1
00:00:00,000 --> 00:00:02,330
Oh, oh, oh, oh
2
00:00:02,750 --> 00:00:04,790
A volar con el Servicio
De transporte de los pequeños
3
00:00:05,041 --> 00:00:06,041
¡Vamos!
4
00:00:06,166 --> 00:00:08,246
Oh, oh, oh, oh
5
00:00:08,583 --> 00:00:10,003
A volar con...
6
00:00:10,083 --> 00:00:11,463
¡Un, dos, tres, cuatro!
7
00:00:11,542 --> 00:00:14,042
Cruzando los cielos van
8
00:00:14,208 --> 00:00:16,458
Hay que volar con el Servicio
De transporte de los pequeños
9
00:00:17,417 --> 00:00:22,497
Entregando a los bebés
A todos los papás
10
00:00:22,583 --> 00:00:25,213
Y se siente muy bien
11
00:00:25,291 --> 00:00:27,961
Verlos unidos hoy también
12
00:00:28,041 --> 00:00:29,251
-¡Gran trabajo!
-Y cantar
13
00:00:29,333 --> 00:00:31,713
Oh, oh, oh, oh
14
00:00:31,834 --> 00:00:34,174
Hay que volar con el Servicio
De transporte de los pequeños
15
00:00:38,834 --> 00:00:40,334
El volador más rápido.
16
00:00:46,500 --> 00:00:50,750
No hay mejor forma de terminar
una entrega que con un batido refrescante.
17
00:00:50,834 --> 00:00:52,674
Así es, Fred-amenco.
18
00:00:53,333 --> 00:00:57,383
Ahora podemos tomarnos
el resto del día con calma.
19
00:00:58,709 --> 00:00:59,829
¿Qué es eso?
20
00:01:00,583 --> 00:01:02,753
¿Es un cohete?
¿Es un avión?
21
00:01:03,709 --> 00:01:04,879
¿Es un avión cohete?
22
00:01:07,083 --> 00:01:08,083
Ah, es Ava.
23
00:01:08,208 --> 00:01:09,828
¿Qué me cuentan, voladores júnior?
24
00:01:13,125 --> 00:01:15,875
Tres segundos.
Nuevo récord de velocidad de consumo.
25
00:01:16,917 --> 00:01:18,207
Qué rápida.
26
00:01:18,542 --> 00:01:21,252
No se puede ser la voladora
más rápida tomándose todo con calma.
27
00:01:21,333 --> 00:01:22,633
¿La voladora más rápida?
28
00:01:22,709 --> 00:01:25,829
Ava hizo la entrega más rápida
de la historia del servicio.
29
00:01:26,208 --> 00:01:28,578
Hasta le dieron un premio. ¿Ves?
30
00:01:32,000 --> 00:01:34,540
Qué... premioso.
31
00:01:35,083 --> 00:01:37,423
Gracias. Volé bastante rápido
para ganarlo.
32
00:01:37,500 --> 00:01:40,130
No creo que jamás vaya a haber
un nuevo volador más rápido.
33
00:01:40,208 --> 00:01:42,458
¡Nuevo volador más rápido!
34
00:01:48,041 --> 00:01:50,291
¿Bodhi es el nuevo volador más rápido?
35
00:01:50,917 --> 00:01:53,037
¿Se cayó? Quítenmelo de encima.
36
00:01:55,208 --> 00:02:00,128
Estaba llevando a un bebé a su casa
cuando, de pronto, ¡me persiguieron!
37
00:02:00,250 --> 00:02:01,460
-¿Te persiguieron?
-¿Quién?
38
00:02:01,792 --> 00:02:05,502
Tenía alas enormes y manchas
39
00:02:05,792 --> 00:02:10,252
y hacía como un aleteo.
40
00:02:15,083 --> 00:02:16,383
¡Ahí está!
41
00:02:17,208 --> 00:02:18,328
¿Una mariposa?
42
00:02:18,458 --> 00:02:21,328
Parece que Bodhi voló tan rápido
para alejarse de esa mariposa.
43
00:02:21,750 --> 00:02:23,790
Ahora es el volador más rápido.
44
00:02:25,250 --> 00:02:26,330
No pasa nada, Ava.
45
00:02:26,417 --> 00:02:28,457
Seguro podrás volver
a ganarte el título.
46
00:02:29,667 --> 00:02:33,127
Tienen razón. Podré
volver a ganármelo... ¡hoy!
47
00:02:33,333 --> 00:02:34,753
-¿Hoy?
-Así es.
48
00:02:34,834 --> 00:02:37,334
No hay tiempo que perder.
Haré que la entrega de hoy
49
00:02:37,417 --> 00:02:39,127
sea la más rápida del servicio.
50
00:02:39,333 --> 00:02:41,753
¿Podemos acompañarte Pip y yo?
Nos encantaría ayudarte.
51
00:02:41,834 --> 00:02:44,424
¡Sí! Y puedes enseñarnos
todo sobre volar rápido.
52
00:02:44,875 --> 00:02:47,825
Claro. La clave
es ir bien rápido todo el tiempo.
53
00:02:47,917 --> 00:02:52,037
"Bien rápido todo el... tiempo".
54
00:02:52,166 --> 00:02:53,536
Vaya, debo escribir más rápido.
55
00:02:54,375 --> 00:02:56,825
-Hola, KC.
-Hola, Ava.
56
00:02:56,917 --> 00:02:59,247
¿Viniste a conocer a tu entrega?
Llegas algo temprano.
57
00:02:59,792 --> 00:03:01,332
No hay tiempo que perder, KC.
58
00:03:01,417 --> 00:03:03,667
Voy a recuperar
el premio al volador más rápido
59
00:03:03,792 --> 00:03:05,172
con ayuda de Pip y Freddy.
60
00:03:07,041 --> 00:03:08,211
Ahí están.
61
00:03:08,625 --> 00:03:11,125
Bueno, el bebé que entregarás
es una ternura total.
62
00:03:11,208 --> 00:03:13,208
Te presento a Flora.
Es una rana.
63
00:03:13,583 --> 00:03:15,963
¡Flor!
64
00:03:16,917 --> 00:03:17,917
Croac.
65
00:03:19,250 --> 00:03:22,710
Es la ranita más adorabilísima
que vi en mi vida.
66
00:03:22,792 --> 00:03:24,832
Y le encantan las flores.
67
00:03:25,083 --> 00:03:27,173
Quiere olfatear todas las que ve.
68
00:03:27,250 --> 00:03:28,500
Flores.
69
00:03:30,458 --> 00:03:32,878
Bueno, carguémosla en su caja.
70
00:03:33,041 --> 00:03:35,041
Nada puede entorpecer a Ava.
71
00:03:35,125 --> 00:03:37,575
Exacto, volador júnior.
Estás aprendiendo rápido.
72
00:03:37,667 --> 00:03:40,207
Lo próximo que debes aprender
es que todo es una carrera.
73
00:03:40,291 --> 00:03:41,961
"Todo es una...".
74
00:03:43,000 --> 00:03:45,460
-¿Nos está corriendo una carrera?
-Sí.
75
00:03:49,083 --> 00:03:50,293
Ya configuré el reloj.
76
00:03:50,625 --> 00:03:52,205
Comenzará en cuanto despegues
77
00:03:52,291 --> 00:03:55,131
y, mientras entregues
a Flora antes de que suene esto,
78
00:03:55,667 --> 00:03:57,167
recuperarás tu premio.
79
00:03:57,291 --> 00:03:59,331
Y nosotros estaremos detrás de ti.
80
00:03:59,458 --> 00:04:01,538
Listos para darte un ala si la necesitas.
81
00:04:01,709 --> 00:04:02,829
Gracias, chicos.
82
00:04:06,125 --> 00:04:08,415
Muy bien. Preparada...
83
00:04:10,583 --> 00:04:11,633
...lista...
84
00:04:13,208 --> 00:04:14,458
...¡kabúm!
85
00:04:17,250 --> 00:04:21,330
-Preparados, listos, ¡flamen-vamos!
-¿Qué significa esto?
86
00:04:21,792 --> 00:04:24,042
Esta ranita no es mi bebé.
87
00:04:24,750 --> 00:04:25,750
Croac.
88
00:04:26,375 --> 00:04:27,375
¿Flora?
89
00:04:27,458 --> 00:04:30,128
-Ava despegó tan rápido...
-Que no revisó su caja.
90
00:04:30,208 --> 00:04:31,288
O sea que...
91
00:04:31,375 --> 00:04:33,375
¡Tiene al bebé equivocado!
92
00:04:33,500 --> 00:04:35,250
¡Ava!
93
00:04:35,500 --> 00:04:37,540
Será mejor que esto no me demore.
94
00:04:40,875 --> 00:04:42,415
Apuramos a este bebé a casa
95
00:04:42,500 --> 00:04:44,380
¡Tienes al bebé equivocado!
96
00:04:44,500 --> 00:04:46,630
-¿Eh?
-¡Tienes al bebé equivocado!
97
00:04:46,709 --> 00:04:50,169
¿Al bebé en mi bocado?
¿Qué significa eso?
98
00:04:50,250 --> 00:04:52,960
¡Tienes al bebé equivocado!
99
00:04:54,250 --> 00:04:55,830
Tengo al bebé equivocado.
100
00:04:58,250 --> 00:04:59,630
¡Tengo al bebé equivocado!
101
00:05:03,375 --> 00:05:07,165
Te concentraste tanto en volar rápido
que mezclaste a nuestros bebés.
102
00:05:07,709 --> 00:05:10,919
Perdona, JP. Cambiemos
a los bebés, ¡así me voy, voy, voy!
103
00:05:12,583 --> 00:05:13,923
Flores.
104
00:05:16,166 --> 00:05:17,206
Flora, espera.
105
00:05:17,875 --> 00:05:20,665
Ven, Keli, es hora de llevarte a casa.
106
00:05:23,500 --> 00:05:25,290
Llevamos a este bebé a su casa
107
00:05:25,709 --> 00:05:28,329
Flor.
108
00:05:31,166 --> 00:05:32,206
Croac.
109
00:05:34,667 --> 00:05:36,957
Flora, tienes que volver a tu caja.
110
00:05:37,125 --> 00:05:38,165
¡Croac!
111
00:05:39,625 --> 00:05:41,625
Bueno, Flora, es hora de irnos.
112
00:05:45,458 --> 00:05:47,628
Quiere olfatear todas las flores.
113
00:05:47,709 --> 00:05:50,289
Y no podrás romper
el récord de velocidad si hace eso.
114
00:05:53,375 --> 00:05:54,495
¡Croac!
115
00:05:54,959 --> 00:05:58,709
A menos que Flora huela
las flores al estilo de Ava.
116
00:05:58,834 --> 00:06:00,294
-¿A mi estilo?
-Sí.
117
00:06:00,458 --> 00:06:01,748
Como nos vienes enseñando.
118
00:06:01,917 --> 00:06:03,877
Muy pero muy rápido.
119
00:06:04,333 --> 00:06:07,633
¡Sí! Conque quieres oler las flores, ¿eh?
120
00:06:08,083 --> 00:06:09,083
Claro que sí.
121
00:06:11,709 --> 00:06:13,379
Ah, le hablabas a Flora.
122
00:06:14,083 --> 00:06:15,293
Vamos, Flora.
123
00:06:16,250 --> 00:06:19,250
-¡Flores!
-Así es.
124
00:06:19,333 --> 00:06:20,923
Oleremos todas las flores.
125
00:06:21,417 --> 00:06:22,707
Al estilo de Ava.
126
00:06:23,166 --> 00:06:25,166
Preparados, listos, ¡kabúm!
127
00:06:25,458 --> 00:06:27,748
Vamos, Flora, olfatéalas.
128
00:06:32,125 --> 00:06:33,165
¿Qué?
129
00:06:38,750 --> 00:06:42,040
Listo, olimos todas las flores.
Ahora, ¡vamos, vamos, vamos!
130
00:06:42,875 --> 00:06:44,285
Más flores.
131
00:06:47,166 --> 00:06:49,666
No más flores, Flora.
Se nos acaba el tiempo.
132
00:06:49,875 --> 00:06:53,075
¿Listos, voladores júnior?
Es hora de batir ese récord.
133
00:06:53,166 --> 00:06:54,456
¡Kabúm!
134
00:06:54,875 --> 00:06:57,035
Con la familia para siempre de Flora.
135
00:06:58,959 --> 00:07:00,079
Flores.
136
00:07:01,375 --> 00:07:02,995
Creo que lo logré.
137
00:07:05,458 --> 00:07:06,788
Me salió perfecto.
138
00:07:07,208 --> 00:07:10,998
Batí el récord de velocidad
y con tiempo para sacudir las plumas.
139
00:07:11,125 --> 00:07:12,825
¡Sí! Eso es.
140
00:07:13,208 --> 00:07:16,878
Bienvenida a tu nuevo hogar, Flo...¿res?
141
00:07:16,959 --> 00:07:17,959
¿Y Flora?
142
00:07:18,709 --> 00:07:22,079
No puedo hacer la entrega de bebé
más rápida sin un bebé.
143
00:07:22,583 --> 00:07:25,383
-¿Entregaste a Flora?
-Sonríe para la foto.
144
00:07:25,667 --> 00:07:27,377
No, no está.
145
00:07:27,458 --> 00:07:30,128
Debí apresurarme tanto
en el despegue que la olvidé.
146
00:07:31,333 --> 00:07:33,083
Vamos, hay que encontrarla.
147
00:07:36,125 --> 00:07:37,705
-¡Flora!
-¡Flora!
148
00:07:37,917 --> 00:07:39,127
-¿Dónde estás?
-Ven, Flora.
149
00:07:39,208 --> 00:07:40,578
Ven, donde quiera que estés.
150
00:07:40,667 --> 00:07:44,077
¡Flora!
151
00:07:44,166 --> 00:07:46,076
-¡Flora!
-Ay, no.
152
00:07:46,166 --> 00:07:47,416
Se te acaba el tiempo.
153
00:07:48,792 --> 00:07:51,082
Si fuéramos Flora, ¿adónde iríamos?
154
00:07:51,458 --> 00:07:56,168
Pues, le encanta oler las flores
más bonitas y con mejor aroma.
155
00:07:58,458 --> 00:07:59,708
Así es.
156
00:08:00,750 --> 00:08:02,170
Estas de aquí huelen dulces.
157
00:08:03,667 --> 00:08:05,787
Y, por aquí, estas huelen aún mejor.
158
00:08:06,208 --> 00:08:07,958
Sigamos esas flores.
159
00:08:12,542 --> 00:08:15,082
-Estas son muy dulces.
-Flores.
160
00:08:19,417 --> 00:08:20,627
Es Flora.
161
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Croac.
162
00:08:23,583 --> 00:08:25,043
Y justo a tiempo.
163
00:08:25,125 --> 00:08:28,035
Si nos vamos ya,
aún puedo ganarme el premio.
164
00:08:30,500 --> 00:08:31,880
Flores.
165
00:08:32,125 --> 00:08:34,665
Basta de flores, Flora.
Tenemos que irnos.
166
00:08:38,083 --> 00:08:41,083
No, no pongas
esos ojos tristes y llorosos de bebé.
167
00:08:41,625 --> 00:08:44,535
Flora quiere quedarse a oler las flores.
168
00:08:47,041 --> 00:08:48,711
Pero se me acaba el tiempo.
169
00:08:48,917 --> 00:08:51,167
No puedes entregar a una bebé triste.
170
00:08:51,333 --> 00:08:52,633
Flores.
171
00:08:53,792 --> 00:08:56,502
Tienen razón, chicos.
Pero no lo entiendo.
172
00:08:57,792 --> 00:09:01,042
¿Qué tienen de asombrosas las flores?
173
00:09:01,583 --> 00:09:05,293
Solo están ahí paradas
Y crecen despacito
174
00:09:05,667 --> 00:09:08,787
¿Qué tienen de asombrosas las flores?
175
00:09:08,875 --> 00:09:10,035
No lo sé
176
00:09:10,375 --> 00:09:12,705
-¿Flor?
-Gracias, Flora.
177
00:09:13,333 --> 00:09:17,173
¿Qué tienen de asombrosas las flores?
178
00:09:17,875 --> 00:09:19,785
Huelen bien, es verdad
179
00:09:20,542 --> 00:09:24,082
Y oigan, miren esta
Esta es grande
180
00:09:24,458 --> 00:09:27,418
Nunca había notado
Que había tantos tipos distintos
181
00:09:29,959 --> 00:09:33,709
Todos los colores son brillantes
182
00:09:33,917 --> 00:09:37,207
Cada pétalo es singular
183
00:09:37,709 --> 00:09:42,249
Cada flor huele
Huele tan dulce
184
00:09:42,875 --> 00:09:45,955
Creo que quizás esté empezando a ver
185
00:09:46,041 --> 00:09:49,751
Qué tienen de asombrosas las flores
186
00:09:49,834 --> 00:09:53,294
Es la forma y el aroma
Y el vigor
187
00:09:53,375 --> 00:09:57,705
Es difícil de notar
Cuando se es rápido como yo
188
00:09:57,834 --> 00:09:58,834
Pero...
189
00:09:59,792 --> 00:10:02,752
Son mágicas
Cuando uno desacelera
190
00:10:04,041 --> 00:10:06,421
Mágicas cuando uno desacelera
191
00:10:08,125 --> 00:10:11,245
Mágicas cuando uno desacelera
192
00:10:13,083 --> 00:10:14,583
Flores.
193
00:10:14,667 --> 00:10:16,877
Las flores realmente huelen muy bien.
194
00:10:17,208 --> 00:10:19,708
Siempre voy tan rápido
que nunca me había dado cuenta.
195
00:10:20,333 --> 00:10:21,333
¡Ay, no!
196
00:10:22,417 --> 00:10:23,497
Se te acabó el tiempo.
197
00:10:23,667 --> 00:10:26,537
Parece que no recuperaré
mi premio después de todo.
198
00:10:27,959 --> 00:10:29,329
Puede que esta vez no,
199
00:10:29,458 --> 00:10:31,668
pero mira lo feliz que está Flora.
200
00:10:31,792 --> 00:10:33,292
Tú lograste eso, Ava.
201
00:10:33,375 --> 00:10:34,745
¡Flores!
202
00:10:34,917 --> 00:10:37,167
¡Flores! Croac.
203
00:10:38,000 --> 00:10:39,290
Tienen razón.
204
00:10:39,375 --> 00:10:40,955
Apurarse puede ser divertido,
205
00:10:41,041 --> 00:10:43,711
pero lo pasé aún mejor
yendo despacio con Flora.
206
00:10:46,917 --> 00:10:48,127
¿Flor?
207
00:10:48,208 --> 00:10:49,248
¿Para mí?
208
00:10:50,834 --> 00:10:52,544
Gracias. Qué ternura.
209
00:10:55,417 --> 00:10:56,497
¡Flor!
210
00:10:58,583 --> 00:11:00,793
Gracias por acompañarme hoy,
voladores júnior.
211
00:11:00,875 --> 00:11:02,035
Me ayudaron muchísimo.
212
00:11:02,125 --> 00:11:03,665
¿Qué dices entonces, Ava?
213
00:11:03,750 --> 00:11:05,290
¿Quieres tomarte tu tiempo
214
00:11:05,375 --> 00:11:07,455
y oler más flores
de camino al servicio?
215
00:11:07,709 --> 00:11:10,329
En realidad,
podríamos correr una carrera.
216
00:11:10,667 --> 00:11:12,957
-Esperaba que dijera eso.
-Yo también.
217
00:11:13,208 --> 00:11:15,828
Preparados, listos, ¡kabúm!
218
00:11:19,250 --> 00:11:21,750
Preparados, listos, ¡kabúm!
219
00:11:26,333 --> 00:11:27,833
Los mejores amigos de cualquier parte.
220
00:11:32,417 --> 00:11:33,577
Mira cómo juegan.
221
00:11:34,208 --> 00:11:36,668
Creo que esa vaca bebé
es la nueva mejor amiga de Mia.
222
00:11:36,750 --> 00:11:39,670
Sí, estuvo jugando
con Chloe toda la mañana.
223
00:11:39,750 --> 00:11:42,580
-Son inseparables.
-Igual que tú y yo, Pip.
224
00:11:43,000 --> 00:11:44,880
Soy el Sr. Panecillo.
225
00:11:46,125 --> 00:11:47,535
Y yo, Don Bocadillo.
226
00:11:48,208 --> 00:11:52,288
Bueno, odio interrumpirlas,
pero tengo que preparar a Chloe para irse.
227
00:11:54,667 --> 00:11:55,787
¿Irse?
228
00:11:55,959 --> 00:11:57,709
Sé que no quieres que tu amiga se vaya,
229
00:11:58,000 --> 00:11:59,920
pero sus padres la están esperando.
230
00:12:00,000 --> 00:12:03,540
Y hay que alimentar, bañar
y poner a dormir a Chloe antes de eso.
231
00:12:03,625 --> 00:12:05,745
¡Irse no!
232
00:12:07,041 --> 00:12:08,961
Hora de llenar esa barriguita, Chloe.
233
00:12:10,667 --> 00:12:12,497
¡Mia, Chloe!
234
00:12:12,583 --> 00:12:14,713
Tenemos que bañarte
para que puedas irte.
235
00:12:17,417 --> 00:12:19,167
Ay, no. ¡La comida!
236
00:12:19,250 --> 00:12:22,670
Eso no es problema,
porque aquí... tengo otra bolsa.
237
00:12:24,125 --> 00:12:27,125
Mira, tenemos que preparar
a Chloe para irse.
238
00:12:30,083 --> 00:12:31,213
Muy bien, Chloe.
239
00:12:31,291 --> 00:12:33,291
Hora de dejarte bien limpita.
240
00:12:37,000 --> 00:12:39,040
Ahora, a darte un buen baño.
241
00:12:45,875 --> 00:12:47,575
Cuánta espuma.
242
00:12:49,125 --> 00:12:51,325
La limpié demasiado.
¡La hice desaparecer!
243
00:12:51,959 --> 00:12:57,629
¡Chloe, Mia! A ver, pequeñas,
es hora de bañarse, no de jugar.
244
00:13:01,041 --> 00:13:04,251
Al fin alimentamos,
bañamos y pusimos a dormir a Chloe.
245
00:13:06,625 --> 00:13:09,125
Y justo a tiempo.
Esa es la campana de entregas.
246
00:13:09,208 --> 00:13:10,708
Bueno, pequeña.
247
00:13:11,917 --> 00:13:13,877
Es hora de conocer
a tu mamá y tu papá.
248
00:13:15,458 --> 00:13:17,748
Mia, ¿qué haces ahí?
249
00:13:19,917 --> 00:13:21,957
Buen intento, pero esta no es Chloe.
250
00:13:22,917 --> 00:13:26,997
Sé que quieren seguir jugando,
pero es hora de decirse adiós.
251
00:13:27,333 --> 00:13:28,583
Adiós no.
252
00:13:30,333 --> 00:13:31,333
Mia.
253
00:13:31,709 --> 00:13:33,289
Perdonen, pero tenemos que irnos.
254
00:13:33,750 --> 00:13:35,580
Los padres de Chloe la esperan.
255
00:13:35,709 --> 00:13:37,039
Adiós, corazón de arroz.
256
00:13:45,834 --> 00:13:47,674
Por fin dejamos lista a Chloe.
257
00:13:47,917 --> 00:13:51,207
Sí, ahora llevar a esta bebé
a su casa será pan comido.
258
00:14:03,583 --> 00:14:06,423
Espera. Esa no es Chloe.
Es un peluche.
259
00:14:06,542 --> 00:14:08,462
Creo que sé quién está detrás de esto.
260
00:14:10,834 --> 00:14:12,134
-¿Chloe?
-¿Chloe?
261
00:14:12,208 --> 00:14:13,208
¿Chloe?
262
00:14:13,583 --> 00:14:14,583
¿Chloe?
263
00:14:19,375 --> 00:14:20,535
Es hora de irnos.
264
00:14:20,834 --> 00:14:22,464
¡Irse no!
265
00:14:22,792 --> 00:14:25,332
-De acuerdo, Mia.
-Di "adiós", Chloe.
266
00:14:29,542 --> 00:14:32,582
Hola a todos.
Ah, hola, Mia-Mia.
267
00:14:33,000 --> 00:14:35,290
¿Algo está retrasando la entrega de Chloe?
268
00:14:35,375 --> 00:14:37,825
Sí, Mia y Chloe no quieren despedirse.
269
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Creen que nunca más volverán a verse.
270
00:14:40,083 --> 00:14:43,043
Mia, ojalá pudieras
pasar más tiempo con Chloe,
271
00:14:43,125 --> 00:14:45,575
pero hay que entregársela a su familia.
272
00:14:45,792 --> 00:14:47,752
¡Irse no!
273
00:14:48,250 --> 00:14:50,580
¿Y si Mia nos acompaña a la entrega?
274
00:14:51,291 --> 00:14:53,831
Así ella y Chloe
tendrán más tiempo juntas.
275
00:14:55,083 --> 00:14:56,753
Supongo.
276
00:14:57,125 --> 00:15:01,415
Pero solo si pueden traer a Mia de vuelta
a tiempo para su cuento antes de dormir.
277
00:15:01,709 --> 00:15:04,629
Y esta noche
averiguaremos si Kitty La Valiente
278
00:15:04,750 --> 00:15:07,790
llega a la cima puntiaguda
de la montaña escarpada.
279
00:15:07,875 --> 00:15:09,875
Nos morimos por saber qué pasa.
280
00:15:09,959 --> 00:15:11,329
¿Verdad, mi Mia-Mia?
281
00:15:11,750 --> 00:15:14,500
Cuente con nosotros,
la traeremos para su cuento.
282
00:15:14,792 --> 00:15:17,792
Sí, yo también quiero saber
qué le pasa a Kitty La Valiente.
283
00:15:18,041 --> 00:15:20,211
¿Listas para flamen-irnos?
284
00:15:27,917 --> 00:15:30,667
Vamos como un cohete por el cielo
285
00:15:30,875 --> 00:15:32,825
Llevamos a esta bebé a su casa
286
00:15:33,333 --> 00:15:35,923
Pronto estarás con tu familia
287
00:15:36,417 --> 00:15:38,287
Llevamos a esta bebé a casa
288
00:15:39,375 --> 00:15:41,035
Yo hago el mapeo
289
00:15:41,125 --> 00:15:43,785
Y yo hago el aleteo
290
00:15:44,041 --> 00:15:49,211
Pip y Freddy
Preparados, listos, ya
291
00:15:52,041 --> 00:15:53,791
Llevamos a esta bebé a su casa
292
00:15:54,917 --> 00:15:56,497
Llevamos a esta bebé a su casa
293
00:15:58,500 --> 00:15:59,710
Llegamos, Chloe.
294
00:16:01,000 --> 00:16:03,750
-Llegó nuestra bebé.
-¡Chloe!
295
00:16:03,875 --> 00:16:05,625
Así es. Aquí está.
296
00:16:05,709 --> 00:16:07,129
Su nueva bebé.
297
00:16:08,375 --> 00:16:10,075
Di: "Mu".
298
00:16:11,083 --> 00:16:12,213
¿Mu?
299
00:16:13,875 --> 00:16:16,205
Walter, esa no es Chloe.
300
00:16:16,417 --> 00:16:17,787
¡Mamá, papá!
301
00:16:17,875 --> 00:16:21,035
-¡Hola! Esa es nuestra vaquita.
-Ahí está, esa es nuestra Chloe.
302
00:16:21,208 --> 00:16:22,248
¡Mia, Mia!
303
00:16:22,667 --> 00:16:24,037
Y ella es Mia.
304
00:16:24,333 --> 00:16:27,673
Ella y Chloe son MAEP,
mejores amigas en pañales.
305
00:16:28,333 --> 00:16:31,793
La primera amiga de Chloe. Di "Mu".
306
00:16:34,959 --> 00:16:37,289
Fue un placer conocerlos,
307
00:16:37,458 --> 00:16:39,458
pero debemos volver al servicio.
308
00:16:39,750 --> 00:16:42,170
Vamos, Mia.
Tuviste más tiempo para jugar con Chloe.
309
00:16:42,333 --> 00:16:43,383
Ahora, tenemos que irnos.
310
00:16:43,458 --> 00:16:45,378
-¡Irse no!
-¡Jugar!
311
00:16:46,125 --> 00:16:47,495
Quieren jugar.
312
00:16:47,875 --> 00:16:49,665
¿No pueden quedarse un ratito?
313
00:16:50,125 --> 00:16:54,205
Sí, Pip, ¿no podemos
quedarnos un ratito? Por favor.
314
00:16:54,500 --> 00:16:58,000
Bueno, pero cuando suene
la alarma, tendremos que irnos.
315
00:16:58,125 --> 00:16:59,375
Ya oíste a la capitana Beakman.
316
00:16:59,500 --> 00:17:02,880
Tenemos que llevar a Mia de vuelta
a tiempo para su cuento.
317
00:17:03,000 --> 00:17:04,920
¡Iuju! Gracias, Pip.
318
00:17:23,375 --> 00:17:25,375
¿Cómo es que la alarma no sonó todavía?
319
00:17:52,667 --> 00:17:55,997
No entiendo.
Siento que están jugando hace rato,
320
00:17:56,291 --> 00:17:57,921
pero el tiempo aún no se agotó.
321
00:18:01,125 --> 00:18:03,325
¡Ay, no! ¡Mia! ¡Chloe!
322
00:18:04,166 --> 00:18:06,166
Estuvieron reiniciando el cronómetro.
323
00:18:06,542 --> 00:18:08,332
¡Irse no!
324
00:18:10,834 --> 00:18:13,634
Pip, ¿ya están volviendo
para el cuento antes de dormir?
325
00:18:14,667 --> 00:18:15,667
Sí...
326
00:18:16,375 --> 00:18:18,415
Mia y Chloe se están despidiendo.
327
00:18:21,417 --> 00:18:24,957
Bien. El tiempo entre Mia y su mami
es la mejor parte de mi día.
328
00:18:25,417 --> 00:18:26,417
Hasta pronto.
329
00:18:27,166 --> 00:18:30,126
Hay que llevar a Mia a casa
o se perderá su cuento antes de dormir.
330
00:18:30,250 --> 00:18:31,920
Pero ¿cómo haremos eso?
331
00:18:32,125 --> 00:18:35,535
Mia y Chloe jamás se cansarán
de jugar juntas.
332
00:18:36,834 --> 00:18:39,544
Pero se cansarán. Mira.
333
00:18:40,667 --> 00:18:43,577
-Se están quedando dormidas.
-Es nuestra oportunidad.
334
00:18:48,834 --> 00:18:52,084
¿No son tiernas?
Qué excelente cita de juegos.
335
00:18:52,166 --> 00:18:53,956
Lo sé. Lo pasé de maravilla.
336
00:18:55,375 --> 00:18:57,035
Y Mia y Chloe también.
337
00:18:58,333 --> 00:19:01,583
Mírenlas. Tanto jugar las dejó agotadas.
338
00:19:04,458 --> 00:19:05,828
Con cuidado, Freddy.
339
00:19:06,417 --> 00:19:07,997
Despacio y sin hacer ruido.
340
00:19:10,291 --> 00:19:14,381
¡Lo logramos! Volveremos al servicio
a tiempo para el cuento de Mia.
341
00:19:14,500 --> 00:19:16,960
Muy bien.
¿Oyes eso, Sr. Panecillo?
342
00:19:17,458 --> 00:19:18,628
Un momento.
343
00:19:18,709 --> 00:19:20,459
El Sr. Panecillo no tiene sombrero.
344
00:19:21,000 --> 00:19:23,580
¡Ay, no!
Traje el peluche de Chloe por error.
345
00:19:23,834 --> 00:19:25,884
Confundimos los peluches
de Chloe y de Mia.
346
00:19:26,375 --> 00:19:28,325
Hay que volver por el peluche de Mia
347
00:19:28,458 --> 00:19:30,578
y devolverle a Chloe su Don Bocadillo.
348
00:19:35,750 --> 00:19:40,420
Bueno, solo tenemos que cambiar
los peluches sin despertar a Mia.
349
00:19:42,458 --> 00:19:44,828
Despacio.
350
00:19:47,375 --> 00:19:48,825
¡Chloe!
351
00:19:48,917 --> 00:19:51,877
¡Mia!
352
00:19:56,166 --> 00:19:57,826
Bueno, eso podría haber salido mejor.
353
00:19:58,375 --> 00:19:59,785
-Vamos, Mia.
-Gracias.
354
00:20:00,208 --> 00:20:01,418
Es hora de ir a casa.
355
00:20:01,542 --> 00:20:04,292
-Vamos, Chloe.
-Es hora de dormir.
356
00:20:05,166 --> 00:20:06,876
¡Irse no!
357
00:20:09,333 --> 00:20:11,883
Pip, Freddy, ¿dónde están?
358
00:20:11,959 --> 00:20:14,039
Perdone, capitana Beakman.
359
00:20:14,291 --> 00:20:15,961
Tenemos un problemita.
360
00:20:16,417 --> 00:20:18,417
-Hola, mami.
-Lo intentamos todo
361
00:20:18,500 --> 00:20:19,920
para que se despidan...
362
00:20:20,000 --> 00:20:21,040
¡Mami!
363
00:20:22,291 --> 00:20:23,461
Pero no quieren.
364
00:20:23,583 --> 00:20:26,923
Ay, Mia, tú sí que sabes
cómo hacerme sonreír,
365
00:20:27,125 --> 00:20:28,575
aunque estés lejos.
366
00:20:28,667 --> 00:20:30,537
Siento que estoy ahí contigo.
367
00:20:35,667 --> 00:20:36,707
Un momento.
368
00:20:36,792 --> 00:20:39,882
Este Volapad realmente hace sentir
que estuviéramos ahí con usted.
369
00:20:40,125 --> 00:20:41,875
Este pingüino tiene un plan.
370
00:20:43,417 --> 00:20:44,787
Don Bocadillo.
371
00:20:45,083 --> 00:20:47,213
Y el Sr. Panecillo.
372
00:20:47,875 --> 00:20:50,205
-Eso es, pequeñas.
-Sigan jugando.
373
00:20:50,458 --> 00:20:53,128
Así podrán verse cuando quieran.
374
00:21:00,250 --> 00:21:02,130
Hora del cuento, aquí vamos.
375
00:21:05,083 --> 00:21:09,793
"...y Kitty La Valiente escaló,
escaló y escaló esa montaña escarpada.
376
00:21:10,125 --> 00:21:12,575
¿Llegará a la cima puntiaguda?
377
00:21:12,875 --> 00:21:15,625
-¿Qué?
-Eso espero.
378
00:21:15,792 --> 00:21:18,252
"...con un paso final, lo logró.
379
00:21:18,667 --> 00:21:21,917
¡La pequeña y valiente gatita
llegó a la cima puntiaguda!
380
00:21:22,166 --> 00:21:23,326
Fin".
381
00:21:27,583 --> 00:21:28,963
¿No fue divertido?
382
00:21:29,041 --> 00:21:31,791
Es como si estuvieran juntas,
aunque no lo estén.
383
00:21:32,417 --> 00:21:34,457
Y creo que ya es hora de decir adiós.
384
00:21:35,041 --> 00:21:36,541
¿Adiós?
385
00:21:36,792 --> 00:21:40,082
Decir adiós no tiene nada de malo,
porque no es para siempre.
386
00:21:40,458 --> 00:21:42,788
Pueden seguir siendo amigas
y llamándose así
387
00:21:42,875 --> 00:21:45,075
cuando quieran, estén donde estén.
388
00:21:45,500 --> 00:21:47,750
-¿Cuando queramos?
-¿Donde estemos?
389
00:21:47,834 --> 00:21:49,134
Así es.
390
00:21:50,291 --> 00:21:52,921
-Adiós, Chloe.
-Adiós, Mia.
391
00:21:53,000 --> 00:21:55,960
-Mírenlas.
-Qué felices están.
392
00:21:58,458 --> 00:22:00,038
Y es todo gracias a ustedes.
393
00:22:00,250 --> 00:22:02,670
Su ingenio salvó
nuestro cuento antes de dormir
394
00:22:03,083 --> 00:22:05,463
y mi preciado tiempo entre mami y Mia.
395
00:22:05,750 --> 00:22:07,830
Sí que fue un final feliz.
396
00:22:11,125 --> 00:22:13,785
Oh, oh, oh, oh
397
00:22:14,125 --> 00:22:16,125
A volar con el Servicio
De transporte de los pequeños
398
00:22:16,542 --> 00:22:17,502
¡Vamos!