1 00:00:00,000 --> 00:00:03,050 ♪ Oh ♪ 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,165 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,302 Let's go! 4 00:00:06,298 --> 00:00:08,968 ♪ Oh ♪ 5 00:00:08,967 --> 00:00:10,427 ♪ Time to fly with‐‐ ♪ 6 00:00:10,427 --> 00:00:12,007 [Pip] One, two, three, four! 7 00:00:12,012 --> 00:00:14,472 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,853 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 9 00:00:17,768 --> 00:00:19,808 ♪ Bringing babies home ♪ 10 00:00:19,811 --> 00:00:22,981 ♪ To meet their happy Moms and pops ♪ 11 00:00:22,981 --> 00:00:25,651 [Pip] ♪ Every day Feels so sweet ♪ 12 00:00:25,651 --> 00:00:28,031 ♪ We're making Families complete ♪ 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,528 [Captain Beakman] Great work! 14 00:00:29,529 --> 00:00:31,989 ♪ Singing oh ♪ 15 00:00:31,990 --> 00:00:34,580 ♪ It's time to fly With T. O. T. S. ♪ 16 00:00:34,576 --> 00:00:38,036 [babies giggling] 17 00:00:40,415 --> 00:00:41,875 [Pip] "Puppy Problems." 18 00:00:44,086 --> 00:00:46,586 It's a big day, tiny, striped baby. 19 00:00:46,588 --> 00:00:48,128 So you'll want to hold on. 20 00:00:48,131 --> 00:00:50,471 We will be going at super‐duper speed. 21 00:00:50,467 --> 00:00:51,757 [babbles] 22 00:00:52,469 --> 00:00:54,009 [chattering] 23 00:00:57,266 --> 00:00:58,806 All right, little nuggets. 24 00:00:58,809 --> 00:01:00,519 You know what time it is. 25 00:01:00,519 --> 00:01:02,019 It's nap time. 26 00:01:02,020 --> 00:01:04,110 But before we tuck you into your cribs, 27 00:01:04,106 --> 00:01:07,436 there's something very important you all need. 28 00:01:07,442 --> 00:01:09,242 Hmm? Huh? 29 00:01:09,236 --> 00:01:11,106 [all giggle] Hugs! 30 00:01:11,113 --> 00:01:12,243 [all giggle] 31 00:01:12,239 --> 00:01:14,159 ‐Bring it in here. ‐Mm. 32 00:01:14,157 --> 00:01:15,987 ‐[giggles] ‐What a great hug. 33 00:01:16,660 --> 00:01:19,120 ‐[giggles] ‐Aw. 34 00:01:19,121 --> 00:01:21,871 Look at them. They're all so sweet. 35 00:01:21,873 --> 00:01:24,083 I wonder which baby we're delivering today. 36 00:01:24,084 --> 00:01:25,884 Actually, none of them. 37 00:01:25,877 --> 00:01:27,087 [together] None of them? 38 00:01:27,087 --> 00:01:29,047 I have a very special baby 39 00:01:29,047 --> 00:01:30,257 for you to deliver today. 40 00:01:30,257 --> 00:01:32,087 And he's right here. 41 00:01:32,092 --> 00:01:34,182 We're delivering a baby blankie? 42 00:01:34,177 --> 00:01:35,677 ‐Bark. ‐[yelps] 43 00:01:35,679 --> 00:01:37,429 The blankie barked! 44 00:01:37,431 --> 00:01:39,021 [chuckles] We're not delivering the blankie, 45 00:01:39,016 --> 00:01:41,096 we're delivering who's under the blankie. 46 00:01:41,101 --> 00:01:43,731 Oh! [laughs] Who's under the blankie? 47 00:01:43,729 --> 00:01:46,269 Pip, Freddy, meet Lucky. 48 00:01:48,150 --> 00:01:49,230 [both] Aw. 49 00:01:49,234 --> 00:01:50,534 Bark, bark. 50 00:01:50,527 --> 00:01:51,737 Hi, Lucky. [giggling] 51 00:01:51,737 --> 00:01:53,737 Aw, look at his little legs. 52 00:01:53,739 --> 00:01:57,449 Lucky is very playful and can be a little mischievous. 53 00:01:57,451 --> 00:02:00,791 But since you two also have so much energy, 54 00:02:00,787 --> 00:02:04,167 I decided that you're the perfect Fliers to deliver him. 55 00:02:04,166 --> 00:02:05,826 [Pip] He doesn't look mischievous. 56 00:02:05,834 --> 00:02:07,714 Yeah. What's mischievous? 57 00:02:07,711 --> 00:02:09,761 It means he can be a little naughty. 58 00:02:09,755 --> 00:02:12,125 Lucky? No way. 59 00:02:12,132 --> 00:02:15,302 I'm counting on you two to keep a close eye on him 60 00:02:15,302 --> 00:02:17,102 and make sure he gets to his family. 61 00:02:17,095 --> 00:02:19,095 We won't let you down, Captain Beakman. 62 00:02:19,097 --> 00:02:20,017 We got this. 63 00:02:20,015 --> 00:02:21,175 Bottle? 64 00:02:22,392 --> 00:02:24,192 One bottle coming up. 65 00:02:25,145 --> 00:02:26,805 You're not mischievous. 66 00:02:26,813 --> 00:02:29,403 You're just a sweet, little, cute‐as‐can‐be puppy. 67 00:02:29,399 --> 00:02:30,859 [screams] No! No, no! 68 00:02:30,859 --> 00:02:32,029 [Pip] No! Don't squirt me! 69 00:02:32,027 --> 00:02:33,697 [Freddy] Not the milk! 70 00:02:35,322 --> 00:02:36,952 [coughs] Whoopsies. 71 00:02:36,948 --> 00:02:39,278 Looks like Lucky had a little accident. 72 00:02:39,284 --> 00:02:42,004 I get the feeling that wasn't an accident. 73 00:02:41,995 --> 00:02:44,155 Here you go. It goes in this way. 74 00:02:44,748 --> 00:02:46,168 [laughs] 75 00:02:46,166 --> 00:02:47,166 [both yelp] 76 00:02:47,167 --> 00:02:48,287 [Freddy] Oh, boy! Please don't. 77 00:02:48,293 --> 00:02:50,053 [Pip] Stop! Stop! 78 00:02:50,045 --> 00:02:53,625 Yuck! That definitely wasn't an accident. 79 00:02:53,632 --> 00:02:56,512 All right, fellas. We better get this little nugget fed, 80 00:02:56,510 --> 00:02:59,180 bathed and napped if you're going to deliver him on time. 81 00:02:59,179 --> 00:03:02,389 Are you gonna behave for us while we deliver you today, Lucky? 82 00:03:02,391 --> 00:03:04,431 Uh‐huh. [giggles] 83 00:03:04,434 --> 00:03:06,144 All right! He's gonna behave. 84 00:03:06,144 --> 00:03:08,064 [laughs] 85 00:03:08,063 --> 00:03:10,443 [all] ♪ Lucky, Lucky ♪ 86 00:03:10,440 --> 00:03:12,650 ♪ You're gonna do Just what you should ♪ 87 00:03:12,651 --> 00:03:14,071 What a cutie. 88 00:03:14,069 --> 00:03:16,199 ‐[all] ♪ Lucky, Lucky ♪ ‐[Pip] Aw! 89 00:03:16,196 --> 00:03:18,616 ♪ We're lucky you're Oh, so good ♪ 90 00:03:18,615 --> 00:03:20,115 [laughs] 91 00:03:20,117 --> 00:03:22,037 ♪ You're gonna sit right down ♪ 92 00:03:22,035 --> 00:03:23,405 ♪ And eat your lunch ♪ 93 00:03:23,412 --> 00:03:25,462 ‐Bark! ‐[Pip] Hey! No, no! Watch out! 94 00:03:25,455 --> 00:03:27,115 ♪ You gotta chew, chew, chew ♪ 95 00:03:27,124 --> 00:03:28,464 ♪ And munch, munch, munch ♪ 96 00:03:28,458 --> 00:03:29,418 Bark! Bark! 97 00:03:30,043 --> 00:03:31,883 Okay. 98 00:03:31,878 --> 00:03:34,128 ♪ Sit still And I can soap you up ♪ 99 00:03:34,131 --> 00:03:37,011 ♪ Wait! I need to rinse You off, little pup ♪ 100 00:03:37,008 --> 00:03:39,468 ♪ You're gonna get Soapsuds everywhere You‐‐ ♪ 101 00:03:39,469 --> 00:03:42,349 No, no, no, no! [in slow motion] Whoa! 102 00:03:42,347 --> 00:03:44,807 [all] ♪ Lucky, Lucky ♪ 103 00:03:44,808 --> 00:03:47,138 ♪ You're gonna do Just what you should ♪ 104 00:03:47,144 --> 00:03:50,274 ‐Or not. ‐[all] ♪ Lucky, Lucky ♪ 105 00:03:50,272 --> 00:03:52,272 ♪ We're lucky you're Oh, so good ♪ 106 00:03:53,733 --> 00:03:55,153 [whimpers] 107 00:03:55,152 --> 00:03:57,112 ♪ Time to rest Read a book ♪ 108 00:03:57,112 --> 00:03:58,912 ♪ And take A little nap ♪ 109 00:03:58,905 --> 00:04:00,065 Bark! Bark! 110 00:04:00,073 --> 00:04:01,703 No, Lucky. Wait, Lucky. 111 00:04:01,700 --> 00:04:02,990 Stay in your crib, bud. 112 00:04:02,993 --> 00:04:05,043 It's not time to jump on my back! 113 00:04:05,036 --> 00:04:06,246 [giggles] [groans] 114 00:04:06,246 --> 00:04:08,116 [all] ♪ Lucky, Lucky ♪ 115 00:04:08,123 --> 00:04:11,213 ♪ You're gonna do Just what you should ♪ 116 00:04:11,209 --> 00:04:13,129 ♪ Lucky, Lucky ♪ 117 00:04:13,128 --> 00:04:15,048 ♪ We're lucky you're Oh, so good ♪ 118 00:04:15,046 --> 00:04:16,836 Wait, wait, wait! No! 119 00:04:16,840 --> 00:04:19,090 ‐[all] ♪ Lucky, you're Oh, so good ♪ ‐It's hopeless. 120 00:04:19,092 --> 00:04:21,392 [all] ♪ Lucky, you're Oh, so good ♪ 121 00:04:21,386 --> 00:04:22,546 [Lucky laughs] 122 00:04:22,554 --> 00:04:24,394 [all sigh] 123 00:04:24,389 --> 00:04:27,479 [sighs] I think he's finally tuckered himself out. 124 00:04:27,476 --> 00:04:29,726 Which means this mischievous little pup 125 00:04:29,728 --> 00:04:32,558 is finally ready to meet his forever family. 126 00:04:32,564 --> 00:04:35,154 And it's time for you two to deliver him there. 127 00:04:36,568 --> 00:04:37,688 [laughs] 128 00:04:37,694 --> 00:04:39,074 All right, Fliers. 129 00:04:39,070 --> 00:04:42,280 Let's get those tots to their moms and pops. 130 00:04:46,995 --> 00:04:49,155 [laughing] 131 00:04:49,164 --> 00:04:53,924 Aw. Lucky's snuggled so sweetly in his crate. I can't even see him. 132 00:04:53,919 --> 00:04:55,749 Hmm. 133 00:04:55,754 --> 00:04:58,384 That's because he's not in his crate. 134 00:04:58,381 --> 00:05:00,551 Oh, no. He could be anywhere. 135 00:05:00,550 --> 00:05:02,340 Like the control tower? 136 00:05:02,344 --> 00:05:05,104 Bark, bark! Bark, bark! Bark, bark! 137 00:05:05,096 --> 00:05:06,006 Uh‐oh. 138 00:05:06,014 --> 00:05:08,184 [giggles] 139 00:05:08,183 --> 00:05:09,983 Oh, boy. [squawks] 140 00:05:09,976 --> 00:05:11,766 [giggles] [squawks] 141 00:05:11,770 --> 00:05:15,320 Come on. We promised Captain Beakman we'd keep a close eye on Lucky. 142 00:05:15,315 --> 00:05:19,065 We gotta get him before he does something else that's naughty. 143 00:05:19,069 --> 00:05:22,359 I think he's about to do something else that's naughty. [gasps] 144 00:05:22,364 --> 00:05:23,994 [giggling] Don't push that button. 145 00:05:23,990 --> 00:05:25,490 Don't push that button. 146 00:05:25,492 --> 00:05:26,792 Don't push that button. 147 00:05:28,203 --> 00:05:31,213 ‐Don't push that button. ‐[babbles] Uh‐huh. 148 00:05:33,291 --> 00:05:34,541 [all] Phew! 149 00:05:34,543 --> 00:05:36,003 [laughs] 150 00:05:36,002 --> 00:05:39,092 ‐[beeps] ‐[all screaming] 151 00:05:39,089 --> 00:05:42,629 ‐[beeping] ‐[giggling] 152 00:05:42,634 --> 00:05:44,184 [all screaming] 153 00:05:45,011 --> 00:05:47,391 That's not good! That's not good! 154 00:05:47,389 --> 00:05:49,599 ‐[alarm blaring] ‐[Pip] It's not. Huh? 155 00:05:49,599 --> 00:05:50,849 [rhythmic beeping] 156 00:05:50,851 --> 00:05:53,021 Oh, no. [gasps] Look! 157 00:05:53,979 --> 00:05:56,479 ‐[FlyPad beeps] ‐Huh. That's weird. 158 00:05:56,481 --> 00:05:59,571 Looks like I got new directions to your forever home, Mitsu. 159 00:05:59,568 --> 00:06:02,108 Oh, no! Lucky just sent Ava the wrong way. 160 00:06:02,112 --> 00:06:04,072 ‐She's supposed to‐‐ ‐[buzzing] 161 00:06:04,072 --> 00:06:05,532 ‐She's supposed to‐‐ ‐[buzzing, beeping] 162 00:06:05,532 --> 00:06:07,872 ‐She's supposed to‐‐ ‐[buzzing, beeping] 163 00:06:07,868 --> 00:06:09,948 [sighs] She's supposed to be taking Mitsu 164 00:06:09,953 --> 00:06:11,713 to the Royal Rainy Rain Forest, 165 00:06:11,705 --> 00:06:13,745 but she's heading to Iceberg Alley instead. 166 00:06:13,748 --> 00:06:15,748 Oh, no! We've got to tell her 167 00:06:15,750 --> 00:06:18,460 before she delivers Mitsu to the wrong family. 168 00:06:18,461 --> 00:06:21,091 We can catch up to her on our way to deliver Lucky. 169 00:06:22,007 --> 00:06:23,257 Lucky. Huh? 170 00:06:23,258 --> 00:06:25,218 We got to get you to your family. 171 00:06:25,218 --> 00:06:28,138 So you're gonna have to start behaving for us, okay? 172 00:06:28,722 --> 00:06:30,352 Uh‐huh. 173 00:06:30,348 --> 00:06:33,228 I think he finally gets it. 174 00:06:33,226 --> 00:06:34,936 [laughs] 175 00:06:34,936 --> 00:06:36,856 ‐[both screaming] ‐He doesn't get it! 176 00:06:36,855 --> 00:06:38,475 He doesn't get it! 177 00:06:38,481 --> 00:06:40,571 I can't see! I can't see! 178 00:06:40,567 --> 00:06:41,937 ‐Pip! ‐[giggles] 179 00:06:41,943 --> 00:06:44,033 Lucky, come here. [grunts] 180 00:06:44,029 --> 00:06:45,319 Phew. [chuckles] 181 00:06:45,322 --> 00:06:48,162 Now I can see the mountain we're about to crash into. 182 00:06:48,158 --> 00:06:50,908 [both scream, grunt] 183 00:06:51,411 --> 00:06:53,041 [coughs] 184 00:06:53,038 --> 00:06:55,958 ‐[coughs] ‐Bark. [pants] 185 00:06:55,957 --> 00:06:57,747 ‐You okay, Fred‐amingo? ‐Yep. 186 00:06:57,751 --> 00:07:00,421 Just a little cold. Ah, that's better. 187 00:07:00,420 --> 00:07:02,010 ‐[Ava humming] ‐Huh? 188 00:07:03,840 --> 00:07:04,970 Ava! 189 00:07:05,383 --> 00:07:06,513 Ah... 190 00:07:08,011 --> 00:07:09,431 Yeah. 191 00:07:09,429 --> 00:07:10,969 Special delivery! 192 00:07:10,972 --> 00:07:12,102 [bell rings] 193 00:07:12,098 --> 00:07:13,808 Ava, wait! 194 00:07:13,808 --> 00:07:15,188 You got the wrong house! 195 00:07:15,185 --> 00:07:17,305 Oh, no! Let's hurry. 196 00:07:18,063 --> 00:07:19,693 [grunts] 197 00:07:19,689 --> 00:07:22,149 ‐[giggles] ‐Hi, Mitsu‐witsu. 198 00:07:22,150 --> 00:07:24,150 ‐[wind howling] ‐[whimpers] 199 00:07:24,152 --> 00:07:26,952 Yeah, it's much too cold here for you. 200 00:07:26,946 --> 00:07:28,566 We're gonna get you to your home. 201 00:07:28,573 --> 00:07:31,373 Now you play nicely with Mitsu, okay? 202 00:07:31,368 --> 00:07:32,948 Uh‐huh. 203 00:07:32,952 --> 00:07:35,212 [laughs] [babbles] 204 00:07:35,205 --> 00:07:36,745 [giggles] 205 00:07:38,166 --> 00:07:40,836 All right, Freddy. Now we've got two babies to deliver. 206 00:07:40,835 --> 00:07:41,995 So we better hurry. 207 00:07:42,003 --> 00:07:43,713 [both laughing] 208 00:07:43,713 --> 00:07:45,803 Engaging hurry‐speed. 209 00:07:45,799 --> 00:07:47,679 Flamin‐go! 210 00:07:50,679 --> 00:07:54,099 Wow. Sounds like Lucky and Mitsu must be taking a little nap. 211 00:07:54,099 --> 00:07:56,139 It's like they're not even there. 212 00:07:56,142 --> 00:07:59,102 ‐[screams] They're not even there! ‐What? 213 00:07:59,104 --> 00:08:00,114 ‐[Mitsu giggling] ‐Huh? 214 00:08:00,105 --> 00:08:02,315 [both giggling] 215 00:08:04,442 --> 00:08:06,742 Lucky, you're going the wrong way! 216 00:08:06,736 --> 00:08:09,446 [giggling] Slow down, Lucky. 217 00:08:09,447 --> 00:08:12,447 I said slow down, not go faster! 218 00:08:12,450 --> 00:08:14,200 [giggles] 219 00:08:14,202 --> 00:08:16,912 We're never gonna get these two to their families 220 00:08:16,913 --> 00:08:20,003 with Lucky always doing the opposite of what we ask him to do. 221 00:08:19,999 --> 00:08:22,419 Wait a minute. Maybe that's it. 222 00:08:22,419 --> 00:08:25,129 If Lucky's always doing the opposite of what we ask, 223 00:08:25,130 --> 00:08:28,050 what if we ask him to do the opposite of what we want? 224 00:08:28,049 --> 00:08:30,549 Sounds like this penguin's got a plan. 225 00:08:31,428 --> 00:08:33,508 [both] ♪ Lucky, Lucky ♪ 226 00:08:33,513 --> 00:08:36,643 ♪ You're gonna do Just what you should ♪ Right? 227 00:08:36,641 --> 00:08:39,311 [both] ♪ Lucky, Lucky ♪ 228 00:08:39,310 --> 00:08:42,150 ♪ We're lucky you're Oh, so good ♪ 229 00:08:42,147 --> 00:08:43,687 Watch this. 230 00:08:43,690 --> 00:08:46,440 ♪ Don't turn right Whatever you do ♪ 231 00:08:46,443 --> 00:08:48,903 ‐[Lucky laughs] ‐[Freddy] Nice, Pip. 232 00:08:48,903 --> 00:08:51,613 ♪ That cave up ahead Lucky, don't go through ♪ 233 00:08:53,324 --> 00:08:54,624 Oh, no! 234 00:08:54,617 --> 00:08:56,157 ♪ That's the bridge ♪ 235 00:08:56,161 --> 00:08:57,701 ♪ That you shouldn't take ♪ 236 00:08:57,704 --> 00:09:00,084 ♪ Don't go left At the icy lake ♪ 237 00:09:00,081 --> 00:09:02,961 ♪ Above all else Wherever you're going ♪ 238 00:09:02,959 --> 00:09:05,549 ‐♪ Begging you, Lucky Go slow ♪ ‐[laughs] 239 00:09:05,545 --> 00:09:08,045 [both] ♪ Lucky, Lucky ♪ 240 00:09:08,048 --> 00:09:11,088 ♪ You're gonna do Just what you should ♪ 241 00:09:11,092 --> 00:09:13,262 ♪ Lucky, Lucky ♪ 242 00:09:13,261 --> 00:09:16,351 ‐We're lucky you're Oh, so good ♪ ‐[Lucky laughs] 243 00:09:16,347 --> 00:09:18,927 ♪ Lucky, you're Oh, so good ♪ 244 00:09:19,434 --> 00:09:20,564 [giggles] 245 00:09:20,560 --> 00:09:22,190 We made it. 246 00:09:22,187 --> 00:09:24,517 Huh? [chatters] 247 00:09:25,356 --> 00:09:26,896 [both] Special delivery! 248 00:09:26,900 --> 00:09:28,740 [gasps] Our little Mitsu is here. 249 00:09:28,735 --> 00:09:30,485 ‐Aw. She's so sweet. ‐[giggles] 250 00:09:30,487 --> 00:09:31,907 ‐[Dad chuckles] Aw. ‐[shutter clicks] 251 00:09:31,905 --> 00:09:33,025 Mama, Dada. 252 00:09:33,031 --> 00:09:36,741 Look, Lucky. You made Mitsu and her family so happy. 253 00:09:36,743 --> 00:09:39,083 You know, your family is going to be that happy 254 00:09:39,079 --> 00:09:40,579 to see you too. 255 00:09:40,580 --> 00:09:42,120 You ready to go there? 256 00:09:42,123 --> 00:09:43,583 Family. 257 00:09:43,583 --> 00:09:47,463 It looks like someone is finally ready to behave for us. 258 00:09:47,462 --> 00:09:50,552 ‐[babbles] ‐Let's get going. [chuckles] 259 00:09:50,548 --> 00:09:55,968 Uh, Pip, we're supposed to bring Lucky to his family, not back to T. O. T. S. 260 00:09:55,970 --> 00:09:58,720 Maybe we got sent to the wrong place, like Ava did. 261 00:09:58,723 --> 00:10:01,683 ‐[beeping] ‐You're here. You're here! 262 00:10:01,684 --> 00:10:04,774 Wow! JP is really excited to see us. 263 00:10:04,771 --> 00:10:06,981 Give JP a hug! 264 00:10:06,981 --> 00:10:09,151 All right. Bring it in! 265 00:10:10,068 --> 00:10:12,068 ‐Huh? ‐[babbles] 266 00:10:12,070 --> 00:10:15,660 My beautiful baby boy. 267 00:10:15,657 --> 00:10:16,947 [giggling] 268 00:10:16,950 --> 00:10:19,120 Wait. Lucky is your baby? 269 00:10:19,119 --> 00:10:23,999 It is true. I, JP, am the proud papa. 270 00:10:23,998 --> 00:10:26,208 And, boy, am I proud. 271 00:10:26,209 --> 00:10:29,049 Just look at you. You're perfect. 272 00:10:29,045 --> 00:10:31,005 Oh. [giggles] 273 00:10:31,005 --> 00:10:34,085 Aw. Look at them, Pip. They're so happy together. 274 00:10:34,092 --> 00:10:35,972 ‐They sure are. ‐Oh, yes. 275 00:10:35,969 --> 00:10:38,759 There's nothing like getting a new addition to the family. 276 00:10:38,763 --> 00:10:43,603 I speak for all of us at T. O. T. S. when I say, "Welcome home, Lucky." 277 00:10:43,601 --> 00:10:45,101 Bark, bark. 278 00:10:46,187 --> 00:10:48,607 [giggles] Oh, I just love you. 279 00:10:48,606 --> 00:10:52,066 Thanks for trusting us with such an important delivery, Captain Beakman. 280 00:10:52,068 --> 00:10:54,608 You two did a great job with Lucky. 281 00:10:54,612 --> 00:10:56,532 I hope he wasn't too much trouble. 282 00:10:56,531 --> 00:10:58,031 [both] Well... 283 00:10:58,032 --> 00:11:01,492 Trouble? Lucky? How could he be trouble? 284 00:11:01,494 --> 00:11:03,044 He is my baby. 285 00:11:03,037 --> 00:11:06,997 He is the most super‐duper baby in the whole wide world. 286 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 ‐Aren't you? You are. ‐[both laugh] 287 00:11:10,003 --> 00:11:12,383 Aw. You're a cutie. 288 00:11:13,131 --> 00:11:15,011 Bye, Lucky. 289 00:11:15,008 --> 00:11:16,718 Wait a second. Where's my hat? 290 00:11:17,093 --> 00:11:18,513 [laughs] 291 00:11:19,554 --> 00:11:21,394 Lucky, come back! That's my hat! 292 00:11:21,389 --> 00:11:24,139 ‐[Pip] He's at it again! ‐[Lucky babbling] 293 00:11:26,644 --> 00:11:28,444 [Freddy] "The Mighty Little Dragon." 294 00:11:28,438 --> 00:11:31,358 Once upon a time in Totstopia, 295 00:11:31,357 --> 00:11:33,607 there lived a royal teddy bear. 296 00:11:33,610 --> 00:11:35,740 [imitates trumpet] 297 00:11:35,737 --> 00:11:37,987 [all gasping] Teddy. 298 00:11:37,989 --> 00:11:41,029 The cuddliest king in all the land. 299 00:11:41,034 --> 00:11:44,044 ‐[all] Aw! ‐[baby] Roar! 300 00:11:44,037 --> 00:11:45,577 [gasps] Oh, no. 301 00:11:45,580 --> 00:11:48,670 It's the mighty fire‐breathing dragon. 302 00:11:48,666 --> 00:11:50,626 Roar! 303 00:11:50,627 --> 00:11:53,047 She's come to capture the royal teddy bear. 304 00:11:53,046 --> 00:11:54,256 [all gasp] 305 00:11:54,255 --> 00:11:56,085 Roar! 306 00:11:56,090 --> 00:11:58,970 And now she's taking him to the top of Slide Mountain. 307 00:12:00,178 --> 00:12:02,508 Who will save our beloved teddy? 308 00:12:02,513 --> 00:12:04,893 ‐[hoofbeats] ‐Huh? 309 00:12:04,891 --> 00:12:07,141 I, the Black‐and‐white Knight. 310 00:12:07,143 --> 00:12:11,653 [whinnies] And I, the knight's trusty Steve. 311 00:12:11,648 --> 00:12:16,108 Psst! That's trusty "steed." Not Steve. 312 00:12:16,110 --> 00:12:19,070 Sorry. The knight's trusty steed 313 00:12:19,072 --> 00:12:21,822 named Steve. [whinnies] 314 00:12:21,824 --> 00:12:24,624 A trusty steed is a horse a knight can count on, 315 00:12:24,619 --> 00:12:25,999 no matter what. 316 00:12:25,995 --> 00:12:28,915 To Slide Mountain, trusty steed. 317 00:12:28,915 --> 00:12:30,115 [hoofbeats] 318 00:12:30,124 --> 00:12:32,134 Good luck, brave knight. 319 00:12:33,086 --> 00:12:35,046 Roaaar! 320 00:12:36,214 --> 00:12:38,934 Your roars don't scare the Black‐and‐white Knight. 321 00:12:38,925 --> 00:12:42,755 [gulps] But they do scare his trusty steed. 322 00:12:42,762 --> 00:12:45,102 I'm not brave like you. Don't worry. 323 00:12:45,098 --> 00:12:47,098 I am brave enough for the both of us. 324 00:12:47,100 --> 00:12:51,020 Nothing can stop the Black‐and‐white Knight and his trusty steed. 325 00:12:51,020 --> 00:12:53,230 ‐[bell chimes] ‐Huh? 326 00:12:53,231 --> 00:12:55,231 Except the delivery bell. 327 00:12:55,233 --> 00:12:57,193 Okay, everyone. 328 00:12:57,193 --> 00:12:59,323 Time to bring you to your very own castles 329 00:12:59,320 --> 00:13:01,360 where your mommies and daddies are waiting. 330 00:13:01,364 --> 00:13:04,334 Roar! Roar! [all giggling] 331 00:13:06,661 --> 00:13:08,541 Who are we delivering today, KC? 332 00:13:08,538 --> 00:13:10,958 ‐You're delivering Dana. ‐[gasps] 333 00:13:10,957 --> 00:13:14,037 We're delivering the mighty fire‐breathing dragon? 334 00:13:14,043 --> 00:13:18,093 ‐Oh. Dana isn't actually a fire‐breathing dragon. ‐[giggles] 335 00:13:18,089 --> 00:13:21,129 She's a Komodo dragon, a type of lizard. 336 00:13:21,134 --> 00:13:22,304 [yawning] Roar. 337 00:13:22,302 --> 00:13:25,142 Aw. So adorably ferocious. 338 00:13:25,138 --> 00:13:28,388 She really likes pretending to be a fire‐breathing dragon. 339 00:13:28,391 --> 00:13:31,941 You know, the story doesn't have to end just yet. 340 00:13:31,936 --> 00:13:36,186 We can keep playing pretend until we get to Dana's home. What do you say, Pip? 341 00:13:36,190 --> 00:13:40,820 I say... the Black‐and‐white Knight is ready for an epic adventure. 342 00:13:40,820 --> 00:13:42,110 [whinnies] 343 00:13:42,113 --> 00:13:43,743 [giggles] 344 00:13:43,740 --> 00:13:46,990 So the fire‐breathing dragon flaps her wings 345 00:13:46,993 --> 00:13:50,083 and soars up and away with a mighty roar. 346 00:13:50,079 --> 00:13:51,829 Roaaar! 347 00:13:53,082 --> 00:13:55,292 ♪ La da da da da da da ♪ 348 00:13:55,293 --> 00:13:58,003 ‐♪ La da da da da da da ♪ ‐[whinnies] 349 00:13:58,004 --> 00:14:01,134 ♪ Like a rocket through The sky we go ♪ 350 00:14:01,132 --> 00:14:03,592 ‐♪ Bringing this dragon home ♪ ‐Roar! 351 00:14:03,593 --> 00:14:06,263 ♪ On a quest to be With your family ♪ 352 00:14:06,262 --> 00:14:08,602 ♪ Bringing this dragon home ♪ 353 00:14:09,599 --> 00:14:11,389 ♪ I do the knighting ♪ 354 00:14:11,392 --> 00:14:14,272 ♪ And I do the flighting ♪ 355 00:14:14,270 --> 00:14:19,480 ♪ Pip and Freddy Ready, set, let's go ♪ 356 00:14:19,484 --> 00:14:22,284 ♪ La da da da da da da ♪ 357 00:14:22,278 --> 00:14:24,818 ♪ Bringing this dragon home ♪ 358 00:14:24,822 --> 00:14:26,872 ♪ Bringing this dragon home ♪ 359 00:14:29,035 --> 00:14:31,285 [whinnies] We did it. 360 00:14:31,287 --> 00:14:33,787 We brought the mighty fire‐breathing dragon 361 00:14:33,790 --> 00:14:37,040 to her majestic home in the Faraway Forest. 362 00:14:37,043 --> 00:14:40,553 Where she lived happily ever after with her parents. 363 00:14:40,546 --> 00:14:42,046 The end. 364 00:14:42,048 --> 00:14:43,048 Roar! [giggles] 365 00:14:43,049 --> 00:14:45,839 Oh, but first she escapes from her crate 366 00:14:45,843 --> 00:14:47,263 for one final roar. 367 00:14:47,261 --> 00:14:50,641 And then she lived happily ever after. 368 00:14:50,640 --> 00:14:52,520 The end. Roar! 369 00:14:52,517 --> 00:14:54,937 ‐[giggles] Roar. ‐[grunts, groans] 370 00:14:54,936 --> 00:14:56,226 [strains] 371 00:14:57,522 --> 00:14:58,612 [giggles] 372 00:14:58,606 --> 00:15:02,486 Story time is over, Dana. It's the end. 373 00:15:02,485 --> 00:15:04,525 ‐The end! ‐Roar! [giggles] 374 00:15:04,529 --> 00:15:06,199 [both scream, grunt] 375 00:15:06,197 --> 00:15:07,907 Or not the end. 376 00:15:07,907 --> 00:15:10,617 Roar! That baby's got one strong tail. 377 00:15:10,618 --> 00:15:13,958 We have to catch Dana so we can get her to her parents. 378 00:15:13,955 --> 00:15:16,705 And just like that, the quest continues 379 00:15:16,707 --> 00:15:19,747 for the Black‐and‐white Knight and his trusty steed. 380 00:15:22,880 --> 00:15:25,090 The mighty dragon now finds herself 381 00:15:25,091 --> 00:15:29,431 on the ledge of the Royal Canyon with no way to cross... 382 00:15:29,428 --> 00:15:31,558 ‐[grunts] ‐Roaaar! 383 00:15:31,556 --> 00:15:34,136 [Pip gasps] Oh, no! 384 00:15:34,142 --> 00:15:36,852 ...except by using her long tail. 385 00:15:36,853 --> 00:15:38,483 ‐She's getting away! ‐[Freddy panting] 386 00:15:38,479 --> 00:15:40,189 Roar! 387 00:15:40,189 --> 00:15:41,769 Roar! Oh, my. 388 00:15:41,774 --> 00:15:43,364 What a scary lizard. 389 00:15:43,359 --> 00:15:46,779 ‐Dragon. ‐Uh, I mean... scary dragon. 390 00:15:46,779 --> 00:15:48,199 Don't fret, villager. 391 00:15:48,197 --> 00:15:50,777 The Black‐and‐white Knight and his trusty steed 392 00:15:50,783 --> 00:15:52,543 will catch that dragon. 393 00:15:52,535 --> 00:15:54,155 [Dana giggling] 394 00:15:54,162 --> 00:15:56,372 Won't we? I hope so. 395 00:15:56,372 --> 00:15:59,172 We're running out of time to get her to her family, Freddy. 396 00:15:59,167 --> 00:16:00,207 Hurry! 397 00:16:00,209 --> 00:16:02,209 Roar! [giggles] 398 00:16:02,211 --> 00:16:05,011 ‐We're catching her. Huh? ‐[Pip] Uh‐oh. 399 00:16:05,006 --> 00:16:06,126 [both scream] 400 00:16:06,132 --> 00:16:08,382 ‐Whoa! [grunts] ‐[blubbers, gasps] 401 00:16:08,384 --> 00:16:11,804 The mighty dragon has taken the royal teddy bear into‐‐ 402 00:16:11,804 --> 00:16:14,434 [gulps] ...the Cave of Darkness. 403 00:16:14,432 --> 00:16:16,142 ‐[Dana] Roar! ‐[whimpers] 404 00:16:16,142 --> 00:16:18,062 Come on. Now's our chance to catch her. 405 00:16:18,060 --> 00:16:20,150 I‐I can't go in there. 406 00:16:20,146 --> 00:16:22,056 What do you mean you can't? 407 00:16:22,064 --> 00:16:25,654 The Black‐and‐white Knight might not be afraid of the Cave of Darkness, 408 00:16:25,651 --> 00:16:27,741 but his trusty steed is. 409 00:16:27,737 --> 00:16:28,987 Freddy, the story's over. 410 00:16:28,988 --> 00:16:30,658 We don't have to pretend anymore. 411 00:16:30,656 --> 00:16:34,116 I'm not pretending. I really am scared. 412 00:16:34,118 --> 00:16:36,448 [gulps] Anything could be in there. 413 00:16:36,454 --> 00:16:38,084 [Dana] Roar! 414 00:16:38,080 --> 00:16:40,170 [yelps] Like a dragon. 415 00:16:40,166 --> 00:16:42,036 That's just Dana. [groans] 416 00:16:42,043 --> 00:16:44,383 It's okay, Freddy. You wait out here. 417 00:16:44,378 --> 00:16:47,088 I'll go get Dana. Thanks, Pip. 418 00:16:47,089 --> 00:16:52,259 So the Black‐and‐white Knight heroically marches into the cave alone 419 00:16:52,261 --> 00:16:54,391 to find the mighty dragon. 420 00:16:54,388 --> 00:16:56,218 He's so brave. 421 00:16:56,224 --> 00:16:59,984 Dana? Oh, Dana! Where are you? 422 00:17:01,145 --> 00:17:02,185 Roar! 423 00:17:03,105 --> 00:17:05,685 Hmm. Where could Dana be? 424 00:17:05,691 --> 00:17:08,491 ‐She's totally disappeared. ‐[giggles] 425 00:17:08,486 --> 00:17:11,526 ‐Whoa! [grunting] ‐Huh? 426 00:17:12,198 --> 00:17:14,198 Roar? 427 00:17:14,200 --> 00:17:15,160 Yeah, I'm okay. 428 00:17:15,159 --> 00:17:18,199 Freddy, can you hear me? 429 00:17:18,204 --> 00:17:19,664 Chase‐the‐tail time. 430 00:17:19,664 --> 00:17:22,124 [grunting] Got it! [Pip] Freddy! 431 00:17:22,124 --> 00:17:25,174 [coughs] Pip? [Pip] Freddy! 432 00:17:25,169 --> 00:17:29,469 That's funny. My echo is saying my name instead of Pip's. 433 00:17:29,465 --> 00:17:33,005 [Pip] It's not your echo. It's me... Pip! 434 00:17:33,010 --> 00:17:34,510 I need your help! 435 00:17:34,512 --> 00:17:37,432 I fell in a pit, and I need you to pull me out. 436 00:17:37,431 --> 00:17:40,101 Okay, I can do this. 437 00:17:40,101 --> 00:17:41,481 Here I come. 438 00:17:42,270 --> 00:17:45,110 [hoofbeats] Roar! 439 00:17:46,107 --> 00:17:49,317 I can't do this. Pip, I'm sorry! 440 00:17:49,318 --> 00:17:51,198 I'm not a brave knight like you! 441 00:17:51,195 --> 00:17:53,445 I'm just a scared steed! 442 00:17:54,365 --> 00:17:56,655 Hmm. Wait a second. 443 00:17:56,659 --> 00:17:59,499 What if Freddy wasn't just the trusty steed? 444 00:17:59,495 --> 00:18:02,745 Freddy, do you wanna know how the story ends? 445 00:18:02,748 --> 00:18:06,038 Yeah, but I thought you said we were done with the story. 446 00:18:06,043 --> 00:18:09,303 Actually, we were just getting to the good part. 447 00:18:09,297 --> 00:18:14,177 Ooh. I love the good part. It's always so good. 448 00:18:14,176 --> 00:18:18,506 You see, the trusty steed has had a special power this whole time. 449 00:18:18,514 --> 00:18:20,774 [gasps] A special power? 450 00:18:20,766 --> 00:18:22,766 What is his special power? 451 00:18:22,768 --> 00:18:25,478 That he's not just a trusty steed, 452 00:18:25,479 --> 00:18:27,399 he's also the brave steed 453 00:18:27,398 --> 00:18:29,608 who'll do anything to help his best friend, 454 00:18:29,609 --> 00:18:31,739 the Black‐and‐white Knight. 455 00:18:31,736 --> 00:18:32,986 Even when it's scary. 456 00:18:33,988 --> 00:18:37,158 I'm the brave steed? Yeah. 457 00:18:37,742 --> 00:18:39,792 I am the brave steed. 458 00:18:39,785 --> 00:18:41,905 Hang on, Black‐and‐white Knight. 459 00:18:41,912 --> 00:18:46,792 It is I, the brave steed, riding to your rescue. 460 00:18:46,792 --> 00:18:48,042 [whinnies] 461 00:18:48,919 --> 00:18:50,709 [Dana] Roar! [gasps] 462 00:18:51,255 --> 00:18:53,665 ‐Roar! ‐[yelps] 463 00:18:53,674 --> 00:18:55,974 What's that? Who's there? [whimpers] 464 00:18:57,970 --> 00:19:01,810 The brave steed is hearing lots of scary noises 465 00:19:01,807 --> 00:19:04,097 and is thinking about turning back. 466 00:19:04,101 --> 00:19:07,151 [Pip] But he doesn't turn back because he knows 467 00:19:07,146 --> 00:19:11,026 the Black‐and‐white Knight really needs him and isn't far away. 468 00:19:11,025 --> 00:19:14,945 And he will keep talking to the brave steed until he gets close. 469 00:19:14,945 --> 00:19:20,025 Wow. The Black‐and‐white Knight is a really good friend to do that. 470 00:19:20,034 --> 00:19:24,414 [Pip] So even though the brave steed is far away, 471 00:19:24,413 --> 00:19:28,213 little by little he follows the knight's voice until... 472 00:19:28,209 --> 00:19:29,789 He finds his friend. 473 00:19:29,794 --> 00:19:34,054 Oh, am I glad to see you, Black‐and‐white Knight. 474 00:19:34,048 --> 00:19:36,588 And I'm glad to see you, brave steed. 475 00:19:37,802 --> 00:19:39,052 [Freddy] Get ready. 476 00:19:39,053 --> 00:19:44,393 [Pip, Freddy straining] 477 00:19:44,392 --> 00:19:46,232 [Freddy] I can't reach you to pull you up. 478 00:19:46,227 --> 00:19:48,687 And I'm too big to fly down there. 479 00:19:48,688 --> 00:19:50,188 What are we gonna do, Pip? 480 00:19:50,189 --> 00:19:52,649 I don't know. 481 00:19:53,693 --> 00:19:56,113 [sighs] Roar! 482 00:19:56,112 --> 00:20:00,032 Hark! It's the mighty fire‐breathing dragon. 483 00:20:00,032 --> 00:20:02,452 She's come to check on the Black‐and‐white Knight. 484 00:20:02,451 --> 00:20:04,911 Huh? [grunts] 485 00:20:04,912 --> 00:20:08,042 And knock a bunch of rocks onto him with her tail. 486 00:20:08,040 --> 00:20:11,170 That is one long and strong tail. 487 00:20:11,168 --> 00:20:14,798 [gasps] Maybe we can use Dana's tail to lift you up? 488 00:20:15,256 --> 00:20:16,796 Roar! [giggles] 489 00:20:16,799 --> 00:20:20,009 Too bad we didn't make her the strong and helpful dragon. 490 00:20:20,010 --> 00:20:21,100 [gasps] [giggles] 491 00:20:21,095 --> 00:20:23,595 Freddy, that's it! 492 00:20:23,597 --> 00:20:26,637 If we can change the story to make you a brave steed, 493 00:20:26,642 --> 00:20:31,112 maybe we can change the story to make Dana the strong and helpful dragon. 494 00:20:31,105 --> 00:20:32,725 Great idea. 495 00:20:32,732 --> 00:20:35,482 Dana, are you ready for the end of our story? 496 00:20:35,484 --> 00:20:37,404 ‐Uh‐huh. ‐So... 497 00:20:37,403 --> 00:20:40,163 it turned out that the mighty fire‐breathing dragon 498 00:20:40,156 --> 00:20:43,986 had a special power just like the brave steed. 499 00:20:43,993 --> 00:20:47,413 But she needed a magic spell to release that power. 500 00:20:47,413 --> 00:20:51,133 Abracadabra. Wizzy boombagon. 501 00:20:51,125 --> 00:20:55,415 This magic spell makes you a strong and helpful dragon. 502 00:20:55,421 --> 00:20:56,761 Huh? 503 00:20:58,090 --> 00:21:00,010 Oh, please, helpful dragon, 504 00:21:00,009 --> 00:21:02,509 the Black‐and‐white Knight needs you. 505 00:21:03,345 --> 00:21:05,965 Roar? Roaaar! 506 00:21:06,557 --> 00:21:08,057 Yay! 507 00:21:08,058 --> 00:21:10,018 Grab on, Black‐and‐white Knight. 508 00:21:10,561 --> 00:21:12,351 [strains] Got it. 509 00:21:12,354 --> 00:21:15,194 [strains, grunts] 510 00:21:15,191 --> 00:21:17,151 Whoo‐hoo! So cool! 511 00:21:17,151 --> 00:21:19,151 Now, the story isn't over. 512 00:21:19,153 --> 00:21:22,113 It's time for one last adventure‐‐ 513 00:21:22,114 --> 00:21:26,494 delivering the strong and helpful dragon to her parents. 514 00:21:26,494 --> 00:21:30,084 Full speed ahead. [whinnies] 515 00:21:33,209 --> 00:21:37,089 And the dragon family lived happily ever after. 516 00:21:37,087 --> 00:21:38,957 The end. 517 00:21:38,964 --> 00:21:40,134 [all] Yay! 518 00:21:40,132 --> 00:21:42,262 ‐[giggles] ‐But you forgot the part 519 00:21:42,259 --> 00:21:45,719 where the brave steed became a knight for being so brave 520 00:21:45,721 --> 00:21:47,851 and helping his friend when he needed him. 521 00:21:47,848 --> 00:21:49,228 But I didn't become a knight. 522 00:21:49,225 --> 00:21:51,185 Not yet. 523 00:21:51,185 --> 00:21:52,095 [all] Ooh. 524 00:21:52,102 --> 00:21:55,482 I now maketh you the Pink Knight. 525 00:21:56,273 --> 00:21:57,153 [all cheer] 526 00:21:58,484 --> 00:22:00,114 The Pink Knight? 527 00:22:00,110 --> 00:22:04,620 [sighs] You guys sure know how to make a flamingo feel special. 528 00:22:04,615 --> 00:22:07,365 I loveth a happy ending. 529 00:22:07,368 --> 00:22:11,208 [all laughing] 530 00:22:12,039 --> 00:22:14,999 ♪ Oh ♪ 531 00:22:15,000 --> 00:22:17,380 ♪ Time to fly with T. O. T. S. ♪ 532 00:22:17,378 --> 00:22:18,378 [Pip] Let's go!