:00:50,467 --> 00:00:52,547 And I think Lucky smells it too. 23 00:00:52,552 --> 00:00:54,642 Oh, I'm so hungry! 24 00:00:54,638 --> 00:00:57,888 I don't know what it is, but I'm gonna eat all of it. 25 00:00:59,726 --> 00:01:01,306 [Freddy] Wow! 26 00:01:06,316 --> 00:01:08,986 Well, maybe not all of it. 27 00:01:08,986 --> 00:01:11,066 [barking] Lucky, my boy! 28 00:01:11,071 --> 00:01:13,031 [kisses] 29 00:01:13,031 --> 00:01:15,531 Wow, that's a lot of food. [barks] 30 00:01:15,534 --> 00:01:20,084 I just hope it's enough. JP and I have been up all night cooking. 31 00:01:20,080 --> 00:01:22,620 For me? You two shouldn't have. 32 00:01:22,624 --> 00:01:26,134 We didn't cook this for you, silly pink bird. 33 00:01:26,128 --> 00:01:28,008 It's for TOTSgiving. 34 00:01:28,005 --> 00:01:31,755 Oh, TOTSgiving! That makes sense. 35 00:01:31,758 --> 00:01:33,218 What's TOTSgiving? 36 00:01:33,218 --> 00:01:35,508 Only the tastiest holiday of the year. 37 00:01:35,512 --> 00:01:38,272 T.O.T.S. is known for bringing families together. 38 00:01:38,265 --> 00:01:42,595 But on TOTSgiving, we bring families together around the dinner table. 39 00:01:42,603 --> 00:01:44,773 ♪ We're gonna make ♪ 40 00:01:44,771 --> 00:01:48,531 ♪ Delicious deliveries today ♪ 41 00:01:48,525 --> 00:01:50,435 ♪ We're gonna make ♪ 42 00:01:50,444 --> 00:01:53,954 ♪ Delicious deliveries ♪ 43 00:01:53,947 --> 00:01:56,277 ♪ On this TOTSgiving Day ♪ 44 00:01:56,283 --> 00:01:59,543 ♪ We get to help folks Celebrate ♪ 45 00:01:59,536 --> 00:02:02,036 ♪ Sitting down with family ♪ [laughing] 46 00:02:02,039 --> 00:02:04,119 ♪ Nothing could be better ♪ 47 00:02:04,124 --> 00:02:05,464 No! Lucky! 48 00:02:05,459 --> 00:02:07,999 ♪ A big, happy feast to share ♪ 49 00:02:08,003 --> 00:02:10,763 ♪ And all the fam You love are there ♪ 50 00:02:10,756 --> 00:02:13,256 ♪ Belly laughing ♪ ♪ Telling stories ♪ 51 00:02:13,258 --> 00:02:16,758 ♪ Giving thanks together ♪ 52 00:02:16,762 --> 00:02:21,102 ♪ Oh, there's nothing like That feeling that you feel ♪ 53 00:02:21,099 --> 00:02:23,889 ♪ When you gather Round the table ♪ 54 00:02:23,894 --> 00:02:27,984 ♪ For a festive family meal ♪ 55 00:02:27,981 --> 00:02:30,321 ♪ We're gonna make ♪ 56 00:02:30,317 --> 00:02:33,947 ♪ Delicious deliveries today ♪ 57 00:02:33,945 --> 00:02:35,985 ♪ We're gonna bring ♪ 58 00:02:35,989 --> 00:02:39,119 ♪ Delicious deliveries Your way ♪ [laughing] 59 00:02:39,117 --> 00:02:43,957 ♪ And we won't stop until We drop off every plate ♪ 60 00:02:43,955 --> 00:02:48,205 ♪ Think of all the happy Memories we'll make ♪ 61 00:02:48,210 --> 00:02:50,630 ♪ Have a great TOTSgiving Day ♪ 62 00:02:50,629 --> 00:02:52,259 [grunts] [laughing] 63 00:02:52,255 --> 00:02:56,795 Wow! TOTSgiving is my new favorite holiday that I just found out about. 64 00:02:56,802 --> 00:03:01,142 And when it's all done, we have our own big feast right here at T. O. T. S. 65 00:03:01,139 --> 00:03:03,639 This holiday just keeps getting better. 66 00:03:03,642 --> 00:03:08,112 These meals are gonna bring so much joy to families around the world. 67 00:03:08,105 --> 00:03:11,525 I just wish we could see their smiling faces when they get them. 68 00:03:11,525 --> 00:03:14,485 [laughs] You can, because you're delivering one. 69 00:03:14,486 --> 00:03:15,696 That's right. 70 00:03:15,696 --> 00:03:18,366 You're bringing your meal to Marty and his family 71 00:03:18,365 --> 00:03:20,365 in the Royal Rainy Rain Forest. 72 00:03:20,367 --> 00:03:23,247 Little Marty. His family's gonna be so happy. 73 00:03:23,245 --> 00:03:25,865 Voilà! One perfectly cooked meal 74 00:03:25,872 --> 00:03:27,712 for Marty and his family. 75 00:03:27,707 --> 00:03:29,837 Bye‐bye! Au revoir! Have fun, you featherballs! 76 00:03:29,835 --> 00:03:31,705 Bye, guys! Pway? Pway? 77 00:03:31,711 --> 00:03:34,341 Uh‐uh‐uh. Food isn't to play with, Lucky. 78 00:03:34,339 --> 00:03:37,259 You better stay here with your dad while we make our delivery. 79 00:03:37,259 --> 00:03:41,559 Come on, Pip. Let's go make our first ever TOTSgiving delivery! 80 00:03:41,555 --> 00:03:43,175 [laughing] 81 00:03:44,057 --> 00:03:46,057 There's Marty's house! 82 00:03:46,059 --> 00:03:47,689 [mischievous chuckling] 83 00:03:51,690 --> 00:03:53,070 [monkey squawks] 84 00:03:53,066 --> 00:03:54,566 Happy TOTSgiving! 85 00:03:54,568 --> 00:03:55,858 TOTSgiving! 86 00:03:55,861 --> 00:03:57,321 Look who's here, Marty. 87 00:03:57,320 --> 00:04:00,070 Do you smell something mmm‐mmm‐good? 88 00:04:00,073 --> 00:04:01,993 Come on in, you two! 89 00:04:01,992 --> 00:04:03,912 TOTSgiving! TOTSgiving! 90 00:04:03,910 --> 00:04:05,580 We've been telling Marty all about 91 00:04:05,579 --> 00:04:07,959 how fun our TOTSgiving meal is gonna be. 92 00:04:07,956 --> 00:04:09,706 He's so excited. 93 00:04:09,708 --> 00:04:12,878 He's been carrying around his little monkey fork all day. 94 00:04:12,878 --> 00:04:14,498 TOTSgiving! 95 00:04:14,504 --> 00:04:16,844 [clears throat] On this TOTSgiving, 96 00:04:16,840 --> 00:04:19,890 we gift you with a meal that's extra yummy. 97 00:04:19,885 --> 00:04:23,845 To bring your family together and fill up each and every tummy. 98 00:04:23,847 --> 00:04:26,217 ‐[babbling] Yeah! ‐[both] Lucky! 99 00:04:26,224 --> 00:04:28,234 Pway! Pway! 100 00:04:28,226 --> 00:04:30,226 ‐How'd you get in there? ‐Our meal! 101 00:04:30,228 --> 00:04:32,308 ‐Oh, no! ‐Don't worry, Marty. 102 00:04:32,314 --> 00:04:35,074 We'll just run back and bring you another TOTSgiving meal. 103 00:04:35,066 --> 00:04:37,276 [chuckles] We'll be right back. 104 00:04:37,277 --> 00:04:39,397 [door closes] TOTSgiving? 105 00:04:40,280 --> 00:04:42,240 You're all set for your delivery. 106 00:04:42,240 --> 00:04:45,660 Great! See you at our TOTSgiving dinner tonight. 107 00:04:45,660 --> 00:04:47,000 Bye, JP! 108 00:04:46,995 --> 00:04:50,245 Oh, good. You fellas are back. How'd it go? 109 00:04:50,248 --> 00:04:52,998 Well... does this answer your question? [gasps] 110 00:04:53,001 --> 00:04:54,251 [laughing] 111 00:04:54,252 --> 00:04:57,262 Lucky, you weren't supposed to play with their food! 112 00:04:57,255 --> 00:04:58,755 Pway! Pway! 113 00:04:58,757 --> 00:05:02,427 Too late. Now we need another meal to deliver to Marty's family, 114 00:05:02,427 --> 00:05:04,927 or they won't be able to celebrate TOTSgiving together. 115 00:05:04,930 --> 00:05:07,140 Good thing JP and I made extra. 116 00:05:07,140 --> 00:05:08,770 Here you go. Phew! 117 00:05:08,767 --> 00:05:11,767 Thanks, KC! We'll be extra careful with this one. 118 00:05:11,770 --> 00:05:15,650 We sure will. Now all we need to do is get it back from Lucky, 119 00:05:15,649 --> 00:05:17,979 and we'll be on our way. 120 00:05:17,984 --> 00:05:19,654 [all] Get it back from Lucky? 121 00:05:19,653 --> 00:05:21,403 [laughing] 122 00:05:21,404 --> 00:05:23,664 Lucky, stop! That's for Marty's family! 123 00:05:23,657 --> 00:05:24,867 Come back! 124 00:05:24,866 --> 00:05:26,026 [grunts] Got it! 125 00:05:26,034 --> 00:05:27,664 [KC] Lucky, no! 126 00:05:27,661 --> 00:05:30,711 ‐He jumped under one of the lids. ‐Did you see which one? 127 00:05:30,705 --> 00:05:32,325 I did! 128 00:05:33,542 --> 00:05:35,252 I didn't. [Lucky giggling] 129 00:05:35,252 --> 00:05:37,962 Over there! [giggling continues] 130 00:05:37,963 --> 00:05:39,463 ‐There! ‐There! ‐There! 131 00:05:39,464 --> 00:05:40,804 Do you see him? He's over here! 132 00:05:40,799 --> 00:05:42,969 ‐He's over here! ‐Over here! See him? 133 00:05:45,262 --> 00:05:47,142 [Freddy, Pip] Now, he's over there. 134 00:05:47,138 --> 00:05:50,638 Yay! I found him! And he's not playing with the food. 135 00:05:50,642 --> 00:05:53,902 Oh, that's because there is no food. 136 00:05:53,895 --> 00:05:55,975 Wait. Where's the food? 137 00:05:55,981 --> 00:05:57,861 [all] All the food is gone! 138 00:05:57,858 --> 00:06:00,438 Lucky? Where'd you put the food? 139 00:06:00,443 --> 00:06:04,033 What's going on? Where are all the TOTSgiving meals? 140 00:06:04,030 --> 00:06:06,700 We're so sorry, Captain Beakman. 141 00:06:06,700 --> 00:06:09,620 Lucky's being naughty and playing with the food. 142 00:06:09,619 --> 00:06:11,659 He just hid all of it. [babbles] 143 00:06:11,663 --> 00:06:13,043 [chiming] 144 00:06:13,039 --> 00:06:16,379 Oh, dear. We need meals for all the Fliers to deliver, 145 00:06:16,376 --> 00:06:19,876 or our families won't be able to celebrate TOTSgiving together. 146 00:06:19,880 --> 00:06:23,970 But with JP gone, I don't think I can re‐cook all this food in time. 147 00:06:23,967 --> 00:06:27,677 You might be able to do it if you had... an extra pair of flippers. 148 00:06:27,679 --> 00:06:30,019 And a pinkity pink pair of wings! 149 00:06:33,184 --> 00:06:37,234 Every family deserves a delicious, home‐cooked meal on TOTSgiving, 150 00:06:37,230 --> 00:06:39,070 and we're gonna give it to them. 151 00:06:39,065 --> 00:06:41,065 I'll make sure the Fliers are prepared. 152 00:06:41,067 --> 00:06:43,527 TOTSgiving is counting on you all. 153 00:06:44,321 --> 00:06:45,701 [babbles] [Freddy] Uh‐oh. 154 00:06:45,697 --> 00:06:48,737 What about Lucky? He'll just want to play with the food. 155 00:06:48,742 --> 00:06:50,702 We can't let him play with real food, 156 00:06:50,702 --> 00:06:53,202 but maybe he'll want to play with toy food. 157 00:06:53,204 --> 00:06:54,414 [squeaking] Lucky! 158 00:06:54,414 --> 00:06:56,424 ‐Wanna play with Mr. Carrot? ‐[squeals] 159 00:06:56,416 --> 00:06:58,786 [laughing] Pway! Pway! 160 00:06:58,793 --> 00:07:01,383 ‐That should keep him occupied. ‐[babbling] 161 00:07:01,379 --> 00:07:03,799 Now, come on. We've got cooking to do. 162 00:07:12,891 --> 00:07:13,931 We did it! 163 00:07:13,933 --> 00:07:18,063 Everything smells so yummelicious! 164 00:07:18,063 --> 00:07:20,613 [sniffing, snickers] 165 00:07:20,607 --> 00:07:24,487 Great job! That's one TOTSgiving meal down. 166 00:07:24,486 --> 00:07:26,656 And a lot more to go. 167 00:07:26,655 --> 00:07:29,615 [FlyPad chiming] Uh‐oh! We're running out of time! 168 00:07:29,616 --> 00:07:32,736 ‐[chimes] ‐Then we're gonna need to move a lot faster 169 00:07:32,744 --> 00:07:35,164 to get all this food plated before dinnertime. 170 00:07:35,163 --> 00:07:37,333 Yeah! But first we're gonna need to... 171 00:07:37,332 --> 00:07:39,292 get that plate back from Lucky! 172 00:07:39,292 --> 00:07:40,792 [all] Lucky! 173 00:07:41,461 --> 00:07:43,631 [giggling] 174 00:07:43,630 --> 00:07:45,590 Lucky, that meal is for a family. 175 00:07:45,590 --> 00:07:48,930 Will you pretty, pretty please put it down? 176 00:07:48,927 --> 00:07:51,217 Okay. [barks] 177 00:07:51,221 --> 00:07:52,601 Just not right there! Oh, no! 178 00:07:53,723 --> 00:07:56,353 Come back, food! 179 00:08:06,361 --> 00:08:08,411 [panting] 180 00:08:08,405 --> 00:08:11,905 Hey, this meal isn't supposed to come with a side of milk. 181 00:08:11,908 --> 00:08:15,498 Oh, no! There's no way we'll be able to plate all the other meals in time. 182 00:08:15,495 --> 00:08:17,785 Thanks for trying to help, fellas, 183 00:08:17,789 --> 00:08:20,879 but it looks like we might have to cancel TOTSgiving. 184 00:08:20,875 --> 00:08:23,795 The loading machine put all these things on the plate. 185 00:08:23,795 --> 00:08:26,665 It's too bad it can't also put food on the plate. 186 00:08:26,673 --> 00:08:29,263 Wait a minute. Maybe it can! 187 00:08:29,259 --> 00:08:31,639 This penguin's got a plan. 188 00:08:33,346 --> 00:08:35,346 Platters are ready! 189 00:08:35,348 --> 00:08:36,638 Plates are too! 190 00:08:36,641 --> 00:08:38,481 So are the potatoes and muffins. 191 00:08:38,476 --> 00:08:41,476 And the asparagus and these cute baby carrots, 192 00:08:41,479 --> 00:08:43,519 which are so cute. 193 00:08:43,523 --> 00:08:44,903 [laughing] 194 00:08:44,899 --> 00:08:46,899 ‐What do we do about Lucky? ‐[yipping] 195 00:08:46,901 --> 00:08:49,361 I think I've got a way to keep him busy. 196 00:08:49,362 --> 00:08:54,372 All right, guys. Let's get these TOTSgiving meals to some hungry moms, pops and tots. 197 00:08:56,161 --> 00:08:58,251 ♪ We're gonna make ♪ 198 00:08:58,246 --> 00:09:02,036 ♪ Delicious deliveries today ♪ 199 00:09:02,042 --> 00:09:05,052 ♪ We're gonna bring ♪ 200 00:09:05,045 --> 00:09:08,505 ♪ Delicious deliveries Your way ♪ 201 00:09:08,506 --> 00:09:10,006 ♪ We're gonna prep ♪ 202 00:09:10,008 --> 00:09:11,508 ♪ We're gonna pass ♪ 203 00:09:11,509 --> 00:09:13,179 ♪ We're gonna plate ♪ 204 00:09:14,888 --> 00:09:18,308 ♪ We're bringing families Together ♪ 205 00:09:18,308 --> 00:09:21,018 ♪ 'Cause today's TOTSgiving Day ♪ 206 00:09:21,019 --> 00:09:22,519 Whoo! [Lucky babbling] 207 00:09:22,520 --> 00:09:25,900 What a clever idea it was to use the delivery system. 208 00:09:25,899 --> 00:09:29,439 These meals are gonna bring so many families together around the table. 209 00:09:29,444 --> 00:09:33,164 And now we can finally deliver a new TOTSgiving meal to Marty's family. 210 00:09:33,156 --> 00:09:35,446 You're clear for another tasty takeoff. 211 00:09:35,450 --> 00:09:39,500 Let's flamin‐go! 212 00:09:40,747 --> 00:09:42,827 [giggling] 213 00:09:44,209 --> 00:09:46,999 Okay, Marty. Get that little fork of yours ready. 214 00:09:47,003 --> 00:09:48,713 ‐[excited babbling] ‐[clears throat] 215 00:09:48,713 --> 00:09:53,723 On this TOTSgiving, we gift you with another meal that's extra yummy. 216 00:09:53,718 --> 00:09:57,598 To bring your family together and fill up each and every tummy. 217 00:09:57,597 --> 00:10:01,677 Oh, look at that! It smells so good! 218 00:10:01,684 --> 00:10:03,024 Yay! 219 00:10:03,019 --> 00:10:04,399 [chuckling] 220 00:10:04,395 --> 00:10:06,685 ‐Lucky! ‐Oh, no! 221 00:10:06,689 --> 00:10:10,109 If you play with their food, then the family won't be able to eat it. 222 00:10:10,110 --> 00:10:12,280 Mmm. Thank you, T. O. T. S. Fliers! 223 00:10:12,278 --> 00:10:16,028 Mmm, try this, Marty. It's so good. 224 00:10:16,032 --> 00:10:17,702 TOTSgiving! 225 00:10:17,700 --> 00:10:20,250 See? Look at how happy they are together. 226 00:10:20,245 --> 00:10:23,115 That's what TOTSgiving is all about. 227 00:10:24,249 --> 00:10:26,579 ‐Ah. ‐[all] Mmm. Mmm. 228 00:10:27,669 --> 00:10:29,749 TOTSgiving! 229 00:10:30,839 --> 00:10:32,839 [all chattering] I love TOTSgiving. 230 00:10:32,841 --> 00:10:34,301 Sorry, everyone. 231 00:10:34,300 --> 00:10:36,760 Because we had to send all the meals to the families, 232 00:10:36,761 --> 00:10:39,601 I'm afraid there's nothing left for our TOTSgiving dinner. 233 00:10:39,597 --> 00:10:41,597 ‐[Pip] Actually... ‐[barking] 234 00:10:41,599 --> 00:10:44,099 ...this little pup has something he wants to return. 235 00:10:44,102 --> 00:10:45,772 TOTSgiving is saved! [all exclaiming] 236 00:10:45,770 --> 00:10:47,110 I wanna eat it all! 237 00:10:47,105 --> 00:10:49,565 He's sorry for hiding all the food. 238 00:10:49,566 --> 00:10:51,816 Uh‐huh. [panting] 239 00:10:51,818 --> 00:10:56,318 And I think he finally understands the true meaning of TOTSgiving. 240 00:10:56,322 --> 00:10:59,952 My Lucky hid this food? Oh! 241 00:10:59,951 --> 00:11:04,711 I'm sure he was just waiting for us all to be together again. 242 00:11:04,706 --> 00:11:07,416 Well, I'm just grateful for everyone's hard work. 243 00:11:07,417 --> 00:11:09,537 Thanks to you all, families everywhere 244 00:11:09,544 --> 00:11:11,554 are united around the dinner table, 245 00:11:11,546 --> 00:11:13,456 just like our T. O. T. S. family. 246 00:11:13,464 --> 00:11:15,264 Happy TOTSgiving, everyone. 247 00:11:15,258 --> 00:11:17,258 Thanks, guys. Happy TOTSgiving! 248 00:11:17,260 --> 00:11:18,930 So yummy! 249 00:11:18,928 --> 00:11:21,258 Happy TOTSgiving, little guy. 250 00:11:21,264 --> 00:11:22,314 Mmm, mmm! 251 00:11:22,307 --> 00:11:25,057 [all laughing] 252 00:11:26,019 --> 00:11:27,649 [Mr. Woodbird] "Woodbird's Wish." 253 00:11:27,645 --> 00:11:28,895 [babbling] 254 00:11:28,897 --> 00:11:33,437 Okay, Alix. Time to get you to your forever home. 255 00:11:33,985 --> 00:11:35,195 Huh? 256 00:11:35,195 --> 00:11:37,525 Settle down now. [gasps] 257 00:11:37,530 --> 00:11:40,160 Nice Mr. Robot Arms. [grunts] 258 00:11:40,158 --> 00:11:42,328 ‐Please put the baby down! ‐[Alix giggles] 259 00:11:42,327 --> 00:11:45,207 Uh‐oh. The loading arms aren't supposed to do that. 260 00:11:45,205 --> 00:11:47,115 We'll help you, Bodhi. Huh? 261 00:11:47,123 --> 00:11:49,173 ‐Whoa! ‐[Bodhi] Careful! 262 00:11:49,167 --> 00:11:51,627 Huh? [gasps] [Freddy] I don't think we're helping! 263 00:11:51,628 --> 00:11:52,918 I got ya, boys! 264 00:11:56,925 --> 00:11:59,085 [Alix giggling] Ice‐mazing! 265 00:11:59,093 --> 00:12:00,473 You fixed it! 266 00:12:00,470 --> 00:12:04,180 Wow, you can fix anything. Thanks, Mr. Woodbird. 267 00:12:04,182 --> 00:12:06,352 Always happy to help. 268 00:12:06,351 --> 00:12:09,691 And here you go. For the flight, you cute little fox. 269 00:12:09,687 --> 00:12:11,307 Bye‐bye! Aw! 270 00:12:11,314 --> 00:12:13,024 Bye‐bye, little guy. 271 00:12:13,024 --> 00:12:14,904 That was amazing! 272 00:12:14,901 --> 00:12:17,071 The machine was all like, "beep, beep, boop." Whoa! 273 00:12:17,070 --> 00:12:20,570 Then you were all like, "ratchet, ratchet, ratchet." And now it works! 274 00:12:20,573 --> 00:12:23,743 Yeah, your job is snow cool, Mr. Woodbird! 275 00:12:23,743 --> 00:12:27,873 Thanks, boys, but you T. O. T. S. Fliers have a cool job too. 276 00:12:27,872 --> 00:12:30,212 Spending time with the babies. 277 00:12:30,208 --> 00:12:32,628 Soaring through the clouds. 278 00:12:32,627 --> 00:12:34,417 And the best part of all‐‐ 279 00:12:34,420 --> 00:12:36,800 You get to see the look on a parent's face 280 00:12:36,798 --> 00:12:38,718 as you hand them their bundle o' joy 281 00:12:38,716 --> 00:12:40,506 and say, "Special delivery!" 282 00:12:40,510 --> 00:12:43,050 Yeah, that really is the best part. 283 00:12:43,054 --> 00:12:45,724 To tell you the truth, I've always dreamed 284 00:12:45,723 --> 00:12:49,853 of making a baby delivery of my own, just once, 285 00:12:49,852 --> 00:12:51,732 to see what it feels like. 286 00:12:51,729 --> 00:12:54,689 Just once, huh? Well, why not? 287 00:12:54,691 --> 00:12:56,191 Freddy and I could help you. 288 00:12:56,192 --> 00:12:58,742 Yeah! We'll teach you everything we know. 289 00:12:58,736 --> 00:13:00,696 But I'm not a T. O. T. S. Flier. 290 00:13:00,697 --> 00:13:04,117 You really think Captain Beakman would let me make a delivery? 291 00:13:04,117 --> 00:13:05,617 Leave that to us. 292 00:13:05,618 --> 00:13:08,868 We know exactly how to convince Captain Beakman. 293 00:13:10,623 --> 00:13:12,753 Please, please, please, please, please, please! 294 00:13:12,750 --> 00:13:14,380 [chuckles] I don't know. 295 00:13:14,377 --> 00:13:17,377 Mr. Woodbird is not a T. O. T. S. Flier. There's a lot to learn. 296 00:13:17,380 --> 00:13:20,510 What if Pip and Freddy fly along and show me how it's done? 297 00:13:20,508 --> 00:13:23,008 Please, Captain Beakman? Just this once? 298 00:13:23,011 --> 00:13:26,101 We promise to help Mr. Woodbird make his delivery on time. 299 00:13:26,097 --> 00:13:28,387 Yeah, he just wants to know what it feels like 300 00:13:28,391 --> 00:13:30,601 to bring a baby to its forever family. 301 00:13:30,601 --> 00:13:32,941 Well, that is a magical moment. 302 00:13:32,937 --> 00:13:34,437 Okay, Mr. Woodbird. 303 00:13:34,439 --> 00:13:37,479 Consider yourself an honorary T. O. T. S. Flier for the day. 304 00:13:37,483 --> 00:13:39,693 All right! I can't believe it! 305 00:13:39,694 --> 00:13:42,324 I'm assigning you a chinchilla named Chelsea. 306 00:13:42,321 --> 00:13:44,741 I'll let KC know you're delivering her. 307 00:13:44,741 --> 00:13:46,241 Thank you, Captain Beakman. 308 00:13:46,242 --> 00:13:51,252 I promise to bring this baby home just like a real T. O. T. S. Flier. 309 00:13:52,832 --> 00:13:55,082 Well, boys, how do I look? 310 00:13:55,084 --> 00:13:57,304 Just like a real T. O. T. S. Flier! 311 00:13:57,295 --> 00:13:59,205 Hello, KC. Hiya! 312 00:13:59,213 --> 00:14:01,223 I'm ready to meet my delivery. 313 00:14:01,215 --> 00:14:03,965 My delivery. How cool is that? 314 00:14:03,968 --> 00:14:07,138 [giggles] [sighs] Well, she's right over here. 315 00:14:07,138 --> 00:14:08,468 Squeak! 316 00:14:08,473 --> 00:14:11,393 And now she's over there. [laughs] Oh, boy. 317 00:14:11,392 --> 00:14:14,152 ‐She doesn't stay in one place for long. ‐Squeak. 318 00:14:14,145 --> 00:14:17,355 And I've still gotta feed and bathe her before she's ready to go. 319 00:14:17,356 --> 00:14:18,936 We can help, KC. 320 00:14:18,941 --> 00:14:22,321 Helping prep the baby is an important part of being a T. O. T. S. Flier, 321 00:14:22,320 --> 00:14:24,320 but sometimes it can be tricky 322 00:14:24,322 --> 00:14:26,032 if the baby is shy or fussy... 323 00:14:26,032 --> 00:14:27,832 Or really, really fast! 324 00:14:27,825 --> 00:14:30,445 Well, this T. O. T. S. Flier has just the thing 325 00:14:30,453 --> 00:14:34,003 to catch up to a fast baby‐‐ rocket skates! 326 00:14:33,998 --> 00:14:35,958 Uh, Mr. Woodbird? Three, two, one! 327 00:14:35,958 --> 00:14:38,338 Are rocket skates in the nursery the best id‐‐ 328 00:14:38,336 --> 00:14:40,586 ‐Blast off! ‐[giggling] 329 00:14:43,007 --> 00:14:44,257 Uh‐oh. 330 00:14:44,258 --> 00:14:46,138 Whoa! Whoa! [Chelsea giggling] 331 00:14:46,135 --> 00:14:47,965 Whoo‐hoo‐hoo‐hoo! 332 00:14:47,970 --> 00:14:49,930 ‐[screaming] ‐[all gasp] 333 00:14:52,850 --> 00:14:54,600 I can fix that! 334 00:14:54,602 --> 00:14:57,562 ‐[giggling] ‐Gotcha! 335 00:15:01,150 --> 00:15:02,940 There. All fixed. 336 00:15:02,944 --> 00:15:04,614 Don't worry, Mr. Woodbird. 337 00:15:04,612 --> 00:15:08,452 I bet lots of T. O. T. S. Fliers crash through the pantry door at some point. 338 00:15:08,449 --> 00:15:11,579 ‐Really? ‐Well, not that I know of. 339 00:15:12,411 --> 00:15:14,291 [burps] [all laughing] 340 00:15:14,288 --> 00:15:18,078 The point is, Mr. Woodbird helped get this fast little nugget fed. 341 00:15:18,084 --> 00:15:20,294 Now she just needs a bath. 342 00:15:20,294 --> 00:15:22,554 I've got just the thing! 343 00:15:24,382 --> 00:15:28,722 Introducing the Bathe‐in‐ator 5000! 344 00:15:29,846 --> 00:15:33,636 Squeaky clean baby in three, two, one! 345 00:15:35,309 --> 00:15:36,889 [laughing] 346 00:15:36,894 --> 00:15:41,114 [chuckles] We usually help KC prep the babies a little more simply. 347 00:15:41,107 --> 00:15:45,107 Yeah. With the Sponge‐in‐ator 5000! 348 00:15:45,111 --> 00:15:47,451 It's just a sponge. 349 00:15:47,446 --> 00:15:48,656 [laughing] 350 00:15:48,656 --> 00:15:50,276 Sorry, you three. 351 00:15:50,283 --> 00:15:53,703 My first delivery isn't starting off as well as I'd hoped. 352 00:15:53,703 --> 00:15:56,543 Well, most T. O. T. S. Fliers don't do a lot of inventing 353 00:15:56,539 --> 00:15:58,709 when they prep and deliver babies. 354 00:15:58,708 --> 00:16:00,208 Then neither will I! 355 00:16:00,209 --> 00:16:03,669 I'm gonna do everything exactly how a T. O. T. S. Flier would. 356 00:16:05,840 --> 00:16:09,680 A T. O. T. S. Flier probably wouldn't use these jet wings, huh? 357 00:16:09,677 --> 00:16:12,177 Not exactly. 358 00:16:12,180 --> 00:16:14,100 [snoring] [all] Aw! 359 00:16:14,098 --> 00:16:17,138 Okay, Mr. Woodbird, no time to waste. 360 00:16:17,143 --> 00:16:21,863 Oh, I just can't wait to see the look on Chelsea's parents' faces 361 00:16:21,856 --> 00:16:24,856 when I bring this baby home. 362 00:16:27,320 --> 00:16:29,410 And we're clear for takeoff. 363 00:16:29,405 --> 00:16:31,735 Flamin‐go! 364 00:16:31,741 --> 00:16:33,491 Woodbird‐go! 365 00:16:33,492 --> 00:16:38,922 ♪ La da da da da da da La da da da da da ♪ 366 00:16:38,915 --> 00:16:43,535 ♪ La da da da da da da La da da da da da ♪ 367 00:16:43,544 --> 00:16:46,804 ♪ Like a rocket through the sky We go ♪ 368 00:16:46,797 --> 00:16:49,467 ♪ Bringing this baby home ♪ 369 00:16:49,467 --> 00:16:52,257 ♪ It's a dream come true To be delivering you ♪ 370 00:16:52,261 --> 00:16:54,351 ♪ Bringing this baby home ♪ 371 00:16:55,473 --> 00:16:57,313 ♪ I do the mapping ♪ 372 00:16:57,308 --> 00:16:59,978 ♪ And we do the flapping ♪ 373 00:16:59,977 --> 00:17:05,607 ♪ Everybody Ready, set, let's go ♪ 374 00:17:05,608 --> 00:17:08,188 ♪ La da da da da da da ♪ 375 00:17:08,194 --> 00:17:10,404 ♪ Bringing this baby home ♪ 376 00:17:10,404 --> 00:17:13,704 ♪ La da da da da da da ♪ 377 00:17:13,699 --> 00:17:16,239 ♪ Bringing this baby home ♪ 378 00:17:16,244 --> 00:17:19,294 ♪ Bringing this baby home ♪ 379 00:17:19,288 --> 00:17:22,378 Uh‐oh. Looks like we've got some fog to fly through. 380 00:17:22,375 --> 00:17:24,495 Aha! Not a problem if I invent 381 00:17:24,502 --> 00:17:27,172 the Fog‐away 5000! 382 00:17:27,171 --> 00:17:30,051 Or... we can just fly above the fog. 383 00:17:30,049 --> 00:17:33,889 [chuckles] Right. We don't need an invention. 384 00:17:37,348 --> 00:17:41,188 Say, what would a T. O. T. S. Flier do to avoid hitting a mountain? 385 00:17:41,185 --> 00:17:43,765 We'd have to fly up super fast. Why? 386 00:17:43,771 --> 00:17:45,901 Because we're about to hit a mountain. 387 00:17:45,898 --> 00:17:48,068 ‐Mountain! ‐[Pip] Fly up! 388 00:17:48,067 --> 00:17:50,487 ‐[all screaming] ‐[grunts] 389 00:17:50,486 --> 00:17:52,736 [screaming continues] 390 00:17:52,738 --> 00:17:53,858 Phew. 391 00:17:53,864 --> 00:17:57,084 That was some super T. O. T. S. Flier flyin'. 392 00:17:57,076 --> 00:17:59,116 I feel like I'm finally getting the hang of this. 393 00:17:59,120 --> 00:18:00,580 Squeak! Whoa! 394 00:18:00,580 --> 00:18:03,540 ‐[giggling] ‐Whoa! Whoa! 395 00:18:03,541 --> 00:18:05,251 Mr. Woodbird? What's wrong? 396 00:18:05,251 --> 00:18:07,301 [grunts] Chelsea woke up... 397 00:18:07,295 --> 00:18:09,205 [grunts] ...and seems to be... 398 00:18:09,213 --> 00:18:11,923 Whoa! ...running... around! 399 00:18:11,924 --> 00:18:13,554 Quick, Mr. Woodbird, you should‐‐ 400 00:18:13,551 --> 00:18:15,641 Land in that clearing and check on her? 401 00:18:15,636 --> 00:18:19,266 Great idea, Mr. Woodbird. That's exactly what a T. O. T. S. Flier would do. 402 00:18:19,265 --> 00:18:20,635 [banging] Whoops! Whoo! 403 00:18:20,641 --> 00:18:23,191 [Chelsea giggles] Told ya I was gettin' the hang of this. 404 00:18:24,687 --> 00:18:27,147 Time for a chinchilla check. 405 00:18:27,148 --> 00:18:30,278 Just make sure you only open up the shade and not the entire... 406 00:18:30,276 --> 00:18:31,486 [giggling] 407 00:18:31,485 --> 00:18:32,985 ...lid. 408 00:18:32,987 --> 00:18:35,317 Oh, no! I'll get her back in the crate 409 00:18:35,323 --> 00:18:37,073 the T. O. T. S. Flier way‐‐ 410 00:18:37,074 --> 00:18:38,954 without inventions. 411 00:18:38,951 --> 00:18:40,951 Oh! Come on, Chelsea! 412 00:18:40,953 --> 00:18:43,463 Whoa! Your crate's right here! 413 00:18:43,456 --> 00:18:44,616 Whoo‐hoo‐hoo! Oh! 414 00:18:44,624 --> 00:18:46,084 [FlyPad chirping] Uh‐oh. 415 00:18:46,083 --> 00:18:49,423 We're running out of time to deliver Chelsea, Mr. Woodbird. 416 00:18:49,420 --> 00:18:52,420 I'm sorry, boys. [sighs] 417 00:18:52,423 --> 00:18:54,553 I think you better take over. 418 00:18:54,550 --> 00:18:56,390 I'll just head back to T. O. T. S. 419 00:18:56,385 --> 00:18:59,465 But what about your dream of seeing the look on a parent's face 420 00:18:59,472 --> 00:19:01,602 as you hand them their bundle of joy? 421 00:19:01,599 --> 00:19:05,559 [sighs] Getting Chelsea to her parents on time is more important. 422 00:19:05,561 --> 00:19:09,151 [Chelsea giggling] Snap a picture of their happy faces for me, will ya? 423 00:19:09,148 --> 00:19:12,858 We did promise Captain Beakman we'd get Chelsea home on time. 424 00:19:12,860 --> 00:19:15,490 Come on, Chelsea‐bo‐belsea. 425 00:19:15,488 --> 00:19:16,738 [Chelsea giggling] 426 00:19:16,739 --> 00:19:17,989 And gotcha! 427 00:19:18,824 --> 00:19:21,334 Whoa! No! Oh! 428 00:19:21,327 --> 00:19:22,997 [giggling continues] 429 00:19:22,995 --> 00:19:26,285 This crate just isn't built for a running chinchilla. 430 00:19:26,290 --> 00:19:28,460 Built. 431 00:19:28,459 --> 00:19:33,299 That's it! Mr. Woodbird, could you build an invention that helps with Chelsea? 432 00:19:33,297 --> 00:19:37,087 But my inventions have just made everything worse today. 433 00:19:37,093 --> 00:19:41,143 Well... your rocket skates did send you crashing through the door, 434 00:19:41,138 --> 00:19:43,598 but they also got Chelsea fed. 435 00:19:43,599 --> 00:19:46,099 And your Bathe‐in‐ator did get Chelsea clean. 436 00:19:46,102 --> 00:19:50,022 But that wasn't the T. O. T. S. Flier way of doing things. 437 00:19:50,022 --> 00:19:52,652 Maybe there's more than one way to be a T. O. T. S. Flier. 438 00:19:52,650 --> 00:19:55,360 That's right! JP delivers like this. 439 00:19:55,361 --> 00:19:58,201 [imitating JP] I have the super‐est duper‐est moves! 440 00:19:58,197 --> 00:20:00,697 And my hair is so handsome. 441 00:20:00,700 --> 00:20:02,740 And Ava delivers like this. 442 00:20:02,743 --> 00:20:05,873 Zoom! Kapow! I'm so fast! 443 00:20:05,871 --> 00:20:07,421 And Bodhi delivers like this. 444 00:20:07,415 --> 00:20:09,825 I'm scared, but strong! 445 00:20:09,834 --> 00:20:12,804 And Freddy and I deliver in our own unique way too‐‐ 446 00:20:12,795 --> 00:20:14,335 As a team. 447 00:20:14,338 --> 00:20:18,178 Maybe making inventions is your way to be a T. O. T. S. Flier. 448 00:20:18,175 --> 00:20:21,005 My way, huh? I could invent a... 449 00:20:21,011 --> 00:20:23,011 No, that wouldn't work. 450 00:20:23,013 --> 00:20:25,523 Maybe a... No, no. Whoa. 451 00:20:25,516 --> 00:20:27,596 [sighs] It'd be easier to think 452 00:20:27,601 --> 00:20:30,061 if Chelsea wasn't running in circles. 453 00:20:30,062 --> 00:20:33,902 Wait a minute. Circles. That's it! 454 00:20:33,899 --> 00:20:36,489 I know exactly what we need. 455 00:20:37,903 --> 00:20:42,453 [Chelsea laughing] Presenting the Chinchilla Spinilla 3000! 456 00:20:42,450 --> 00:20:46,370 It's an exercise wheel built right into her crate. 457 00:20:47,204 --> 00:20:50,004 [gasps] Squeak, squeak! 458 00:20:49,999 --> 00:20:51,669 She loves it! 459 00:20:51,667 --> 00:20:54,337 Now Chelsea can run to her heart's content, 460 00:20:54,336 --> 00:20:56,546 and it won't bump the crate around. 461 00:20:56,547 --> 00:20:58,257 Great job, Mr. Woodbird! 462 00:20:58,257 --> 00:21:00,627 Well, the job's not over yet. 463 00:21:00,634 --> 00:21:04,684 It's time to bring this baby home! 464 00:21:04,680 --> 00:21:08,730 ‐How'd that sound? ‐We couldn't have said it better. 465 00:21:08,726 --> 00:21:12,016 Oh, this is the moment you've been waiting for! 466 00:21:12,021 --> 00:21:13,941 You've got this. 467 00:21:13,939 --> 00:21:16,109 [inhales, exhales deeply] 468 00:21:16,734 --> 00:21:18,284 [rings] 469 00:21:18,277 --> 00:21:19,777 Becial felivery! 470 00:21:19,779 --> 00:21:22,159 I mean... decial spelivery! 471 00:21:22,156 --> 00:21:23,946 I mean... [babbling] 472 00:21:23,949 --> 00:21:25,909 Special delivery. 473 00:21:25,910 --> 00:21:28,040 Chelsea! Our beautiful baby! 474 00:21:28,037 --> 00:21:31,667 She's amazing. Mama! Dada! 475 00:21:31,665 --> 00:21:33,285 Thank you, T. O. T. S. Flier. 476 00:21:33,292 --> 00:21:37,552 This moment is exactly how we dreamed it would be. 477 00:21:37,546 --> 00:21:39,216 [voice breaking] Me too. 478 00:21:39,215 --> 00:21:41,425 [shutter clicks] 479 00:21:41,425 --> 00:21:43,925 Thanks for making my dream come true, boys. 480 00:21:43,928 --> 00:21:46,758 You did great! That was so much fun! 481 00:21:46,764 --> 00:21:48,104 It sure was. 482 00:21:48,098 --> 00:21:51,098 But as much as I enjoyed being a T. O. T. S. Flier, 483 00:21:51,101 --> 00:21:53,351 this bird's built to build. 484 00:21:53,354 --> 00:21:55,524 Mr. Woodbird! Mr. Woodbird! 485 00:21:55,523 --> 00:21:59,113 Thank goodness you're back. The crate wheel, it's gone haywire! 486 00:21:59,109 --> 00:22:01,149 And the smoothie machine's acting up again. 487 00:22:01,153 --> 00:22:05,453 And my toothbrush. I can't get my toothbrush to work! 488 00:22:05,449 --> 00:22:06,949 [together] Can you fix it? 489 00:22:07,785 --> 00:22:10,825 You bet your feathers I can! 490 00:22:11,997 --> 00:22:14,827 ♪ Oh ♪ 491 00:22:14,834 --> 00:22:17,134 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 492 00:22:17,127 --> 00:22:18,627 [Pip] Let's go!