1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
♪ Oh ♪
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,173
♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,302
Let's go!
4
00:00:06,298 --> 00:00:08,968
♪ Oh ♪
5
00:00:08,967 --> 00:00:10,137
♪ Time to fly with‐‐ ♪
6
00:00:10,135 --> 00:00:12,135
[Pip] One, two, three, four!
7
00:00:12,137 --> 00:00:14,467
♪ Soaring through
The skies of blue ♪
8
00:00:14,473 --> 00:00:16,983
♪ It's time to fly
With T. O. T. S. ♪
9
00:00:17,768 --> 00:00:19,808
♪ Bringing babies home ♪
10
00:00:19,811 --> 00:00:22,981
♪ To meet their happy
Moms and pops ♪
11
00:00:22,981 --> 00:00:25,611
[Pip] ♪ Every day
Feels so sweet ♪
12
00:00:25,609 --> 00:00:28,029
♪ We're making
Families complete ♪
13
00:00:28,028 --> 00:00:29,528
[Captain Beakman] Great work!
14
00:00:29,529 --> 00:00:31,989
♪ Singing oh ♪
15
00:00:31,990 --> 00:00:34,580
♪ It's time to fly
With T. O. T. S. ♪
16
00:00:34,576 --> 00:00:38,036
[babies giggling]
17
00:00:39,665 --> 00:00:42,125
[Mr. Woodbird]
"The Big Little Baby."
18
00:00:42,125 --> 00:00:43,455
[grunts]
19
00:00:43,460 --> 00:00:46,670
Ring‐a‐ding‐ding!
Great toss, Gabby.
20
00:00:46,672 --> 00:00:48,132
[Gabby giggles]
21
00:00:48,131 --> 00:00:50,091
Ring return!
22
00:00:50,092 --> 00:00:53,432
All right, everyone,
it's time for some
T. O. T. S. Treats.
23
00:00:53,428 --> 00:00:56,388
[babbling]
24
00:00:56,390 --> 00:00:58,180
Ring‐ding?
25
00:00:58,183 --> 00:01:00,893
Let's get a treat
with all the other babies first.
26
00:01:00,894 --> 00:01:02,904
Then we'll play
more ring‐a‐ding‐ding.
27
00:01:04,106 --> 00:01:07,186
Okay, here comes
your deliciously delectable,
28
00:01:07,192 --> 00:01:09,652
mouthwateringly scrumptious
T. O. T. S. Treat.
29
00:01:09,653 --> 00:01:12,113
Uh‐oh.
There's only one treat left.
30
00:01:12,114 --> 00:01:13,124
Treat?
31
00:01:13,115 --> 00:01:15,115
It's okay, baby‐wabies.
32
00:01:15,117 --> 00:01:17,037
There's got to be another box
of T. O. T. S. Treats
33
00:01:17,035 --> 00:01:19,365
around here somewhere.
That's right.
34
00:01:19,371 --> 00:01:22,291
And we're gonna find it.
Be right back, KC!
35
00:01:22,291 --> 00:01:23,791
Thanks, fellas.
36
00:01:23,792 --> 00:01:25,002
Ring‐ding!
37
00:01:27,045 --> 00:01:28,335
Hi, Mr. Woodbird.
38
00:01:28,338 --> 00:01:30,798
You wouldn't happen to have
any T. O. T. S. Treats in here?
39
00:01:30,799 --> 00:01:32,179
Look out!
40
00:01:32,175 --> 00:01:34,675
‐[Freddy] Whoa.
‐Snow cool!
41
00:01:34,678 --> 00:01:36,928
How did you just
make that crate bigger?
42
00:01:36,930 --> 00:01:39,310
With the Big‐O‐Nator 9000.
43
00:01:39,308 --> 00:01:41,978
I invented it
so I could make crates bigger.
44
00:01:41,977 --> 00:01:44,017
This one's for a baby elephant
45
00:01:44,021 --> 00:01:45,981
who needs
some extra trunk space.
46
00:01:45,981 --> 00:01:48,651
Could it make my shoes bigger?
I don't see why not.
47
00:01:48,650 --> 00:01:50,860
What about my hat?
Sure.
48
00:01:50,861 --> 00:01:53,451
What about my cheese?
Your cheese too!
49
00:01:53,447 --> 00:01:57,237
Wait. It can make food bigger?
Like T. O. T. S. Treats?
50
00:01:58,118 --> 00:02:00,158
[grunts, giggles]
51
00:02:00,871 --> 00:02:02,791
KC, we fixed the problem!
52
00:02:02,789 --> 00:02:04,499
You found another box
of T. O. T. S. Treats?
53
00:02:04,499 --> 00:02:06,499
We found something even better.
54
00:02:06,501 --> 00:02:10,051
[Pip] Mr. Woodbird's
Big‐O‐Nator 9000.
55
00:02:10,047 --> 00:02:12,047
It makes stuff bigger!
56
00:02:12,049 --> 00:02:15,089
So all we have to do is aim it
at the last T. O. T. S. Treat
57
00:02:15,093 --> 00:02:18,103
‐and it'll become‐‐
‐A gijumbous T. O. T. S. Treat
58
00:02:18,096 --> 00:02:19,596
that the babies can share.
59
00:02:19,598 --> 00:02:21,728
Snow cool, right?
60
00:02:22,934 --> 00:02:25,024
Are you two sure about this?
61
00:02:25,020 --> 00:02:27,940
Nope! But what could go wrong?
62
00:02:27,939 --> 00:02:29,319
[bubbling, whirring]
63
00:02:30,108 --> 00:02:32,188
[all] Whoa!
64
00:02:32,194 --> 00:02:33,994
Hey, it worked!
65
00:02:35,113 --> 00:02:37,123
Um‐num‐num.
Way to go, fellas!
66
00:02:37,115 --> 00:02:39,195
Told you nothing
was gonna go wrong.
67
00:02:39,201 --> 00:02:41,951
[giggling, babbling]
68
00:02:41,953 --> 00:02:43,213
Huh?
69
00:02:44,206 --> 00:02:46,326
[beep, whirring]
70
00:02:46,333 --> 00:02:48,293
[bubbling, whirring]
71
00:02:49,628 --> 00:02:51,588
‐Huh?
‐[zap]
72
00:02:52,756 --> 00:02:55,336
[gasps] Uh, Pip, KC.
73
00:02:55,342 --> 00:02:57,552
We've got a little problem.
74
00:02:57,552 --> 00:02:59,302
[gasps] Whoa.
75
00:02:59,304 --> 00:03:02,064
Or should I say,
a great big problem?
76
00:03:02,057 --> 00:03:03,807
[Gabby giggles]
77
00:03:03,809 --> 00:03:05,599
[babbles, munches]
78
00:03:05,602 --> 00:03:08,112
Hey, boys! I forgot to mention,
79
00:03:08,105 --> 00:03:11,855
not to let any babies
near the Big‐O‐Nator.
80
00:03:11,858 --> 00:03:15,898
If they got their hands on it,
who knows what could happen?
81
00:03:15,904 --> 00:03:18,494
[giggles]
Oh, hello there, giant baby.
82
00:03:18,490 --> 00:03:20,620
As I was saying‐‐
[stammers]
83
00:03:20,617 --> 00:03:24,037
Giant baby!
[giggles]
84
00:03:24,454 --> 00:03:26,124
[laughs] That tickles.
85
00:03:26,123 --> 00:03:30,043
Gabby, please put Mr. Woodbird
back on the floor.
86
00:03:30,043 --> 00:03:31,843
Okay.
87
00:03:31,837 --> 00:03:33,417
[delivery bell rings]
88
00:03:33,422 --> 00:03:35,472
[gasps]
That's the delivery bell!
89
00:03:35,465 --> 00:03:37,755
We can't deliver Gabby
like this.
90
00:03:37,759 --> 00:03:40,179
Mr. Woodbird, please tell me
you have a Small‐O‐Nator.
91
00:03:40,178 --> 00:03:43,008
I don't! I've only ever
needed to make stuff bigger.
92
00:03:43,014 --> 00:03:44,854
Can you invent one?
93
00:03:44,850 --> 00:03:48,100
Can I invent one?
Can I invent one?
94
00:03:48,103 --> 00:03:49,693
[laughs]
95
00:03:49,688 --> 00:03:52,108
Well, I'm not sure,
actually, but I can try.
96
00:03:52,107 --> 00:03:53,687
Thanks, Mr. Woodbird.
97
00:03:53,692 --> 00:03:56,152
Gabby was so busy playing
ring‐a‐ding‐ding with you,
98
00:03:56,153 --> 00:03:58,953
I didn't get a chance
to feed her
and give her a bath yet.
99
00:03:58,947 --> 00:04:00,157
Can you fellas help me out?
100
00:04:00,157 --> 00:04:01,987
We're always up for a big job.
101
00:04:01,992 --> 00:04:03,992
Get it? "Big" job.
102
00:04:04,995 --> 00:04:07,035
Okay, Gabby,
ready to take your bath?
103
00:04:07,038 --> 00:04:08,748
It's nice and sudsy.
104
00:04:08,748 --> 00:04:10,128
[giggles]
105
00:04:10,917 --> 00:04:12,917
Huh? [babbles]
106
00:04:12,919 --> 00:04:15,299
Maybe we should
feed her first.
107
00:04:15,297 --> 00:04:17,417
Here you go,
you big little nugget.
108
00:04:17,424 --> 00:04:18,974
[slurps] Mmm.
109
00:04:18,967 --> 00:04:21,177
More, more, more!
110
00:04:21,178 --> 00:04:23,348
We're gonna need
a bigger bottle!
111
00:04:23,346 --> 00:04:26,556
I've got a bigger bottle
we use for whale babies...
112
00:04:26,558 --> 00:04:28,728
More, more, more!
...in the pantry!
113
00:04:28,727 --> 00:04:30,767
[KC] We've got to
get her out of here
114
00:04:30,771 --> 00:04:32,941
before she wrecks the nursery!
115
00:04:32,939 --> 00:04:34,779
You guys,
get that bigger bottle!
116
00:04:34,775 --> 00:04:36,775
I'll get her to the park!
117
00:04:36,777 --> 00:04:38,777
More, more, more!
Come on, Gabby.
118
00:04:38,779 --> 00:04:41,449
We're gonna get you
that bottle outside.
119
00:04:41,448 --> 00:04:44,488
That's it. Follow me.
More, more!
120
00:04:44,493 --> 00:04:45,953
[grunts]
121
00:04:45,952 --> 00:04:48,122
No, Gabby, not that bottle!
122
00:04:48,121 --> 00:04:50,751
This bottle, Gabby goo‐goo!
123
00:04:50,749 --> 00:04:53,879
[KC] Follow the KC
and Freddy Express!
124
00:04:57,380 --> 00:04:58,970
[all] Whoa.
125
00:05:00,133 --> 00:05:02,473
‐[laughs]
‐[tummy rumbles]
126
00:05:02,469 --> 00:05:04,429
[belches]
127
00:05:04,429 --> 00:05:06,059
[giggles]
128
00:05:06,056 --> 00:05:08,976
Excuse you!
[Pip] I think she's done eating.
129
00:05:08,975 --> 00:05:12,435
‐[laughs]
‐That means it's on to the bath.
130
00:05:12,437 --> 00:05:15,017
Whoo‐hoo!
131
00:05:15,023 --> 00:05:18,153
It's a Gabby‐sized bathtub!
132
00:05:18,151 --> 00:05:19,531
Come on in, Gabby!
133
00:05:19,528 --> 00:05:22,608
Do it like Freddy! [sighs]
134
00:05:22,614 --> 00:05:26,034
‐[both gasp]
‐[Gabby laughs, babbles]
135
00:05:26,034 --> 00:05:29,084
[both] Oh, no, no, Gabby! No!
136
00:05:29,079 --> 00:05:31,119
Not like Freddy!
Not like Freddy!
137
00:05:33,250 --> 00:05:35,540
Huh? That's not good.
138
00:05:35,544 --> 00:05:37,384
Whoa!
139
00:05:37,379 --> 00:05:38,799
[both gasp]
140
00:05:43,844 --> 00:05:46,054
[all laugh]
141
00:05:46,054 --> 00:05:47,814
Well, at least she's wet.
142
00:05:47,806 --> 00:05:49,976
Time for the bubbles.
143
00:05:49,975 --> 00:05:51,135
[giggles]
144
00:05:52,185 --> 00:05:53,595
Gabby's so clean!
145
00:05:53,603 --> 00:05:55,233
Good job, fellas.
146
00:05:55,230 --> 00:05:56,900
Thanks. I just hope
147
00:05:56,898 --> 00:05:59,358
Mr. Woodbird's almost done
with that Small‐O‐Nator.
148
00:05:59,359 --> 00:06:02,109
Yeah, we've got to get Gabby
to her family soon.
149
00:06:02,112 --> 00:06:04,162
Right, Gabby?
150
00:06:04,155 --> 00:06:05,275
Gabby?
151
00:06:05,282 --> 00:06:07,282
[Gabby babbles]
152
00:06:07,284 --> 00:06:09,204
Fliers, watch out!
153
00:06:09,202 --> 00:06:11,502
[Fliers] Whoa!
154
00:06:11,496 --> 00:06:13,206
Gabby!
Where you going?
155
00:06:15,542 --> 00:06:19,002
Ha‐haaa! Ring‐ding?
156
00:06:19,004 --> 00:06:21,464
[panting]
Ring‐ding!
157
00:06:21,464 --> 00:06:24,264
I think she wants to play
ring toss with you fellas.
158
00:06:24,259 --> 00:06:26,969
One game of ring‐a‐ding‐ding
coming up.
159
00:06:27,762 --> 00:06:30,522
Ring‐ding! Ring‐ding!
160
00:06:30,515 --> 00:06:32,225
[Pip] We got this.
161
00:06:33,310 --> 00:06:34,440
Ta‐da!
162
00:06:34,436 --> 00:06:36,226
Ring‐ding!
163
00:06:37,105 --> 00:06:39,145
All right, Gabby,
give her a toss.
164
00:06:41,735 --> 00:06:43,695
[mumbles, grunts]
165
00:06:45,113 --> 00:06:46,203
Huh?
166
00:06:46,197 --> 00:06:47,947
Great try, Gabby!
167
00:06:47,949 --> 00:06:49,619
Just a little too hard.
168
00:06:49,618 --> 00:06:50,828
[laughs]
169
00:06:53,955 --> 00:06:55,415
[all] Uh‐oh.
170
00:06:56,916 --> 00:07:00,206
Ring‐ding? Ring‐ding?
171
00:07:00,211 --> 00:07:02,091
It's okay, Gabby.
Yeah.
172
00:07:02,088 --> 00:07:04,628
Maybe we can play
a different game.
173
00:07:04,633 --> 00:07:06,553
‐[sobs]
‐[Pip] Whoa!
174
00:07:06,551 --> 00:07:08,641
[Gabby continues sobbing]
175
00:07:11,931 --> 00:07:13,181
Oh, no!
176
00:07:13,183 --> 00:07:15,103
‐[screams]
‐[Gabby] Ring‐ding!
177
00:07:15,101 --> 00:07:17,151
I want ring‐ding!
178
00:07:17,145 --> 00:07:19,185
‐[creaking]
‐Oh, my!
179
00:07:19,189 --> 00:07:21,479
[Flier wailing]
180
00:07:21,483 --> 00:07:23,783
‐Oh, run!
‐[Gabby] Ring‐ding!
181
00:07:23,777 --> 00:07:26,197
Run faster! Run faster! Whoa!
182
00:07:26,196 --> 00:07:27,356
[crash]
183
00:07:28,365 --> 00:07:30,775
‐[sobs]
‐[Freddy] It's okay,
Gabby‐wabby.
184
00:07:30,784 --> 00:07:32,454
Big news, you three!
185
00:07:32,452 --> 00:07:34,252
Or should I say "small news"?
186
00:07:34,245 --> 00:07:37,035
I think I've finally invented
a Small‐O‐Nator.
187
00:07:37,040 --> 00:07:38,750
[sobs]
[Pip] Great.
188
00:07:38,750 --> 00:07:41,040
We need to get Gabby
back to her regular size
189
00:07:41,044 --> 00:07:43,174
and deliver her
before she destroys T. O. T. S.
190
00:07:43,171 --> 00:07:45,091
[sobbing]
[KC, Freddy yelling]
191
00:07:45,090 --> 00:07:47,970
Regular size, coming right up.
192
00:07:47,967 --> 00:07:49,587
[machine bubbling, whirring]
193
00:07:51,179 --> 00:07:52,309
Huh?
194
00:07:54,766 --> 00:07:56,766
It works! But I missed!
195
00:07:56,768 --> 00:07:58,018
Keep trying.
196
00:07:58,019 --> 00:07:59,099
[sobs]
197
00:07:59,104 --> 00:08:00,654
[bubbling, whirring]
198
00:08:00,647 --> 00:08:02,977
[Mr. Woodbird] Oh, feathers!
[shrieks]
199
00:08:02,982 --> 00:08:06,032
‐Aw, cute!
‐[Gabby yells]
200
00:08:06,027 --> 00:08:08,027
Ring‐ding! [sobs]
201
00:08:08,029 --> 00:08:11,279
I can't shrink Gabby back down
while she's so upset!
202
00:08:11,282 --> 00:08:13,372
Come back, Gabby!
203
00:08:13,368 --> 00:08:15,448
This is all our fault, Pip.
204
00:08:15,453 --> 00:08:18,003
We should have never
used the Big‐O‐Nator.
205
00:08:17,997 --> 00:08:21,457
Oh, my.
Pip, Freddy, what's going on?
206
00:08:21,459 --> 00:08:24,339
We used Mr. Woodbird's
Big‐O‐Nator to make
a T. O. T. S. Treat bigger,
207
00:08:24,337 --> 00:08:26,797
but it ended up
making Gabby bigger
208
00:08:26,798 --> 00:08:29,048
and we don't know how
to stop her from breaking
everything in sight!
209
00:08:29,050 --> 00:08:31,510
We're really sorry,
Captain Beakman,
210
00:08:31,511 --> 00:08:34,101
but we've never had to take care
of a giant baby before.
211
00:08:34,097 --> 00:08:35,677
We don't know what to do.
212
00:08:35,682 --> 00:08:39,022
Actually, you two
know exactly what to do.
213
00:08:39,018 --> 00:08:40,848
[both] We do?
214
00:08:40,854 --> 00:08:42,314
That's right.
215
00:08:42,313 --> 00:08:44,443
I've watched you two
with all kinds of babies.
216
00:08:44,441 --> 00:08:46,651
Fast and slow, loud and quiet,
217
00:08:46,651 --> 00:08:48,701
even babies that change color.
218
00:08:48,695 --> 00:08:50,065
Ring‐ding!
Come back!
219
00:08:50,071 --> 00:08:52,071
But no matter
what size or shape they are,
220
00:08:52,073 --> 00:08:54,163
all babies want
the same thing.
221
00:08:54,159 --> 00:08:56,489
A bottle
that never runs out of milk?
222
00:08:56,494 --> 00:08:58,004
To be happy.
223
00:08:57,996 --> 00:09:00,576
Well, we know
what makes Gabby happy.
224
00:09:00,582 --> 00:09:04,042
Playing ring‐a‐ding‐ding.
Too bad she broke her game.
225
00:09:04,044 --> 00:09:05,094
Hmm.
226
00:09:08,089 --> 00:09:11,129
Maybe there's a way to build her
a new giant‐sized one.
227
00:09:12,218 --> 00:09:16,138
This penguin's got a big plan
to make Gabby happy.
228
00:09:17,057 --> 00:09:19,347
Whoa! My Small‐O‐Nator!
229
00:09:19,350 --> 00:09:23,350
♪ There's no problem
Too big for our love ♪
230
00:09:24,022 --> 00:09:25,652
♪ There's no problem ♪
231
00:09:25,648 --> 00:09:28,148
♪ Too big for our love ♪
Not again!
232
00:09:28,151 --> 00:09:32,241
♪ With a little patience
And a little bit of a heart ♪
233
00:09:32,238 --> 00:09:34,988
♪ A little bit of heart ♪
♪ I think that you will find ♪
234
00:09:34,991 --> 00:09:38,701
♪ A fun new day
Is just about to start ♪
235
00:09:38,703 --> 00:09:40,543
♪ With a little teamwork ♪
236
00:09:40,538 --> 00:09:43,208
♪ And some creativity ♪
237
00:09:43,208 --> 00:09:45,248
♪ I know we can
Make you happy ♪
238
00:09:45,251 --> 00:09:47,801
♪ Just as happy as can be ♪
239
00:09:47,796 --> 00:09:51,546
♪ There's no problem
Too big for our love ♪
240
00:09:51,549 --> 00:09:53,719
[chuckles]
♪ There's no problem ♪
241
00:09:53,718 --> 00:09:57,098
♪ Too big for our love ♪
242
00:09:57,097 --> 00:09:59,517
♪ We'll be
Right at your side ♪
243
00:09:59,516 --> 00:10:02,186
♪ Till you're smiling wide ♪
244
00:10:02,185 --> 00:10:06,435
♪ There's no problem
Too big for our love ♪
245
00:10:06,439 --> 00:10:09,779
♪ Doesn't matter
If you're super‐duper ♪
246
00:10:09,776 --> 00:10:11,686
♪ Jumbo‐wumbo sized ♪
247
00:10:11,694 --> 00:10:15,914
♪ There's no problem
Too big for our love ♪
248
00:10:15,907 --> 00:10:17,117
[Freddy] Ring‐a‐ding‐ding!
249
00:10:17,117 --> 00:10:19,117
[Pip] Great throw, Gabby.
250
00:10:19,119 --> 00:10:21,699
[grunting]
251
00:10:21,704 --> 00:10:23,874
Okay, let's give this
another try.
252
00:10:25,792 --> 00:10:26,882
[shrieks]
253
00:10:27,961 --> 00:10:29,501
Hold still!
254
00:10:29,504 --> 00:10:30,844
Ring‐ding!
255
00:10:30,839 --> 00:10:32,719
[bubbling, whirring]
256
00:10:34,551 --> 00:10:35,761
[Gabby] Whoa!
257
00:10:35,760 --> 00:10:37,930
Oh, no!
[Gabby] Huh?
258
00:10:37,929 --> 00:10:39,969
Junior Fliers to the rescue!
259
00:10:41,099 --> 00:10:42,099
You're safe.
260
00:10:42,100 --> 00:10:44,060
Take us down, Fred‐amingo.
261
00:10:46,187 --> 00:10:48,107
Good job, kids!
Whoo‐hoo!
262
00:10:48,106 --> 00:10:49,476
[Gabby giggles]
263
00:10:49,482 --> 00:10:51,942
I think it's time
to get this little nugget
264
00:10:51,943 --> 00:10:53,783
to her forever home.
265
00:10:55,029 --> 00:10:57,119
All right, Gabby,
get all comfy cozy.
266
00:10:57,115 --> 00:11:00,365
Whoa! Not so fast!
She can't leave yet.
267
00:11:00,368 --> 00:11:02,158
She can't?
Nope.
268
00:11:02,162 --> 00:11:05,172
Not without a little gift
for a little gorilla.
269
00:11:05,165 --> 00:11:07,455
Ring‐ding!
[Pip] You fixed it!
270
00:11:07,458 --> 00:11:09,958
This way, she can play
ring‐a‐ding‐ding
271
00:11:09,961 --> 00:11:13,511
anytime she wants.
Ring‐ding. [sighs]
272
00:11:13,506 --> 00:11:16,296
Aw. Gabby might be back
to being a little gorilla,
273
00:11:16,301 --> 00:11:18,551
but she's still
gijumbously cute.
274
00:11:18,553 --> 00:11:20,183
[all laugh]
275
00:11:26,936 --> 00:11:29,476
[Pip]
"The Super‐Secret Mission."
276
00:11:30,565 --> 00:11:33,065
‐[yawns]
‐All right, Fred‐amingo.
277
00:11:33,067 --> 00:11:35,397
Looks like we've got
a bored little bulldog.
278
00:11:35,403 --> 00:11:38,073
Engage happy‐baby maneuvers!
279
00:11:38,072 --> 00:11:39,452
Aye, aye, Pipster.
280
00:11:39,449 --> 00:11:43,999
Time to turn that frown
upside down!
281
00:11:43,995 --> 00:11:46,865
♪ La da da da da da da ♪
282
00:11:46,873 --> 00:11:49,633
♪ Bringing this baby home ♪
283
00:11:49,626 --> 00:11:52,166
♪ La da da da da da da ♪
284
00:11:52,170 --> 00:11:54,380
♪ Bringing this baby home ♪
285
00:11:55,173 --> 00:11:57,223
♪ Bringing this baby home! ♪
286
00:11:58,676 --> 00:12:00,846
[Ava] Aw, he's so happy.
287
00:12:00,845 --> 00:12:04,135
We try to put a smile
on every baby's face.
288
00:12:04,140 --> 00:12:06,680
Well, you guys
sure are good at it.
289
00:12:06,684 --> 00:12:09,854
Look at all these smiles. Aw.
290
00:12:09,854 --> 00:12:14,614
Yes. I suppose you two
have been doing a good job
with the babies.
291
00:12:14,609 --> 00:12:17,649
Maybe one day you will win
Flier of the Month, hmm?
292
00:12:17,654 --> 00:12:19,454
Like moi.
293
00:12:19,447 --> 00:12:21,817
JP thinks
we're doing a good job?
294
00:12:21,824 --> 00:12:23,994
This day can't get any better!
295
00:12:23,993 --> 00:12:26,543
[Paulie]
Report to the briefing room
for a secret mission!
296
00:12:26,537 --> 00:12:28,407
Secret mission! [squawk]
297
00:12:28,414 --> 00:12:30,504
Secret mission?
298
00:12:30,500 --> 00:12:34,000
I was wrong!
This day just did get better!
299
00:12:34,963 --> 00:12:38,093
‐[excited chatter]
‐I love secret missions!
300
00:12:38,091 --> 00:12:41,011
Oh, Freddy, what do you think
the secret mission is?
301
00:12:41,010 --> 00:12:43,760
A daring delivery?
An epic adventure?
302
00:12:43,763 --> 00:12:46,223
Hmm. Maybe we're making pizza!
303
00:12:46,224 --> 00:12:48,234
Pip, Freddy, I'm sorry,
304
00:12:48,226 --> 00:12:50,226
but this secret mission
is not for you.
305
00:12:50,228 --> 00:12:51,768
What?
Not for us?
306
00:12:51,771 --> 00:12:54,441
I have something different
in mind for you two.
307
00:12:54,440 --> 00:12:57,150
An even secreter
secret mission?
308
00:12:57,151 --> 00:13:00,991
Actually I need you
to babysit my little Mia‐Mia.
309
00:13:00,989 --> 00:13:03,159
[grumbling]
310
00:13:03,157 --> 00:13:04,987
She's been a bit fussy today,
311
00:13:04,993 --> 00:13:07,793
but if anyone can put
a smile on her face,
312
00:13:07,787 --> 00:13:10,327
it's my Junior Fliers.
What do you say?
313
00:13:10,331 --> 00:13:15,131
Yes, ma'am, Captain Beakman,
ma'am! We won't let you down.
314
00:13:15,128 --> 00:13:17,258
I knew I could
count on you two.
315
00:13:17,255 --> 00:13:20,125
Okay, Fliers,
the secret mission is...
316
00:13:21,134 --> 00:13:25,104
Aw. Everyone gets to be part
of the secret mission except us?
317
00:13:25,096 --> 00:13:27,096
[grumbling]
318
00:13:27,098 --> 00:13:28,558
Look on the bright side!
319
00:13:28,558 --> 00:13:30,348
We get to spend the day with...
320
00:13:30,351 --> 00:13:33,401
our favorite little cutie
in the whole wide world.
321
00:13:33,396 --> 00:13:35,356
[giggles]
Yes, you are!
322
00:13:35,356 --> 00:13:38,606
You're right.
We've got a baby to make happy.
323
00:13:38,609 --> 00:13:40,069
Let's take her outside to play
324
00:13:40,069 --> 00:13:42,819
and I'll forget
all about the secret mission.
325
00:13:44,157 --> 00:13:45,987
I can't forget about
the secret mission!
326
00:13:45,992 --> 00:13:48,082
[Freddy] Come on! Over here!
327
00:13:48,077 --> 00:13:49,827
Great job!
[giggling]
328
00:13:49,829 --> 00:13:53,249
[Mia] Flingo! Flingo!
Flingo! [giggles]
329
00:13:53,249 --> 00:13:54,539
[Pip] Icicles!
330
00:13:54,542 --> 00:13:56,172
[yells] Oh.
331
00:13:56,169 --> 00:13:57,709
[chuckles] Hi, Freddy.
332
00:13:57,712 --> 00:13:59,762
I want to know
what the secret mission is too,
333
00:13:59,756 --> 00:14:02,586
but right now our mission
is to play with Mia
334
00:14:02,592 --> 00:14:04,972
and make her happy
like Captain Beakman said.
335
00:14:04,969 --> 00:14:07,009
[giggling]
336
00:14:08,514 --> 00:14:12,024
Maybe there's a game we can play
to keep Mia happy
337
00:14:12,018 --> 00:14:14,018
and figure out
what the mission is.
338
00:14:16,314 --> 00:14:19,614
♪ Won't you come with me ♪
339
00:14:19,609 --> 00:14:22,699
♪ On a super‐secret mission ♪
340
00:14:23,029 --> 00:14:25,619
♪ Take my lead ♪
341
00:14:25,615 --> 00:14:28,275
♪ At spying, I'm a whiz ♪
342
00:14:29,160 --> 00:14:31,870
♪ Come with me ♪
343
00:14:31,871 --> 00:14:34,621
♪ On a super‐secret mission ♪
344
00:14:34,624 --> 00:14:36,634
♪ To find out ♪
345
00:14:36,626 --> 00:14:39,046
♪ What their mission is ♪
346
00:14:39,045 --> 00:14:41,165
Ooh, that sounds...
347
00:14:41,172 --> 00:14:43,262
‐confusing.
‐[Mia] Secret mission!
348
00:14:43,257 --> 00:14:45,297
♪ Let's be spies ♪
349
00:14:46,010 --> 00:14:48,050
♪ We'll prowl around ♪
350
00:14:49,097 --> 00:14:51,017
♪ We'll wear disguises ♪
351
00:14:51,015 --> 00:14:54,305
♪ And we'll move
Without a sound ♪
352
00:14:56,270 --> 00:14:58,610
‐I'm okay!
‐♪ We'll observe ♪
353
00:14:58,606 --> 00:15:00,776
♪ And gather clues ♪
354
00:15:00,775 --> 00:15:03,355
♪ Find out
What they're all up to ♪
355
00:15:03,361 --> 00:15:06,281
♪ I've been wishin'
For a mission ♪
356
00:15:06,280 --> 00:15:09,410
♪ And my wish is coming true ♪
357
00:15:09,408 --> 00:15:12,788
♪ Won't you come with me ♪
358
00:15:12,787 --> 00:15:15,537
♪ On a super‐secret mission ♪
359
00:15:15,540 --> 00:15:17,210
♪ To find out ♪
360
00:15:17,959 --> 00:15:21,879
♪ What their mission is ♪
361
00:15:21,879 --> 00:15:23,129
[Mia giggles]
362
00:15:34,225 --> 00:15:36,345
[screams] Walking plants!
363
00:15:36,352 --> 00:15:37,942
[Mia giggles]
364
00:15:37,937 --> 00:15:39,397
And a giggling plant!
365
00:15:39,397 --> 00:15:40,477
[all] Shh!
366
00:15:40,481 --> 00:15:42,941
Oh, it's just you guys.
367
00:15:42,942 --> 00:15:45,442
Wait. What are
you doing here?
368
00:15:45,444 --> 00:15:46,784
We're looking
for clues.
369
00:15:46,779 --> 00:15:49,529
About the secret mission.
370
00:15:49,532 --> 00:15:53,292
[laughs] Well, you're not
going to get me to tell you
371
00:15:53,286 --> 00:15:56,036
where the plans for
the secret mission are hidden.
372
00:15:56,038 --> 00:15:58,078
I'm not supposed to tell anyone
373
00:15:58,082 --> 00:16:00,462
they're in
Captain Beakman's office.
374
00:16:00,459 --> 00:16:02,669
Whoops! I just did!
375
00:16:02,670 --> 00:16:05,130
I'd better get out of here
before I tell you
376
00:16:05,131 --> 00:16:07,881
that Captain Beakman's
looking at them right now.
377
00:16:07,884 --> 00:16:10,264
Whoops! [sobs]
378
00:16:10,261 --> 00:16:14,061
You hear that, Mia‐Bo‐Bia?
Our first clue.
379
00:16:14,056 --> 00:16:15,846
Clue!
380
00:16:15,850 --> 00:16:17,850
Freddy, Mia, roll out!
381
00:16:21,022 --> 00:16:22,572
Mia roll!
382
00:16:24,317 --> 00:16:25,857
We'll work on that.
383
00:16:25,860 --> 00:16:27,150
[Mia laughs]
384
00:16:28,654 --> 00:16:30,824
[Mia giggles]
385
00:16:31,324 --> 00:16:33,534
We're making Mia so happy!
386
00:16:33,534 --> 00:16:34,994
And look!
387
00:16:34,994 --> 00:16:36,454
[humming]
388
00:16:36,454 --> 00:16:38,874
Those must be
the secret plans.
389
00:16:38,873 --> 00:16:42,083
Okay, Mia, we sneaky‐sneaked
through the tube
390
00:16:42,084 --> 00:16:45,174
and now we're gonna peeky‐peek
at those plans.
391
00:16:45,171 --> 00:16:46,801
Ready?
392
00:16:46,797 --> 00:16:47,967
Mia peek!
393
00:16:47,965 --> 00:16:49,755
[gasps] Mommy!
394
00:16:49,759 --> 00:16:51,639
Huh?
395
00:16:51,636 --> 00:16:53,386
That sounded like Mia.
396
00:16:53,387 --> 00:16:56,217
‐[delivery bell rings]
‐Oh, no! The delivery bell!
397
00:16:56,224 --> 00:16:58,354
‐[air whooshing]
‐That means‐‐
398
00:16:58,351 --> 00:17:01,481
‐[giggling]
‐[Freddy, Pip] Babies!
399
00:17:01,479 --> 00:17:03,519
[all yelling]
400
00:17:05,024 --> 00:17:08,154
Huh. I could have sworn
I heard voices.
401
00:17:12,990 --> 00:17:15,160
[laughing]
402
00:17:15,159 --> 00:17:18,159
I think Mia really likes
our super‐secret mission game.
403
00:17:18,162 --> 00:17:20,212
And it's just getting good.
404
00:17:20,206 --> 00:17:23,206
There was a big clue
in Captain Beakman's plans.
405
00:17:23,209 --> 00:17:25,919
The secret mission
is happening...
406
00:17:25,920 --> 00:17:27,710
in the nursery.
407
00:17:29,131 --> 00:17:30,801
[whistling]
408
00:17:33,594 --> 00:17:37,474
Heya, Ava. I'm here to tidy up
before the, uh...
409
00:17:38,891 --> 00:17:40,641
secret mission.
410
00:17:42,144 --> 00:17:44,774
You're good.
Move on through, Mr. WoodDude.
411
00:17:51,904 --> 00:17:54,324
This is it!
Whatever's behind that curtain
412
00:17:54,323 --> 00:17:58,163
must be the really,
really secret part
of the secret mission.
413
00:17:58,661 --> 00:18:00,161
[Ava] Not so fast!
414
00:18:00,162 --> 00:18:02,622
Sorry, Junior dudes,
but you can't be in here.
415
00:18:02,623 --> 00:18:04,633
This is part
of the secret mission,
416
00:18:04,625 --> 00:18:07,125
so it's secret.
417
00:18:07,128 --> 00:18:08,748
[Freddy, Pip] Hmm.
418
00:18:09,422 --> 00:18:12,302
‐[Freddy] Flingo!
‐Ah, there's just no way in.
419
00:18:12,300 --> 00:18:14,090
[giggles]
420
00:18:14,093 --> 00:18:15,973
Our super‐secret mission failed.
421
00:18:15,970 --> 00:18:19,100
I'm sorry, Pip. If only
there were another way in.
422
00:18:19,098 --> 00:18:20,308
Catch!
423
00:18:21,767 --> 00:18:22,767
Flingo?
424
00:18:25,146 --> 00:18:28,566
[Freddy]
Oh, no! The Flingo landed
near that hatch on the roof!
425
00:18:28,566 --> 00:18:30,356
A hatch!
426
00:18:30,359 --> 00:18:33,279
If we fly up there,
we can open the hatch
427
00:18:33,279 --> 00:18:35,619
and climb into the nursery
from above!
428
00:18:35,615 --> 00:18:37,945
Yes! You hear that, Mia?
429
00:18:37,950 --> 00:18:40,490
The super‐secret mission
is back on.
430
00:18:40,494 --> 00:18:42,834
Flingo?
We can play Flingo
431
00:18:42,830 --> 00:18:44,830
after the super‐secret mission.
432
00:18:44,832 --> 00:18:47,002
‐Come on!
‐[Freddy] Yay!
433
00:18:50,004 --> 00:18:51,964
[giggles]
[Pip] Icicles!
434
00:18:51,964 --> 00:18:53,764
We'll never find out
what's going on
435
00:18:53,758 --> 00:18:55,588
unless everyone
gets out of there.
436
00:18:55,593 --> 00:18:57,803
All right, everyone,
let's get out of here.
437
00:18:57,803 --> 00:18:59,313
We got a few more
things to grab
438
00:18:59,305 --> 00:19:02,135
and then the secret mission
can begin.
439
00:19:02,141 --> 00:19:04,021
[gasps] Now's our chance!
440
00:19:04,018 --> 00:19:07,058
Lower me down with this rope and
I'll peep behind the curtain.
441
00:19:07,063 --> 00:19:08,273
‐Got it?
‐Got it.
442
00:19:09,148 --> 00:19:11,148
Time to slide.
443
00:19:16,989 --> 00:19:18,989
[grunting]
444
00:19:25,081 --> 00:19:26,211
Bingo.
445
00:19:26,207 --> 00:19:27,417
Flingo!
446
00:19:28,959 --> 00:19:31,209
[grunts] Whoa! Whoa!
447
00:19:32,421 --> 00:19:34,881
Uh‐oh. Mia dropped the Flingo.
448
00:19:34,882 --> 00:19:37,132
Flingo! Flingo!
449
00:19:37,134 --> 00:19:39,054
‐Huh?
‐[Mia grunts]
450
00:19:39,053 --> 00:19:41,103
Mia, what are you
doing down here?
451
00:19:41,097 --> 00:19:44,177
Pip, I think Mia's done
playing the mission game.
452
00:19:44,183 --> 00:19:46,443
She wants to play
Flingo instead.
453
00:19:46,435 --> 00:19:48,475
‐[Mia] Flingo.
‐[Captain Beakman] All right,
454
00:19:48,479 --> 00:19:50,899
we all know what we're gonna do
for the super‐secret mission.
455
00:19:50,898 --> 00:19:53,978
Oh, no! Everyone's coming back!
Hurry, Pip!
456
00:19:53,984 --> 00:19:56,654
But I only have time
to get the Flingo
457
00:19:56,654 --> 00:19:58,704
or peek behind the curtain.
458
00:19:58,698 --> 00:20:00,238
You've got to decide!
459
00:20:01,492 --> 00:20:03,832
The secret mission
is so important to me.
460
00:20:06,038 --> 00:20:08,958
[Mia sniffles] Flingo.
461
00:20:10,000 --> 00:20:12,800
But making Mia happy
is more important.
462
00:20:12,795 --> 00:20:14,585
I was hoping you'd say that.
463
00:20:14,588 --> 00:20:18,008
All right, Mia.
You and I have a new mission.
464
00:20:18,008 --> 00:20:20,638
We're gonna save that Flingo.
465
00:20:20,636 --> 00:20:22,636
[Mia gasps, laughs]
466
00:20:24,849 --> 00:20:26,679
‐[grunts]
‐[flippers squeak]
467
00:20:26,684 --> 00:20:28,604
[grunting]
468
00:20:32,398 --> 00:20:34,228
Pull us up, Freddy.
469
00:20:35,651 --> 00:20:38,491
Huh. I thought
that was Pip's voice.
470
00:20:38,487 --> 00:20:40,487
Oh, I'm hearing things today.
471
00:20:42,241 --> 00:20:43,701
[Pip] Flingo!
472
00:20:43,701 --> 00:20:46,371
[Mia] Flingo! Flingo! Flingo!
473
00:20:46,370 --> 00:20:49,210
Wow, Pip.
Look how happy we made Mia.
474
00:20:49,206 --> 00:20:52,456
And even though
we didn't find out
what the secret mission is,
475
00:20:52,460 --> 00:20:55,960
we still had a ton of fun
on our own super‐secret mission.
476
00:20:55,963 --> 00:20:57,973
[giggles]
477
00:20:57,965 --> 00:21:00,505
[Paulie] Pip and Freddy,
report to Captain Beakman.
478
00:21:00,509 --> 00:21:02,679
[whistles]
Report to Captain Beakman!
479
00:21:02,678 --> 00:21:06,138
Looks like it's time
to get you back to your mommy.
480
00:21:06,140 --> 00:21:07,680
[Mia giggles]
481
00:21:10,519 --> 00:21:12,099
Hello, Pip. Hello, Freddy.
482
00:21:12,104 --> 00:21:14,194
Mommy! [laughs]
483
00:21:14,190 --> 00:21:17,400
Aw! Look how happy Mia is.
484
00:21:17,401 --> 00:21:18,901
Thank you.
485
00:21:18,903 --> 00:21:20,153
Aw, it was nothing.
486
00:21:20,154 --> 00:21:21,784
Anytime.
487
00:21:21,781 --> 00:21:24,781
Now would you please
both follow me?
488
00:21:24,784 --> 00:21:26,084
‐[Pip] Uh‐oh.
‐Hmm.
489
00:21:30,206 --> 00:21:32,246
[Fliers] Surprise!
490
00:21:32,249 --> 00:21:33,879
‐[Flier 1] Good job!
‐[Flier 2] Congratulations!
491
00:21:33,876 --> 00:21:35,036
What's going on?
492
00:21:35,044 --> 00:21:37,634
Congratulations, Pip and Freddy.
493
00:21:37,630 --> 00:21:42,090
You both have been chosen as
T. O. T. S. Fliers of the Month!
494
00:21:42,092 --> 00:21:45,182
‐Good job, you guys!
‐Fliers of the Month!
495
00:21:45,179 --> 00:21:47,559
So this was the secret mission.
496
00:21:47,556 --> 00:21:50,056
But why did you choose us?
497
00:21:50,059 --> 00:21:52,439
Because even though
you may only be Junior Fliers,
498
00:21:52,436 --> 00:21:56,856
I know I can always count on you
to put a smile on a baby's face,
499
00:21:56,857 --> 00:21:59,857
just like you did today
with my precious Mia.
500
00:21:59,860 --> 00:22:02,610
Mia roll! [giggles]
501
00:22:02,613 --> 00:22:05,993
Making a baby happy really is
the best mission of all.
502
00:22:07,493 --> 00:22:09,503
[all laugh]
503
00:22:11,705 --> 00:22:14,995
♪ Oh ♪
504
00:22:15,000 --> 00:22:17,340
♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪
505
00:22:17,336 --> 00:22:18,876
[Pip] Let's go!