1
00:00:00,000 --> 00:00:02,330
Oh, oh-oh, oh
2
00:00:02,750 --> 00:00:04,540
Envole-toi avec T.O.T.S.
3
00:00:05,041 --> 00:00:06,041
On y va !
4
00:00:06,166 --> 00:00:08,246
Oh, oh-oh, oh
5
00:00:08,583 --> 00:00:10,003
Envole-toi avec...
6
00:00:10,083 --> 00:00:11,463
Un, deux, trois, quatre !
7
00:00:11,542 --> 00:00:14,042
À travers les nuages blancs
8
00:00:14,208 --> 00:00:16,458
Envole-toi avec T.O.T.S.
9
00:00:17,417 --> 00:00:22,497
On dépose chaque enfant
Auprès de ses parents
10
00:00:22,583 --> 00:00:25,213
La journée est réussie
11
00:00:25,291 --> 00:00:27,961
Quand la famille est réunie
12
00:00:28,041 --> 00:00:29,041
Beau travail.
13
00:00:29,125 --> 00:00:31,705
En chantant
Oh, oh-oh, oh
14
00:00:31,834 --> 00:00:34,174
Envole-toi avec T.O.T.S.
15
00:00:38,834 --> 00:00:40,334
Le vol le plus rapide.
16
00:00:46,500 --> 00:00:50,750
Rien de mieux après une livraison
qu'un smoothie rafraîchissant.
17
00:00:50,834 --> 00:00:52,674
C'est bien vrai, Freddo.
18
00:00:53,333 --> 00:00:57,383
On peut finir la journée
en toute tranquillité.
19
00:00:57,458 --> 00:00:59,828
C'est quoi ça ?
20
00:00:59,959 --> 00:01:01,379
Est-ce une fusée ?
21
00:01:01,458 --> 00:01:02,748
Est-ce un avion ?
22
00:01:03,500 --> 00:01:04,880
Est-ce un avion-fusée ?
23
00:01:07,083 --> 00:01:08,083
Oh, c'est Ava.
24
00:01:08,208 --> 00:01:09,828
Ça boume, les cadets ?
25
00:01:13,125 --> 00:01:15,875
Trois secondes. Nouveau record
pour boire un smoothie.
26
00:01:16,250 --> 00:01:18,210
Quelle rapidité !
27
00:01:18,542 --> 00:01:21,252
Je ne suis pas le plus rapide
livreur de T.O.T.S. pour rien.
28
00:01:21,333 --> 00:01:22,633
Le plus rapide ?
29
00:01:22,709 --> 00:01:25,829
Ava a fait la plus rapide livraison
de toute l'histoire de T.O.T.S.
30
00:01:26,208 --> 00:01:28,578
Elle a même reçu un prix.
Tu vois ?
31
00:01:32,000 --> 00:01:34,540
Chouette prix.
32
00:01:35,083 --> 00:01:37,423
Merci. J'ai volé très vite pour l'avoir.
33
00:01:37,500 --> 00:01:40,130
Aucun autre livreur
ne sera plus rapide que moi.
34
00:01:40,208 --> 00:01:42,458
Nouveau vol le plus rapide !
35
00:01:48,041 --> 00:01:50,291
Bodhi est le nouveau livreur
le plus rapide ?
36
00:01:50,917 --> 00:01:53,037
Est-il parti ? Enlevez-le-moi.
37
00:01:55,208 --> 00:02:00,128
Je livrais un bébé
quand j'ai été poursuivi !
38
00:02:00,250 --> 00:02:01,460
- Poursuivi ?
- Par quoi ?
39
00:02:01,792 --> 00:02:05,502
Il avait de grandes ailes et des taches
40
00:02:05,792 --> 00:02:10,252
et il faisait "flap, flap, flap".
41
00:02:15,083 --> 00:02:16,383
Le voilà !
42
00:02:17,208 --> 00:02:18,328
Un papillon ?
43
00:02:18,458 --> 00:02:21,328
Bodhi a dû voler vite
pour échapper à ce papillon.
44
00:02:21,750 --> 00:02:23,790
C'est lui le livreur le plus rapide.
45
00:02:25,250 --> 00:02:26,330
C'est bon, Ava.
46
00:02:26,417 --> 00:02:28,457
Tu auras l'occasion
de regagner ton titre.
47
00:02:29,667 --> 00:02:33,127
Tu as raison. J'ai l'occasion
de regagner mon titre aujourd'hui !
48
00:02:33,333 --> 00:02:34,753
- Aujourd'hui ?
- Oui.
49
00:02:34,834 --> 00:02:37,334
Pas de temps à perdre.
Ma livraison du jour sera
50
00:02:37,417 --> 00:02:39,127
la plus rapide de tout T.O.T.S.
51
00:02:39,333 --> 00:02:41,753
Pipou et moi, on peut venir ?
Pour t'aider.
52
00:02:41,834 --> 00:02:44,424
Oui ! Tu pourrais
nous apprendre à aller vite.
53
00:02:44,875 --> 00:02:47,825
Oui. Le secret est
d'aller vite tout le temps.
54
00:02:47,917 --> 00:02:52,037
"Aller vite... tout le temps."
55
00:02:52,166 --> 00:02:53,536
Je dois écrire plus vite.
56
00:02:54,375 --> 00:02:56,825
- Coucou, KC.
- Coucou, Ava.
57
00:02:56,917 --> 00:02:59,247
Tu viens voir ta livraison ?
Tu es en avance.
58
00:02:59,792 --> 00:03:01,332
Pas de temps à perdre, KC.
59
00:03:01,417 --> 00:03:03,667
Je vais regagner le titre
de plus rapide livreur
60
00:03:03,792 --> 00:03:05,172
avec l'aide de Pipou et Freddy.
61
00:03:07,041 --> 00:03:08,211
Les voilà.
62
00:03:08,625 --> 00:03:11,125
Le bébé que tu vas livrer est adorable.
63
00:03:11,208 --> 00:03:13,208
Voici Flora. C'est une grenouille.
64
00:03:13,583 --> 00:03:15,963
Fleur !
65
00:03:16,917 --> 00:03:17,917
Côa !
66
00:03:19,250 --> 00:03:22,710
C'est la plus adorable grenouillette
que j'ai jamais vue.
67
00:03:22,792 --> 00:03:24,832
Et elle adore les fleurs.
68
00:03:25,083 --> 00:03:27,173
Elle veut toutes les renifler.
69
00:03:27,250 --> 00:03:28,500
Fleurs.
70
00:03:30,458 --> 00:03:32,878
Bon, installons-la dans son berceau.
71
00:03:33,041 --> 00:03:35,041
Ava ne doit pas être retardée.
72
00:03:35,125 --> 00:03:37,575
C'est vrai, cadet. Tu apprends vite.
73
00:03:37,667 --> 00:03:40,207
La leçon suivante est
que tout est une course.
74
00:03:40,291 --> 00:03:41,961
"Tout est une..."
75
00:03:43,000 --> 00:03:45,460
- On fait la course jusqu'à la piste ?
- Oui.
76
00:03:49,083 --> 00:03:50,293
J'ai mis un minuteur.
77
00:03:50,625 --> 00:03:52,205
Il démarre quand tu décolles,
78
00:03:52,291 --> 00:03:55,131
et si tu livres Flora
avant d'entendre ce bruit...
79
00:03:55,667 --> 00:03:57,167
tu regagnes ton titre.
80
00:03:57,291 --> 00:03:59,331
On sera derrière toi tout le trajet.
81
00:03:59,458 --> 00:04:01,538
Prêt à te donner un coup d'aile
si besoin.
82
00:04:01,709 --> 00:04:02,829
Merci, les gars.
83
00:04:06,125 --> 00:04:08,415
Bien. Attention...
84
00:04:10,583 --> 00:04:11,633
prêt...
85
00:04:13,208 --> 00:04:14,458
partez !
86
00:04:17,250 --> 00:04:21,330
- Attention, prêt, Flamant...
- C'est quoi ça ?
87
00:04:21,792 --> 00:04:24,042
Cette grenouille n'est pas mon bébé.
88
00:04:24,750 --> 00:04:25,750
Côa.
89
00:04:26,375 --> 00:04:27,375
Flora ?
90
00:04:27,458 --> 00:04:30,128
- Ava est partie si vite...
- Sans vérifier son berceau.
91
00:04:30,208 --> 00:04:31,288
Ça signifie...
92
00:04:31,375 --> 00:04:33,375
Elle a le mauvais bébé !
93
00:04:33,500 --> 00:04:35,250
Ava !
94
00:04:35,500 --> 00:04:37,540
Je ne veux pas être en retard.
95
00:04:40,875 --> 00:04:42,415
On va vite livrer ce bébé
96
00:04:42,500 --> 00:04:44,380
Tu as le mauvais bébé !
97
00:04:44,500 --> 00:04:46,630
- Hein ?
- Tu as le mauvais bébé !
98
00:04:46,709 --> 00:04:50,169
Le meilleur bébé ?
Qu'est-ce que ça veut dire ?
99
00:04:50,250 --> 00:04:52,960
Tu as le mauvais bébé !
100
00:04:54,250 --> 00:04:55,830
J'ai le mauvais bébé.
101
00:04:58,250 --> 00:04:59,630
J'ai le mauvais bébé !
102
00:05:03,375 --> 00:05:07,165
Tu voulais tellement aller vite
que tu as échangé nos bébés.
103
00:05:07,709 --> 00:05:10,919
Pardon, JP. Échangeons les bébés
que je parte vite, vite.
104
00:05:12,583 --> 00:05:13,923
Fleurs.
105
00:05:16,166 --> 00:05:17,206
Flora, attends.
106
00:05:17,875 --> 00:05:20,665
Viens, Keli, je t’emmène chez toi.
107
00:05:23,500 --> 00:05:25,290
On va livrer ce bébé
108
00:05:25,709 --> 00:05:28,329
Fleurs.
109
00:05:31,166 --> 00:05:32,206
Côa.
110
00:05:34,667 --> 00:05:36,957
Flora, tu dois rentrer dans ton berceau.
111
00:05:37,125 --> 00:05:38,165
Côa !
112
00:05:39,625 --> 00:05:41,625
Bon, Flora, c'est l'heure.
113
00:05:45,458 --> 00:05:47,628
Elle veut sentir chaque fleur.
114
00:05:47,709 --> 00:05:50,289
Tu ne battras pas le record
si elle fait ça.
115
00:05:53,375 --> 00:05:54,495
Côa !
116
00:05:54,959 --> 00:05:58,709
Sauf si Flora sent les fleurs
à la manière d'Ava.
117
00:05:58,834 --> 00:06:00,294
- À ma manière ?
- Oui.
118
00:06:00,458 --> 00:06:01,748
Comme tu nous l'as appris.
119
00:06:01,917 --> 00:06:03,877
Très très vite.
120
00:06:04,333 --> 00:06:07,633
Oui ! Tu veux sentir les fleurs, hein ?
121
00:06:08,083 --> 00:06:09,083
Absolument.
122
00:06:11,709 --> 00:06:13,379
Oh, tu parlais à Flora.
123
00:06:14,083 --> 00:06:15,293
Viens, Flora.
124
00:06:16,250 --> 00:06:19,250
- Fleurs ! Fleurs !
- C'est ça.
125
00:06:19,333 --> 00:06:20,923
On va sentir toutes les fleurs.
126
00:06:21,417 --> 00:06:22,707
À la manière d'Ava.
127
00:06:23,166 --> 00:06:25,166
Attention, prêt, partez !
128
00:06:25,458 --> 00:06:27,748
- Allez, Flora, un snif.
- Hein ?
129
00:06:32,125 --> 00:06:33,875
Quoi ? Hein ?
130
00:06:38,750 --> 00:06:42,040
Voilà, elle a senti toutes les fleurs.
Maintenant, on y va !
131
00:06:42,208 --> 00:06:44,288
- Encore fleurs.
- Hein ?
132
00:06:47,166 --> 00:06:49,666
Finies les fleurs, Flora.
On n'a plus le temps.
133
00:06:49,875 --> 00:06:53,075
Prêts, les cadets ?
C'est l'heure de battre un record.
134
00:06:53,166 --> 00:06:54,456
Partez !
135
00:06:54,875 --> 00:06:57,035
Direction la famille de Flora.
136
00:06:58,959 --> 00:07:00,079
Fleurs.
137
00:07:01,375 --> 00:07:02,995
J'y suis arrivée.
138
00:07:05,458 --> 00:07:06,788
J'ai réussi.
139
00:07:07,208 --> 00:07:10,998
J'ai battu le record de vitesse
avec assez de marge pour une danse.
140
00:07:13,208 --> 00:07:16,878
Bienvenue chez toi, Flo-eurs ?
141
00:07:16,959 --> 00:07:17,959
Où est Flora ?
142
00:07:18,709 --> 00:07:22,079
Je ne peux pas faire
la plus rapide livraison sans bébé.
143
00:07:22,583 --> 00:07:25,383
- As-tu livré Flora ?
- Fais un sourire.
144
00:07:25,667 --> 00:07:27,377
Non, elle a disparu.
145
00:07:27,458 --> 00:07:30,128
Je me suis précipitée pour repartir
et je l'ai oubliée.
146
00:07:31,333 --> 00:07:33,083
Venez. Il faut la retrouver.
147
00:07:36,125 --> 00:07:37,705
- Flora !
- Flora !
148
00:07:37,875 --> 00:07:39,165
- Où es-tu ?
- Sors, Flora.
149
00:07:39,250 --> 00:07:40,580
Sors, où que tu sois.
150
00:07:40,667 --> 00:07:44,077
Flora !
151
00:07:44,166 --> 00:07:46,076
Flora !
152
00:07:46,166 --> 00:07:47,416
On n'a plus le temps.
153
00:07:48,792 --> 00:07:51,082
Si j'étais Flora, où irais-je ?
154
00:07:51,458 --> 00:07:56,168
Elle adore sentir les fleurs
les plus jolies et les plus parfumées.
155
00:07:58,458 --> 00:07:59,708
C'est vrai.
156
00:08:00,750 --> 00:08:02,170
Celles-là sentent bon.
157
00:08:03,667 --> 00:08:05,787
Et celles-ci, encore meilleur.
158
00:08:06,208 --> 00:08:07,958
Suivons ces fleurs.
159
00:08:12,542 --> 00:08:15,082
- Elles sentent bon.
- Fleurs.
160
00:08:19,417 --> 00:08:20,627
C'est Flora.
161
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Côa.
162
00:08:23,583 --> 00:08:25,043
Pas une seconde trop tôt.
163
00:08:25,125 --> 00:08:28,035
Si on part maintenant,
on peut encore gagner le prix.
164
00:08:30,500 --> 00:08:31,880
Fleurs.
165
00:08:32,125 --> 00:08:34,665
Plus de fleurs, Flora. Il faut partir.
166
00:08:38,083 --> 00:08:41,083
Oh, non. Ne fais pas
tes yeux de bébé triste.
167
00:08:41,625 --> 00:08:44,535
Flora veut rester et sentir les fleurs.
168
00:08:47,041 --> 00:08:48,711
Mais je n'ai plus le temps.
169
00:08:48,917 --> 00:08:51,167
Tu ne peux pas livrer un bébé malheureux.
170
00:08:51,333 --> 00:08:52,633
Fleurs.
171
00:08:53,792 --> 00:08:56,502
Vous avez raison.
Mais je ne comprends pas.
172
00:08:57,792 --> 00:09:01,042
Qu'ont les fleurs de si spécial ?
173
00:09:01,583 --> 00:09:05,293
Elles restent ici
Grandissent au ralenti
174
00:09:05,667 --> 00:09:08,787
Qu'ont les fleurs de si spécial ?
175
00:09:08,875 --> 00:09:10,035
Je ne vois pas
176
00:09:10,375 --> 00:09:12,705
- Fleurs ?
- Merci, Flora.
177
00:09:13,333 --> 00:09:17,173
Qu'ont les fleurs de si spécial ?
178
00:09:17,875 --> 00:09:19,785
Elles sentent plutôt bon
179
00:09:20,542 --> 00:09:24,082
Et regarde celle-là
Elle est de grande taille
180
00:09:24,458 --> 00:09:27,418
Je n'ai jamais remarqué
Qu'elles étaient si variées
181
00:09:29,959 --> 00:09:33,709
Chacune de couleur vive
182
00:09:33,917 --> 00:09:37,207
Chaque pétale unique
183
00:09:37,709 --> 00:09:42,249
Chaque fleur a son parfum
Son doux parfum
184
00:09:42,875 --> 00:09:45,955
Je crois que je commence à voir
185
00:09:46,041 --> 00:09:49,751
Ce qui rend les fleurs si spéciales
186
00:09:49,834 --> 00:09:53,294
C'est leur forme, leur parfum
Et leur grâce
187
00:09:53,375 --> 00:09:57,705
C'est difficile à voir
Quand on est rapide comme moi
188
00:09:57,834 --> 00:09:58,834
Mais...
189
00:09:59,792 --> 00:10:02,752
On voit leur magie
Quand on ralentit
190
00:10:04,041 --> 00:10:06,421
Leur magie quand on ralentit
191
00:10:08,125 --> 00:10:11,245
Leur magie quand on ralentit
192
00:10:13,083 --> 00:10:14,583
Fleurs.
193
00:10:14,667 --> 00:10:16,877
Les fleurs sentent vraiment bon.
194
00:10:17,208 --> 00:10:19,708
Je vais toujours si vite,
je n'en savais rien.
195
00:10:20,333 --> 00:10:21,333
Oh, non !
196
00:10:22,417 --> 00:10:23,497
Le temps est écoulé.
197
00:10:23,667 --> 00:10:26,537
Je ne regagnerai pas mon titre
finalement.
198
00:10:27,959 --> 00:10:29,329
Peut-être pas cette fois.
199
00:10:29,458 --> 00:10:31,668
Mais regarde combien Flora est heureuse.
200
00:10:31,792 --> 00:10:33,292
C'est grâce à toi, Ava.
201
00:10:33,375 --> 00:10:34,745
Fleurs !
202
00:10:34,917 --> 00:10:37,167
Fleurs ! Côa.
203
00:10:38,000 --> 00:10:39,290
Vous avez raison.
204
00:10:39,375 --> 00:10:40,955
Aller vite, c'est amusant,
205
00:10:41,041 --> 00:10:43,711
mais je me suis encore plus amusée
à ralentir avec Flora.
206
00:10:46,917 --> 00:10:48,127
Fleur ?
207
00:10:48,208 --> 00:10:49,248
Pour moi ?
208
00:10:50,834 --> 00:10:52,544
Merci. C'est gentil.
209
00:10:55,417 --> 00:10:56,497
Fleur !
210
00:10:58,583 --> 00:11:00,793
Merci de m'avoir accompagnée, les cadets.
211
00:11:00,875 --> 00:11:02,035
Vous m'avez bien aidée.
212
00:11:02,125 --> 00:11:03,665
Qu'en dis-tu, Ava ?
213
00:11:03,750 --> 00:11:05,290
Tu veux encore ralentir
214
00:11:05,375 --> 00:11:07,455
et sentir les fleurs
en rentrant à T.O.T.S. ?
215
00:11:07,709 --> 00:11:10,329
En fait, je pensais faire la course.
216
00:11:10,667 --> 00:11:12,957
- J’espérais qu'elle dise ça.
- Moi aussi.
217
00:11:13,208 --> 00:11:15,828
Attention, prêts, partez !
218
00:11:19,250 --> 00:11:21,750
Attention, prêt, partez !
219
00:11:26,333 --> 00:11:27,833
Les meilleurs amis partout.
220
00:11:32,417 --> 00:11:33,577
Regarde-les jouer.
221
00:11:34,208 --> 00:11:36,668
Ce bébé vache est
la nouvelle meilleure amie de Mia.
222
00:11:36,750 --> 00:11:39,670
Oui. Elle a joué avec Chloé
tout ce matin.
223
00:11:39,750 --> 00:11:42,580
- Elles sont inséparables.
- Comme toi et moi, Pipou.
224
00:11:43,000 --> 00:11:44,880
M. Oustiti.
225
00:11:46,125 --> 00:11:47,535
Señor Macaque.
226
00:11:48,208 --> 00:11:52,288
Vous deux, pardon de vous interrompre,
mais Chloé doit se préparer à partir.
227
00:11:54,667 --> 00:11:55,787
Partir ?
228
00:11:55,959 --> 00:11:57,709
Tu ne veux pas que ton amie parte,
229
00:11:58,000 --> 00:11:59,920
mais ses parents l'attendent.
230
00:12:00,000 --> 00:12:03,540
Et Chloé doit manger, se laver
et dormir avant de partir.
231
00:12:03,625 --> 00:12:05,745
Pas partir ! Pas partir !
232
00:12:05,917 --> 00:12:06,917
Hein ?
233
00:12:07,041 --> 00:12:08,961
Il est temps de manger, Chloé.
234
00:12:09,542 --> 00:12:10,542
Hein ?
235
00:12:10,667 --> 00:12:12,497
Mia, Chloé !
236
00:12:12,583 --> 00:12:14,713
Tu dois prendre un bain avant de partir.
237
00:12:17,417 --> 00:12:19,167
Oh, non. La nourriture !
238
00:12:19,250 --> 00:12:22,670
Ce n'est pas un problème.
j'ai un autre sac.
239
00:12:24,125 --> 00:12:27,125
Mia, on doit préparer Chloé à partir.
240
00:12:30,083 --> 00:12:31,213
Bon, Chloé.
241
00:12:31,291 --> 00:12:34,001
- Il est temps de te laver.
- Hein ?
242
00:12:37,000 --> 00:12:39,040
Frottons bien de partout.
243
00:12:45,875 --> 00:12:47,575
Ça fait beaucoup de bulles.
244
00:12:49,125 --> 00:12:51,325
J'ai frotté trop fort.
Je l'ai fait disparaître.
245
00:12:51,959 --> 00:12:57,629
Chloé, Mia ! Mes deux trésors.
On se lave, on ne joue pas.
246
00:13:00,208 --> 00:13:04,248
Ouf. Chloé a mangé, elle est lavée
et elle dort.
247
00:13:06,625 --> 00:13:09,125
Juste à temps.
C'est l'alarme de livraison.
248
00:13:09,208 --> 00:13:10,708
Allez, trésor.
249
00:13:11,917 --> 00:13:13,877
Il est temps de voir maman et papa.
250
00:13:15,458 --> 00:13:17,748
Mia, qu'est-ce que tu fais là ?
251
00:13:19,917 --> 00:13:21,957
Bien essayé, mais ce n'est pas Chloé.
252
00:13:22,917 --> 00:13:26,997
Vous voulez continuer à jouer,
mais il faut vous dire au revoir.
253
00:13:27,333 --> 00:13:28,583
Pas au revoir.
254
00:13:30,333 --> 00:13:31,333
Mia.
255
00:13:31,709 --> 00:13:33,289
Désolée, vous deux.
On doit partir.
256
00:13:33,750 --> 00:13:35,580
Les parents de Chloé l'attendent.
257
00:13:35,709 --> 00:13:37,039
À plus tard, lézard.
258
00:13:45,375 --> 00:13:47,665
Ouf. On a réussi
à préparer Chloé au départ.
259
00:13:47,917 --> 00:13:51,207
Oui. Livrer ce bébé chez lui
va être plus simple.
260
00:14:03,583 --> 00:14:06,423
Attends. Ce n'est pas Chloé.
C'est un doudou.
261
00:14:06,542 --> 00:14:08,462
Je sais qui a fait ça.
262
00:14:10,834 --> 00:14:12,134
- Chloé ?
- Chloé ?
263
00:14:12,208 --> 00:14:13,208
Chloé ?
264
00:14:13,583 --> 00:14:14,583
Chloé ?
265
00:14:18,458 --> 00:14:20,538
- Hein ?
- Il faut partir.
266
00:14:20,834 --> 00:14:22,464
Pas partir ! Pas partir !
267
00:14:22,792 --> 00:14:25,332
- D'accord, Mia.
- Dis au revoir, Chloé.
268
00:14:29,542 --> 00:14:32,582
Bonjour à tous.
Coucou, mia Mia.
269
00:14:33,000 --> 00:14:35,290
Quelque chose retarde
la livraison de Chloé ?
270
00:14:35,375 --> 00:14:37,825
Oui. Mia et Chloé ne veulent pas
se séparer.
271
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Elles pensent ne jamais se revoir.
272
00:14:40,083 --> 00:14:43,043
Oh, Mia. J'aimerais
que tu passes plus de temps avec Chloé,
273
00:14:43,125 --> 00:14:45,575
mais elle doit être livrée à sa famille.
274
00:14:45,792 --> 00:14:47,752
Pas partir ! Pas partir !
275
00:14:48,250 --> 00:14:50,580
Et si Mia venait en livraison avec nous ?
276
00:14:50,667 --> 00:14:52,287
- Hein ?
- Comme ça,
277
00:14:52,417 --> 00:14:53,827
elles pourront être ensemble.
278
00:14:55,083 --> 00:14:56,753
Je pense que oui.
279
00:14:57,125 --> 00:15:01,415
Mais seulement si vous ramenez Mia
à temps pour son histoire du soir.
280
00:15:01,709 --> 00:15:03,379
Car ce soir, on découvre
281
00:15:03,542 --> 00:15:07,792
si le brave chaton arrive
tout en haut de la montagne escarpée.
282
00:15:07,875 --> 00:15:09,875
On doit connaître la suite.
283
00:15:09,959 --> 00:15:11,329
Pas vrai, mia Mia ?
284
00:15:11,750 --> 00:15:14,500
Comptez sur nous
pour la ramener pour l'histoire.
285
00:15:14,792 --> 00:15:17,792
Oui. Je veux aussi savoir
ce qui arrive au brave chaton.
286
00:15:18,041 --> 00:15:20,211
Vous êtes prêtes à partir ?
287
00:15:27,917 --> 00:15:30,667
Nous volons plus vite que le vent
288
00:15:30,875 --> 00:15:32,825
On va livrer ce bébé
289
00:15:33,333 --> 00:15:35,923
Sa famille est là qui l’attend
290
00:15:36,417 --> 00:15:38,287
On va livrer ce bébé
291
00:15:39,375 --> 00:15:41,035
Je trouve la maison
292
00:15:41,125 --> 00:15:43,785
Je vole en toute saison
293
00:15:44,041 --> 00:15:49,211
Pipou et Freddy
Attention, prêts, partez !
294
00:15:52,041 --> 00:15:53,791
On va livrer ce bébé
295
00:15:54,917 --> 00:15:56,497
On va livrer ce bébé
296
00:15:58,500 --> 00:15:59,710
On est arrivés, Chloé.
297
00:16:01,000 --> 00:16:03,750
- Notre bébé est là.
- Chloé !
298
00:16:03,875 --> 00:16:05,625
C'est ça. La voilà.
299
00:16:05,709 --> 00:16:07,129
Votre nouveau bébé.
300
00:16:08,375 --> 00:16:10,075
Dis meuh.
301
00:16:11,083 --> 00:16:12,213
Meuh ?
302
00:16:13,875 --> 00:16:16,205
Walter, ce n'est pas Chloé.
303
00:16:16,417 --> 00:16:17,787
Maman, papa !
304
00:16:17,875 --> 00:16:21,035
- Coucou ! C'est notre vachette.
- La voilà, notre Chloé.
305
00:16:21,208 --> 00:16:22,248
Mia, Mia !
306
00:16:22,667 --> 00:16:24,037
Et voici Mia.
307
00:16:24,333 --> 00:16:27,673
Elle et Chloé sont meilleures amies.
308
00:16:28,333 --> 00:16:31,793
La première amie de Chloé. Dites meuh.
309
00:16:32,375 --> 00:16:33,825
Meuh.
310
00:16:34,959 --> 00:16:37,289
C'était un plaisir de vous rencontrer,
311
00:16:37,458 --> 00:16:39,458
mais on doit rentrer à T.O.T.S.
312
00:16:39,750 --> 00:16:42,170
Viens, Mia. Tu as pu jouer avec Chloé.
313
00:16:42,333 --> 00:16:43,383
Mais il faut partir.
314
00:16:43,458 --> 00:16:45,378
- Pas partir !
- Jouer !
315
00:16:46,125 --> 00:16:47,495
Elles veulent jouer.
316
00:16:47,875 --> 00:16:49,665
Pouvez-vous rester un peu ?
317
00:16:50,125 --> 00:16:54,205
Oui, Pipou. Est-ce qu'on peut
rester un peu ? S'il te plait ?
318
00:16:54,500 --> 00:16:58,000
D'accord. Mais quand le minuteur sonne,
on doit partir.
319
00:16:58,125 --> 00:16:59,375
Tu as entendu la capitaine.
320
00:16:59,500 --> 00:17:02,880
On doit ramener Mia à T.O.T.S.
pour son histoire du soir.
321
00:17:03,000 --> 00:17:04,920
Youpi ! Merci, Pipou.
322
00:17:06,208 --> 00:17:07,208
Hein ?
323
00:17:23,375 --> 00:17:25,375
Pourquoi le minuteur n'a pas sonné ?
324
00:17:52,667 --> 00:17:55,997
Je ne comprends pas.
Elles jouent depuis un bon moment,
325
00:17:56,291 --> 00:17:57,921
mais le minuteur tourne toujours.
326
00:18:01,125 --> 00:18:04,075
- Oh, non ! Mia, Chloé !
- Hein ?
327
00:18:04,166 --> 00:18:06,166
Vous avez tourné le minuteur.
328
00:18:06,542 --> 00:18:08,332
Pas partir !
329
00:18:10,834 --> 00:18:13,634
Pipou, serez-vous de retour
pour l'histoire du soir ?
330
00:18:14,667 --> 00:18:15,667
Oui...
331
00:18:16,375 --> 00:18:18,415
Mia et Chloé se disent au revoir.
332
00:18:21,417 --> 00:18:24,957
Bien. Passer du temps avec Mia est
mon moment du jour préféré.
333
00:18:25,417 --> 00:18:26,417
À bientôt.
334
00:18:27,166 --> 00:18:30,126
On doit ramener Mia
ou elle va manquer l'histoire du soir.
335
00:18:30,250 --> 00:18:31,920
Mais comment va-t-on faire ?
336
00:18:32,125 --> 00:18:35,535
Mia et Chloé ne sont pas fatiguées
de jouer ensemble.
337
00:18:36,834 --> 00:18:39,544
Mais elles vont se fatiguer. Regarde.
338
00:18:40,667 --> 00:18:43,577
- Elles tombent de sommeil.
- C'est l'occasion.
339
00:18:48,834 --> 00:18:52,084
Ne sont-elles pas mignonnes.
Quel bel après-midi.
340
00:18:52,166 --> 00:18:53,956
Je sais. Je me suis bien amusé.
341
00:18:55,375 --> 00:18:57,035
Et Mia et Chloé aussi.
342
00:18:58,333 --> 00:19:01,583
Regardez-les.
Tout cet amusement les a fatiguées.
343
00:19:02,125 --> 00:19:03,125
Chut.
344
00:19:04,458 --> 00:19:05,828
Doucement, Freddy.
345
00:19:06,417 --> 00:19:07,997
Tout en douceur.
346
00:19:10,291 --> 00:19:14,381
On a réussi ! On va rentrer à T.O.T.S.
à temps pour l'histoire du soir de Mia.
347
00:19:14,500 --> 00:19:16,960
Bien. Tu entends ça, M. Muffins ?
348
00:19:17,458 --> 00:19:18,628
Attends.
349
00:19:18,709 --> 00:19:20,459
M. Muffins n'a pas de chapeau.
350
00:19:21,000 --> 00:19:23,580
Oh, non ! J'ai pris le doudou de Chloé
par erreur.
351
00:19:23,834 --> 00:19:25,884
On a échangé les doudous des bébés.
352
00:19:26,375 --> 00:19:28,325
Demi-tour pour récupérer le doudou de Mia
353
00:19:28,458 --> 00:19:30,578
et rendre Señor Macaque à Chloé.
354
00:19:35,750 --> 00:19:40,420
On doit échanger les doudous
sans réveiller Mia.
355
00:19:42,458 --> 00:19:44,828
Tout doux. Tout doux.
356
00:19:47,375 --> 00:19:48,825
Chloé ! Chloé !
357
00:19:48,917 --> 00:19:51,877
Mia ! Mia !
358
00:19:56,166 --> 00:19:57,826
Ça aurait pu mieux se passer.
359
00:19:58,375 --> 00:19:59,785
- Viens, Mia.
- Merci.
360
00:20:00,208 --> 00:20:01,418
Il est temps de rentrer.
361
00:20:01,542 --> 00:20:04,292
- Viens, Chloé.
- C'est l'heure du coucher.
362
00:20:05,166 --> 00:20:06,876
Pas partir !
363
00:20:09,333 --> 00:20:11,883
Pipou, Freddy, où êtes-vous ?
364
00:20:11,959 --> 00:20:14,039
Désolé, Capitaine Becman.
365
00:20:14,291 --> 00:20:15,961
On a quelques ennuis.
366
00:20:16,417 --> 00:20:18,417
- Coucou, maman.
- On a tout essayé
367
00:20:18,500 --> 00:20:19,920
pour les séparer...
368
00:20:20,000 --> 00:20:21,040
Maman !
369
00:20:22,291 --> 00:20:23,461
Mais en vain.
370
00:20:23,583 --> 00:20:26,923
Oh, Mia. Tu me fais sourire
371
00:20:27,125 --> 00:20:28,575
même quand tu es loin.
372
00:20:28,667 --> 00:20:30,537
J'ai l'impression d'être près de toi.
373
00:20:35,667 --> 00:20:36,707
Attendez.
374
00:20:36,792 --> 00:20:39,882
Avec cette tablette, on a l'impression
d'être tous ensemble.
375
00:20:40,125 --> 00:20:41,875
Le petit pingouin a un plan !
376
00:20:43,417 --> 00:20:44,787
Señor Macaque.
377
00:20:45,083 --> 00:20:47,213
Et M. Oustiti.
378
00:20:47,875 --> 00:20:50,205
- C'est ça, vous deux.
- Continuez à jouer.
379
00:20:50,458 --> 00:20:53,128
Comme ça, elles peuvent se voir
quand elles le veulent.
380
00:21:00,250 --> 00:21:02,130
Histoire du soir, nous voilà.
381
00:21:05,083 --> 00:21:09,793
"...le brave chaton grimpa et grimpa
la montagne escarpée.
382
00:21:10,125 --> 00:21:12,575
Allait-elle arriver tout en haut ?"
383
00:21:12,875 --> 00:21:15,625
- Quoi ?
- Je l'espère.
384
00:21:15,792 --> 00:21:18,252
"...et avec un dernier pas, elle réussit.
385
00:21:18,667 --> 00:21:21,917
Le brave petit chaton arriva
tout en haut !
386
00:21:22,166 --> 00:21:23,326
Fin."
387
00:21:27,583 --> 00:21:28,963
C'était bien ?
388
00:21:29,041 --> 00:21:31,791
C'est comme si vous étiez côte à côte,
et pourtant loin.
389
00:21:32,417 --> 00:21:34,457
Il est temps de dire au revoir.
390
00:21:35,041 --> 00:21:36,541
Au revoir ?
391
00:21:36,792 --> 00:21:40,082
C'est facile de dire au revoir
pour pas longtemps.
392
00:21:40,458 --> 00:21:42,788
Vous pouvez rester amies
et vous appeler ainsi
393
00:21:42,875 --> 00:21:45,075
n'importe quand
et n'importe où vous êtes.
394
00:21:45,500 --> 00:21:47,750
- N'importe quand ?
- N'importe où ?
395
00:21:47,834 --> 00:21:49,134
C'est ça.
396
00:21:50,291 --> 00:21:52,921
- Au revoir, Chloé.
- Au revoir, Mia.
397
00:21:53,000 --> 00:21:55,960
- Regardez-les.
- Elles sont si contentes.
398
00:21:58,458 --> 00:22:00,038
Et c'est grâce à vous deux.
399
00:22:00,250 --> 00:22:02,670
Votre bonne idée a sauvé
notre histoire du soir
400
00:22:03,083 --> 00:22:05,463
et mon précieux moment avec Mia.
401
00:22:05,750 --> 00:22:07,830
Quelle fin heureuse !
402
00:22:11,125 --> 00:22:13,785
Oh, oh-oh, oh
403
00:22:14,166 --> 00:22:16,036
Envole-toi avec T.O.T.S.
404
00:22:16,500 --> 00:22:17,500
On y va !