1 00:00:00,041 --> 00:00:02,791 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 2 00:00:02,875 --> 00:00:05,125 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 3 00:00:05,208 --> 00:00:08,788 -Let's go! -♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 4 00:00:08,875 --> 00:00:10,245 ♪ Time to fly with ♪ 5 00:00:10,333 --> 00:00:11,753 (Pip) One, two, three, four! 6 00:00:11,834 --> 00:00:14,424 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 7 00:00:14,500 --> 00:00:17,000 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 8 00:00:17,667 --> 00:00:19,667 ♪ Bringing babies home ♪ 9 00:00:19,750 --> 00:00:22,710 ♪ To meet their happy Moms and pops ♪ 10 00:00:22,792 --> 00:00:25,422 (Pip) ♪ Every day Feels so sweet ♪ 11 00:00:25,500 --> 00:00:27,830 ♪ We're making Families complete ♪ 12 00:00:27,917 --> 00:00:29,037 (Captain Beakman) Great work! 13 00:00:29,125 --> 00:00:31,875 ♪ Singing ,oh, oh, oh, oh, oh ♪ 14 00:00:31,959 --> 00:00:34,459 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 15 00:00:34,542 --> 00:00:38,042 (babies giggling) 16 00:00:38,667 --> 00:00:39,537 (babies giggling) 17 00:00:39,625 --> 00:00:42,125 (Pip) "The Ultimate Easter Egg Hunt." 18 00:00:43,834 --> 00:00:49,334 A polka dot here. A polka dot there. And... Ta-da! 19 00:00:49,417 --> 00:00:50,997 Polka-dotted to perfection. 20 00:00:51,083 --> 00:00:53,463 -It looks just like you, Chuck. -(giggles) 21 00:00:53,542 --> 00:00:56,752 You guys sure are doing a great job decorating these eggs. 22 00:00:56,834 --> 00:00:58,634 And this one looks just like you. 23 00:00:58,709 --> 00:01:00,919 -Happy Easter, bunny! (laughs) -(giggles) 24 00:01:01,000 --> 00:01:02,880 Pass me another egg to paint, Pip. 25 00:01:02,959 --> 00:01:04,749 You got it, Fredaming-- Whaaa? 26 00:01:04,834 --> 00:01:08,544 You will have to be faster than that if you want to beat me today. 27 00:01:08,625 --> 00:01:10,415 -Beat you at what, JP? -(coos) 28 00:01:10,500 --> 00:01:12,960 The TOTS Annual Egg Hunt, of course. 29 00:01:13,041 --> 00:01:17,171 -Snow way! TOTS has its own egg hunt? -Sounds fun. 30 00:01:17,250 --> 00:01:21,540 It will be fun watching me win another trophy. 31 00:01:21,625 --> 00:01:24,575 Like I did last year, and the year before that, 32 00:01:24,667 --> 00:01:26,207 and the year before that, 33 00:01:26,291 --> 00:01:28,501 -and the year before that. -(both) Whoa. 34 00:01:28,583 --> 00:01:31,213 (Freddy) How do you get them so shiny? 35 00:01:31,291 --> 00:01:35,381 When I win another one today, I will let both of you hold it. 36 00:01:35,458 --> 00:01:36,828 See you at the hunt! 37 00:01:36,917 --> 00:01:38,287 This is so exciting! 38 00:01:38,375 --> 00:01:40,915 Our first Easter Egg Hunt at TOTS. 39 00:01:41,000 --> 00:01:43,210 Imagine if we could win a trophy, Freddy. 40 00:01:43,291 --> 00:01:45,041 But we would have to beat JP. 41 00:01:45,125 --> 00:01:47,535 And he's the best. He said so himself. 42 00:01:47,625 --> 00:01:50,035 But I can do something JP can't do! 43 00:01:50,125 --> 00:01:53,625 I can use my expert sense of smell to sniff eggs anywhere. 44 00:01:53,709 --> 00:01:55,379 (sniffing) 45 00:01:55,458 --> 00:01:57,288 Like this one. Huh. 46 00:01:57,375 --> 00:01:59,535 This egg seems bigger than the others. 47 00:01:59,625 --> 00:02:01,415 It's eggnormous! 48 00:02:01,500 --> 00:02:04,460 Imagine all the polka dots you could paint on it. 49 00:02:04,542 --> 00:02:08,252 Fellas, be careful with that! This is not an Easter egg. 50 00:02:08,333 --> 00:02:11,963 It's your next delivery, a baby peacock named Percy! 51 00:02:12,041 --> 00:02:15,831 That's a peacock? I thought a peacock looked more like this. 52 00:02:16,417 --> 00:02:19,207 Yeah, Percy here looks more like an egg. 53 00:02:19,291 --> 00:02:21,331 (chuckles) That's because he hasn't hatched yet. 54 00:02:21,417 --> 00:02:24,747 Can I count on you two to keep his egg warm and safe until he's ready? 55 00:02:24,834 --> 00:02:27,794 You sure can. We won't let him out of our sight, KC. 56 00:02:27,875 --> 00:02:30,825 We're taking care of an egg on Easter? 57 00:02:30,917 --> 00:02:33,077 I've got a great idea. 58 00:02:33,166 --> 00:02:34,956 'Scuse me a sec, Pipster! 59 00:02:35,041 --> 00:02:39,461 Uh-huh. Mm-hmm. Uh-huh. And done. 60 00:02:39,542 --> 00:02:42,712 Isn't Percy absolutely eggdorable? 61 00:02:42,792 --> 00:02:45,502 Aw! I knew you were the perfect birds 62 00:02:45,583 --> 00:02:47,383 -for this special Easter delivery. -(giggles) 63 00:02:47,458 --> 00:02:50,038 (Paulie) Attention, Fliers! The TOTS Egg Hunt 64 00:02:50,125 --> 00:02:51,165 -is about to begin. -(gasps) 65 00:02:51,250 --> 00:02:53,380 Report to the park. Report to the park! 66 00:02:53,458 --> 00:02:54,628 Hear that, Freddy? 67 00:02:54,709 --> 00:02:56,579 We gotta go if we're gonna win that trophy. 68 00:02:56,667 --> 00:03:00,287 But Pip, we have to take care of little Percy, remember? 69 00:03:01,542 --> 00:03:03,212 Right. Well... 70 00:03:03,291 --> 00:03:06,461 -What if we take Percy with us? -I don't know. 71 00:03:06,542 --> 00:03:08,632 You think we can keep Percy warm and safe 72 00:03:08,709 --> 00:03:10,959 and find Easter eggs at the same time? 73 00:03:11,041 --> 00:03:14,581 It'll be fine. We'll make sure to be eggstra careful. 74 00:03:14,667 --> 00:03:18,627 Eh? Eh? (giggles) Get it? Eggstra careful? 75 00:03:18,709 --> 00:03:20,129 (both laugh) 76 00:03:20,959 --> 00:03:22,879 -(Ava) Ah! Oh, yeah! -(Bodhi) I'm so excited. 77 00:03:22,959 --> 00:03:25,749 If we're gonna win this hunt, we can't waste a second. 78 00:03:25,834 --> 00:03:27,084 You see any eggs, Freddy? 79 00:03:27,166 --> 00:03:28,996 (humming) 80 00:03:29,083 --> 00:03:31,213 Just little Percy in my wings, 81 00:03:31,291 --> 00:03:33,131 all warm and safe. 82 00:03:33,208 --> 00:03:35,578 Aw, and he looks so happy. 83 00:03:35,667 --> 00:03:38,037 Welcome to the TOTS Egg Hunt. 84 00:03:38,125 --> 00:03:40,205 -(excited chatter) -Cannot wait! 85 00:03:40,291 --> 00:03:43,421 Whoever finds the most eggs before this timer runs out 86 00:03:43,500 --> 00:03:45,710 will win this special Egg Hunting Trophy. 87 00:03:45,792 --> 00:03:47,042 -(Ava) Wow! -(Bodhi) Ooh! 88 00:03:47,125 --> 00:03:48,375 -Whoa! -Exciting. 89 00:03:48,458 --> 00:03:49,538 Wow! 90 00:03:49,625 --> 00:03:51,285 On your marks, Fliers! 91 00:03:51,375 --> 00:03:53,915 You think anyone can beat you this year, JP? 92 00:03:54,000 --> 00:03:57,040 Well, I suppose everyone has a chance. 93 00:03:57,125 --> 00:03:58,325 Even me and Freddy? 94 00:03:58,417 --> 00:04:01,577 A chance at second place. 95 00:04:01,667 --> 00:04:03,497 -(Captain Beakman) And go! -(whistle blows) 96 00:04:03,583 --> 00:04:05,833 ♪ The hunt is on Let the fun begin ♪ 97 00:04:05,917 --> 00:04:08,917 (sniffs) ♪ The hunt is on And I'm gonna win ♪ 98 00:04:09,000 --> 00:04:12,250 (all) ♪ We're gonna search Till every last egg is gone ♪ 99 00:04:12,333 --> 00:04:14,383 -Found one! -Just one, eh? 100 00:04:14,458 --> 00:04:16,418 ♪ I'm on a quest To be the best ♪ 101 00:04:16,500 --> 00:04:18,170 ♪ The hunt is on ♪ 102 00:04:18,250 --> 00:04:20,790 -(all) ♪ The hunt is on ♪ -(sniffs) 103 00:04:20,875 --> 00:04:23,245 ♪ The hunt is on And I'm gonna zoom ♪ 104 00:04:23,333 --> 00:04:26,633 ♪ Trophy number five I'll see you soon ♪ 105 00:04:26,709 --> 00:04:28,629 ♪ Freddy, come on We've got to keep ♪ 106 00:04:28,709 --> 00:04:29,959 ♪ Moving along ♪ 107 00:04:30,041 --> 00:04:32,001 Coming, Pip! Come on, Percy. 108 00:04:32,083 --> 00:04:34,003 ♪ We're in a race To win first place ♪ 109 00:04:34,083 --> 00:04:36,923 -♪ The hunt is on ♪ -(all) ♪ The hunt is on ♪ 110 00:04:37,000 --> 00:04:37,960 (sniffs) This way! 111 00:04:38,041 --> 00:04:39,751 ♪ Don't worry, Percy ♪ 112 00:04:39,834 --> 00:04:41,884 ♪ I'll keep you right here ♪ 113 00:04:41,959 --> 00:04:43,379 ♪ Nestled happily ♪ 114 00:04:43,458 --> 00:04:44,498 (Ava) Fly by! (chuckles) 115 00:04:44,583 --> 00:04:46,793 Hey Pip, may the best bird win, 116 00:04:46,875 --> 00:04:49,915 and I think we both know that's me. Yoink! 117 00:04:50,000 --> 00:04:51,170 (all) ♪ The hunt is on ♪ 118 00:04:51,250 --> 00:04:53,080 ♪ And we're pulling ahead ♪ 119 00:04:53,166 --> 00:04:54,246 (all) ♪ The hunt is on ♪ 120 00:04:54,333 --> 00:04:56,293 That's not an egg! (screams) 121 00:04:56,375 --> 00:04:57,915 (all) ♪ We're gonna swim Gonna fly ♪ 122 00:04:58,000 --> 00:04:59,290 ♪ Gonna get it done ♪ 123 00:04:59,375 --> 00:05:01,825 ♪ I'm keeping Percy Safe and warm ♪ 124 00:05:01,917 --> 00:05:04,037 -♪ Digging the sand ♪ -♪ Diving the pond ♪ 125 00:05:04,125 --> 00:05:06,165 -♪ Safe and warm ♪ -♪ Shaking the trees ♪ 126 00:05:06,250 --> 00:05:08,080 -♪ Combing the lawn ♪ -♪ Safe and warm ♪ 127 00:05:08,166 --> 00:05:09,706 (Pip) ♪ I'm gonna find Them all ♪ 128 00:05:09,792 --> 00:05:11,172 ♪ The hunt is on ♪ 129 00:05:11,250 --> 00:05:12,540 (all) ♪ The hunt is on ♪ 130 00:05:12,625 --> 00:05:16,245 "The puffy cloud family huffed and puffed their way across the sky." 131 00:05:16,333 --> 00:05:18,713 (sniffing) Sparkling egg by the pond. 132 00:05:18,792 --> 00:05:20,712 Whoo-hoo! 133 00:05:20,792 --> 00:05:22,712 -(groans) -That egg is mine! 134 00:05:22,792 --> 00:05:24,882 "And they lived puffily ever aft--" 135 00:05:24,959 --> 00:05:26,129 (screams) 136 00:05:26,792 --> 00:05:28,882 Oh, no. Pip! 137 00:05:30,375 --> 00:05:33,075 I got it! I got it! (grunts) 138 00:05:33,917 --> 00:05:35,707 -Phew. -Good catch, Pip. 139 00:05:35,792 --> 00:05:37,672 Are you okay, little Percy? 140 00:05:37,750 --> 00:05:40,960 Oh, good! You're such a smiley, happy little egg. 141 00:05:41,041 --> 00:05:43,791 Ha! Another egg for JP! 142 00:05:43,875 --> 00:05:46,535 There's nothing wrong with second place. 143 00:05:46,625 --> 00:05:48,875 Unless, of course, you're me. 144 00:05:49,417 --> 00:05:50,827 We're falling behind, Freddy. 145 00:05:50,917 --> 00:05:52,497 I need you to find some eggs, too. 146 00:05:52,583 --> 00:05:55,583 It's kinda hard to pick up eggs and hold Percy. 147 00:05:55,667 --> 00:05:58,747 Hmm. This penguin's got a plan. 148 00:05:58,834 --> 00:06:01,214 (grunting) 149 00:06:01,291 --> 00:06:02,581 There! How's it feel? 150 00:06:03,208 --> 00:06:04,918 Uh. Tangly? 151 00:06:05,000 --> 00:06:06,750 Great! We can go faster like this. 152 00:06:06,834 --> 00:06:10,674 Come on, I'll sniff them out, and you follow me and pick them up. 153 00:06:11,625 --> 00:06:13,325 (sniffs) There's one in the grass. 154 00:06:13,417 --> 00:06:15,207 (sniffs) Another in the sand. 155 00:06:15,291 --> 00:06:16,831 (sniffs) One more in the bush. 156 00:06:16,917 --> 00:06:19,037 If we keep this up we're sure to win. 157 00:06:19,125 --> 00:06:20,285 You getting them all, Freddy? 158 00:06:20,375 --> 00:06:22,535 (straining) Almost got it. 159 00:06:22,625 --> 00:06:24,375 (grunts) Oh, no! Percy! 160 00:06:24,458 --> 00:06:27,168 (grunting) 161 00:06:27,250 --> 00:06:28,540 Look. We got an egg. 162 00:06:28,625 --> 00:06:30,705 Freddy! You're dropping eggs! 163 00:06:31,291 --> 00:06:32,921 I am? Where? 164 00:06:36,000 --> 00:06:37,210 Ha-ha! Score! 165 00:06:37,291 --> 00:06:39,581 Yay! I found one! 166 00:06:39,667 --> 00:06:41,287 (gasps, grunts) 167 00:06:43,250 --> 00:06:44,750 -(grunts) -Oh, no! 168 00:06:45,750 --> 00:06:49,000 Mm-wah, mm-wah. Two more for JP. 169 00:06:49,083 --> 00:06:51,293 If we're gonna catch up and win that trophy, 170 00:06:51,375 --> 00:06:53,625 we need to find a lot more eggs. 171 00:06:53,709 --> 00:06:56,579 (sniffing) 172 00:06:56,959 --> 00:06:58,879 Freddy, look! 173 00:06:58,959 --> 00:07:02,829 If we can get all those eggs we will win! 174 00:07:02,917 --> 00:07:05,247 Wowzers. Come on, Percy! 175 00:07:07,417 --> 00:07:08,667 (straining) 176 00:07:09,250 --> 00:07:11,460 (groans) I can't reach. 177 00:07:11,542 --> 00:07:13,132 You gotta fly me up there. 178 00:07:13,208 --> 00:07:15,458 I can't really fly with Percy like this. 179 00:07:15,542 --> 00:07:18,002 He'll be warm and safe right here. 180 00:07:18,083 --> 00:07:19,753 I don't know. 181 00:07:19,834 --> 00:07:22,714 We told KC we wouldn't let little Percy out of our sight. 182 00:07:22,792 --> 00:07:24,292 It'll just take a second. 183 00:07:24,792 --> 00:07:27,752 Oh, um, but... Percy. 184 00:07:27,834 --> 00:07:30,084 It's okay. Percy's gonna be fine. 185 00:07:32,083 --> 00:07:35,133 (crackling) 186 00:07:35,208 --> 00:07:37,498 These'll put us back in the lead. 187 00:07:39,208 --> 00:07:40,748 (crackling) 188 00:07:41,709 --> 00:07:45,499 -Just look at all these eggs. -Sure are lots of them. 189 00:07:45,583 --> 00:07:47,673 But I think we should go check on Percy now. 190 00:07:47,750 --> 00:07:49,250 All right. Take us down. 191 00:07:49,333 --> 00:07:50,253 We're back, Percy! 192 00:07:50,333 --> 00:07:51,543 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 193 00:07:51,625 --> 00:07:53,165 -10, 11, 12, 13, 14, 15, 16-- -Percy? Pip! 194 00:07:53,250 --> 00:07:54,920 -Huh? What? But he's an egg! -Percy's gone! 195 00:07:55,000 --> 00:07:57,130 It's not like he could just get up and walk away. 196 00:07:57,208 --> 00:07:58,168 He doesn't have legs. 197 00:07:58,250 --> 00:07:59,920 -Percy! -(sniffing) A-ha! 198 00:08:00,000 --> 00:08:01,330 There! On the grass. 199 00:08:01,417 --> 00:08:02,287 (crackling) 200 00:08:02,375 --> 00:08:04,245 We're coming, Percy! 201 00:08:04,959 --> 00:08:07,039 -(grunts) -(gasps) 202 00:08:07,125 --> 00:08:08,455 (both) 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8-- 203 00:08:08,542 --> 00:08:12,252 (gasps) You and I have the same number of eggs. 204 00:08:12,333 --> 00:08:17,383 (gasps) But I think I spotted the egg that will make me this year's winner. 205 00:08:19,041 --> 00:08:19,881 (both) Oooh! 206 00:08:19,959 --> 00:08:22,079 Not if I get there first. 207 00:08:22,166 --> 00:08:23,916 Back in a belly slide, Freddy. 208 00:08:24,000 --> 00:08:25,380 (grunts) 209 00:08:25,875 --> 00:08:27,125 Gotta beat JP. 210 00:08:27,208 --> 00:08:28,958 -I gotcha, Percy! -(crackling) 211 00:08:29,041 --> 00:08:31,921 Huh? Aw. Percy's about to hatch. 212 00:08:32,000 --> 00:08:34,580 (gasps) Percy's about to hatch! 213 00:08:34,667 --> 00:08:36,957 Percy! Where'd you go? 214 00:08:38,083 --> 00:08:40,173 I can't find Percy! 215 00:08:40,250 --> 00:08:42,580 Freddy can't find Percy? Oh, no! 216 00:08:42,667 --> 00:08:44,077 Why did you stop? 217 00:08:44,166 --> 00:08:46,076 Don't you want to win the trophy? 218 00:08:46,875 --> 00:08:48,955 Percy! Where are you? 219 00:08:49,041 --> 00:08:52,791 I did. But there's something more important than winning. 220 00:08:52,875 --> 00:08:55,245 What could be more important than winning? 221 00:08:55,333 --> 00:08:57,213 Percy is more important. 222 00:08:57,291 --> 00:08:59,331 I'm coming, Freddy! (grunts) 223 00:08:59,834 --> 00:09:01,674 -Percy! -Percy! 224 00:09:02,625 --> 00:09:04,375 -Percy, where are you? -(sniffing) 225 00:09:04,458 --> 00:09:06,418 -Percy! -Percy! 226 00:09:06,500 --> 00:09:10,080 Percy! Percy! Where are you? 227 00:09:10,166 --> 00:09:11,376 I don't see him anywhere. 228 00:09:11,458 --> 00:09:13,248 What are we gonna do? 229 00:09:13,333 --> 00:09:14,583 I'm sorry, Freddy. 230 00:09:14,667 --> 00:09:16,207 I was so focused on winning, 231 00:09:16,291 --> 00:09:18,631 when I should've been helping you take care of Percy. 232 00:09:18,709 --> 00:09:21,209 (Fliers) Percy! Percy! 233 00:09:21,291 --> 00:09:23,921 -Percy! -Percy! 234 00:09:24,000 --> 00:09:25,750 JP? What are you doing? 235 00:09:25,834 --> 00:09:27,504 I thought you wanted to win the trophy. 236 00:09:27,583 --> 00:09:30,383 There are more important things than winning. 237 00:09:30,458 --> 00:09:32,498 Like finding a lost TOT. 238 00:09:32,583 --> 00:09:34,583 And who better to help you 239 00:09:34,667 --> 00:09:39,247 than an egg-hunting champion like moi, me, JP? 240 00:09:39,333 --> 00:09:41,423 Yeah, anything you need. 241 00:09:41,500 --> 00:09:42,880 (all) We're here to help! 242 00:09:42,959 --> 00:09:46,419 (gasps) Look! Percy's jumping across the tires. 243 00:09:46,500 --> 00:09:48,130 After that egg! 244 00:09:48,208 --> 00:09:49,288 (all) ♪ The hunt is on ♪ 245 00:09:49,375 --> 00:09:50,875 ♪ Help is on the way ♪ 246 00:09:50,959 --> 00:09:52,129 (all) ♪ The hunt is on ♪ 247 00:09:52,208 --> 00:09:54,168 ♪ You're gonna be okay ♪ 248 00:09:54,250 --> 00:09:56,080 (all) ♪ We're gonna swim Gonna fly ♪ 249 00:09:56,166 --> 00:09:57,376 ♪ Gonna get it done ♪ 250 00:09:57,458 --> 00:10:00,168 ♪ We've got to keep him Safe and warm ♪ 251 00:10:00,250 --> 00:10:02,920 -♪ Don't trip, Percy ♪ -(all) ♪ Don't fall ♪ 252 00:10:03,000 --> 00:10:05,710 ♪ You're the most important Egg of all ♪ 253 00:10:05,792 --> 00:10:10,002 ♪ Working all as one ♪ 254 00:10:10,083 --> 00:10:11,003 -(gasps) -(squawks) 255 00:10:11,083 --> 00:10:12,173 ♪ The hunt is on ♪ 256 00:10:12,250 --> 00:10:14,130 (all) ♪ The hunt is on ♪ 257 00:10:14,709 --> 00:10:16,209 Phew. Got you, Percy. 258 00:10:16,291 --> 00:10:18,921 You're warm and safe with us. 259 00:10:19,000 --> 00:10:20,790 (all) With all of us! 260 00:10:20,875 --> 00:10:21,995 -(crackling) -(all gasp) 261 00:10:22,834 --> 00:10:25,384 Look, Pip! Percy is coming out of his shell! 262 00:10:25,458 --> 00:10:26,628 (crackling) 263 00:10:26,709 --> 00:10:29,379 (babbling) 264 00:10:29,458 --> 00:10:30,788 (all) Aw! 265 00:10:30,875 --> 00:10:32,625 You're even more eggdorable 266 00:10:32,709 --> 00:10:34,129 -out of your shell. -(giggles) 267 00:10:34,208 --> 00:10:35,998 -Congratulations, JP. -(gasps) 268 00:10:36,083 --> 00:10:37,543 You've got the most eggs. 269 00:10:37,625 --> 00:10:39,205 Which means you're still 270 00:10:39,291 --> 00:10:41,541 the TOTS Egg Hunting Champion. 271 00:10:41,625 --> 00:10:43,205 (Percy babbling) 272 00:10:43,291 --> 00:10:44,541 (both laugh) 273 00:10:45,625 --> 00:10:49,285 Well, I might have found the most Easter eggs, 274 00:10:49,375 --> 00:10:50,665 -but Pip and Freddy -(both laugh) 275 00:10:50,750 --> 00:10:53,380 found the most important egg. 276 00:10:53,458 --> 00:10:55,628 -(JP) I think they deserve this trophy. -(both gasp) 277 00:10:55,709 --> 00:10:58,169 Wow. Thanks, JP. 278 00:10:58,250 --> 00:11:00,380 -Our very own trophy! -(giggles) 279 00:11:00,458 --> 00:11:02,748 -Whoo-hoo! All right! -Way to go, guys! 280 00:11:02,834 --> 00:11:05,464 Besides, I already have so many. 281 00:11:06,041 --> 00:11:07,211 -(giggles) -Hey, Percy. 282 00:11:07,291 --> 00:11:08,581 (both) Where are you going? 283 00:11:08,667 --> 00:11:10,707 (giggling) 284 00:11:10,792 --> 00:11:15,132 Aw, this is the most special Easter basket I've ever seen. 285 00:11:15,208 --> 00:11:18,078 Ready for us to make the perfect Easter delivery. 286 00:11:18,166 --> 00:11:19,706 (giggles) 287 00:11:19,792 --> 00:11:21,212 (all) Aw! 288 00:11:27,208 --> 00:11:28,958 (Mr. Woodbird) "A Chewy Challenge." 289 00:11:29,041 --> 00:11:32,381 Hmm, hmm, hmm. Oh, is it ready yet? 290 00:11:32,458 --> 00:11:34,378 -(Mr. Woodbird) Almost! -How about now? 291 00:11:34,458 --> 00:11:36,628 -(rattling) -Not yet. 292 00:11:37,834 --> 00:11:39,174 Can I go now? 293 00:11:40,333 --> 00:11:42,043 Okay, Freddy. Give it a try. 294 00:11:42,125 --> 00:11:44,035 Oh, I can't wait to do this. 295 00:11:44,792 --> 00:11:46,502 Wahoo! 296 00:11:47,041 --> 00:11:50,291 (laughs) That was coconuts. 297 00:11:50,375 --> 00:11:52,415 It's even slide-ier than before. 298 00:11:52,500 --> 00:11:54,380 Thanks for fixing the slide, Mr. Woodbird! 299 00:11:54,458 --> 00:11:56,628 -(cart squeaking) -My pleasure boys. 300 00:11:56,709 --> 00:11:58,419 It's like I always say-- 301 00:11:58,500 --> 00:12:00,130 Freddy, don't break that? 302 00:12:00,208 --> 00:12:02,788 Oh, (chuckles) Uh. No, no. Uh... 303 00:12:02,875 --> 00:12:06,575 The other thing I always say, "If you have a problem, give me a shout. 304 00:12:06,667 --> 00:12:09,827 I'll keep on trying till I figure it out." 305 00:12:09,917 --> 00:12:12,917 Well, I'm glad you kept trying, because now it's ice-mazing. 306 00:12:13,000 --> 00:12:16,040 -(laughs) -Yeah, I looooove it. 307 00:12:16,125 --> 00:12:17,705 -(grinding) -(gasps) 308 00:12:17,792 --> 00:12:19,632 (cracking, thuds) 309 00:12:20,000 --> 00:12:21,330 I loved it too much. 310 00:12:21,917 --> 00:12:24,537 Your hug isn't what broke the slide, Freddy. 311 00:12:24,625 --> 00:12:25,745 It was Bernice. 312 00:12:25,834 --> 00:12:28,964 Um... There you are. 313 00:12:29,041 --> 00:12:31,711 Did you chew your way out of your cradle again? 314 00:12:31,792 --> 00:12:34,332 (babbling) 315 00:12:34,417 --> 00:12:37,577 (chuckles) Bernice is the baby you're delivering today. 316 00:12:37,667 --> 00:12:38,577 She's a beaver. 317 00:12:38,667 --> 00:12:41,167 Hi, Bernice. Aw. 318 00:12:41,250 --> 00:12:42,330 (giggles) 319 00:12:42,417 --> 00:12:43,457 Whoa! 320 00:12:43,542 --> 00:12:45,172 Look at those teethy-weethies. 321 00:12:45,250 --> 00:12:46,460 They're so cute. 322 00:12:46,542 --> 00:12:48,172 -(babbling) -(chuckles) 323 00:12:48,250 --> 00:12:51,000 They are cute, but they're causing a bit of trouble. 324 00:12:51,083 --> 00:12:52,333 -Bernice just loves -(babbling) 325 00:12:52,417 --> 00:12:54,667 using those big teeth to chew on everything. 326 00:12:55,208 --> 00:12:57,378 -(babbling) -(grinding) 327 00:12:57,458 --> 00:12:58,668 I see what you mean. 328 00:12:58,750 --> 00:13:00,420 (babbling) 329 00:13:00,500 --> 00:13:02,130 (grinding) 330 00:13:02,208 --> 00:13:03,078 (babbles) 331 00:13:03,166 --> 00:13:04,826 (grinding) 332 00:13:04,917 --> 00:13:06,077 (babbles) 333 00:13:06,166 --> 00:13:07,746 If Bernice keeps this up, 334 00:13:07,834 --> 00:13:09,674 there'll be anything left in the nursery. 335 00:13:09,750 --> 00:13:10,920 And that's a problem. 336 00:13:11,000 --> 00:13:14,380 We always call Mr. Woodbird when we have a problem we can't fix. 337 00:13:14,458 --> 00:13:18,128 Yeah. He can fix anything. He just fixed the slide. 338 00:13:18,208 --> 00:13:20,248 -(tools rattling) -(Mr. Woodbird) Twice. 339 00:13:20,333 --> 00:13:22,133 Now let's try this out. 340 00:13:22,208 --> 00:13:24,668 Whoo-hoo! Good as new. 341 00:13:24,750 --> 00:13:27,580 Mr. Woodbird, do you think you can help me stop Bernice 342 00:13:27,667 --> 00:13:29,247 from chewing everything in sight? 343 00:13:29,333 --> 00:13:33,753 Why, of course! Nothing makes me happier than lending a helping wing. 344 00:13:33,834 --> 00:13:36,384 If you have a problem, give me a shout. 345 00:13:36,458 --> 00:13:39,418 I'll keep on trying till I figure it out. 346 00:13:39,500 --> 00:13:45,040 Hmm. What if I try to invent an unbreakable chew toy? 347 00:13:45,125 --> 00:13:47,825 So, you can chew as much as you want, 348 00:13:47,917 --> 00:13:49,377 and it won't break. 349 00:13:49,458 --> 00:13:50,748 (babbles) 350 00:13:50,834 --> 00:13:53,214 Oh, Mr. Woodbird, that would be wonderful! 351 00:13:53,291 --> 00:13:55,581 -Can you make one right away? -Of course! 352 00:13:55,667 --> 00:13:59,747 But it'll be faster if I have some help from my two favorite Fliers. 353 00:13:59,834 --> 00:14:03,634 Who are your favorite Fliers? I wanna meet them. 354 00:14:03,709 --> 00:14:04,919 It's us, Freddy. 355 00:14:05,000 --> 00:14:07,630 Oh. That's so nice of him to say. 356 00:14:07,709 --> 00:14:10,289 Okay, boys. Let's get to work. 357 00:14:10,375 --> 00:14:14,165 I'll just grab my cart and then to the workshop. 358 00:14:14,250 --> 00:14:16,080 (grinding) 359 00:14:16,667 --> 00:14:18,877 (babbling) 360 00:14:18,959 --> 00:14:21,539 On second thought, we'll just go straight to the workshop. 361 00:14:22,542 --> 00:14:23,422 (rattling) 362 00:14:23,500 --> 00:14:25,080 -Wood. -Wood. 363 00:14:25,583 --> 00:14:27,543 -Spring. -Spring. 364 00:14:27,625 --> 00:14:28,915 -(spring boings) -Sandwich. 365 00:14:29,000 --> 00:14:31,500 -Sandwich? -(munches) Mm. 366 00:14:31,583 --> 00:14:34,633 You know you really work up an appetite when you're building. 367 00:14:34,709 --> 00:14:37,789 -Eh, some glue here. -Do doo doo. 368 00:14:37,875 --> 00:14:38,915 (babbling) 369 00:14:39,000 --> 00:14:40,330 So, (chuckles) 370 00:14:40,417 --> 00:14:43,417 Bernice just chewed through all the cradles in the nursery. 371 00:14:43,500 --> 00:14:47,670 -Any luck yet? -As a matter of fact, yes! 372 00:14:47,750 --> 00:14:54,330 Presenting the Un-Break-a-toy 1,000. (echoes) 373 00:14:54,417 --> 00:14:56,457 Bernice will never chew through this. 374 00:14:57,000 --> 00:14:59,960 -(babbles) -(grinding) 375 00:15:00,041 --> 00:15:01,291 (babbles) 376 00:15:01,375 --> 00:15:03,575 Um, she chewed through it. 377 00:15:03,667 --> 00:15:05,787 Oh, dear. Come here, you little nugget. 378 00:15:05,875 --> 00:15:07,625 Sorry, Mr. Woodbird. 379 00:15:07,709 --> 00:15:10,879 No need to be sorry. I'll just try again. 380 00:15:10,959 --> 00:15:12,379 Freddy, more wood! 381 00:15:12,458 --> 00:15:14,578 -Pip-- -Hammer? Nails? Spring? 382 00:15:14,667 --> 00:15:16,827 Another sandwich, please. 383 00:15:16,917 --> 00:15:18,167 Right away. 384 00:15:18,667 --> 00:15:22,417 -The Un-Break-a-toy 2,000. -(grinding) 385 00:15:22,500 --> 00:15:23,750 (babbles) 386 00:15:24,875 --> 00:15:27,875 The Un-Break-a-toy 3,000. 387 00:15:27,959 --> 00:15:28,999 (grinding) 388 00:15:29,083 --> 00:15:30,003 (Bernice babbles) 389 00:15:30,083 --> 00:15:32,753 -The Un-Break-a-- -(grinding) 390 00:15:32,834 --> 00:15:33,754 (babbles) 391 00:15:33,834 --> 00:15:35,334 Oh, for feather's sake. 392 00:15:35,417 --> 00:15:37,037 (babbling) 393 00:15:37,458 --> 00:15:39,498 Mr. Woodbird, I am so sorry 394 00:15:39,583 --> 00:15:41,753 that Bernice is making a mess of your workshop. 395 00:15:41,834 --> 00:15:44,174 It's okay. As I always say, 396 00:15:44,250 --> 00:15:46,880 "If you have a problem, give me a shout. 397 00:15:46,959 --> 00:15:49,789 I'll keep on trying till I figure it out." 398 00:15:49,875 --> 00:15:51,245 He does always say that. 399 00:15:51,333 --> 00:15:55,003 We just need a new plan. Back to the drawing board! 400 00:15:55,083 --> 00:15:58,133 (grinding) 401 00:15:58,208 --> 00:16:01,208 (babbling, giggles) 402 00:16:01,291 --> 00:16:04,291 On second thought, we'll just skip the drawing board. 403 00:16:05,125 --> 00:16:09,535 I call it the Chase-a-chew 4,000. 404 00:16:09,625 --> 00:16:11,125 -(babbles) -Whoa! 405 00:16:11,208 --> 00:16:12,708 On top of the rocket skate, 406 00:16:12,792 --> 00:16:15,252 I've placed a very tempting stick. 407 00:16:15,333 --> 00:16:17,293 Uh-oh, Bernice is gonna chew it. 408 00:16:17,375 --> 00:16:19,285 Not if she can't catch it. 409 00:16:19,375 --> 00:16:20,625 (giggling) 410 00:16:20,709 --> 00:16:21,789 Oh, it's working. 411 00:16:21,875 --> 00:16:22,995 (babbles) 412 00:16:23,083 --> 00:16:24,173 It's working! 413 00:16:24,250 --> 00:16:25,960 Now, all you boys have to do 414 00:16:26,041 --> 00:16:28,081 is keep her chasing the stick until delivery time. 415 00:16:28,166 --> 00:16:31,036 She'll be so busy, she won't chew anything else. 416 00:16:31,125 --> 00:16:32,575 No problem, Mr. Woodbird. 417 00:16:32,667 --> 00:16:35,077 -That'll be easy. -(grunts) 418 00:16:35,166 --> 00:16:38,496 -(thuds) -(grunts, babbling) 419 00:16:38,583 --> 00:16:39,633 (whines) 420 00:16:40,208 --> 00:16:42,038 That's not good. 421 00:16:42,125 --> 00:16:45,205 (grinding) 422 00:16:45,709 --> 00:16:46,669 That's not good either. 423 00:16:46,750 --> 00:16:47,960 (babbles) 424 00:16:48,709 --> 00:16:50,999 (grinding) 425 00:16:51,083 --> 00:16:52,503 (both gasp) 426 00:16:52,583 --> 00:16:55,173 -(rumbling) -(babbling) 427 00:16:55,250 --> 00:16:57,130 -(banging) -(babbles) 428 00:16:57,208 --> 00:16:59,418 I think we're gonna have to deliver Bernice 429 00:16:59,500 --> 00:17:01,210 to her forever family right now. 430 00:17:01,291 --> 00:17:02,421 I think you're right. 431 00:17:02,500 --> 00:17:05,880 If Bernice stays here any longer, she'll destroy TOTS. 432 00:17:05,959 --> 00:17:08,919 I'm sorry. I thought if I just kept trying, 433 00:17:09,000 --> 00:17:11,040 -I can fix any problem. -(banging) 434 00:17:11,125 --> 00:17:13,455 -(Freddy) It's okay, Mr. Woodbird. -Come on, Freddy. 435 00:17:13,542 --> 00:17:15,422 We've gotta bring this baby home. 436 00:17:16,959 --> 00:17:20,039 Flamin-go! 437 00:17:20,125 --> 00:17:24,785 ♪ La da da da da da da ♪ 438 00:17:24,875 --> 00:17:27,705 ♪ Like a rocket through The sky we go ♪ 439 00:17:27,792 --> 00:17:30,672 -♪ Bringing this baby home ♪ -(giggles) 440 00:17:30,750 --> 00:17:33,330 ♪ Soon you'll be With your family ♪ 441 00:17:33,417 --> 00:17:35,127 ♪ Bringing this baby home ♪ 442 00:17:36,583 --> 00:17:38,543 -♪ I do the mapping ♪ -(grinding) 443 00:17:38,625 --> 00:17:41,325 ♪ And I do the flapping ♪ 444 00:17:41,417 --> 00:17:46,037 ♪ Pip and Freddy Ready, set, let's go ♪ 445 00:17:46,750 --> 00:17:49,210 ♪ La da da da da da da ♪ 446 00:17:49,291 --> 00:17:51,381 ♪ Bringing this baby home ♪ 447 00:17:51,458 --> 00:17:54,208 ♪ La da da da da da da ♪ 448 00:17:54,291 --> 00:17:59,131 ♪ Bringing this baby home ♪ 449 00:18:01,333 --> 00:18:04,753 I'll just land right by this big wall of sticks. 450 00:18:04,834 --> 00:18:08,384 That's called a dam. It protects the beaver lodge from the water. 451 00:18:08,458 --> 00:18:11,168 (Pip) And that beaver lodge over there is Bernice's home. 452 00:18:11,250 --> 00:18:13,580 Oh. Smart beavers. 453 00:18:13,667 --> 00:18:15,917 I bet you're excited to meet your family. 454 00:18:16,000 --> 00:18:18,130 Aren't you, you little cutie-pie-- 455 00:18:18,709 --> 00:18:20,579 Bernice! Bernice! 456 00:18:20,667 --> 00:18:22,957 I think Bernice chewed her way out of the crate. 457 00:18:23,041 --> 00:18:24,671 Uh-oh. Where is she? 458 00:18:24,750 --> 00:18:27,420 -There! -Oh. Phew! 459 00:18:27,500 --> 00:18:29,630 You found her before anything bad could happen. 460 00:18:29,709 --> 00:18:32,329 (grinding) 461 00:18:33,083 --> 00:18:34,213 (babbles) 462 00:18:34,291 --> 00:18:35,751 Something bad happened. 463 00:18:35,834 --> 00:18:37,674 Quick! We have to plug the hole 464 00:18:37,750 --> 00:18:40,080 -before the water reaches Bernice's house. -(grunts) 465 00:18:40,166 --> 00:18:42,246 -(sputters) -(grunts) Got it! 466 00:18:42,333 --> 00:18:44,043 Nice thinking, Fred-amingo. 467 00:18:44,125 --> 00:18:46,875 Thanks. Just using the old bird brain. 468 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Oops! (grunts) 469 00:18:49,083 --> 00:18:50,293 (grinding) 470 00:18:50,375 --> 00:18:53,745 (giggling) 471 00:18:53,834 --> 00:18:55,884 -(gasps) -(gasps) Another hole! 472 00:18:56,834 --> 00:18:58,584 -(grunts) -(grinding) 473 00:18:58,667 --> 00:19:01,537 Bernice, you really need to stop making holes. 474 00:19:01,625 --> 00:19:02,915 (grinding) 475 00:19:03,000 --> 00:19:04,500 -(giggles) -She won't stop chewing. 476 00:19:04,583 --> 00:19:07,043 And the water's getting closer to her house. 477 00:19:07,125 --> 00:19:08,875 We sure have a problem. 478 00:19:08,959 --> 00:19:10,209 (Pip) A problem... 479 00:19:10,792 --> 00:19:12,082 That's it, Freddy! 480 00:19:12,166 --> 00:19:15,786 I know someone who can help us. This penguin's got a plan. 481 00:19:17,041 --> 00:19:19,081 Hmm, let me see. 482 00:19:20,375 --> 00:19:22,035 Ah, this looks like the place. 483 00:19:22,125 --> 00:19:24,165 (gasps, grunts) 484 00:19:25,208 --> 00:19:26,628 I came as fast as I could. 485 00:19:26,709 --> 00:19:28,539 Thanks, Mr. (grunts) Woodbird. 486 00:19:28,625 --> 00:19:31,285 I'm kinda running out of feathers. (chuckles) 487 00:19:31,375 --> 00:19:33,165 We need your help fixing these holes 488 00:19:33,250 --> 00:19:35,500 before the water gets to Bernice's house. 489 00:19:35,583 --> 00:19:36,963 I see. 490 00:19:37,041 --> 00:19:39,131 But I don't know why you called me. 491 00:19:39,208 --> 00:19:40,788 None of my ideas worked. 492 00:19:40,875 --> 00:19:42,455 But you gotta keep trying. 493 00:19:42,542 --> 00:19:45,882 Freddy's right. The best fixer at TOTS once said, 494 00:19:45,959 --> 00:19:49,209 "If you have a problem, give me a shout! 495 00:19:49,291 --> 00:19:51,751 I'll keep on trying till I figure it out." 496 00:19:51,834 --> 00:19:53,794 Hmm. I like this fixer guy. 497 00:19:53,875 --> 00:19:56,035 (chuckles) Mr. Woodbird says that. 498 00:19:56,125 --> 00:20:00,125 And that's what makes you the best fixer. You always try again! 499 00:20:00,208 --> 00:20:02,828 Try again. That's it. 500 00:20:02,917 --> 00:20:04,827 Now, let me see. 501 00:20:05,709 --> 00:20:08,129 (gasps) I have an idea. 502 00:20:08,208 --> 00:20:10,998 What if we use these sticks to plug up the holes in the dam? 503 00:20:12,041 --> 00:20:13,291 (straining) 504 00:20:13,875 --> 00:20:15,415 This stick is too big. 505 00:20:15,500 --> 00:20:17,250 That's okay. Just keep trying. 506 00:20:17,333 --> 00:20:18,963 But maybe try a little faster. 507 00:20:19,041 --> 00:20:21,751 The water's almost reached Bernice's house. 508 00:20:21,834 --> 00:20:23,254 -(grinding) -Huh? 509 00:20:25,083 --> 00:20:28,333 Bernice, you just gave me another idea. 510 00:20:28,417 --> 00:20:30,537 -You chewed away part of this stick... -(babbles) 511 00:20:30,625 --> 00:20:31,915 ...so now it's smaller. 512 00:20:32,000 --> 00:20:35,210 Behold! The Hole-Plugger 8,000. 513 00:20:37,750 --> 00:20:39,500 -(Mr. Woodbird grunts) -(Pip gasps) It fits! 514 00:20:39,583 --> 00:20:43,713 Eureka! Trying again and again worked. 515 00:20:43,792 --> 00:20:47,212 Okay, Bernice. Let's see those chompers chomp. 516 00:20:47,291 --> 00:20:49,251 (grinding) 517 00:20:52,375 --> 00:20:53,995 Uh-huh. Mm-hmm. 518 00:20:54,792 --> 00:20:56,422 -(laughs) -Uh-huh. 519 00:20:57,500 --> 00:20:59,540 -(giggles) -(grinding) 520 00:20:59,625 --> 00:21:01,375 -(Pip grunts) -(Mr. Woodbird grunts) 521 00:21:02,208 --> 00:21:03,128 (chuckles) 522 00:21:03,208 --> 00:21:05,328 -(grinding) -(giggles) 523 00:21:05,417 --> 00:21:12,127 Eh. Just one more Hole-Plugger 8,000 and this job is done. 524 00:21:13,208 --> 00:21:14,458 (both) Wow! 525 00:21:14,542 --> 00:21:16,292 Mr. Woodbird, you did it! 526 00:21:16,375 --> 00:21:19,245 You fixed the dam and saved Bernice's home. 527 00:21:19,333 --> 00:21:22,633 And we couldn't have done it without you, Bernice. 528 00:21:22,709 --> 00:21:25,499 Yeah, you were quite the little helper. 529 00:21:25,583 --> 00:21:26,833 (babbling) 530 00:21:26,917 --> 00:21:31,037 And thank you Pip and Freddy for reminding me to never give up. 531 00:21:31,125 --> 00:21:35,785 Now that we solved the problem, let's bring this baby home. 532 00:21:35,875 --> 00:21:37,125 (laughs) 533 00:21:37,208 --> 00:21:38,328 Did I say that right? 534 00:21:38,417 --> 00:21:40,037 (chuckles) Perfect. 535 00:21:41,542 --> 00:21:45,042 Oh, my baby's here. Come to mama! 536 00:21:45,125 --> 00:21:47,035 (babbles) Mama! 537 00:21:47,125 --> 00:21:48,995 I have a surprise for you. 538 00:21:49,583 --> 00:21:51,883 Our very own chewing pile. 539 00:21:51,959 --> 00:21:52,789 (babbles) 540 00:21:52,875 --> 00:21:55,495 I can't wait to show you how to chew all these sticks. 541 00:21:55,583 --> 00:21:57,923 (all laughing) 542 00:21:58,000 --> 00:22:00,080 I think Bernice has already got the hang of it. 543 00:22:00,166 --> 00:22:04,036 (grinding) 544 00:22:04,125 --> 00:22:05,995 (laughs) 545 00:22:06,834 --> 00:22:10,334 -(grinding) -(all laughing) 546 00:22:11,166 --> 00:22:14,376 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 547 00:22:14,458 --> 00:22:16,748 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 548 00:22:16,834 --> 00:22:18,044 (Pip) Let's go!