1 00:00:00,250 --> 00:00:02,790 ♪ Oh ♪ 2 00:00:02,794 --> 00:00:05,094 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 3 00:00:05,088 --> 00:00:08,718 ‐Let's go! ‐♪ Oh ♪ 4 00:00:08,717 --> 00:00:11,637 ‐♪ Time to fly with‐‐ ♪ ‐One, two, three, four. 5 00:00:11,637 --> 00:00:14,217 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 6 00:00:14,223 --> 00:00:17,813 ♪ It's time to fly With TOTS ♪ 7 00:00:17,809 --> 00:00:22,809 ♪ Bringing babies home to meet Their happy moms and pops ♪ 8 00:00:22,814 --> 00:00:25,654 ♪ Every day feels so sweet ♪ 9 00:00:25,651 --> 00:00:28,201 ♪ We're making Families complete ♪ 10 00:00:28,195 --> 00:00:31,655 ‐[Captain Beakman] Great work. ‐♪ Singing oh ♪ 11 00:00:31,657 --> 00:00:34,447 ♪ It's time to fly With TOTS ♪ 12 00:00:34,451 --> 00:00:37,201 [giggles] 13 00:00:39,373 --> 00:00:40,673 [yawns] 14 00:00:40,666 --> 00:00:42,416 [KC] "Mission to the moon." 15 00:00:42,417 --> 00:00:46,547 Nighty night, cutie kitty. See you in the meow‐ning. 16 00:00:46,547 --> 00:00:49,677 [chuckles] Sweet dreams, you speedy nugget. 17 00:00:49,675 --> 00:00:51,585 [snoring] 18 00:00:51,593 --> 00:00:54,603 All right, wakey‐wakey. 19 00:00:54,596 --> 00:00:55,756 Time to play. 20 00:00:55,764 --> 00:00:58,144 [KC] It's uppity‐up time. 21 00:00:58,141 --> 00:01:00,191 Rise and shine, nocturnal babies. 22 00:01:00,185 --> 00:01:01,725 Nocturtle babies? 23 00:01:01,728 --> 00:01:04,108 These babies don't really look like turtles. 24 00:01:04,106 --> 00:01:05,896 Nocturnal, Freddy. 25 00:01:05,899 --> 00:01:07,189 That means they're awake at night 26 00:01:07,192 --> 00:01:08,742 but sleep during the day. 27 00:01:09,611 --> 00:01:12,241 Moon! 28 00:01:12,239 --> 00:01:14,239 ‐Moon! ‐Aw! 29 00:01:14,241 --> 00:01:19,121 This wolfie‐wolf thinks she's a cow. Moo, moo! 30 00:01:19,121 --> 00:01:22,001 That's Willa. But she's not saying moo, 31 00:01:21,999 --> 00:01:24,039 she's saying moon. 32 00:01:24,042 --> 00:01:25,842 Willa is your delivery tonight, 33 00:01:25,836 --> 00:01:28,506 ‐and she just loves the moon. ‐[strains] 34 00:01:29,089 --> 00:01:31,429 Moon! 35 00:01:31,425 --> 00:01:33,675 Yeah, Willa. It's hard to get a good view, huh? 36 00:01:33,677 --> 00:01:35,637 Why don't you two take Willa outside? 37 00:01:35,637 --> 00:01:38,057 You'll get a terrific view of the moon from the park. 38 00:01:38,056 --> 00:01:40,476 That's a great idea. C'mon, Willa. 39 00:01:40,475 --> 00:01:42,975 ‐This way to see the moon. ‐[Willa giggling] 40 00:01:44,604 --> 00:01:49,284 All right. You're about to get a great big view of that moon. 41 00:01:49,276 --> 00:01:50,526 Moon? 42 00:01:50,527 --> 00:01:51,987 C'mon, Willa. 43 00:01:51,987 --> 00:01:53,777 We'll find a better spot to see it. 44 00:01:53,780 --> 00:01:55,120 There you go. 45 00:01:56,283 --> 00:01:59,293 Oh, no. The moon went behind that cloud. 46 00:01:59,286 --> 00:02:00,866 Let's try the other side. 47 00:02:04,708 --> 00:02:06,078 [all] Hmm. 48 00:02:09,504 --> 00:02:10,594 [all sighing] 49 00:02:11,798 --> 00:02:13,178 [Pip and Freddy straining] 50 00:02:13,175 --> 00:02:15,885 There it is, Willa, the moon. 51 00:02:17,763 --> 00:02:19,513 At least it was. 52 00:02:19,514 --> 00:02:21,984 There's no way we'll see the moon through this fog. 53 00:02:21,975 --> 00:02:24,135 Then we have to go higher than the fog, 54 00:02:24,144 --> 00:02:26,234 as high as we can fly. 55 00:02:26,229 --> 00:02:28,649 I don't know if my flappers can flap high enough. 56 00:02:28,649 --> 00:02:30,529 Moon? Hmm. 57 00:02:30,525 --> 00:02:33,195 Then we're gonna need a little boost. 58 00:02:33,195 --> 00:02:35,275 This penguin's got a plan. 59 00:02:37,491 --> 00:02:38,951 Rocket skates ready. 60 00:02:38,950 --> 00:02:40,410 You're clear for launch. 61 00:02:40,410 --> 00:02:44,000 In three, two, one, blast off! 62 00:02:43,997 --> 00:02:46,167 [Freddy] Flamin‐go! 63 00:02:46,166 --> 00:02:48,166 To the moon! 64 00:02:48,168 --> 00:02:49,838 ‐Yahoo! ‐[giggling] 65 00:02:49,836 --> 00:02:51,166 We're really up here. 66 00:02:51,171 --> 00:02:53,301 I bet we'll get through the fog soon. 67 00:02:53,298 --> 00:02:56,548 Yep, nothing can stop us from seeing the moon now. 68 00:02:56,551 --> 00:02:57,931 ‐[buckle rattling] ‐Huh? 69 00:02:57,928 --> 00:03:01,308 Uh, Freddy, did you remember to buckle the rocket skates? 70 00:03:01,306 --> 00:03:03,676 Hmm, I can't remember if I remember. 71 00:03:06,478 --> 00:03:08,648 [gasps] Wait, now I remember. 72 00:03:08,647 --> 00:03:09,767 I forgot. 73 00:03:09,773 --> 00:03:11,613 [screaming] 74 00:03:11,608 --> 00:03:14,858 [howls, giggling] 75 00:03:14,861 --> 00:03:16,701 Freddy, you can fly. 76 00:03:16,697 --> 00:03:19,027 [chuckles] I always forget that. 77 00:03:19,032 --> 00:03:20,332 Whoa! 78 00:03:23,245 --> 00:03:24,955 Phew, thanks, Fred‐amingo. 79 00:03:24,955 --> 00:03:26,325 Moon? 80 00:03:26,331 --> 00:03:28,171 [KC chuckles] There you fellas are. 81 00:03:28,166 --> 00:03:29,996 Did you see the moon? 82 00:03:30,710 --> 00:03:32,050 [sighs] 83 00:03:32,045 --> 00:03:35,165 We tried, but the fog is really thick. 84 00:03:35,173 --> 00:03:39,053 Yeah, we couldn't fly Willa high enough for her to see over it. 85 00:03:39,052 --> 00:03:42,812 Well, I know the best place to see the moon. 86 00:03:42,806 --> 00:03:44,176 ‐You do? ‐Where? 87 00:03:44,182 --> 00:03:45,562 Totally Tall Mountain. 88 00:03:45,559 --> 00:03:48,189 Whoa. It sounds tall. [giggles] 89 00:03:48,186 --> 00:03:50,686 Totally. It's the tallest. 90 00:03:50,689 --> 00:03:53,689 Willa will definitely be able to see the moon from the top. 91 00:03:53,692 --> 00:03:55,072 Then we've gotta go. 92 00:03:55,068 --> 00:03:58,108 But how? I can't fly to the top in this fog. 93 00:03:58,113 --> 00:04:01,703 Well, it just so happens that koalas are excellent climbers. 94 00:04:01,700 --> 00:04:04,370 I'll take you there and we can climb to the top together. 95 00:04:04,369 --> 00:04:06,709 Koalas might be excellent climbers, 96 00:04:06,705 --> 00:04:08,115 but Freddy's are not. 97 00:04:08,123 --> 00:04:11,253 You can do it, Freddy. We've gotta at least try. 98 00:04:11,251 --> 00:04:13,341 And the mountain's on the way to Willa's forever home. 99 00:04:13,336 --> 00:04:16,166 ‐Hmm. ‐What do you say, Fred‐amingo? 100 00:04:16,173 --> 00:04:18,053 [sighs] Okay. 101 00:04:18,049 --> 00:04:20,639 How can I say no to this cute little face? 102 00:04:20,635 --> 00:04:22,465 [chuckles] Why thank you. [KC chuckles] 103 00:04:22,471 --> 00:04:24,101 I think he was talking to Willa. 104 00:04:24,097 --> 00:04:25,887 [Freddy and Willa chuckling] 105 00:04:25,891 --> 00:04:28,191 [chuckles] Oh, right. 106 00:04:28,185 --> 00:04:30,725 Let's go to the moon! 107 00:04:32,147 --> 00:04:34,477 ♪ La, da, da, da, da, da, da ♪ 108 00:04:34,483 --> 00:04:36,823 ♪ Bringing this baby home ♪ 109 00:04:36,818 --> 00:04:39,698 ♪ La, da, da, da, da, da, da ♪ 110 00:04:39,696 --> 00:04:42,276 ♪ Bringing this baby home ♪ 111 00:04:42,282 --> 00:04:44,912 ♪ Bringing this baby home ♪ 112 00:04:44,910 --> 00:04:47,080 [sniffs] Totally Tall Mountain coming up. 113 00:04:47,078 --> 00:04:48,958 Mm, I bet it's not that tall. 114 00:04:49,664 --> 00:04:51,754 [owl hooting] 115 00:04:51,750 --> 00:04:53,920 It is that tall. 116 00:04:53,919 --> 00:04:56,919 Totally. She's a real beaut, huh? 117 00:04:56,922 --> 00:04:59,552 You'll definitely be able to see the moon up there. 118 00:04:59,549 --> 00:05:03,259 Moon! 119 00:05:03,261 --> 00:05:05,101 ‐[wolf echo] Moon! ‐[Freddy gasps] 120 00:05:05,096 --> 00:05:07,346 Did you hear that? It's an echo. 121 00:05:07,349 --> 00:05:09,519 Oh, boy, do I love echoes. 122 00:05:09,518 --> 00:05:11,058 Let me try. 123 00:05:11,061 --> 00:05:13,021 Freddy! 124 00:05:14,189 --> 00:05:16,319 Hey, I think my echo's broken. 125 00:05:16,316 --> 00:05:17,726 Come on. 126 00:05:17,734 --> 00:05:19,534 We need to hurry if we're gonna make it 127 00:05:19,528 --> 00:05:21,988 to the top of the mountain before Willa's delivery. 128 00:05:25,200 --> 00:05:28,160 [Freddy breathing heavily] Any sign of the moon yet? 129 00:05:28,161 --> 00:05:29,291 [Pip] Not yet. 130 00:05:30,288 --> 00:05:33,248 [Freddy breathing heavily] Now? 131 00:05:33,250 --> 00:05:35,790 [Pip] Why don't we just let you know when we make it? 132 00:05:35,794 --> 00:05:38,424 [Freddy panting] 133 00:05:40,507 --> 00:05:42,127 We made it... 134 00:05:42,133 --> 00:05:44,763 [breathing heavily] Phew! 135 00:05:44,761 --> 00:05:48,181 ...to the next part of the climb. 136 00:05:48,181 --> 00:05:49,141 What? [gasps] 137 00:05:49,140 --> 00:05:51,060 Yep. We're going straight up. 138 00:05:54,521 --> 00:05:56,271 [grunts] 139 00:05:56,273 --> 00:05:59,233 Pip, I don't know if I can climb any higher. 140 00:06:00,277 --> 00:06:03,527 Moon! 141 00:06:03,530 --> 00:06:05,070 [sighs] You're right, Willa... 142 00:06:05,073 --> 00:06:07,453 [wolf echo] Moon! 143 00:06:07,450 --> 00:06:11,710 ...and Willa's echo. We've gotta keep going until we see the moon. 144 00:06:11,705 --> 00:06:15,875 [strains] Atta‐Freddy, and I'll do anything I can to help. 145 00:06:16,501 --> 00:06:17,631 Anything? 146 00:06:18,920 --> 00:06:21,590 Phew, climbing is hard work. 147 00:06:21,590 --> 00:06:26,680 [straining] It sure is. 148 00:06:26,678 --> 00:06:30,058 ‐[straining] ‐You're a great friend, Pip. 149 00:06:30,056 --> 00:06:32,556 Thanks, Fred‐amingo. 150 00:06:32,559 --> 00:06:35,729 [straining] 151 00:06:35,729 --> 00:06:39,899 Get excited, fellas. We're almost to the top. 152 00:06:42,235 --> 00:06:46,235 ‐Moon! ‐[wolf echo] Moon! 153 00:06:46,239 --> 00:06:50,409 You said it, Willa's echo. I bet we'll see the moon any minute now. 154 00:06:50,410 --> 00:06:51,700 [beeping] 155 00:06:54,122 --> 00:06:55,502 ‐Hey, Pip. ‐Yeah, Freddy? 156 00:06:55,498 --> 00:06:57,578 Does that rock look like a piece of cheese, 157 00:06:57,584 --> 00:06:59,344 or am I just hungry? 158 00:06:59,336 --> 00:07:02,126 [chuckling] I think you're just hungry. 159 00:07:04,716 --> 00:07:07,386 We must be close to the top now, right, KC? 160 00:07:07,385 --> 00:07:11,055 I hope so, but I don't see anything I recognize. 161 00:07:11,056 --> 00:07:14,886 Me either, except for that rock that looks like cheese. 162 00:07:16,144 --> 00:07:18,104 [gasps] Rock that looks like cheese? 163 00:07:18,104 --> 00:07:20,444 Oh, no. We're going in circles. 164 00:07:21,316 --> 00:07:23,896 Argh, we're lost. 165 00:07:23,902 --> 00:07:27,202 We came all this way and we're not gonna see the moon. 166 00:07:27,197 --> 00:07:28,867 Moon? 167 00:07:28,865 --> 00:07:31,445 ‐[beeping] ‐[gasps] 168 00:07:31,451 --> 00:07:35,251 Don't tell me. We have to deliver Willa to her family now. 169 00:07:35,246 --> 00:07:36,866 Okay, I won't tell you. 170 00:07:36,873 --> 00:07:39,793 KC, we have to deliver Willa to her family now. 171 00:07:39,793 --> 00:07:41,213 [beeping] 172 00:07:41,211 --> 00:07:42,591 How can we deliver her 173 00:07:42,587 --> 00:07:44,457 if we don't even know where we are. 174 00:07:44,464 --> 00:07:47,054 Moon! 175 00:07:47,050 --> 00:07:48,260 [wolf echo] Moon! 176 00:07:48,259 --> 00:07:49,589 Huh? Huh? 177 00:07:49,594 --> 00:07:52,104 There's that echo again. My turn. 178 00:07:52,972 --> 00:07:55,772 ‐Freddy! ‐[wolf echo] Moon! 179 00:07:55,767 --> 00:07:57,227 Ooh. Huh? 180 00:07:57,227 --> 00:07:59,227 It worked. I heard my echo. 181 00:07:59,229 --> 00:08:03,319 Freddy, that can't be your echo. It didn't say Freddy. 182 00:08:03,316 --> 00:08:05,396 I don't think that was an echo. 183 00:08:05,402 --> 00:08:07,742 I think it was another wolf howling. 184 00:08:07,737 --> 00:08:08,947 Another wolf? 185 00:08:08,947 --> 00:08:11,657 Maybe she can help us find our way out of here. 186 00:08:11,658 --> 00:08:13,788 Can you howl for us again, Willa? 187 00:08:13,785 --> 00:08:16,035 Moon! 188 00:08:16,037 --> 00:08:18,037 [wolf echo] Moon! 189 00:08:18,039 --> 00:08:19,579 Follow that howl. 190 00:08:19,582 --> 00:08:22,092 Moon! 191 00:08:25,004 --> 00:08:26,884 ‐[Freddy] I found the wolf. ‐[KC chuckles] 192 00:08:26,881 --> 00:08:29,091 ‐Hi, Freddy. ‐Oh, it's you, KC. 193 00:08:29,092 --> 00:08:31,052 Moon! 194 00:08:32,303 --> 00:08:34,223 Is that Willa? 195 00:08:34,222 --> 00:08:36,892 ‐I didn't expect to meet you here. ‐[giggles] 196 00:08:36,891 --> 00:08:38,601 Give your auntie a hug. 197 00:08:38,601 --> 00:08:41,191 Oh, there we are. [chuckles] 198 00:08:41,187 --> 00:08:43,147 How do you know Willa's name? 199 00:08:43,148 --> 00:08:44,688 I'm her Auntie Gladys. 200 00:08:44,691 --> 00:08:47,071 You must be the TOTS delivery birds. 201 00:08:47,068 --> 00:08:48,608 What are you doing up here? 202 00:08:48,611 --> 00:08:51,111 Willa loves the moon, so we were trying to give her 203 00:08:51,114 --> 00:08:53,324 a really nice view of it before we deliver her. 204 00:08:53,324 --> 00:08:54,534 [giggles] 205 00:08:54,534 --> 00:08:57,414 Well, aren't you just a chip off the old pack? 206 00:08:57,412 --> 00:08:59,122 Willa's mom and dad came up here 207 00:08:59,122 --> 00:09:01,122 to see the moon before they met their baby. 208 00:09:01,124 --> 00:09:04,044 They're over at our lookout spot with the rest of the pack. 209 00:09:04,044 --> 00:09:05,424 The pack? 210 00:09:05,420 --> 00:09:08,470 Oh, that's what we wolves call our family. 211 00:09:08,465 --> 00:09:09,835 That's perfect. 212 00:09:09,841 --> 00:09:12,141 We can just deliver Willa to her parents right here. 213 00:09:12,135 --> 00:09:13,465 We could, 214 00:09:13,470 --> 00:09:15,720 except we're a teensy bit lost. 215 00:09:15,722 --> 00:09:17,352 Lost? [chuckles] 216 00:09:17,348 --> 00:09:19,978 You're never lost when you're part of a pack. 217 00:09:19,976 --> 00:09:21,226 ‐We're not? ‐Nope. 218 00:09:21,227 --> 00:09:23,057 You just follow the howls. 219 00:09:23,063 --> 00:09:24,943 Howling is how we find each other. 220 00:09:24,939 --> 00:09:26,519 Just do what I do. 221 00:09:26,524 --> 00:09:28,194 Moon! 222 00:09:28,193 --> 00:09:30,953 [all] Moon! 223 00:09:30,945 --> 00:09:32,695 ♪ Moon! ♪ 224 00:09:32,697 --> 00:09:34,157 ♪ Moon! ♪ 225 00:09:34,157 --> 00:09:36,367 ♪ No matter where you go ♪ 226 00:09:36,367 --> 00:09:37,947 ♪ Moon! ♪ 227 00:09:37,952 --> 00:09:39,122 ♪ Moon! ♪ 228 00:09:39,120 --> 00:09:41,580 ♪ You'll never be alone ♪ 229 00:09:41,581 --> 00:09:43,171 ♪ Moon! ♪ 230 00:09:43,166 --> 00:09:44,666 ♪ Moon! ♪ 231 00:09:44,667 --> 00:09:46,957 ♪ If ever you're off track ♪ 232 00:09:46,961 --> 00:09:51,931 ♪ You can follow The sound of my howl ♪ 233 00:09:51,925 --> 00:09:53,465 ♪ And find your pack ♪ 234 00:09:53,468 --> 00:09:54,718 ‐[giggles] ‐♪ Find your pack ♪ 235 00:09:54,719 --> 00:09:56,099 ♪ Find your pack ♪ 236 00:09:56,096 --> 00:09:58,006 ♪ Find your pack ♪ 237 00:09:58,014 --> 00:10:00,064 ♪ Your wolf pack is All around you ♪ 238 00:10:00,058 --> 00:10:03,518 ♪ Even when there's Not a soul in sight ♪ 239 00:10:03,520 --> 00:10:05,980 ♪ If you ever need To reach your family ♪ 240 00:10:05,980 --> 00:10:08,360 ♪ Just howl into the night ♪ 241 00:10:08,358 --> 00:10:10,988 ♪ Every call is Always answered ♪ 242 00:10:10,985 --> 00:10:14,195 ♪ Pretty soon you've Got your kin around ♪ 243 00:10:14,197 --> 00:10:15,697 ♪ They're singing to you ♪ 244 00:10:15,698 --> 00:10:17,278 ♪ All you need to do ♪ 245 00:10:17,283 --> 00:10:19,333 ♪ Is listen for their sound ♪ 246 00:10:19,327 --> 00:10:20,907 ♪ Moon! ♪ 247 00:10:20,912 --> 00:10:22,252 ♪ Moon! ♪ 248 00:10:22,247 --> 00:10:24,667 ♪ We're just around the bend ♪ 249 00:10:24,666 --> 00:10:26,166 ♪ Moon! ♪ 250 00:10:26,167 --> 00:10:27,247 ♪ Moon! ♪ 251 00:10:27,252 --> 00:10:28,422 ♪ You can call out ♪ 252 00:10:28,419 --> 00:10:29,839 ♪ For a friend ♪ 253 00:10:29,838 --> 00:10:31,458 ♪ Moon! ♪ 254 00:10:31,464 --> 00:10:33,054 ♪ Moon! ♪ 255 00:10:33,049 --> 00:10:35,049 ♪ We'll always sing it back ♪ 256 00:10:35,051 --> 00:10:40,271 ♪ So you can follow The sound of my howl ♪ 257 00:10:40,265 --> 00:10:41,555 ‐There it is. ‐Wow. 258 00:10:41,558 --> 00:10:44,058 ‐The moon. ‐Moon! 259 00:10:44,060 --> 00:10:47,060 ♪ And find your pack ♪ 260 00:10:47,063 --> 00:10:48,113 Mama, Dada. 261 00:10:48,106 --> 00:10:50,356 Willa, you're here. 262 00:10:50,358 --> 00:10:52,108 My baby girl. 263 00:10:52,110 --> 00:10:53,400 ‐[KC] Aw. ‐[giggles] 264 00:10:53,403 --> 00:10:55,783 Another happy forever family. 265 00:10:55,780 --> 00:10:57,120 [sniffles] Yeah. 266 00:10:57,115 --> 00:11:00,235 It really makes all the climbing Pip had to do worth it. 267 00:11:00,243 --> 00:11:01,243 [chuckles] 268 00:11:01,244 --> 00:11:03,204 Thanks for helping us get up here, KC. 269 00:11:03,204 --> 00:11:05,084 We couldn't have done it without you. 270 00:11:05,582 --> 00:11:07,252 No prob, fellas. 271 00:11:07,250 --> 00:11:09,380 I'm just glad we got Willa to her forever family. 272 00:11:09,377 --> 00:11:10,837 Oh, [chuckles] 273 00:11:10,837 --> 00:11:12,707 I mean forever pack. 274 00:11:12,714 --> 00:11:15,934 Yeah. I wish I had a forever pack. 275 00:11:15,925 --> 00:11:17,635 You do, Freddy. Us! 276 00:11:17,635 --> 00:11:20,005 I know. I just wanted to hear you say it. 277 00:11:20,763 --> 00:11:24,143 [all] Moon! 278 00:11:25,560 --> 00:11:27,020 [camera whirring] 279 00:11:27,020 --> 00:11:28,230 [JP] "Say Cheese." 280 00:11:29,647 --> 00:11:32,027 Okay, let's see that smile. 281 00:11:33,776 --> 00:11:37,356 It's finally here, Freddy. TOTS picture day. 282 00:11:37,363 --> 00:11:39,163 Oh, I can't make up my mind 283 00:11:39,157 --> 00:11:41,277 about which smile to use for our photo. 284 00:11:41,284 --> 00:11:43,084 A super cool smile? 285 00:11:44,996 --> 00:11:46,616 Or a super big smile? 286 00:11:48,082 --> 00:11:50,632 Or a super upside down smile? 287 00:11:50,627 --> 00:11:51,997 [chuckles] Classic. 288 00:11:52,003 --> 00:11:53,053 [JP] You two are next. 289 00:11:54,047 --> 00:11:55,377 I'll just do them all. 290 00:11:56,090 --> 00:11:57,840 Say cheese. 291 00:11:57,842 --> 00:11:59,432 [both] Cheese! 292 00:11:59,427 --> 00:12:00,717 [shutter clicks] 293 00:12:00,720 --> 00:12:01,890 Cheese! 294 00:12:01,888 --> 00:12:03,558 Double cheese! 295 00:12:04,432 --> 00:12:06,312 Aaah! I'm afraid of cheese. 296 00:12:06,309 --> 00:12:08,559 How about saying bees? 297 00:12:08,561 --> 00:12:11,361 That's even worse. Aaah! 298 00:12:11,356 --> 00:12:13,646 ‐[babbles] Cheese! ‐Cheese! 299 00:12:13,650 --> 00:12:14,820 [shutter clicks] 300 00:12:14,817 --> 00:12:17,277 Cheese! [shouting] 301 00:12:18,279 --> 00:12:19,409 [clears throat] 302 00:12:20,240 --> 00:12:22,120 Didn't I get you two already? 303 00:12:22,116 --> 00:12:23,826 Just one more. 304 00:12:23,826 --> 00:12:25,286 [both] Cheese! 305 00:12:25,286 --> 00:12:27,156 And another one more. 306 00:12:27,163 --> 00:12:28,043 [both] Cheese! 307 00:12:29,123 --> 00:12:30,543 Gotta have one like this. 308 00:12:30,541 --> 00:12:32,091 [both] Cheese! 309 00:12:32,085 --> 00:12:35,125 Freddy, there's so much cheese in this photo 310 00:12:35,129 --> 00:12:36,509 I can barely see you. 311 00:12:36,506 --> 00:12:37,626 I know. 312 00:12:37,632 --> 00:12:38,722 It's perfect. 313 00:12:38,716 --> 00:12:40,086 [Lucky giggles] 314 00:12:40,093 --> 00:12:42,103 Lucky, come back. 315 00:12:42,095 --> 00:12:43,425 [giggling] 316 00:12:43,429 --> 00:12:45,139 Whoo! 317 00:12:45,139 --> 00:12:47,429 No, not the mud puddle. 318 00:12:47,433 --> 00:12:49,443 [giggling] 319 00:12:49,435 --> 00:12:52,975 Oh, there is my precious baby boy. 320 00:12:52,981 --> 00:12:55,321 ‐And not a spot on you. ‐[giggling] 321 00:12:55,316 --> 00:12:56,856 Wow, JP. 322 00:12:56,859 --> 00:12:59,109 Lucky looks exactly like you usually look, 323 00:12:59,112 --> 00:13:01,952 but you don't look like you usually look. 324 00:13:01,948 --> 00:13:03,658 Well... 325 00:13:03,658 --> 00:13:07,408 TOTS picture day is my favorite day of the year 326 00:13:07,412 --> 00:13:11,292 because I get to show off how handsome I am, ha ha. 327 00:13:11,291 --> 00:13:15,881 But today's picture day is super‐duper special 328 00:13:15,878 --> 00:13:20,468 because now I will be joined by my handsome baby boy. 329 00:13:20,466 --> 00:13:22,886 I want us to match in every way. 330 00:13:22,885 --> 00:13:27,265 We are going to be [kisses] picture‐perfect. 331 00:13:27,265 --> 00:13:31,475 ♪ From our heads to our feet We'll be matching perfectly ♪ 332 00:13:31,477 --> 00:13:35,727 ♪ You and me are gonna be Picture‐perfect ♪ 333 00:13:35,732 --> 00:13:38,112 ♪ We got looks beyond compare ♪ 334 00:13:38,109 --> 00:13:40,189 ♪ We got perfect flowing hair ♪ 335 00:13:40,194 --> 00:13:42,284 ♪ We look downright debonair ♪ 336 00:13:42,280 --> 00:13:43,950 ♪ Picture‐perfect ♪ 337 00:13:44,741 --> 00:13:45,741 ♪ Dance ♪ 338 00:13:48,369 --> 00:13:49,579 ♪ Picture‐perfect ♪ 339 00:13:52,290 --> 00:13:54,210 Whoo! Ha ha. 340 00:13:55,626 --> 00:13:56,836 [chuckles] 341 00:13:56,836 --> 00:13:59,046 ♪ Picture‐perfect ♪ 342 00:13:59,047 --> 00:14:01,667 [giggles] 343 00:14:01,674 --> 00:14:03,804 ♪ We'll be styling ♪ 344 00:14:03,801 --> 00:14:05,851 ♪ When the cameras Start to flash ♪ 345 00:14:05,845 --> 00:14:08,175 ♪ I'll be smiling extra wide ♪ 346 00:14:08,181 --> 00:14:10,101 ♪ Because I love The way we match ♪ 347 00:14:10,099 --> 00:14:11,599 ‐♪ Looking slick ♪ ‐♪ Slick ♪ 348 00:14:11,601 --> 00:14:13,101 ‐♪ Looking sleek ♪ ‐♪ Sleek ♪ 349 00:14:13,102 --> 00:14:14,982 ♪ When we're cheesin' Cheek to cheek ♪ 350 00:14:14,979 --> 00:14:16,809 ♪ They'll say Uh! C'est magnifique! ♪ 351 00:14:16,814 --> 00:14:18,274 ♪ Picture‐perfect ♪ 352 00:14:18,274 --> 00:14:21,034 ♪ Oh, so sharp and oh, so chic ♪ 353 00:14:21,027 --> 00:14:23,067 ♪ Picture‐perfect ♪ 354 00:14:23,071 --> 00:14:25,411 ♪ Lucky and his papa ♪ 355 00:14:25,406 --> 00:14:27,196 ♪ Picture‐perfect ♪ 356 00:14:27,200 --> 00:14:29,290 [Freddy] But, uh, JP, 357 00:14:29,285 --> 00:14:32,075 you don't exactly look picture‐perfect. 358 00:14:33,206 --> 00:14:34,576 I know. 359 00:14:34,582 --> 00:14:37,132 I've been trying to get ready, but it's hard to do that 360 00:14:37,126 --> 00:14:39,206 and watch Lucky at the same time. 361 00:14:39,212 --> 00:14:41,092 We can watch Lucky for you, JP. 362 00:14:41,089 --> 00:14:42,219 You can? 363 00:14:42,215 --> 00:14:45,505 Well, that would be super‐duper helpful. 364 00:14:45,510 --> 00:14:48,220 But you must make sure he doesn't get messy. 365 00:14:48,221 --> 00:14:50,061 Not a hair can be out of place. 366 00:14:50,056 --> 00:14:52,726 Not a smudge on his itsy‐bitsy uniform. 367 00:14:52,725 --> 00:14:54,685 ‐What about sand? ‐Non. 368 00:14:54,685 --> 00:14:56,845 ‐Mud? ‐Non, non. 369 00:14:56,854 --> 00:15:00,614 ‐Sandy mud? ‐Keep Lucky away from everything. 370 00:15:00,608 --> 00:15:02,358 Now I must go. 371 00:15:02,360 --> 00:15:06,070 Remember he must stay picture‐perfect. 372 00:15:06,072 --> 00:15:07,782 Snow problem, JP. 373 00:15:07,782 --> 00:15:09,282 We won't let him out of our sight. 374 00:15:12,370 --> 00:15:14,250 [both] We let him out of our sight! 375 00:15:14,247 --> 00:15:16,997 [giggles] Whoo! 376 00:15:16,999 --> 00:15:18,169 [both gasp] 377 00:15:18,751 --> 00:15:20,131 Gotcha! 378 00:15:20,128 --> 00:15:22,168 [grunts] That was a closie. 379 00:15:22,171 --> 00:15:23,341 Too closie. 380 00:15:23,339 --> 00:15:26,089 We better take Lucky somewhere he won't get messy. 381 00:15:27,635 --> 00:15:29,045 [giggling] Hi, KC. 382 00:15:29,053 --> 00:15:30,763 Hey, fellas. Whatcha doin'? 383 00:15:30,763 --> 00:15:32,103 We're watching Lucky. 384 00:15:32,098 --> 00:15:33,518 Making sure he doesn't get messy 385 00:15:33,516 --> 00:15:35,136 before his picture today. 386 00:15:35,143 --> 00:15:36,983 Yeah, and what could possibly 387 00:15:36,978 --> 00:15:38,518 get Lucky messy in here? 388 00:15:38,521 --> 00:15:45,111 [giggling] 389 00:15:45,111 --> 00:15:48,031 Okay, so there's a lot of stuff. 390 00:15:48,030 --> 00:15:49,490 Wait, wait! 391 00:15:49,490 --> 00:15:51,580 ‐Hang on, Lucky. ‐You can't get messy. 392 00:15:51,576 --> 00:15:53,156 [KC] Wait up, you little nugget. 393 00:15:53,161 --> 00:15:55,201 [giggling] 394 00:15:55,204 --> 00:15:59,504 How about we play something that doesn't get you messy like, uh... 395 00:15:59,500 --> 00:16:01,790 Standing‐perfectly‐still time? 396 00:16:01,794 --> 00:16:03,054 Huh? 397 00:16:03,045 --> 00:16:05,455 Oh, it's a super fun game. 398 00:16:05,464 --> 00:16:09,184 First we stand perfectly still like this. 399 00:16:09,177 --> 00:16:11,217 [chuckles] Then what happens? 400 00:16:11,220 --> 00:16:15,060 We keep perfectly still until JP comes to get Lucky. 401 00:16:15,057 --> 00:16:16,267 That's it. 402 00:16:16,267 --> 00:16:18,977 Wow, Lucky's great at this game. 403 00:16:18,978 --> 00:16:20,768 And he's being so quiet. 404 00:16:20,771 --> 00:16:22,481 It's like he's not even there. 405 00:16:23,441 --> 00:16:25,191 ‐[gasps] ‐Because he's not. 406 00:16:25,193 --> 00:16:27,203 [giggling] Wait, Lucky. 407 00:16:27,195 --> 00:16:30,155 You have to stay picture‐perfect to match your papa. 408 00:16:30,156 --> 00:16:31,196 [both shout] 409 00:16:33,242 --> 00:16:34,372 [grunts] 410 00:16:34,368 --> 00:16:36,118 Okay, picture‐perfect check. 411 00:16:36,120 --> 00:16:37,620 ‐[Freddy] Paws clean? ‐[Pip] Check. 412 00:16:37,622 --> 00:16:39,422 ‐No hairs out of place? ‐Check. 413 00:16:39,415 --> 00:16:42,415 ‐A huge red spot on his uniform? ‐Check. 414 00:16:42,418 --> 00:16:44,588 [both] A huge red spot on his uniform? 415 00:16:44,587 --> 00:16:47,167 Oh, we gotta get it out before JP gets back. 416 00:16:47,173 --> 00:16:49,093 Too late. He's back. 417 00:16:49,091 --> 00:16:52,091 [humming] 418 00:16:52,094 --> 00:16:54,394 Quick, you two clean that spot on Lucky's uniform. 419 00:16:54,388 --> 00:16:56,098 I'll buy us some time. 420 00:16:56,098 --> 00:16:58,098 Heya, JP, how's your day waggin'? 421 00:16:58,100 --> 00:16:59,850 I mean, how's your dog going? 422 00:16:59,852 --> 00:17:03,482 I mean, um, well don't you look, uh... 423 00:17:03,481 --> 00:17:05,651 Picture‐perfect? 424 00:17:05,650 --> 00:17:07,190 Almost, 425 00:17:07,193 --> 00:17:10,153 but is that a smudge I see on your Flier badge? 426 00:17:10,154 --> 00:17:13,164 A smudge? On my Flier badge? 427 00:17:13,157 --> 00:17:15,697 Oh, no. There can be no smudges. 428 00:17:15,701 --> 00:17:17,291 I must go buff it out. 429 00:17:17,286 --> 00:17:18,446 Excusez‐moi. 430 00:17:18,454 --> 00:17:19,914 Nice save, Pip. 431 00:17:19,914 --> 00:17:21,044 Where'd everyone go? 432 00:17:22,333 --> 00:17:24,293 Phew, there you all are. 433 00:17:24,293 --> 00:17:28,053 And Lucky's uniform is back to being sparkling clean. 434 00:17:28,047 --> 00:17:32,217 Let's get it on that pup and get him back to looking picture‐perfect. 435 00:17:32,218 --> 00:17:34,888 Lucky? Where'd he go? Do you see him? 436 00:17:34,887 --> 00:17:36,007 [Lucky giggles] 437 00:17:36,013 --> 00:17:38,023 No, but I hear him. 438 00:17:38,015 --> 00:17:39,635 [giggling] 439 00:17:41,477 --> 00:17:44,687 Hey, Pip. What if Lucky was hiding in the sandbox? 440 00:17:44,689 --> 00:17:48,229 He'd be really messy, and JP would be really upset. 441 00:17:48,234 --> 00:17:49,864 Why do you ask? 442 00:17:49,860 --> 00:17:52,450 Because Lucky's hiding in the sandbox. 443 00:17:53,322 --> 00:17:54,532 [humming] 444 00:17:54,532 --> 00:17:56,372 And here comes JP again. 445 00:17:56,367 --> 00:17:59,157 We can't let him see Lucky until we fix his hair. 446 00:17:59,161 --> 00:18:05,541 There, smudge‐free and all ready to smile with my picture‐perfect son. 447 00:18:05,543 --> 00:18:07,213 Looking good, JP. 448 00:18:07,211 --> 00:18:11,631 Oh, except for that, uh, smidge on your uniform. 449 00:18:11,632 --> 00:18:15,392 Impossible. First a smudge and now a smidge? 450 00:18:15,386 --> 00:18:18,136 Argh, this is not picture‐perfect. 451 00:18:18,139 --> 00:18:19,349 Nice going, Pip. 452 00:18:19,348 --> 00:18:21,388 Now into the bath with you, 453 00:18:21,392 --> 00:18:22,732 you sandy little pup. 454 00:18:22,727 --> 00:18:25,347 Scrub‐a‐pup‐dub, Scrub‐a‐pup‐dub. 455 00:18:25,354 --> 00:18:27,614 Now let's get you dressed. 456 00:18:29,525 --> 00:18:31,275 Phew, he's clean again. 457 00:18:31,277 --> 00:18:34,027 Which means all we gotta do is fix Lucky's hair 458 00:18:34,030 --> 00:18:36,410 so it looks like his dad's. 459 00:18:36,407 --> 00:18:39,367 Should be easy‐peasy with all this hairstyling stuff. 460 00:18:39,368 --> 00:18:42,158 Whoa. There are so many choices. 461 00:18:42,163 --> 00:18:43,713 You're right. 462 00:18:43,706 --> 00:18:45,496 Let's just use them all. 463 00:18:45,499 --> 00:18:48,339 [chuckles] Fellas, are you sure that's a good idea? 464 00:18:48,336 --> 00:18:50,086 ‐Too flat. ‐Too poofy. 465 00:18:50,087 --> 00:18:51,547 ‐Too curly. ‐Too spiky. 466 00:18:51,547 --> 00:18:52,967 Not bouncy enough. 467 00:18:55,092 --> 00:18:56,182 And... 468 00:18:56,177 --> 00:18:57,547 [both] Picture‐perfect. 469 00:18:57,553 --> 00:18:59,313 ‐[giggles] ‐[both] Oh, no. 470 00:18:59,305 --> 00:19:01,215 We gave Lucky a pink mohawk. 471 00:19:01,223 --> 00:19:03,313 [giggling] 472 00:19:03,309 --> 00:19:06,479 We gotta fix Lucky's hair before JP gets back. 473 00:19:06,479 --> 00:19:07,859 I'm back. 474 00:19:07,855 --> 00:19:09,475 [all] Oh, no. 475 00:19:09,482 --> 00:19:12,862 No more smidges or smudges or smanythings. 476 00:19:12,860 --> 00:19:16,660 Now where is my matching picture‐perfect boy? 477 00:19:16,656 --> 00:19:21,076 Well, we're really sorry, JP, but the truth is... 478 00:19:21,077 --> 00:19:24,117 Lucky isn't exactly picture‐perfect. 479 00:19:24,121 --> 00:19:25,291 Dada. 480 00:19:26,123 --> 00:19:28,173 Aaah! Lucky? 481 00:19:28,167 --> 00:19:30,337 What have you done to his hairdo? 482 00:19:30,336 --> 00:19:34,086 ‐We're super‐duper sorry. ‐Yeah. 483 00:19:34,090 --> 00:19:35,550 We know how much you wanted Lucky 484 00:19:35,549 --> 00:19:37,179 to match you in the picture. 485 00:19:37,176 --> 00:19:40,046 Hey, JP, Lucky, time for your picture. 486 00:19:40,054 --> 00:19:43,564 But his pink mohawk is not picture‐perfect. 487 00:19:43,557 --> 00:19:45,017 He, he, he... 488 00:19:45,017 --> 00:19:46,187 [giggles] 489 00:19:46,185 --> 00:19:49,305 Oh, he loves his pink mohawk. 490 00:19:49,313 --> 00:19:53,483 Well, if Lucky loves it then I love it too. 491 00:19:53,484 --> 00:19:56,904 Come, my handsome boy. Time to say cheese. 492 00:19:56,904 --> 00:19:58,204 ‐Whoo‐hoo. ‐All right. 493 00:19:58,197 --> 00:19:59,737 Cheese time. 494 00:20:00,533 --> 00:20:02,083 [all chuckling] 495 00:20:02,076 --> 00:20:05,076 Aw. Say cheese. 496 00:20:05,079 --> 00:20:06,329 Cheese. 497 00:20:09,083 --> 00:20:10,043 Huh? 498 00:20:11,794 --> 00:20:13,054 Huh? Lucky? 499 00:20:13,045 --> 00:20:14,505 You're not smiling. 500 00:20:14,505 --> 00:20:16,795 Don't you want to say cheese? 501 00:20:16,799 --> 00:20:19,089 [sighs, babbles] 502 00:20:19,093 --> 00:20:21,223 Give us a big cheese smile. 503 00:20:21,220 --> 00:20:23,390 ‐Come on, Lucky. ‐You can do it. 504 00:20:27,309 --> 00:20:28,439 [moans] 505 00:20:28,436 --> 00:20:29,646 Oh, 506 00:20:29,645 --> 00:20:31,725 you want to match Papa 507 00:20:31,731 --> 00:20:33,481 for the picture, don't you? 508 00:20:33,482 --> 00:20:35,192 Uh‐huh. 509 00:20:35,192 --> 00:20:37,652 But we can't make your hair match your papa's hair. 510 00:20:37,653 --> 00:20:39,493 It's already pink and cut too short. 511 00:20:39,488 --> 00:20:41,818 Ready to try again? 512 00:20:41,824 --> 00:20:43,584 [both sigh] 513 00:20:43,576 --> 00:20:44,866 Non. 514 00:20:44,869 --> 00:20:48,209 I will not take a picture until my Lucky is smiling. 515 00:20:50,249 --> 00:20:53,459 I do not care that my hair is perfectly coiffed 516 00:20:53,461 --> 00:20:56,341 or that my badge is so clean it sparkles. 517 00:20:57,673 --> 00:21:01,223 None of it matters unless my little boy is happy. 518 00:21:01,218 --> 00:21:04,348 I don't think he's gonna be happy until you two match. 519 00:21:04,346 --> 00:21:05,506 Hmm. 520 00:21:05,514 --> 00:21:08,104 Well, there is one way to make you match. 521 00:21:08,100 --> 00:21:10,690 But you might not like it, JP. 522 00:21:10,686 --> 00:21:14,816 I would do anything to make my little pup‐pup smile. 523 00:21:14,815 --> 00:21:17,025 Then this penguin's got a plan. 524 00:21:18,110 --> 00:21:19,150 [Pip] And done. 525 00:21:19,987 --> 00:21:22,197 Do you like it, JP? 526 00:21:22,198 --> 00:21:24,028 I don't like it. 527 00:21:24,033 --> 00:21:25,203 [all gasp] 528 00:21:27,036 --> 00:21:29,206 I love it! 529 00:21:29,955 --> 00:21:31,365 [giggles] 530 00:21:31,373 --> 00:21:32,673 [babbles] 531 00:21:32,666 --> 00:21:35,036 Because now Lucky and I match, 532 00:21:35,044 --> 00:21:37,964 and that makes him so happy. 533 00:21:37,963 --> 00:21:41,053 ♪ I don't care How you coif your 'do ♪ 534 00:21:41,050 --> 00:21:43,340 ♪ If it's pink or red or blue ♪ 535 00:21:43,344 --> 00:21:46,224 ♪ 'Cause when you smile, I smile too ♪ 536 00:21:46,222 --> 00:21:49,272 ♪ We're picture‐perfect ♪ 537 00:21:49,266 --> 00:21:51,136 Now pose! 538 00:21:51,143 --> 00:21:52,903 [shutter clicks repeatedly] 539 00:21:52,895 --> 00:21:54,055 ♪ Picture‐perfect ♪ 540 00:21:55,564 --> 00:21:57,074 Huh? 541 00:21:57,066 --> 00:22:01,196 ‐Cheese! ‐[all laugh] 542 00:22:01,195 --> 00:22:05,485 [chuckles] I thought JP loved his old hairdo more than anything. 543 00:22:05,491 --> 00:22:07,831 But not as much as he loves Lucky. 544 00:22:08,285 --> 00:22:09,615 [all] Aw. 545 00:22:12,081 --> 00:22:14,921 ♪ Oh ♪ 546 00:22:14,917 --> 00:22:17,127 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 547 00:22:17,127 --> 00:22:18,127 [Pip] Let's go!