1 00:00:00,000 --> 00:00:02,330 Oh, oh-oh, oh 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,540 Envole-toi avec T.O.T.S. 3 00:00:05,041 --> 00:00:06,041 On y va ! 4 00:00:06,166 --> 00:00:08,246 Oh, oh-oh, oh 5 00:00:08,583 --> 00:00:10,003 Envole-toi avec... 6 00:00:10,083 --> 00:00:11,463 Un, deux, trois, quatre ! 7 00:00:11,542 --> 00:00:14,042 À travers les nuages blancs 8 00:00:14,208 --> 00:00:16,458 Envole-toi avec T.O.T.S. 9 00:00:17,417 --> 00:00:22,497 On dépose chaque enfant Auprès de ses parents 10 00:00:22,583 --> 00:00:25,213 La journée est réussie 11 00:00:25,291 --> 00:00:27,961 Quand la famille est réunie 12 00:00:28,041 --> 00:00:29,041 Beau travail. 13 00:00:29,125 --> 00:00:31,705 En chantant Oh, oh-oh, oh 14 00:00:31,834 --> 00:00:34,174 Envole-toi avec T.O.T.S. 15 00:00:38,834 --> 00:00:40,334 Le vol le plus rapide. 16 00:00:46,500 --> 00:00:50,750 Rien de mieux après une livraison qu'un smoothie rafraîchissant. 17 00:00:50,834 --> 00:00:52,674 C'est bien vrai, Freddo. 18 00:00:53,333 --> 00:00:57,383 On peut finir la journée en toute tranquillité. 19 00:00:57,458 --> 00:00:59,828 C'est quoi ça ? 20 00:00:59,959 --> 00:01:01,379 Est-ce une fusée ? 21 00:01:01,458 --> 00:01:02,748 Est-ce un avion ? 22 00:01:03,500 --> 00:01:04,880 Est-ce un avion-fusée ? 23 00:01:07,083 --> 00:01:08,083 Oh, c'est Ava. 24 00:01:08,208 --> 00:01:09,828 Ça boume, les cadets ? 25 00:01:13,125 --> 00:01:15,875 Trois secondes. Nouveau record pour boire un smoothie. 26 00:01:16,250 --> 00:01:18,210 Quelle rapidité ! 27 00:01:18,542 --> 00:01:21,252 Je ne suis pas le plus rapide livreur de T.O.T.S. pour rien. 28 00:01:21,333 --> 00:01:22,633 Le plus rapide ? 29 00:01:22,709 --> 00:01:25,829 Ava a fait la plus rapide livraison de toute l'histoire de T.O.T.S. 30 00:01:26,208 --> 00:01:28,578 Elle a même reçu un prix. Tu vois ? 31 00:01:32,000 --> 00:01:34,540 Chouette prix. 32 00:01:35,083 --> 00:01:37,423 Merci. J'ai volé très vite pour l'avoir. 33 00:01:37,500 --> 00:01:40,130 Aucun autre livreur ne sera plus rapide que moi. 34 00:01:40,208 --> 00:01:42,458 Nouveau vol le plus rapide ! 35 00:01:48,041 --> 00:01:50,291 Bodhi est le nouveau livreur le plus rapide ? 36 00:01:50,917 --> 00:01:53,037 Est-il parti ? Enlevez-le-moi. 37 00:01:55,208 --> 00:02:00,128 Je livrais un bébé quand j'ai été poursuivi ! 38 00:02:00,250 --> 00:02:01,460 - Poursuivi ? - Par quoi ? 39 00:02:01,792 --> 00:02:05,502 Il avait de grandes ailes et des taches 40 00:02:05,792 --> 00:02:10,252 et il faisait "flap, flap, flap". 41 00:02:15,083 --> 00:02:16,383 Le voilà ! 42 00:02:17,208 --> 00:02:18,328 Un papillon ? 43 00:02:18,458 --> 00:02:21,328 Bodhi a dû voler vite pour échapper à ce papillon. 44 00:02:21,750 --> 00:02:23,790 C'est lui le livreur le plus rapide. 45 00:02:25,250 --> 00:02:26,330 C'est bon, Ava. 46 00:02:26,417 --> 00:02:28,457 Tu auras l'occasion de regagner ton titre. 47 00:02:29,667 --> 00:02:33,127 Tu as raison. J'ai l'occasion de regagner mon titre aujourd'hui ! 48 00:02:33,333 --> 00:02:34,753 - Aujourd'hui ? - Oui. 49 00:02:34,834 --> 00:02:37,334 Pas de temps à perdre. Ma livraison du jour sera 50 00:02:37,417 --> 00:02:39,127 la plus rapide de tout T.O.T.S. 51 00:02:39,333 --> 00:02:41,753 Pipou et moi, on peut venir ? Pour t'aider. 52 00:02:41,834 --> 00:02:44,424 Oui ! Tu pourrais nous apprendre à aller vite. 53 00:02:44,875 --> 00:02:47,825 Oui. Le secret est d'aller vite tout le temps. 54 00:02:47,917 --> 00:02:52,037 "Aller vite... tout le temps." 55 00:02:52,166 --> 00:02:53,536 Je dois écrire plus vite. 56 00:02:54,375 --> 00:02:56,825 - Coucou, KC. - Coucou, Ava. 57 00:02:56,917 --> 00:02:59,247 Tu viens voir ta livraison ? Tu es en avance. 58 00:02:59,792 --> 00:03:01,332 Pas de temps à perdre, KC. 59 00:03:01,417 --> 00:03:03,667 Je vais regagner le titre de plus rapide livreur 60 00:03:03,792 --> 00:03:05,172 avec l'aide de Pipou et Freddy. 61 00:03:07,041 --> 00:03:08,211 Les voilà. 62 00:03:08,625 --> 00:03:11,125 Le bébé que tu vas livrer est adorable. 63 00:03:11,208 --> 00:03:13,208 Voici Flora. C'est une grenouille. 64 00:03:13,583 --> 00:03:15,963 Fleur ! 65 00:03:16,917 --> 00:03:17,917 Côa ! 66 00:03:19,250 --> 00:03:22,710 C'est la plus adorable grenouillette que j'ai jamais vue. 67 00:03:22,792 --> 00:03:24,832 Et elle adore les fleurs. 68 00:03:25,083 --> 00:03:27,173 Elle veut toutes les renifler. 69 00:03:27,250 --> 00:03:28,500 Fleurs. 70 00:03:30,458 --> 00:03:32,878 Bon, installons-la dans son berceau. 71 00:03:33,041 --> 00:03:35,041 Ava ne doit pas être retardée. 72 00:03:35,125 --> 00:03:37,575 C'est vrai, cadet. Tu apprends vite. 73 00:03:37,667 --> 00:03:40,207 La leçon suivante est que tout est une course. 74 00:03:40,291 --> 00:03:41,961 "Tout est une..." 75 00:03:43,000 --> 00:03:45,460 - On fait la course jusqu'à la piste ? - Oui. 76 00:03:49,083 --> 00:03:50,293 J'ai mis un minuteur. 77 00:03:50,625 --> 00:03:52,205 Il démarre quand tu décolles, 78 00:03:52,291 --> 00:03:55,131 et si tu livres Flora avant d'entendre ce bruit... 79 00:03:55,667 --> 00:03:57,167 tu regagnes ton titre. 80 00:03:57,291 --> 00:03:59,331 On sera derrière toi tout le trajet. 81 00:03:59,458 --> 00:04:01,538 Prêt à te donner un coup d'aile si besoin. 82 00:04:01,709 --> 00:04:02,829 Merci, les gars. 83 00:04:06,125 --> 00:04:08,415 Bien. Attention... 84 00:04:10,583 --> 00:04:11,633 prêt... 85 00:04:13,208 --> 00:04:14,458 partez ! 86 00:04:17,250 --> 00:04:21,330 - Attention, prêt, Flamant... - C'est quoi ça ? 87 00:04:21,792 --> 00:04:24,042 Cette grenouille n'est pas mon bébé. 88 00:04:24,750 --> 00:04:25,750 Côa. 89 00:04:26,375 --> 00:04:27,375 Flora ? 90 00:04:27,458 --> 00:04:30,128 - Ava est partie si vite... - Sans vérifier son berceau. 91 00:04:30,208 --> 00:04:31,288 Ça signifie... 92 00:04:31,375 --> 00:04:33,375 Elle a le mauvais bébé ! 93 00:04:33,500 --> 00:04:35,250 Ava ! 94 00:04:35,500 --> 00:04:37,540 Je ne veux pas être en retard. 95 00:04:40,875 --> 00:04:42,415 On va vite livrer ce bébé 96 00:04:42,500 --> 00:04:44,380 Tu as le mauvais bébé ! 97 00:04:44,500 --> 00:04:46,630 - Hein ? - Tu as le mauvais bébé ! 98 00:04:46,709 --> 00:04:50,169 Le meilleur bébé ? Qu'est-ce que ça veut dire ? 99 00:04:50,250 --> 00:04:52,960 Tu as le mauvais bébé ! 100 00:04:54,250 --> 00:04:55,830 J'ai le mauvais bébé. 101 00:04:58,250 --> 00:04:59,630 J'ai le mauvais bébé ! 102 00:05:03,375 --> 00:05:07,165 Tu voulais tellement aller vite que tu as échangé nos bébés. 103 00:05:07,709 --> 00:05:10,919 Pardon, JP. Échangeons les bébés que je parte vite, vite. 104 00:05:12,583 --> 00:05:13,923 Fleurs. 105 00:05:16,166 --> 00:05:17,206 Flora, attends. 106 00:05:17,875 --> 00:05:20,665 Viens, Keli, je t’emmène chez toi. 107 00:05:23,500 --> 00:05:25,290 On va livrer ce bébé 108 00:05:25,709 --> 00:05:28,329 Fleurs. 109 00:05:31,166 --> 00:05:32,206 Côa. 110 00:05:34,667 --> 00:05:36,957 Flora, tu dois rentrer dans ton berceau. 111 00:05:37,125 --> 00:05:38,165 Côa ! 112 00:05:39,625 --> 00:05:41,625 Bon, Flora, c'est l'heure. 113 00:05:45,458 --> 00:05:47,628 Elle veut sentir chaque fleur. 114 00:05:47,709 --> 00:05:50,289 Tu ne battras pas le record si elle fait ça. 115 00:05:53,375 --> 00:05:54,495 Côa ! 116 00:05:54,959 --> 00:05:58,709 Sauf si Flora sent les fleurs à la manière d'Ava. 117 00:05:58,834 --> 00:06:00,294 - À ma manière ? - Oui. 118 00:06:00,458 --> 00:06:01,748 Comme tu nous l'as appris. 119 00:06:01,917 --> 00:06:03,877 Très très vite. 120 00:06:04,333 --> 00:06:07,633 Oui ! Tu veux sentir les fleurs, hein ? 121 00:06:08,083 --> 00:06:09,083 Absolument. 122 00:06:11,709 --> 00:06:13,379 Oh, tu parlais à Flora. 123 00:06:14,083 --> 00:06:15,293 Viens, Flora. 124 00:06:16,250 --> 00:06:19,250 - Fleurs ! Fleurs ! - C'est ça. 125 00:06:19,333 --> 00:06:20,923 On va sentir toutes les fleurs. 126 00:06:21,417 --> 00:06:22,707 À la manière d'Ava. 127 00:06:23,166 --> 00:06:25,166 Attention, prêt, partez ! 128 00:06:25,458 --> 00:06:27,748 - Allez, Flora, un snif. - Hein ? 129 00:06:32,125 --> 00:06:33,875 Quoi ? Hein ? 130 00:06:38,750 --> 00:06:42,040 Voilà, elle a senti toutes les fleurs. Maintenant, on y va ! 131 00:06:42,208 --> 00:06:44,288 - Encore fleurs. - Hein ? 132 00:06:47,166 --> 00:06:49,666 Finies les fleurs, Flora. On n'a plus le temps. 133 00:06:49,875 --> 00:06:53,075 Prêts, les cadets ? C'est l'heure de battre un record. 134 00:06:53,166 --> 00:06:54,456 Partez ! 135 00:06:54,875 --> 00:06:57,035 Direction la famille de Flora. 136 00:06:58,959 --> 00:07:00,079 Fleurs. 137 00:07:01,375 --> 00:07:02,995 J'y suis arrivée. 138 00:07:05,458 --> 00:07:06,788 J'ai réussi. 139 00:07:07,208 --> 00:07:10,998 J'ai battu le record de vitesse avec assez de marge pour une danse. 140 00:07:13,208 --> 00:07:16,878 Bienvenue chez toi, Flo-eurs ? 141 00:07:16,959 --> 00:07:17,959 Où est Flora ? 142 00:07:18,709 --> 00:07:22,079 Je ne peux pas faire la plus rapide livraison sans bébé. 143 00:07:22,583 --> 00:07:25,383 - As-tu livré Flora ? - Fais un sourire. 144 00:07:25,667 --> 00:07:27,377 Non, elle a disparu. 145 00:07:27,458 --> 00:07:30,128 Je me suis précipitée pour repartir et je l'ai oubliée. 146 00:07:31,333 --> 00:07:33,083 Venez. Il faut la retrouver. 147 00:07:36,125 --> 00:07:37,705 - Flora ! - Flora ! 148 00:07:37,875 --> 00:07:39,165 - Où es-tu ? - Sors, Flora. 149 00:07:39,250 --> 00:07:40,580 Sors, où que tu sois. 150 00:07:40,667 --> 00:07:44,077 Flora ! 151 00:07:44,166 --> 00:07:46,076 Flora ! 152 00:07:46,166 --> 00:07:47,416 On n'a plus le temps. 153 00:07:48,792 --> 00:07:51,082 Si j'étais Flora, où irais-je ? 154 00:07:51,458 --> 00:07:56,168 Elle adore sentir les fleurs les plus jolies et les plus parfumées. 155 00:07:58,458 --> 00:07:59,708 C'est vrai. 156 00:08:00,750 --> 00:08:02,170 Celles-là sentent bon. 157 00:08:03,667 --> 00:08:05,787 Et celles-ci, encore meilleur. 158 00:08:06,208 --> 00:08:07,958 Suivons ces fleurs. 159 00:08:12,542 --> 00:08:15,082 - Elles sentent bon. - Fleurs. 160 00:08:19,417 --> 00:08:20,627 C'est Flora. 161 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Côa. 162 00:08:23,583 --> 00:08:25,043 Pas une seconde trop tôt. 163 00:08:25,125 --> 00:08:28,035 Si on part maintenant, on peut encore gagner le prix. 164 00:08:30,500 --> 00:08:31,880 Fleurs. 165 00:08:32,125 --> 00:08:34,665 Plus de fleurs, Flora. Il faut partir. 166 00:08:38,083 --> 00:08:41,083 Oh, non. Ne fais pas tes yeux de bébé triste. 167 00:08:41,625 --> 00:08:44,535 Flora veut rester et sentir les fleurs. 168 00:08:47,041 --> 00:08:48,711 Mais je n'ai plus le temps. 169 00:08:48,917 --> 00:08:51,167 Tu ne peux pas livrer un bébé malheureux. 170 00:08:51,333 --> 00:08:52,633 Fleurs. 171 00:08:53,792 --> 00:08:56,502 Vous avez raison. Mais je ne comprends pas. 172 00:08:57,792 --> 00:09:01,042 Qu'ont les fleurs de si spécial ? 173 00:09:01,583 --> 00:09:05,293 Elles restent ici Grandissent au ralenti 174 00:09:05,667 --> 00:09:08,787 Qu'ont les fleurs de si spécial ? 175 00:09:08,875 --> 00:09:10,035 Je ne vois pas 176 00:09:10,375 --> 00:09:12,705 - Fleurs ? - Merci, Flora. 177 00:09:13,333 --> 00:09:17,173 Qu'ont les fleurs de si spécial ? 178 00:09:17,875 --> 00:09:19,785 Elles sentent plutôt bon 179 00:09:20,542 --> 00:09:24,082 Et regarde celle-là Elle est de grande taille 180 00:09:24,458 --> 00:09:27,418 Je n'ai jamais remarqué Qu'elles étaient si variées 181 00:09:29,959 --> 00:09:33,709 Chacune de couleur vive 182 00:09:33,917 --> 00:09:37,207 Chaque pétale unique 183 00:09:37,709 --> 00:09:42,249 Chaque fleur a son parfum Son doux parfum 184 00:09:42,875 --> 00:09:45,955 Je crois que je commence à voir 185 00:09:46,041 --> 00:09:49,751 Ce qui rend les fleurs si spéciales 186 00:09:49,834 --> 00:09:53,294 C'est leur forme, leur parfum Et leur grâce 187 00:09:53,375 --> 00:09:57,705 C'est difficile à voir Quand on est rapide comme moi 188 00:09:57,834 --> 00:09:58,834 Mais... 189 00:09:59,792 --> 00:10:02,752 On voit leur magie Quand on ralentit 190 00:10:04,041 --> 00:10:06,421 Leur magie quand on ralentit 191 00:10:08,125 --> 00:10:11,245 Leur magie quand on ralentit 192 00:10:13,083 --> 00:10:14,583 Fleurs. 193 00:10:14,667 --> 00:10:16,877 Les fleurs sentent vraiment bon. 194 00:10:17,208 --> 00:10:19,708 Je vais toujours si vite, je n'en savais rien. 195 00:10:20,333 --> 00:10:21,333 Oh, non ! 196 00:10:22,417 --> 00:10:23,497 Le temps est écoulé. 197 00:10:23,667 --> 00:10:26,537 Je ne regagnerai pas mon titre finalement. 198 00:10:27,959 --> 00:10:29,329 Peut-être pas cette fois. 199 00:10:29,458 --> 00:10:31,668 Mais regarde combien Flora est heureuse. 200 00:10:31,792 --> 00:10:33,292 C'est grâce à toi, Ava. 201 00:10:33,375 --> 00:10:34,745 Fleurs ! 202 00:10:34,917 --> 00:10:37,167 Fleurs ! Côa. 203 00:10:38,000 --> 00:10:39,290 Vous avez raison. 204 00:10:39,375 --> 00:10:40,955 Aller vite, c'est amusant, 205 00:10:41,041 --> 00:10:43,711 mais je me suis encore plus amusée à ralentir avec Flora. 206 00:10:46,917 --> 00:10:48,127 Fleur ? 207 00:10:48,208 --> 00:10:49,248 Pour moi ? 208 00:10:50,834 --> 00:10:52,544 Merci. C'est gentil. 209 00:10:55,417 --> 00:10:56,497 Fleur ! 210 00:10:58,583 --> 00:11:00,793 Merci de m'avoir accompagnée, les cadets. 211 00:11:00,875 --> 00:11:02,035 Vous m'avez bien aidée. 212 00:11:02,125 --> 00:11:03,665 Qu'en dis-tu, Ava ? 213 00:11:03,750 --> 00:11:05,290 Tu veux encore ralentir 214 00:11:05,375 --> 00:11:07,455 et sentir les fleurs en rentrant à T.O.T.S. ? 215 00:11:07,709 --> 00:11:10,329 En fait, je pensais faire la course. 216 00:11:10,667 --> 00:11:12,957 - J’espérais qu'elle dise ça. - Moi aussi. 217 00:11:13,208 --> 00:11:15,828 Attention, prêts, partez ! 218 00:11:19,250 --> 00:11:21,750 Attention, prêt, partez ! 219 00:11:26,333 --> 00:11:27,833 Les meilleurs amis partout. 220 00:11:32,417 --> 00:11:33,577 Regarde-les jouer. 221 00:11:34,208 --> 00:11:36,668 Ce bébé vache est la nouvelle meilleure amie de Mia. 222 00:11:36,750 --> 00:11:39,670 Oui. Elle a joué avec Chloé tout ce matin. 223 00:11:39,750 --> 00:11:42,580 - Elles sont inséparables. - Comme toi et moi, Pipou. 224 00:11:43,000 --> 00:11:44,880 M. Oustiti. 225 00:11:46,125 --> 00:11:47,535 Señor Macaque. 226 00:11:48,208 --> 00:11:52,288 Vous deux, pardon de vous interrompre, mais Chloé doit se préparer à partir. 227 00:11:54,667 --> 00:11:55,787 Partir ? 228 00:11:55,959 --> 00:11:57,709 Tu ne veux pas que ton amie parte, 229 00:11:58,000 --> 00:11:59,920 mais ses parents l'attendent. 230 00:12:00,000 --> 00:12:03,540 Et Chloé doit manger, se laver et dormir avant de partir. 231 00:12:03,625 --> 00:12:05,745 Pas partir ! Pas partir ! 232 00:12:05,917 --> 00:12:06,917 Hein ? 233 00:12:07,041 --> 00:12:08,961 Il est temps de manger, Chloé. 234 00:12:09,542 --> 00:12:10,542 Hein ? 235 00:12:10,667 --> 00:12:12,497 Mia, Chloé ! 236 00:12:12,583 --> 00:12:14,713 Tu dois prendre un bain avant de partir. 237 00:12:17,417 --> 00:12:19,167 Oh, non. La nourriture ! 238 00:12:19,250 --> 00:12:22,670 Ce n'est pas un problème. j'ai un autre sac. 239 00:12:24,125 --> 00:12:27,125 Mia, on doit préparer Chloé à partir. 240 00:12:30,083 --> 00:12:31,213 Bon, Chloé. 241 00:12:31,291 --> 00:12:34,001 - Il est temps de te laver. - Hein ? 242 00:12:37,000 --> 00:12:39,040 Frottons bien de partout. 243 00:12:45,875 --> 00:12:47,575 Ça fait beaucoup de bulles. 244 00:12:49,125 --> 00:12:51,325 J'ai frotté trop fort. Je l'ai fait disparaître. 245 00:12:51,959 --> 00:12:57,629 Chloé, Mia ! Mes deux trésors. On se lave, on ne joue pas. 246 00:13:00,208 --> 00:13:04,248 Ouf. Chloé a mangé, elle est lavée et elle dort. 247 00:13:06,625 --> 00:13:09,125 Juste à temps. C'est l'alarme de livraison. 248 00:13:09,208 --> 00:13:10,708 Allez, trésor. 249 00:13:11,917 --> 00:13:13,877 Il est temps de voir maman et papa. 250 00:13:15,458 --> 00:13:17,748 Mia, qu'est-ce que tu fais là ? 251 00:13:19,917 --> 00:13:21,957 Bien essayé, mais ce n'est pas Chloé. 252 00:13:22,917 --> 00:13:26,997 Vous voulez continuer à jouer, mais il faut vous dire au revoir. 253 00:13:27,333 --> 00:13:28,583 Pas au revoir. 254 00:13:30,333 --> 00:13:31,333 Mia. 255 00:13:31,709 --> 00:13:33,289 Désolée, vous deux. On doit partir. 256 00:13:33,750 --> 00:13:35,580 Les parents de Chloé l'attendent. 257 00:13:35,709 --> 00:13:37,039 À plus tard, lézard. 258 00:13:45,375 --> 00:13:47,665 Ouf. On a réussi à préparer Chloé au départ. 259 00:13:47,917 --> 00:13:51,207 Oui. Livrer ce bébé chez lui va être plus simple. 260 00:14:03,583 --> 00:14:06,423 Attends. Ce n'est pas Chloé. C'est un doudou. 261 00:14:06,542 --> 00:14:08,462 Je sais qui a fait ça. 262 00:14:10,834 --> 00:14:12,134 - Chloé ? - Chloé ? 263 00:14:12,208 --> 00:14:13,208 Chloé ? 264 00:14:13,583 --> 00:14:14,583 Chloé ? 265 00:14:18,458 --> 00:14:20,538 - Hein ? - Il faut partir. 266 00:14:20,834 --> 00:14:22,464 Pas partir ! Pas partir ! 267 00:14:22,792 --> 00:14:25,332 - D'accord, Mia. - Dis au revoir, Chloé. 268 00:14:29,542 --> 00:14:32,582 Bonjour à tous. Coucou, mia Mia. 269 00:14:33,000 --> 00:14:35,290 Quelque chose retarde la livraison de Chloé ? 270 00:14:35,375 --> 00:14:37,825 Oui. Mia et Chloé ne veulent pas se séparer. 271 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Elles pensent ne jamais se revoir. 272 00:14:40,083 --> 00:14:43,043 Oh, Mia. J'aimerais que tu passes plus de temps avec Chloé, 273 00:14:43,125 --> 00:14:45,575 mais elle doit être livrée à sa famille. 274 00:14:45,792 --> 00:14:47,752 Pas partir ! Pas partir ! 275 00:14:48,250 --> 00:14:50,580 Et si Mia venait en livraison avec nous ? 276 00:14:50,667 --> 00:14:52,287 - Hein ? - Comme ça, 277 00:14:52,417 --> 00:14:53,827 elles pourront être ensemble. 278 00:14:55,083 --> 00:14:56,753 Je pense que oui. 279 00:14:57,125 --> 00:15:01,415 Mais seulement si vous ramenez Mia à temps pour son histoire du soir. 280 00:15:01,709 --> 00:15:03,379 Car ce soir, on découvre 281 00:15:03,542 --> 00:15:07,792 si le brave chaton arrive tout en haut de la montagne escarpée. 282 00:15:07,875 --> 00:15:09,875 On doit connaître la suite. 283 00:15:09,959 --> 00:15:11,329 Pas vrai, mia Mia ? 284 00:15:11,750 --> 00:15:14,500 Comptez sur nous pour la ramener pour l'histoire. 285 00:15:14,792 --> 00:15:17,792 Oui. Je veux aussi savoir ce qui arrive au brave chaton. 286 00:15:18,041 --> 00:15:20,211 Vous êtes prêtes à partir ? 287 00:15:27,917 --> 00:15:30,667 Nous volons plus vite que le vent 288 00:15:30,875 --> 00:15:32,825 On va livrer ce bébé 289 00:15:33,333 --> 00:15:35,923 Sa famille est là qui l’attend 290 00:15:36,417 --> 00:15:38,287 On va livrer ce bébé 291 00:15:39,375 --> 00:15:41,035 Je trouve la maison 292 00:15:41,125 --> 00:15:43,785 Je vole en toute saison 293 00:15:44,041 --> 00:15:49,211 Pipou et Freddy Attention, prêts, partez ! 294 00:15:52,041 --> 00:15:53,791 On va livrer ce bébé 295 00:15:54,917 --> 00:15:56,497 On va livrer ce bébé 296 00:15:58,500 --> 00:15:59,710 On est arrivés, Chloé. 297 00:16:01,000 --> 00:16:03,750 - Notre bébé est là. - Chloé ! 298 00:16:03,875 --> 00:16:05,625 C'est ça. La voilà. 299 00:16:05,709 --> 00:16:07,129 Votre nouveau bébé. 300 00:16:08,375 --> 00:16:10,075 Dis meuh. 301 00:16:11,083 --> 00:16:12,213 Meuh ? 302 00:16:13,875 --> 00:16:16,205 Walter, ce n'est pas Chloé. 303 00:16:16,417 --> 00:16:17,787 Maman, papa ! 304 00:16:17,875 --> 00:16:21,035 - Coucou ! C'est notre vachette. - La voilà, notre Chloé. 305 00:16:21,208 --> 00:16:22,248 Mia, Mia ! 306 00:16:22,667 --> 00:16:24,037 Et voici Mia. 307 00:16:24,333 --> 00:16:27,673 Elle et Chloé sont meilleures amies. 308 00:16:28,333 --> 00:16:31,793 La première amie de Chloé. Dites meuh. 309 00:16:32,375 --> 00:16:33,825 Meuh. 310 00:16:34,959 --> 00:16:37,289 C'était un plaisir de vous rencontrer, 311 00:16:37,458 --> 00:16:39,458 mais on doit rentrer à T.O.T.S. 312 00:16:39,750 --> 00:16:42,170 Viens, Mia. Tu as pu jouer avec Chloé. 313 00:16:42,333 --> 00:16:43,383 Mais il faut partir. 314 00:16:43,458 --> 00:16:45,378 - Pas partir ! - Jouer ! 315 00:16:46,125 --> 00:16:47,495 Elles veulent jouer. 316 00:16:47,875 --> 00:16:49,665 Pouvez-vous rester un peu ? 317 00:16:50,125 --> 00:16:54,205 Oui, Pipou. Est-ce qu'on peut rester un peu ? S'il te plait ? 318 00:16:54,500 --> 00:16:58,000 D'accord. Mais quand le minuteur sonne, on doit partir. 319 00:16:58,125 --> 00:16:59,375 Tu as entendu la capitaine. 320 00:16:59,500 --> 00:17:02,880 On doit ramener Mia à T.O.T.S. pour son histoire du soir. 321 00:17:03,000 --> 00:17:04,920 Youpi ! Merci, Pipou. 322 00:17:06,208 --> 00:17:07,208 Hein ? 323 00:17:23,375 --> 00:17:25,375 Pourquoi le minuteur n'a pas sonné ? 324 00:17:52,667 --> 00:17:55,997 Je ne comprends pas. Elles jouent depuis un bon moment, 325 00:17:56,291 --> 00:17:57,921 mais le minuteur tourne toujours. 326 00:18:01,125 --> 00:18:04,075 - Oh, non ! Mia, Chloé ! - Hein ? 327 00:18:04,166 --> 00:18:06,166 Vous avez tourné le minuteur. 328 00:18:06,542 --> 00:18:08,332 Pas partir ! 329 00:18:10,834 --> 00:18:13,634 Pipou, serez-vous de retour pour l'histoire du soir ? 330 00:18:14,667 --> 00:18:15,667 Oui... 331 00:18:16,375 --> 00:18:18,415 Mia et Chloé se disent au revoir. 332 00:18:21,417 --> 00:18:24,957 Bien. Passer du temps avec Mia est mon moment du jour préféré. 333 00:18:25,417 --> 00:18:26,417 À bientôt. 334 00:18:27,166 --> 00:18:30,126 On doit ramener Mia ou elle va manquer l'histoire du soir. 335 00:18:30,250 --> 00:18:31,920 Mais comment va-t-on faire ? 336 00:18:32,125 --> 00:18:35,535 Mia et Chloé ne sont pas fatiguées de jouer ensemble. 337 00:18:36,834 --> 00:18:39,544 Mais elles vont se fatiguer. Regarde. 338 00:18:40,667 --> 00:18:43,577 - Elles tombent de sommeil. - C'est l'occasion. 339 00:18:48,834 --> 00:18:52,084 Ne sont-elles pas mignonnes. Quel bel après-midi. 340 00:18:52,166 --> 00:18:53,956 Je sais. Je me suis bien amusé. 341 00:18:55,375 --> 00:18:57,035 Et Mia et Chloé aussi. 342 00:18:58,333 --> 00:19:01,583 Regardez-les. Tout cet amusement les a fatiguées. 343 00:19:02,125 --> 00:19:03,125 Chut. 344 00:19:04,458 --> 00:19:05,828 Doucement, Freddy. 345 00:19:06,417 --> 00:19:07,997 Tout en douceur. 346 00:19:10,291 --> 00:19:14,381 On a réussi ! On va rentrer à T.O.T.S. à temps pour l'histoire du soir de Mia. 347 00:19:14,500 --> 00:19:16,960 Bien. Tu entends ça, M. Muffins ? 348 00:19:17,458 --> 00:19:18,628 Attends. 349 00:19:18,709 --> 00:19:20,459 M. Muffins n'a pas de chapeau. 350 00:19:21,000 --> 00:19:23,580 Oh, non ! J'ai pris le doudou de Chloé par erreur. 351 00:19:23,834 --> 00:19:25,884 On a échangé les doudous des bébés. 352 00:19:26,375 --> 00:19:28,325 Demi-tour pour récupérer le doudou de Mia 353 00:19:28,458 --> 00:19:30,578 et rendre Señor Macaque à Chloé. 354 00:19:35,750 --> 00:19:40,420 On doit échanger les doudous sans réveiller Mia. 355 00:19:42,458 --> 00:19:44,828 Tout doux. Tout doux. 356 00:19:47,375 --> 00:19:48,825 Chloé ! Chloé ! 357 00:19:48,917 --> 00:19:51,877 Mia ! Mia ! 358 00:19:56,166 --> 00:19:57,826 Ça aurait pu mieux se passer. 359 00:19:58,375 --> 00:19:59,785 - Viens, Mia. - Merci. 360 00:20:00,208 --> 00:20:01,418 Il est temps de rentrer. 361 00:20:01,542 --> 00:20:04,292 - Viens, Chloé. - C'est l'heure du coucher. 362 00:20:05,166 --> 00:20:06,876 Pas partir ! 363 00:20:09,333 --> 00:20:11,883 Pipou, Freddy, où êtes-vous ? 364 00:20:11,959 --> 00:20:14,039 Désolé, Capitaine Becman. 365 00:20:14,291 --> 00:20:15,961 On a quelques ennuis. 366 00:20:16,417 --> 00:20:18,417 - Coucou, maman. - On a tout essayé 367 00:20:18,500 --> 00:20:19,920 pour les séparer... 368 00:20:20,000 --> 00:20:21,040 Maman ! 369 00:20:22,291 --> 00:20:23,461 Mais en vain. 370 00:20:23,583 --> 00:20:26,923 Oh, Mia. Tu me fais sourire 371 00:20:27,125 --> 00:20:28,575 même quand tu es loin. 372 00:20:28,667 --> 00:20:30,537 J'ai l'impression d'être près de toi. 373 00:20:35,667 --> 00:20:36,707 Attendez. 374 00:20:36,792 --> 00:20:39,882 Avec cette tablette, on a l'impression d'être tous ensemble. 375 00:20:40,125 --> 00:20:41,875 Le petit pingouin a un plan ! 376 00:20:43,417 --> 00:20:44,787 Señor Macaque. 377 00:20:45,083 --> 00:20:47,213 Et M. Oustiti. 378 00:20:47,875 --> 00:20:50,205 - C'est ça, vous deux. - Continuez à jouer. 379 00:20:50,458 --> 00:20:53,128 Comme ça, elles peuvent se voir quand elles le veulent. 380 00:21:00,250 --> 00:21:02,130 Histoire du soir, nous voilà. 381 00:21:05,083 --> 00:21:09,793 "...le brave chaton grimpa et grimpa la montagne escarpée. 382 00:21:10,125 --> 00:21:12,575 Allait-elle arriver tout en haut ?" 383 00:21:12,875 --> 00:21:15,625 - Quoi ? - Je l'espère. 384 00:21:15,792 --> 00:21:18,252 "...et avec un dernier pas, elle réussit. 385 00:21:18,667 --> 00:21:21,917 Le brave petit chaton arriva tout en haut ! 386 00:21:22,166 --> 00:21:23,326 Fin." 387 00:21:27,583 --> 00:21:28,963 C'était bien ? 388 00:21:29,041 --> 00:21:31,791 C'est comme si vous étiez côte à côte, et pourtant loin. 389 00:21:32,417 --> 00:21:34,457 Il est temps de dire au revoir. 390 00:21:35,041 --> 00:21:36,541 Au revoir ? 391 00:21:36,792 --> 00:21:40,082 C'est facile de dire au revoir pour pas longtemps. 392 00:21:40,458 --> 00:21:42,788 Vous pouvez rester amies et vous appeler ainsi 393 00:21:42,875 --> 00:21:45,075 n'importe quand et n'importe où vous êtes. 394 00:21:45,500 --> 00:21:47,750 - N'importe quand ? - N'importe où ? 395 00:21:47,834 --> 00:21:49,134 C'est ça. 396 00:21:50,291 --> 00:21:52,921 - Au revoir, Chloé. - Au revoir, Mia. 397 00:21:53,000 --> 00:21:55,960 - Regardez-les. - Elles sont si contentes. 398 00:21:58,458 --> 00:22:00,038 Et c'est grâce à vous deux. 399 00:22:00,250 --> 00:22:02,670 Votre bonne idée a sauvé notre histoire du soir 400 00:22:03,083 --> 00:22:05,463 et mon précieux moment avec Mia. 401 00:22:05,750 --> 00:22:07,830 Quelle fin heureuse ! 402 00:22:11,125 --> 00:22:13,785 Oh, oh-oh, oh 403 00:22:14,166 --> 00:22:16,036 Envole-toi avec T.O.T.S. 404 00:22:16,500 --> 00:22:17,500 On y va !