1
00:00:00,000 --> 00:00:02,330
Oh, oh, oh, oh
2
00:00:02,834 --> 00:00:04,884
A volar con el Servicio
De transporte de los pequeños
3
00:00:05,166 --> 00:00:08,286
-¡Vamos!
-Oh, oh, oh, oh
4
00:00:08,750 --> 00:00:10,080
A volar con...
5
00:00:10,166 --> 00:00:11,496
¡Un, dos, tres, cuatro!
6
00:00:11,583 --> 00:00:14,173
Cruzando los cielos van
7
00:00:14,250 --> 00:00:16,710
Hay que volar con el Servicio
De transporte de los pequeños
8
00:00:17,625 --> 00:00:19,745
Entregando a los bebés
9
00:00:19,834 --> 00:00:22,384
A todos los papás
10
00:00:22,792 --> 00:00:25,332
Y se siente muy bien
11
00:00:25,417 --> 00:00:27,997
Verlos unidos hoy también
12
00:00:28,083 --> 00:00:29,253
-¡Gran trabajo!
-Y cantar
13
00:00:29,333 --> 00:00:31,833
Oh, oh, oh, oh
14
00:00:31,917 --> 00:00:34,207
Hay que volar con el Servicio
De transporte de los pequeños
15
00:00:39,375 --> 00:00:41,035
El espíritu de San Valentín.
16
00:00:43,542 --> 00:00:45,252
Feliz Día de San Valentín para todos.
17
00:00:45,458 --> 00:00:47,128
El amor está en el aire.
18
00:00:47,750 --> 00:00:49,790
-Genial como la nieve.
-Ese es un corazón grande.
19
00:00:50,208 --> 00:00:52,788
Será la mejor fiesta de San Valentín
en el Servicio de transporte
20
00:00:52,875 --> 00:00:53,875
a la que hayamos ido.
21
00:00:54,083 --> 00:00:55,633
¿No es la primera fiesta de San Valentín
22
00:00:55,709 --> 00:00:57,419
en el Servicio de transporte
de los pequeños?
23
00:00:57,667 --> 00:00:59,327
Por eso sabemos que será la mejor.
24
00:00:59,667 --> 00:01:02,077
¡Miren estas bolsas!
Me pregunto qué nos darán.
25
00:01:02,667 --> 00:01:04,537
Podría haber cualquier cosa dentro.
26
00:01:04,625 --> 00:01:07,165
Sé que debería ser sorpresa, pero....
27
00:01:07,750 --> 00:01:09,500
Echaré un vistazo rápido.
28
00:01:09,792 --> 00:01:10,832
¿Pip?
29
00:01:11,375 --> 00:01:13,455
Feliz Día de San Valentín,
capitana Beakman.
30
00:01:13,667 --> 00:01:16,207
Feliz Día de San Valentín,
mis voladores júnior.
31
00:01:16,625 --> 00:01:18,075
Lo siento, capitana Beakman.
32
00:01:18,166 --> 00:01:21,206
Me emocionan los dulces que
recibiremos para el Día de San Valentín.
33
00:01:21,291 --> 00:01:22,631
Ya veo.
34
00:01:22,709 --> 00:01:25,919
El Día de San Valentín también
es uno de mis festejos favoritos.
35
00:01:26,000 --> 00:01:27,170
¿Por los dulces?
36
00:01:27,250 --> 00:01:30,000
Porque tenemos la chance de esparcir amor,
37
00:01:30,083 --> 00:01:31,883
de demostrar que
nos preocupamos por los demás.
38
00:01:32,166 --> 00:01:35,576
Esparcir amor es lo que más nos importa
en el Servicio de transporte...
39
00:01:39,291 --> 00:01:41,711
Entregar amor
40
00:01:42,333 --> 00:01:44,963
Para eso es este día
41
00:01:45,041 --> 00:01:46,381
Y dulces, ¿no?
42
00:01:48,875 --> 00:01:50,495
Entregar amor
43
00:01:50,583 --> 00:01:51,753
Y dulces
44
00:01:51,834 --> 00:01:54,884
No veo la hora de entregar más
45
00:01:56,917 --> 00:01:58,787
Día de San Valentín
46
00:01:59,083 --> 00:02:00,923
Qué hermoso día
47
00:02:02,333 --> 00:02:04,633
El amor está en el aire
48
00:02:05,083 --> 00:02:06,133
Hay olor a chocolate.
49
00:02:06,250 --> 00:02:08,420
-El mundo está compartiendo
-Compartiendo
50
00:02:08,875 --> 00:02:10,575
-La gente se preocupa
-Se preocupa
51
00:02:10,667 --> 00:02:11,957
Hoy habrá alegría
52
00:02:12,041 --> 00:02:15,751
Porque todos
En todas partes van a...
53
00:02:17,583 --> 00:02:20,503
-Entregar amor
-Y dulces
54
00:02:20,583 --> 00:02:22,753
Para eso es este día
55
00:02:22,834 --> 00:02:24,174
Es para eso
56
00:02:24,250 --> 00:02:25,670
¿Alguien más tiene hambre?
57
00:02:27,166 --> 00:02:30,126
Entregar amor
58
00:02:30,208 --> 00:02:32,458
Por fin ha llegado el día
59
00:02:32,542 --> 00:02:34,712
Mi día favorito del año
60
00:02:34,959 --> 00:02:38,579
Es hora de San Valentín una vez más
61
00:02:39,709 --> 00:02:42,209
Verán, lo mejor del Día de San Valentín
62
00:02:42,291 --> 00:02:44,921
es demostrarle a alguien
cuánto lo amas.
63
00:02:45,166 --> 00:02:46,286
Y los dulces.
64
00:02:46,375 --> 00:02:48,495
Sí, supongo que los dulces
también son buenos.
65
00:02:48,583 --> 00:02:51,003
Me voy. Tengo que preparar
muchos obsequios para San Valentín.
66
00:02:51,125 --> 00:02:52,575
Los veré a ambos en la fiesta.
67
00:02:53,208 --> 00:02:55,418
Qué bueno que hice
todos nuestros obsequios de San Valentín.
68
00:02:55,750 --> 00:02:57,130
-¿Sí?
-Sí.
69
00:02:57,917 --> 00:02:58,997
Están aquí.
70
00:02:59,083 --> 00:03:01,673
¡Freddy! ¿Cuántos obsequios
de San Valentín hiciste?
71
00:03:01,917 --> 00:03:03,127
Veamos.
72
00:03:03,208 --> 00:03:06,248
Uno, dos, tres, cuatro...
73
00:03:06,333 --> 00:03:08,383
¡No!
74
00:03:08,750 --> 00:03:12,460
Muchos. Los hice para todos
los bebés que hemos entregado.
75
00:03:12,709 --> 00:03:14,459
Fuiste muy considerado, Freddy.
76
00:03:14,625 --> 00:03:16,875
Sí, llevaremos cada obsequio a su casa.
77
00:03:17,417 --> 00:03:20,247
Imagina lo genial que será volver
a ver a todos los bebés.
78
00:03:20,750 --> 00:03:22,330
Pero... ¿qué hay de la fiesta?
79
00:03:22,417 --> 00:03:24,577
No podemos perdernos la fiesta,
ni los dulces.
80
00:03:25,125 --> 00:03:26,245
Sí.
81
00:03:26,542 --> 00:03:28,082
Podríamos hacerlo antes de la fiesta.
82
00:03:28,166 --> 00:03:30,826
¿Quieres entregar
todos estos obsequios por el mundo
83
00:03:30,917 --> 00:03:32,327
a cada bebé que hemos entregado
84
00:03:32,417 --> 00:03:35,127
y volver al Servicio de transporte
antes de que empiece la fiesta?
85
00:03:35,792 --> 00:03:37,962
¿Sí? Este es para Precious.
86
00:03:38,166 --> 00:03:39,376
Ese es para Scooter.
87
00:03:39,959 --> 00:03:41,039
Y este es para...
88
00:03:41,125 --> 00:03:43,285
-Pero los dulces.
-Podría darle este a Cam.
89
00:03:43,375 --> 00:03:44,915
Ese es para Kiki.
90
00:03:46,917 --> 00:03:49,707
Bien. Tendrá que ser rápido,
pero podemos hacerlo.
91
00:03:49,792 --> 00:03:52,422
Después de todo, todo
es posible cuando lo hacemos...
92
00:03:52,542 --> 00:03:53,922
¡Juntos!
93
00:03:56,709 --> 00:03:58,709
Tendremos un pequeño retraso.
94
00:04:31,750 --> 00:04:34,290
¿Cuántos obsequios quedan
por entregar, Fred-amenco?
95
00:04:34,375 --> 00:04:35,415
-Solo uno.
-¿Es todo?
96
00:04:35,542 --> 00:04:37,002
Vamos muy bien con el tiempo.
97
00:04:38,792 --> 00:04:40,172
Hola, Ava. Hola, Bodhi.
98
00:04:41,667 --> 00:04:43,417
Son Pip y Freddy.
99
00:04:44,333 --> 00:04:46,543
La fiesta ya empezó. ¿Ven?
100
00:04:49,000 --> 00:04:50,790
¡Vaya!
101
00:04:51,542 --> 00:04:54,292
¿Ya casi terminan
con las entregas del Día de San Valentín?
102
00:04:54,542 --> 00:04:57,132
Sí, no nos perderíamos
esos dulces por nada.
103
00:04:57,458 --> 00:04:59,248
Bien, nos vemos pronto,
cabezas con plumas.
104
00:04:59,917 --> 00:05:02,497
Solo un obsequio pequeñito más,
105
00:05:02,834 --> 00:05:05,674
y volvemos al Servicio de transporte
de los pequeños para ir a la fiesta.
106
00:05:05,750 --> 00:05:08,420
Sí, solo que no es exactamente pequeñito.
107
00:05:08,792 --> 00:05:10,792
¡Es gigante!
108
00:05:10,875 --> 00:05:13,705
Porque es para Wyatt el ballenato,
que es enorme.
109
00:05:13,875 --> 00:05:15,125
¿Wyatt el ballenato?
110
00:05:15,291 --> 00:05:16,961
Vive en el océano Específico.
111
00:05:17,709 --> 00:05:19,959
Es bastante lejos
de donde estamos ahora.
112
00:05:20,458 --> 00:05:21,668
Pero podremos hacerlo.
113
00:05:23,500 --> 00:05:24,500
Aquí estamos.
114
00:05:28,667 --> 00:05:29,997
Bien, Freddy.
Toca la campana.
115
00:05:31,166 --> 00:05:34,036
Cuando emerja Wyatt,
nos verá aquí con su obsequio.
116
00:05:34,333 --> 00:05:35,753
Estará muy feliz.
117
00:05:35,834 --> 00:05:37,924
Saludémoslo con una gran sonrisa.
118
00:05:43,458 --> 00:05:44,958
Se me cansan los cachetes.
119
00:05:45,166 --> 00:05:46,166
Los míos también.
120
00:05:48,041 --> 00:05:49,791
Pip, mira. Hay una nota.
121
00:05:50,166 --> 00:05:52,706
¡No! Wyatt y sus padres se han mudado.
122
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
Ahora viven en el océano Lejano.
123
00:05:56,083 --> 00:05:57,713
Suena bastante lejos.
124
00:05:59,000 --> 00:06:01,920
Peor aún. Es muy lejos.
125
00:06:03,125 --> 00:06:04,995
¡Ya sé! Tomaremos un atajo.
126
00:06:07,667 --> 00:06:09,827
¿Seguro que esto es un atajo, Pip?
127
00:06:10,750 --> 00:06:12,130
No falta mucho.
128
00:06:12,208 --> 00:06:13,828
¿Ya llegamos?
129
00:06:14,083 --> 00:06:15,253
Solo un poco más.
130
00:06:21,166 --> 00:06:22,326
¡La casa nueva de Wyatt!
131
00:06:22,417 --> 00:06:23,537
Lo logramos.
132
00:06:25,500 --> 00:06:26,710
Estoy bien.
133
00:06:26,792 --> 00:06:29,922
Ahora nada podrá evitar
que le demos a Wyatt su obsequio,
134
00:06:30,166 --> 00:06:31,706
y regresemos a la fiesta.
135
00:06:32,125 --> 00:06:33,535
Les avisaré que estamos aquí.
136
00:06:37,333 --> 00:06:38,923
Aquí vienen Wyatt y su mamá.
137
00:06:39,000 --> 00:06:42,080
¡Freddy! ¡Pip! Qué bueno verlos.
138
00:06:45,291 --> 00:06:47,541
Feliz Día de San Valentín, Wyatt.
139
00:06:47,667 --> 00:06:50,457
Tenemos un obsequio solo para ti.
140
00:06:52,709 --> 00:06:53,829
Sí.
141
00:06:53,917 --> 00:06:56,127
Te lo daremos y nos iremos.
142
00:06:56,208 --> 00:06:58,748
Hay una gran fiesta de San Valentín
que no queremos perdernos.
143
00:06:58,834 --> 00:07:01,924
Esperen un minuto.
¿Dónde está el obsequio de Wyatt?
144
00:07:02,333 --> 00:07:04,543
-Pip, ¿qué sucede?
-Desapareció.
145
00:07:04,625 --> 00:07:07,325
¿Desapareció? Pero era
un obsequio superespecial
146
00:07:07,417 --> 00:07:08,627
solo para Wyatt.
147
00:07:09,667 --> 00:07:11,417
El obsequio de Wyatt debe haberse caído
148
00:07:11,500 --> 00:07:12,580
mientras estábamos volando.
149
00:07:12,667 --> 00:07:14,077
Debemos encontrarlo.
150
00:07:14,166 --> 00:07:15,246
Ya regresaremos.
151
00:07:19,333 --> 00:07:20,713
No veo nada.
152
00:07:21,291 --> 00:07:22,581
¡Allí! ¿Es ese?
153
00:07:27,166 --> 00:07:29,126
No, solo es un trozo de madera flotante.
154
00:07:29,500 --> 00:07:30,880
¡Allí! Debajo del agua.
155
00:07:35,834 --> 00:07:37,004
Solo conchas.
156
00:07:38,083 --> 00:07:39,253
Sigue buscando.
157
00:07:40,041 --> 00:07:42,381
¡Allí! Sin duda, ese es
el obsequio de Wyatt.
158
00:07:47,000 --> 00:07:48,040
Solo son algas.
159
00:07:48,125 --> 00:07:49,955
No es el obsequio de Wyatt.
160
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Es inútil.
161
00:07:53,250 --> 00:07:55,750
Nunca encontraremos el obsequio de Wyatt.
162
00:07:57,792 --> 00:07:59,462
Lo lamentamos mucho.
163
00:07:59,709 --> 00:08:01,459
Fueron amables al pensar en Wyatt.
164
00:08:01,709 --> 00:08:03,669
Vamos, cariño. Todo estará bien.
165
00:08:08,625 --> 00:08:09,625
¿Hola?
166
00:08:09,875 --> 00:08:11,075
¿Dónde están, amigos?
167
00:08:11,166 --> 00:08:12,246
Bien, voladores.
168
00:08:12,333 --> 00:08:14,793
Formen fila para recibir
su obsequio de San Valentín.
169
00:08:14,875 --> 00:08:16,455
Debemos irnos.
Nos vemos pronto.
170
00:08:16,709 --> 00:08:17,829
¿Oíste eso, Pip?
171
00:08:18,000 --> 00:08:20,630
Si no regresamos al Servicio
de transporte, nos perderemos la fiesta.
172
00:08:20,792 --> 00:08:22,002
Y los dulces.
173
00:08:24,333 --> 00:08:25,753
Aún no podemos irnos.
174
00:08:25,834 --> 00:08:29,294
Pero has estado esperando
esos dulces todo el día.
175
00:08:29,583 --> 00:08:32,673
Pero le hemos dado a cada bebé
un obsequio, menos a Wyatt.
176
00:08:32,959 --> 00:08:34,209
No podemos dejarlo afuera.
177
00:08:37,542 --> 00:08:41,082
Solo debemos buscar un modo
de hacer un obsequio más.
178
00:08:41,500 --> 00:08:43,080
Pero no tenemos suministros.
179
00:08:43,417 --> 00:08:46,207
Necesitaríamos cartón,
crayones y lazos.
180
00:08:46,625 --> 00:08:48,785
Y solo tenemos... algas.
181
00:08:50,333 --> 00:08:52,213
Las algas son como los lazos.
182
00:08:52,291 --> 00:08:53,881
Este pingüino tiene un plan.
183
00:08:54,125 --> 00:08:57,455
Tendremos un obsequio para Wyatt más
rápido de lo que puedes decir Feliz...
184
00:08:57,542 --> 00:08:58,542
¡Cumpleaños!
185
00:08:59,500 --> 00:09:01,380
Feliz Día de San Valentín.
186
00:09:01,458 --> 00:09:04,418
-Bien. Eso tiene más sentido.
-Vamos.
187
00:09:06,375 --> 00:09:07,455
Ah, Wyatt.
188
00:09:08,417 --> 00:09:09,497
No tenemos cartón,
189
00:09:09,959 --> 00:09:11,829
pero tenemos... madera flotante.
190
00:09:13,875 --> 00:09:16,455
Y no tenemos crayones,
pero allí...
191
00:09:18,208 --> 00:09:19,288
¡Conchas!
192
00:09:21,458 --> 00:09:23,128
Podremos hacer un gran obsequio
193
00:09:23,208 --> 00:09:26,378
con decoración marina,
especial para Wyatt.
194
00:09:26,458 --> 00:09:28,168
Así es. Vamos.
195
00:09:32,583 --> 00:09:34,003
¡Wyatt!
196
00:09:38,417 --> 00:09:40,957
¡Tarán! Es tu obsequio.
197
00:09:41,166 --> 00:09:42,826
Lo hicimos especial para ti.
198
00:09:45,542 --> 00:09:46,832
Creo que le gusta.
199
00:09:47,375 --> 00:09:48,535
Creo que tienes razón.
200
00:09:48,917 --> 00:09:50,287
Muchas gracias.
201
00:09:50,375 --> 00:09:53,415
Hicieron que el Día de San Valentín
de mi pequeño fuera muy especial.
202
00:09:53,500 --> 00:09:55,750
Y él hizo que el nuestro también
fuera bastante especial.
203
00:09:57,709 --> 00:09:58,879
Vamos, Freddy.
204
00:09:58,959 --> 00:10:00,289
¡Adiós, Wyatt!
205
00:10:00,375 --> 00:10:02,075
Feliz Día de San Valentín.
206
00:10:07,000 --> 00:10:09,420
Parece que nos perdimos
la fiesta del Día de San Valentín.
207
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Sí.
208
00:10:13,000 --> 00:10:14,130
Lo siento, Pip.
209
00:10:14,208 --> 00:10:16,128
Sé que la esperabas con ansias.
210
00:10:16,208 --> 00:10:17,248
Está bien, Freddy.
211
00:10:17,333 --> 00:10:19,923
Habría sido divertido
recibir regalos de San Valentín,
212
00:10:20,000 --> 00:10:22,500
pero fue muy divertido darlos.
213
00:10:22,583 --> 00:10:25,213
Sí, nunca olvidaré la cara de Wyatt.
214
00:10:25,291 --> 00:10:26,581
Era...
215
00:10:27,750 --> 00:10:30,130
O quizás era más...
216
00:10:30,208 --> 00:10:31,918
-¡Sorpresa!
-¡Vaya!
217
00:10:32,041 --> 00:10:33,291
¿Qué es todo esto?
218
00:10:33,375 --> 00:10:35,325
La fiesta de San Valentín
del Servicio de transporte.
219
00:10:35,458 --> 00:10:37,458
Pero pensé que
nos habíamos perdido la fiesta.
220
00:10:37,667 --> 00:10:40,747
Sí, pero le dijimos a la capitana Beakman
por qué estaban retrasados.
221
00:10:40,917 --> 00:10:42,827
Porque estaban entregando obsequios.
222
00:10:42,959 --> 00:10:45,629
Entonces, la capitana Beakman nos dijo
223
00:10:45,709 --> 00:10:48,709
que siguiéramos con la fiesta
hasta que regresaran.
224
00:10:49,834 --> 00:10:52,044
¿Hicieron todo esto para nosotros?
225
00:10:52,500 --> 00:10:55,330
Lo importante en el Día de San Valentín
es demostrarles amor a sus amigos,
226
00:10:55,583 --> 00:10:57,673
y necesitábamos que todos nuestros amigos
227
00:10:57,875 --> 00:11:00,245
hicieran que la fiesta estuviera completa.
228
00:11:00,500 --> 00:11:02,080
¡Vaya! Gracias.
229
00:11:02,166 --> 00:11:03,916
Gracias, capitana Beakman.
230
00:11:04,125 --> 00:11:06,745
Solo queda un solo detalle importante.
231
00:11:07,667 --> 00:11:08,917
¡Los dulces!
232
00:11:10,333 --> 00:11:11,633
Tenías razón, Freddy.
233
00:11:11,709 --> 00:11:15,419
Esta es la mejor fiesta
de San Valentín que hayamos vivido.
234
00:11:15,500 --> 00:11:17,170
¿Porque está llena de dulces?
235
00:11:17,250 --> 00:11:19,460
No, porque está llena de amor.
236
00:11:19,542 --> 00:11:21,212
Te amo, Fred-amenco.
237
00:11:21,291 --> 00:11:23,331
Yo también te amo,
mejor amigo con plumas.
238
00:11:26,041 --> 00:11:27,171
Jugando en el caparazón.
239
00:11:32,959 --> 00:11:33,999
Miren esto.
240
00:11:34,083 --> 00:11:36,083
Juguemos a Freddy y mi juego favorito.
241
00:11:36,166 --> 00:11:37,286
"Luz roja, luz verde".
242
00:11:37,375 --> 00:11:38,415
¡Sí!
243
00:11:38,792 --> 00:11:40,712
Luz roja. Dejen de bailar.
244
00:11:44,291 --> 00:11:45,791
Y... luz verde.
245
00:11:46,250 --> 00:11:48,420
¡Bailen! Sí.
246
00:11:48,500 --> 00:11:50,420
Sí, siento la música.
247
00:11:51,500 --> 00:11:53,460
-¡Sigue!
-Sí, estoy bailando.
248
00:11:53,542 --> 00:11:56,252
¡Bien! Amo este juego.
249
00:11:56,500 --> 00:11:58,960
Hace que limpiar las ventanas
sea mucho más divertido.
250
00:11:59,667 --> 00:12:03,497
Qué juego excelente inventaron
ustedes, Pip y Freddy.
251
00:12:04,166 --> 00:12:05,746
-Gracias.
-Luz roja.
252
00:12:07,583 --> 00:12:08,583
Luz verde.
253
00:12:09,125 --> 00:12:10,705
¡Sí! ¡Hermoso!
254
00:12:10,834 --> 00:12:12,504
-Luz roja.
-No me moveré.
255
00:12:12,709 --> 00:12:14,579
-Luz verde.
-¡Sí!
256
00:12:16,917 --> 00:12:17,957
Luz roja.
257
00:12:18,959 --> 00:12:19,999
Luz verde.
258
00:12:21,500 --> 00:12:23,130
-¡Sí!
-Luz roja.
259
00:12:26,125 --> 00:12:27,455
¡Capitana Beakman!
260
00:12:28,417 --> 00:12:30,127
Lo siento. Solo estábamos...
261
00:12:30,208 --> 00:12:31,668
¿Divirtiéndose?
262
00:12:31,875 --> 00:12:35,075
Sí, mucho. ¿Está bien?
263
00:12:35,417 --> 00:12:36,787
No está bien, Freddy.
264
00:12:37,250 --> 00:12:38,380
¡Está genial!
265
00:12:40,291 --> 00:12:42,631
Ustedes dos siempre encuentran
un modo de divertirse.
266
00:12:44,166 --> 00:12:46,996
Ahora es hora de movernos e irnos
267
00:12:47,083 --> 00:12:48,753
a entregar algunos bebés.
268
00:12:51,709 --> 00:12:52,709
Bien, voladores.
269
00:12:52,792 --> 00:12:55,672
Llevemos a esos niños
con sus mamás y papás.
270
00:13:15,542 --> 00:13:17,252
¿Dónde está el bebé
que entregaremos hoy?
271
00:13:18,125 --> 00:13:20,995
¿Y si está aquí, pero es diminuta?
272
00:13:21,291 --> 00:13:24,131
El Volapad dice que entregaremos
una tortuga llamada Tallulah.
273
00:13:24,208 --> 00:13:26,998
Y no dice que sea una tortuga pequeña.
274
00:13:27,291 --> 00:13:28,541
Entonces, ¿dónde está?
275
00:13:28,875 --> 00:13:31,075
Quizás aún esté en la guardería.
Vayamos a ver.
276
00:13:32,959 --> 00:13:36,289
Hola, KC. Buscamos a una bebé tortuga
llamada Tallulah, que debemos entregar.
277
00:13:36,583 --> 00:13:38,633
Está aquí, pero hay un problema.
278
00:13:38,834 --> 00:13:40,424
¡Un grave problema!
279
00:13:40,500 --> 00:13:43,000
¡No! Es solo el caparazón.
280
00:13:43,333 --> 00:13:46,383
No, Freddy.
Está dentro del caparazón.
281
00:13:46,667 --> 00:13:47,957
Ese es el problema.
282
00:13:48,041 --> 00:13:50,751
-No quiere salir del caparazón.
-¿Por qué?
283
00:13:50,834 --> 00:13:53,254
Bueno, algunos bebés son un poco tímidos.
284
00:13:53,458 --> 00:13:54,708
Está totalmente bien,
285
00:13:54,792 --> 00:13:56,882
pero necesito alimentarla
y darle un baño.
286
00:13:56,959 --> 00:13:59,209
Y no puedo hacerlo
hasta que salga del caparazón.
287
00:13:59,333 --> 00:14:00,673
Quizá podamos ayudarte.
288
00:14:00,750 --> 00:14:03,130
¡Iuju! Hola, Tallulah.
289
00:14:03,208 --> 00:14:04,578
Me llamo Freddy.
290
00:14:04,667 --> 00:14:05,997
Me hace cosquillas.
291
00:14:07,083 --> 00:14:09,793
En realidad, tiene la cabeza
de este lado, Freddy.
292
00:14:09,875 --> 00:14:11,995
Hola, Tallulah-bulah.
293
00:14:12,166 --> 00:14:14,416
¡Vaya! Está muy adentro.
294
00:14:14,500 --> 00:14:16,330
¿KC? ¿Pip? ¿Freddy?
295
00:14:16,583 --> 00:14:19,423
¿Esa tortuga bebé no debería
estar lista para la entrega?
296
00:14:19,709 --> 00:14:21,129
Lo intentamos, capitana Beakman,
297
00:14:21,208 --> 00:14:23,038
pero KC no puede terminar
de aprontarla
298
00:14:23,125 --> 00:14:24,625
si no sale del caparazón.
299
00:14:24,834 --> 00:14:27,884
Parece que necesita algo divertido
para salir de ahí.
300
00:14:27,959 --> 00:14:30,539
Y conozco dos aves
que saben mucho sobre diversión.
301
00:14:30,625 --> 00:14:31,875
¿Quiénes son?
302
00:14:31,959 --> 00:14:33,579
¿Puedo conocerlos?
303
00:14:36,250 --> 00:14:37,460
Somos bastante divertidos.
304
00:14:37,542 --> 00:14:40,042
Muy bien, entonces.
Buena suerte, voladores júnior.
305
00:14:40,125 --> 00:14:41,125
Dejaré que se ocupen.
306
00:14:41,208 --> 00:14:42,378
Vaya, Pip.
307
00:14:42,458 --> 00:14:43,958
Nuestro trabajo es divertirnos.
308
00:14:44,041 --> 00:14:45,331
¿No es genial?
309
00:14:45,667 --> 00:14:46,667
Seguro, Freddy.
310
00:14:46,750 --> 00:14:48,960
Piensa en todas las cosas divertidas
que podemos hacer.
311
00:14:49,250 --> 00:14:50,540
Sí, podríamos...
312
00:14:50,750 --> 00:14:51,830
Bueno, podríamos...
313
00:14:52,083 --> 00:14:53,583
Es decir, podríamos solo...
314
00:14:54,083 --> 00:14:55,253
¿Qué podríamos hacer, Pip?
315
00:14:56,375 --> 00:14:58,285
A los bebés en la guardería
siempre parece gustarles
316
00:14:58,375 --> 00:15:00,165
cuando ustedes dos hacen
globos con forma de animal.
317
00:15:00,333 --> 00:15:01,503
Excelente idea.
318
00:15:01,667 --> 00:15:04,747
Yo saldría de mi caparazón
por un globo con forma de animal.
319
00:15:05,000 --> 00:15:06,380
Si tuviera caparazón.
320
00:15:07,000 --> 00:15:09,380
Prepárate con ese baño y esa comida, KC.
321
00:15:09,583 --> 00:15:11,503
La tortuga saldrá de su caparazón.
322
00:15:12,333 --> 00:15:15,083
¡Tallulah!
Aquí afuera hay un cachorrito.
323
00:15:15,458 --> 00:15:19,578
Y puedo decirte lo emocionado
que está de conocerte.
324
00:15:19,875 --> 00:15:21,245
Mueve la cola.
325
00:15:21,375 --> 00:15:22,745
Porque tiene una.
326
00:15:23,583 --> 00:15:26,173
¡Mira! Está interesada.
Rápido, otro globo.
327
00:15:28,125 --> 00:15:31,245
¿Quieres salir y saludar
a un conejito, Tallulah?
328
00:15:32,500 --> 00:15:34,040
Funciona, muchachos.
329
00:15:34,125 --> 00:15:35,205
Sigue inflándolos.
330
00:15:36,250 --> 00:15:37,630
¿Qué te parece una jirafa?
331
00:15:39,250 --> 00:15:40,290
¿Un pulpo?
332
00:15:41,625 --> 00:15:42,915
¿Un oso?
333
00:15:44,458 --> 00:15:46,078
Casi se me acaban los animales.
334
00:15:46,291 --> 00:15:48,081
Casi se me acaban los globos.
335
00:15:48,166 --> 00:15:50,876
Y Tallulah ya casi sale del caparazón.
336
00:15:51,792 --> 00:15:53,632
Vamos. Te daremos un baño.
337
00:15:54,875 --> 00:15:56,125
Hola, Tallulah.
338
00:15:56,208 --> 00:15:57,878
Encantado de conocerte.
339
00:15:58,083 --> 00:16:00,293
Sí, amamos verte la cara.
340
00:16:00,834 --> 00:16:03,754
Sus globos están dando resultado.
¡Excelente trabajo!
341
00:16:04,041 --> 00:16:07,211
Y... listo el baño.
Sigan con los globos, amigos.
342
00:16:07,792 --> 00:16:09,042
Es hora de alimentarte.
343
00:16:09,125 --> 00:16:11,325
Oye, jirafa, tengo una gran idea.
344
00:16:11,542 --> 00:16:12,922
Bailemos.
345
00:16:15,792 --> 00:16:18,252
Sí, amo bailar.
346
00:16:20,291 --> 00:16:21,831
El globo está dando resultado.
347
00:16:27,417 --> 00:16:28,707
¡No!
348
00:16:28,834 --> 00:16:31,084
Tallulah desapareció
y se volvió a meter en su caparazón.
349
00:16:31,166 --> 00:16:32,666
Y reventamos todos los globos.
350
00:16:32,750 --> 00:16:34,420
Rápido, necesitamos otra idea divertida.
351
00:16:35,125 --> 00:16:36,205
Creo que tengo una.
352
00:16:36,291 --> 00:16:38,131
Este pingüino tiene un plan.
353
00:16:38,375 --> 00:16:40,165
¡Oye! Ese es mi eslogan.
354
00:16:40,375 --> 00:16:41,535
Y no eres un pingüino.
355
00:16:41,750 --> 00:16:42,750
Bien.
356
00:16:42,834 --> 00:16:44,714
¡Este flamenco tiene un plan!
357
00:16:46,417 --> 00:16:48,327
¿Qué es más divertido que gorros tontos?
358
00:16:49,083 --> 00:16:50,543
Tienes razón, Fred-amenco.
359
00:16:50,834 --> 00:16:52,794
Esto hará que Tallulah
vuelva a salir de la caparazón.
360
00:16:52,875 --> 00:16:54,245
¿Tallulah?
361
00:16:54,834 --> 00:16:57,584
Tengo un gorro
que te quedaría muy bien.
362
00:16:57,709 --> 00:16:59,959
Usar gorros tontos es muy divertido.
363
00:17:03,291 --> 00:17:04,501
Lo están haciendo muy bien.
364
00:17:05,291 --> 00:17:07,961
¡Aquí viene el vuelo de reconocimiento
de la supervoladora!
365
00:17:09,875 --> 00:17:10,915
¡Sí!
366
00:17:12,959 --> 00:17:14,039
¡Tallulah!
367
00:17:15,750 --> 00:17:16,960
¡Pip! ¡Freddy!
368
00:17:17,041 --> 00:17:19,881
Solo tenía que mostrarles mi más
reciente movimiento de vuelo divertido.
369
00:17:19,959 --> 00:17:21,579
El vuelo de reconocimiento de...
370
00:17:21,667 --> 00:17:23,917
Un momento. ¿Aún no hicieron la entrega?
371
00:17:24,000 --> 00:17:26,460
Estamos intentando hacer
que Tallulah salga del caparazón,
372
00:17:26,583 --> 00:17:28,753
y me temo que tu vuelo
de reconocimiento la asustó, Ava.
373
00:17:28,834 --> 00:17:30,384
Lo siento mucho.
374
00:17:30,500 --> 00:17:33,000
Sé que Pip y Freddy aman divertirse.
375
00:17:33,250 --> 00:17:36,330
Así que quería mostrarles mis últimos
movimientos de vuelo superdivertidos.
376
00:17:36,792 --> 00:17:38,042
Volar es divertido.
377
00:17:38,250 --> 00:17:40,080
Eso hará que Tallulah
salga de la caparazón.
378
00:17:40,166 --> 00:17:42,876
¿Puedes llevar a Tallulah
a uno de tus vuelos divertidos, Ava?
379
00:17:43,208 --> 00:17:44,418
Cualquier cosa que ayude.
380
00:17:46,333 --> 00:17:48,333
Volveremos tras unas supervueltas
de triple tornado,
381
00:17:48,417 --> 00:17:50,537
y un par de megapicadas
hacia atrás con doble giro.
382
00:17:51,083 --> 00:17:53,753
Esos son mis movimientos nuevos.
Aún estoy pensando los nombres.
383
00:17:54,125 --> 00:17:55,125
¡Zum!
384
00:18:07,458 --> 00:18:11,208
¡Vaya! Esa fue la mejor megapicada
con mejores supervueltas.
385
00:18:11,500 --> 00:18:13,330
Apuesten sus picos a que lo fue.
386
00:18:13,959 --> 00:18:15,749
Tallulah debe haberse divertido mucho.
387
00:18:17,375 --> 00:18:18,375
No lo creo.
388
00:18:18,667 --> 00:18:19,667
Sí.
389
00:18:19,750 --> 00:18:21,630
Está más atrás en su caparazón.
390
00:18:21,709 --> 00:18:23,789
Y aún debe comer.
391
00:18:24,208 --> 00:18:25,578
Necesitamos un plan nuevo.
392
00:18:29,083 --> 00:18:30,133
Sí.
393
00:18:30,792 --> 00:18:31,962
Luz roja.
394
00:18:33,750 --> 00:18:35,040
¿Está saliendo?
395
00:18:36,125 --> 00:18:37,285
No.
396
00:18:37,458 --> 00:18:40,958
Ni siquiera la fiesta de luz roja
y luz verde es divertida para Tallulah.
397
00:18:41,583 --> 00:18:43,213
Pero ese es nuestro juego más divertido.
398
00:18:44,333 --> 00:18:47,043
Quizá no somos tan divertidos
como todos creen.
399
00:18:47,125 --> 00:18:50,205
¡Oigan, muchachos!
Son totalmente divertidos.
400
00:18:50,542 --> 00:18:53,002
Pero todos tienen una idea diferente
de lo que es divertido.
401
00:18:53,083 --> 00:18:55,133
-¿Sí?
-Por supuesto.
402
00:18:55,208 --> 00:18:58,878
A Ava le parece divertido volar rápido,
pero a Bodhi le gusta volar lento.
403
00:18:59,250 --> 00:19:01,580
Y, Pip, a ti te parece divertido
jugar en la nieve,
404
00:19:01,667 --> 00:19:03,747
pero Freddy prefiere jugar en la arena.
405
00:19:04,041 --> 00:19:04,961
Eso es, KC.
406
00:19:05,041 --> 00:19:06,791
Probamos lo que nos parece
divertido a nosotros,
407
00:19:06,875 --> 00:19:09,415
pero debemos saber
qué le resulta divertido a Tallulah.
408
00:19:10,041 --> 00:19:12,541
Tallulah, ¿qué te resulta divertido a ti?
409
00:19:15,250 --> 00:19:17,380
Tallulah no es de hablar mucho, ¿no?
410
00:19:17,834 --> 00:19:19,834
El manual de instrucciones
del Servicio de transporte
411
00:19:19,917 --> 00:19:22,377
podría decirnos qué es divertido
para las tortugas como Tallulah.
412
00:19:22,583 --> 00:19:24,133
Solo hay que hallar
el capítulo correcto.
413
00:19:24,417 --> 00:19:25,747
"Reparación adecuada de plumas.
414
00:19:25,834 --> 00:19:27,584
Esquivar granizos o brumas.
415
00:19:27,792 --> 00:19:29,172
Cuando el viento es fuerte.
416
00:19:29,250 --> 00:19:30,880
Cuando se despega en pendiente.
417
00:19:31,125 --> 00:19:32,535
Relación entre padres e hijos.
418
00:19:32,625 --> 00:19:34,785
Regulaciones de despegues prolijos".
419
00:19:35,166 --> 00:19:37,416
Esas cosas no suenan divertidas
para las tortugas.
420
00:19:37,709 --> 00:19:39,079
Un momento. ¡Miren!
421
00:19:39,750 --> 00:19:40,880
Sigue leyendo, Pip.
422
00:19:41,083 --> 00:19:42,503
"Archivar grandes planes de vuelo.
423
00:19:42,583 --> 00:19:44,293
Envergaduras volando al cielo".
424
00:19:45,875 --> 00:19:47,745
¿Le encanta a Tallulah que le lean?
425
00:19:47,959 --> 00:19:49,669
Creo que le gustan las rimas.
426
00:19:50,000 --> 00:19:51,170
Escucha, Tallulah.
427
00:19:51,291 --> 00:19:52,711
"Mantenimiento de picos.
428
00:19:52,875 --> 00:19:54,495
Arreglar pérdidas de cualquier tipo.
429
00:19:54,834 --> 00:19:57,714
Identificación de nube.
Navegación cuando el viento cubre".
430
00:19:59,417 --> 00:20:00,577
"...ubre".
431
00:20:00,667 --> 00:20:03,577
"Comidas de vuelo con antojo.
Cuando se te mete un bicho en el ojo".
432
00:20:05,417 --> 00:20:06,707
Eso es adorable.
433
00:20:06,959 --> 00:20:08,129
Sí.
434
00:20:08,250 --> 00:20:10,630
Se divierte mucho
oyéndote leer las rimas.
435
00:20:11,083 --> 00:20:12,083
Sin duda.
436
00:20:12,208 --> 00:20:14,288
"Reparar revestimiento de cajas rotas.
437
00:20:14,375 --> 00:20:16,415
Mejor forma de manejar las flotas".
438
00:20:19,667 --> 00:20:21,377
Genial. Tallulah terminó de comer.
439
00:20:21,959 --> 00:20:23,169
Está lista para irse.
440
00:20:23,417 --> 00:20:25,827
Y ahora nos vamos
a que conozcas a tus padres hoy.
441
00:20:25,917 --> 00:20:27,877
Al tubo y arriba,
arriba y fuera.
442
00:20:29,375 --> 00:20:31,125
Buen viaje, Tallulah.
443
00:20:31,542 --> 00:20:32,582
¿Para qué es eso?
444
00:20:32,792 --> 00:20:34,082
Llevaré un libro de poemas.
445
00:20:34,458 --> 00:20:36,128
Si a Tallulah le parece divertido rimar,
446
00:20:36,208 --> 00:20:37,538
lo necesitaremos para el viaje.
447
00:20:37,875 --> 00:20:39,535
Excelente idea, Fred-amenco.
448
00:20:41,709 --> 00:20:43,829
Tallulah está lista para el despegue.
449
00:20:48,750 --> 00:20:51,630
Vamos como un cohete por el cielo
450
00:20:51,709 --> 00:20:53,959
Le leemos a esta bebé
Camino a su casa
451
00:20:54,208 --> 00:20:56,878
Pronto estarás con tu familia
452
00:20:56,959 --> 00:20:59,129
Le leemos a esta bebé
Camino a su casa
453
00:21:00,250 --> 00:21:01,920
Te trasladaré
454
00:21:02,000 --> 00:21:05,040
Mientras te leo una historia
455
00:21:05,125 --> 00:21:10,325
Pip y Freddy
Preparados, listos, ya
456
00:21:12,875 --> 00:21:15,535
Le leemos a esta bebé
Camino a su casa
457
00:21:18,417 --> 00:21:20,877
Le leemos a esta bebé
Camino a su casa
458
00:21:20,959 --> 00:21:22,829
Le leemos a esta bebé
Camino a su casa
459
00:21:24,625 --> 00:21:27,245
La palabra más divertida
para rimar es "confín".
460
00:21:27,667 --> 00:21:30,627
Entonces, no es triste decir "Fin".
461
00:21:32,208 --> 00:21:33,328
Fin.
462
00:21:34,792 --> 00:21:37,332
Creo que Tallulah intenta decir
que se divirtió mucho
463
00:21:37,417 --> 00:21:39,287
escuchando tus poemas con rimas, Pip.
464
00:21:40,417 --> 00:21:42,377
Y yo me divertí mucho leyéndolos.
465
00:21:45,166 --> 00:21:46,786
Esto es para ti, pequeña Tallulah.
466
00:21:46,875 --> 00:21:49,995
Guárdalo para que tus padres
puedan leértelo en cualquier momento.
467
00:21:51,041 --> 00:21:52,751
Cualquier momento.
468
00:21:53,041 --> 00:21:54,751
Es hora de ver a tus padres.
469
00:21:54,834 --> 00:21:56,544
¡Ver padres!
470
00:22:00,959 --> 00:22:02,579
¡Entrega especial!
471
00:22:03,625 --> 00:22:05,285
"Entrega especial".
472
00:22:06,041 --> 00:22:07,421
Llegó Tallulah.
473
00:22:07,667 --> 00:22:09,917
Y es preciosa.