1 00:00:00,041 --> 00:00:02,791 ♪ Oh ♪ 2 00:00:02,875 --> 00:00:05,205 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 3 00:00:05,291 --> 00:00:08,921 -Let's go! -♪ Oh ♪ 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,710 -♪ Time to fly with ♪ -(Pip) One, two, three, four. 5 00:00:11,792 --> 00:00:14,292 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 6 00:00:14,375 --> 00:00:17,535 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 7 00:00:17,625 --> 00:00:22,625 ♪ Bringing babies home to meet Their happy moms and pops ♪ 8 00:00:22,709 --> 00:00:25,419 ♪ Every day feels so sweet ♪ 9 00:00:25,500 --> 00:00:27,750 ♪ We're making Families complete ♪ 10 00:00:27,834 --> 00:00:31,964 -(Beakman) Great work. -♪ Singing, oh ♪ 11 00:00:32,041 --> 00:00:34,211 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 12 00:00:34,291 --> 00:00:38,041 (giggling) 13 00:00:39,125 --> 00:00:40,285 (KC) "Santa Baby." 14 00:00:41,333 --> 00:00:42,333 Good night, Pip. 15 00:00:43,500 --> 00:00:45,630 (chuckles) We just ate lunch, Freddy. 16 00:00:46,750 --> 00:00:49,580 See? It's the middle of the day. 17 00:00:50,875 --> 00:00:52,205 It's way too early for bed. 18 00:00:52,291 --> 00:00:55,001 I know, but tomorrow is our first Christmas at TOTS. 19 00:00:55,083 --> 00:00:58,043 And the sooner we go to bed, the sooner it'll be Christmas 20 00:00:58,125 --> 00:01:00,205 and we'll be opening our presents. 21 00:01:00,291 --> 00:01:01,711 (snores) 22 00:01:03,542 --> 00:01:08,832 Never mind. I can't sleep. I'm just so excited. Yay, Christmastime! 23 00:01:08,917 --> 00:01:11,127 What do you think Santa's gonna bring us? 24 00:01:11,208 --> 00:01:13,498 -I'm not sure. -But I do know what presents 25 00:01:13,583 --> 00:01:15,713 we're giving the babies in the nursery. These! 26 00:01:15,792 --> 00:01:17,082 They're gonna love them. 27 00:01:17,166 --> 00:01:19,286 Come on. Let's go spread some holiday cheer. 28 00:01:19,375 --> 00:01:22,205 After all, it's their first Christmas. 29 00:01:25,041 --> 00:01:29,791 ♪ Ho-ho-ho, it's time For baby's first Christmas ♪ 30 00:01:29,875 --> 00:01:31,035 (laughter) 31 00:01:31,125 --> 00:01:33,205 ♪ Ho-ho-ho, it's time ♪ 32 00:01:33,291 --> 00:01:36,041 ♪ For baby's first Christmas ♪ 33 00:01:36,125 --> 00:01:37,745 -Here you go. -Wow! 34 00:01:37,834 --> 00:01:40,544 ♪ I just can't wait For you to see ♪ 35 00:01:40,625 --> 00:01:43,665 ♪ How great This holiday can be ♪ 36 00:01:43,750 --> 00:01:47,000 ♪ Sweet treats to eat Fun things to do ♪ 37 00:01:47,083 --> 00:01:49,673 ♪ And it's all brand-new To you ♪ 38 00:01:49,750 --> 00:01:51,000 ♪ First Christmas lights ♪ 39 00:01:51,083 --> 00:01:52,503 ♪ First Christmas tree ♪ 40 00:01:52,583 --> 00:01:54,133 ♪ First Christmas gift ♪ 41 00:01:54,208 --> 00:01:55,708 -♪ From me ♪ -♪ And me ♪ 42 00:01:55,792 --> 00:01:59,172 ♪ Just wait Santa's on his way ♪ 43 00:01:59,250 --> 00:02:01,290 ♪ On a sleigh ride singing ♪ 44 00:02:01,375 --> 00:02:06,075 ♪ Ho-ho-ho, it's time For baby's first Christmas ♪ 45 00:02:06,166 --> 00:02:07,746 (gurgling) ♪ Christmas! ♪ 46 00:02:07,834 --> 00:02:11,964 ♪ Ho-ho-ho, it's time For baby's first Christmas ♪ 47 00:02:12,041 --> 00:02:13,501 ♪ Baby's first Christmas ♪ 48 00:02:13,583 --> 00:02:16,543 ♪ Ho-ho-ho It's time for fun ♪ 49 00:02:16,625 --> 00:02:19,165 ♪ 'Cause this is Christmas number one ♪ 50 00:02:19,250 --> 00:02:25,000 ♪ And it makes me super happy Just to say ♪ 51 00:02:25,083 --> 00:02:29,083 ♪ Have a very merry First-ever Christmas Day ♪ 52 00:02:29,166 --> 00:02:30,206 (laughter) 53 00:02:30,291 --> 00:02:31,461 ♪ Ho-ho-ho ♪ 54 00:02:31,542 --> 00:02:34,042 (giggles) I just love giving presents. 55 00:02:34,125 --> 00:02:36,495 Nothing like seeing all those happy faces. 56 00:02:36,583 --> 00:02:37,833 -(babies crying) -(gasps) 57 00:02:41,041 --> 00:02:43,421 Uh, Pip? The babies don't look too happy. 58 00:02:43,500 --> 00:02:46,080 -Their Christmas presents. They're gone. -(baby laughing) 59 00:02:46,166 --> 00:02:48,496 Well, it sounds like at least one baby's happy. 60 00:02:48,583 --> 00:02:50,213 It came from over here. 61 00:02:50,291 --> 00:02:51,921 -(laughter continues) -Oh, look! 62 00:02:52,000 --> 00:02:55,130 This baby deer found them. Isn't she a-deer-able, Pip? 63 00:02:56,500 --> 00:02:59,170 -Yes. And strong. -(straining) Mine. 64 00:02:59,250 --> 00:03:02,000 Whoa! I'm okay. (giggles) 65 00:03:02,083 --> 00:03:06,043 Now, we have to give these presents back. But you can keep this one. 66 00:03:06,125 --> 00:03:07,075 (giggles) 67 00:03:07,166 --> 00:03:08,876 Merry Christmas, fellas. 68 00:03:08,959 --> 00:03:10,749 (both) Merry Christmas, KC. 69 00:03:10,834 --> 00:03:12,294 I see you met Renny. 70 00:03:12,375 --> 00:03:14,705 -She's your delivery tonight. -(babbles) 71 00:03:14,792 --> 00:03:17,502 We have a delivery tonight? But it's Christmas Eve. 72 00:03:17,583 --> 00:03:21,253 Yeah, we need to be back here and in bed before Santa comes. 73 00:03:21,333 --> 00:03:22,963 (giggles) Don't worry, you two. 74 00:03:23,041 --> 00:03:25,251 You'll make it back well before bedtime. 75 00:03:25,333 --> 00:03:27,633 (Pip) This little deer sure loves presents. 76 00:03:27,709 --> 00:03:29,539 A deer who loves presents? 77 00:03:29,625 --> 00:03:31,745 What if her parents are Santa's reindeer? 78 00:03:31,834 --> 00:03:32,924 Just because she loves presents 79 00:03:33,000 --> 00:03:35,580 doesn't mean she's a magical flying reindeer. 80 00:03:35,667 --> 00:03:38,577 If we're gonna deliver Renny tonight, we better go get ready. 81 00:03:38,667 --> 00:03:40,287 -Let's go. -You're right. 82 00:03:40,375 --> 00:03:42,495 But that doesn't mean her crate can't look magical. 83 00:03:42,583 --> 00:03:44,583 After all, it is Christmas. 84 00:03:50,250 --> 00:03:52,040 You're clear for takeoff. 85 00:03:52,125 --> 00:03:53,915 Flamin-go! 86 00:03:56,375 --> 00:03:58,575 You'll be with your parents in just a few sniffs. 87 00:03:58,667 --> 00:04:02,787 (sniffing) Gingerbread! Gumdrops! Peppermint! 88 00:04:02,875 --> 00:04:06,205 Wow! They really get into the Christmas spirit in this neighborhood. 89 00:04:06,291 --> 00:04:08,631 (sniffs) Her home's over there. 90 00:04:12,125 --> 00:04:13,995 -Whoa! (grunts) -(Renny giggles) 91 00:04:15,500 --> 00:04:17,080 -Yay! -We made it! 92 00:04:19,917 --> 00:04:21,247 (both) Special delivery! 93 00:04:22,208 --> 00:04:24,918 Huh? Nobody's home. 94 00:04:25,000 --> 00:04:27,330 Where could Renny's parents be on Christmas Eve? 95 00:04:27,417 --> 00:04:29,327 Maybe they are Santa's reindeer. 96 00:04:29,417 --> 00:04:32,077 And they're out delivering presents with Santa right now. 97 00:04:32,166 --> 00:04:35,576 Freddy! Just because Renny's parents are not home on Christmas Eve 98 00:04:35,667 --> 00:04:37,627 doesn't mean that they're magical... 99 00:04:37,709 --> 00:04:40,209 -Flying reindeer? -I knew it. 100 00:04:40,291 --> 00:04:44,331 You were right, Freddy. Renny is a magical reindeer. 101 00:04:44,417 --> 00:04:45,997 Come to me, Renny. 102 00:04:46,083 --> 00:04:47,633 -(bells jingling) -Whoa! 103 00:04:47,709 --> 00:04:48,829 (Santa Claus) Ho-ho-ho! 104 00:04:48,917 --> 00:04:50,707 -Santa! -It's really him! 105 00:04:50,792 --> 00:04:53,292 -(bells jingling) -Mama? Dada? 106 00:04:53,375 --> 00:04:55,075 (Santa Claus) This way, team. 107 00:04:55,166 --> 00:04:56,746 Santa, wait! 108 00:04:56,834 --> 00:04:58,004 Come back! 109 00:04:58,083 --> 00:05:01,133 You accidentally dropped some... presents. 110 00:05:01,208 --> 00:05:02,578 (Renny giggles) 111 00:05:02,667 --> 00:05:04,167 I wonder who they're for. 112 00:05:04,250 --> 00:05:05,750 (Renny giggles) 113 00:05:05,834 --> 00:05:08,634 Looks like they're for all the reindeer kids in Snowy Valley. 114 00:05:08,709 --> 00:05:10,289 They're going to be so sad 115 00:05:10,375 --> 00:05:11,535 if they don't get their presents. 116 00:05:11,625 --> 00:05:12,995 What are we gonna do? 117 00:05:13,083 --> 00:05:14,713 (Renny giggles) 118 00:05:14,792 --> 00:05:17,292 We're going to deliver these presents for Santa. 119 00:05:17,375 --> 00:05:19,035 I was hoping you were gonna say that. 120 00:05:19,125 --> 00:05:23,665 And since Renny's parents are busy helping Santa, maybe she can help us. 121 00:05:23,750 --> 00:05:26,330 Do you wanna help us deliver presents, Renny? 122 00:05:26,417 --> 00:05:28,667 Uh-huh. Uh-huh. (giggles) 123 00:05:28,750 --> 00:05:31,750 We just have to finish before the reindeer boys and girls wake up. 124 00:05:32,834 --> 00:05:35,004 -Come on! -Let's go, Renny. 125 00:05:35,083 --> 00:05:37,383 Flaming-ho-ho-ho! 126 00:05:40,250 --> 00:05:43,170 Cute. Antler muffs to keep a reindeer's ears warm. 127 00:05:43,250 --> 00:05:45,790 (giggles) Mine! 128 00:05:45,875 --> 00:05:48,415 -Aw! Renny wants to deliver them. -(babbles) 129 00:05:48,500 --> 00:05:51,790 I don't think she wants to deliver them. 130 00:05:51,875 --> 00:05:55,325 That present is for the reindeer who lives inside this house. 131 00:05:55,417 --> 00:05:56,877 (disappointed babble) 132 00:05:56,959 --> 00:05:58,079 I thought magical reindeer 133 00:05:58,166 --> 00:06:01,076 were supposed to help deliver presents. 134 00:06:01,166 --> 00:06:03,666 Hey, Renny. Do you want to play with this train? 135 00:06:03,750 --> 00:06:06,750 (giggles) Uh-huh. Mine! 136 00:06:08,166 --> 00:06:10,916 (grunting) 137 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 One happy little reindeer. 138 00:06:14,208 --> 00:06:15,578 Merry Christmas, little guy. 139 00:06:16,083 --> 00:06:17,503 (grunts) 140 00:06:19,083 --> 00:06:21,833 Hmm, I can't find the present for the baby in this house. 141 00:06:21,917 --> 00:06:23,577 -(Renny giggles) -(Pip and Freddy) Uh-oh! 142 00:06:25,250 --> 00:06:26,790 Yup. It's that train. 143 00:06:26,875 --> 00:06:29,455 Okay, Renny. It's time to give us the train back. 144 00:06:29,542 --> 00:06:30,792 My train! 145 00:06:30,875 --> 00:06:33,375 Pretty, pretty, please, can we have the trainy-train-train? 146 00:06:33,458 --> 00:06:34,748 Whoa! 147 00:06:34,834 --> 00:06:37,174 -(giggles) -Whoa, whoa, whoa! 148 00:06:37,250 --> 00:06:39,290 (imitates Freddy) 149 00:06:39,375 --> 00:06:41,245 Freddy, keep making Renny laugh. 150 00:06:41,333 --> 00:06:44,793 Got it, Pipster. Yeah, yeah, yeah, yeah! 151 00:06:44,875 --> 00:06:45,825 (laughs) 152 00:06:45,917 --> 00:06:49,327 Yeah, yeah, yeah, yeah! (laughs) 153 00:06:49,417 --> 00:06:51,627 Great work! If you can keep playing with Renny, 154 00:06:51,709 --> 00:06:54,289 she won't notice us delivering the presents. 155 00:07:01,875 --> 00:07:03,995 (giggling) 156 00:07:11,333 --> 00:07:12,713 Ah! 157 00:07:12,792 --> 00:07:13,752 (giggles) 158 00:07:17,166 --> 00:07:18,206 We did it! 159 00:07:18,291 --> 00:07:19,961 We finished all of the deliveries 160 00:07:20,041 --> 00:07:22,251 before the reindeer boys and girls woke up. 161 00:07:22,333 --> 00:07:24,923 And I had so much fun playing with Renny. 162 00:07:25,000 --> 00:07:25,960 Huh? 163 00:07:26,041 --> 00:07:27,461 (grunts) Where's Renny? 164 00:07:27,542 --> 00:07:28,712 -(Renny giggles) -What? 165 00:07:29,875 --> 00:07:32,125 (Pip) Where did she get all those presents? 166 00:07:32,208 --> 00:07:35,078 They look a lot like the presents we just delivered. 167 00:07:35,959 --> 00:07:38,039 (grunting) 168 00:07:38,125 --> 00:07:39,705 (giggles) 169 00:07:39,792 --> 00:07:42,002 These are the presents we just delivered. 170 00:07:42,083 --> 00:07:45,043 Renny must've gone back to get them all when we weren't looking. 171 00:07:45,125 --> 00:07:47,785 We have to get these presents to the other reindeer kids. 172 00:07:47,875 --> 00:07:51,575 -Mine! -Uh, I think she wants to keep them. 173 00:07:51,667 --> 00:07:54,287 Oh, no! It's almost Christmas morning. 174 00:07:54,375 --> 00:07:57,165 All the reindeer boys and girls are going to wake up soon. 175 00:07:57,250 --> 00:07:58,670 And they won't have any presents. 176 00:07:59,291 --> 00:08:00,541 (happy babble) 177 00:08:00,625 --> 00:08:02,285 -(bells jingling) -Huh? 178 00:08:05,083 --> 00:08:07,833 -(Santa Claus) Ho-ho-ho! -It's Santa and his reindeer. 179 00:08:07,917 --> 00:08:09,917 Mama! Dada! (giggles) 180 00:08:10,000 --> 00:08:12,170 They're delivering more presents. 181 00:08:12,250 --> 00:08:13,920 Aw, look at her. 182 00:08:14,000 --> 00:08:15,080 -(jingling) -She wants to be 183 00:08:15,166 --> 00:08:16,496 just like her mama and dada. 184 00:08:16,583 --> 00:08:19,383 She wants to be like her mama and dada, huh? 185 00:08:19,458 --> 00:08:21,328 This penguin's got a plan. 186 00:08:21,417 --> 00:08:23,917 -Do you wanna hear a quick story, Renny? -Mm-hmm. 187 00:08:24,000 --> 00:08:27,170 'Twas the night before Christmas, and all through the snow, 188 00:08:27,250 --> 00:08:28,960 not a creature was stirring... 189 00:08:29,041 --> 00:08:30,331 Except this flamingo. 190 00:08:30,417 --> 00:08:32,627 Santa's job? To give presents. 191 00:08:32,709 --> 00:08:34,459 -(giggles) -And one thing was clear: 192 00:08:34,542 --> 00:08:38,172 Santa couldn't give gifts without his flying reindeer. 193 00:08:38,250 --> 00:08:40,210 (Freddy) They flew Santa to each roof 194 00:08:40,291 --> 00:08:42,171 with their sleigh bells a-ringing, 195 00:08:42,250 --> 00:08:45,670 and the reindeer got excited about the gifts they were bringing. 196 00:08:45,750 --> 00:08:49,420 (Pip) And the feeling they got was so warm and so pleasant, 197 00:08:49,500 --> 00:08:53,080 as they happily passed Santa each Christmas present. 198 00:08:53,166 --> 00:08:55,126 -Ho-ho-ho! -Huh? 199 00:08:55,208 --> 00:08:58,788 Everyone gets a present, Santa spreads Christmas cheer. 200 00:08:58,875 --> 00:09:00,495 Ah! 201 00:09:00,583 --> 00:09:03,043 (chomps) Sugar cookie! Mmm! 202 00:09:03,959 --> 00:09:06,539 (laughs) Ah! 203 00:09:06,625 --> 00:09:10,075 (Pip) But Santa couldn't do it without his trusty reindeer. 204 00:09:13,000 --> 00:09:15,460 See, Renny? It's super fun to get presents, 205 00:09:15,542 --> 00:09:17,712 but it's also important to give them, too. 206 00:09:17,792 --> 00:09:21,422 Don't you want to make someone feel happy like the big reindeer do? 207 00:09:21,500 --> 00:09:22,880 Huh? 208 00:09:22,959 --> 00:09:26,039 (gasps, excited babble) 209 00:09:26,125 --> 00:09:27,375 (Freddy) She wants to give presents. 210 00:09:27,458 --> 00:09:29,788 Just like the big reindeer. Come on, Pip. 211 00:09:30,834 --> 00:09:32,334 (Pip) Follow that reindeer. 212 00:09:32,417 --> 00:09:35,207 All right, Renny. Let's see what you've got. 213 00:09:35,291 --> 00:09:37,331 (excited babble) Whee! 214 00:09:37,417 --> 00:09:39,997 -Wait for us. (grunts) -Here we come! 215 00:09:40,083 --> 00:09:42,083 (giggles) 216 00:09:42,166 --> 00:09:43,916 -You did it! -Great job! 217 00:09:44,041 --> 00:09:46,001 Come on, we've got a lot more houses to go. 218 00:09:49,834 --> 00:09:51,714 -(grunting) -We're done. 219 00:09:51,792 --> 00:09:54,462 -We delivered all the presents. -(excited chatter) 220 00:09:54,542 --> 00:09:57,632 -(child 1) Our presents! -(child 2) Best Christmas ever! 221 00:09:57,709 --> 00:10:00,829 Just listen to all those happy boys and girls. 222 00:10:00,917 --> 00:10:03,627 -They all have presents because of you. -(excited babble) 223 00:10:03,709 --> 00:10:07,379 You know, Pip, there's still one more present we need to deliver. 224 00:10:07,458 --> 00:10:09,708 -Huh? -Your present, Renny. 225 00:10:09,792 --> 00:10:11,172 (bells jingling) 226 00:10:11,250 --> 00:10:13,380 You're just like your mom and dad now. 227 00:10:13,458 --> 00:10:16,418 (excited babble) 228 00:10:16,500 --> 00:10:18,460 There's our little Christmas present. 229 00:10:18,542 --> 00:10:20,382 (both) Merry Christmas! 230 00:10:20,458 --> 00:10:21,828 Mama! Dada! 231 00:10:21,917 --> 00:10:24,957 -You're so cute. -A Christmas miracle. 232 00:10:25,041 --> 00:10:27,251 -What a sweetheart. -Thank you so much 233 00:10:27,333 --> 00:10:28,883 for bringing our Renny home to us. 234 00:10:28,959 --> 00:10:31,539 (yawns) No problem. 235 00:10:31,625 --> 00:10:33,825 I can't believe we stayed up all night. 236 00:10:33,917 --> 00:10:37,457 All night? Freddy, it's morning and we're not in bed. 237 00:10:37,542 --> 00:10:39,882 We missed getting our presents from Santa. 238 00:10:39,959 --> 00:10:41,129 Oh, no! 239 00:10:41,208 --> 00:10:42,998 Actually, Santa thought what you did 240 00:10:43,083 --> 00:10:45,793 for all the reindeer boys and girls was pretty great. 241 00:10:45,875 --> 00:10:47,785 He knows about that? 242 00:10:47,875 --> 00:10:51,125 Huh, Santa knows everything. And he asked us to give you these. 243 00:10:51,208 --> 00:10:52,288 (both) Our presents! 244 00:10:52,875 --> 00:10:54,075 (grunts) 245 00:10:54,166 --> 00:10:57,496 (giggling) For Fweddy. For Pip. 246 00:10:58,959 --> 00:11:03,249 Renny, you're gonna make a great reindeer for Santa when you grow up. 247 00:11:03,333 --> 00:11:04,753 She sure will. 248 00:11:05,750 --> 00:11:07,250 (both) Santa's sleigh bells? 249 00:11:07,333 --> 00:11:10,713 Santa was so impressed with your delivery skills tonight 250 00:11:10,792 --> 00:11:13,082 that he wanted to make you his special helpers. 251 00:11:13,166 --> 00:11:15,576 -Snow way! -That's coconuts! 252 00:11:15,667 --> 00:11:17,207 (Santa Claus) Ho-ho-ho! 253 00:11:17,291 --> 00:11:20,961 Merry Christmas, Pip and Freddy! See you next year. 254 00:11:21,041 --> 00:11:24,171 -(both) Merry Christmas, Santa! -(Santa Claus) Ho-ho-ho! 255 00:11:25,792 --> 00:11:27,292 (Bodhi) "Shear Madness." 256 00:11:27,375 --> 00:11:31,075 Yoo-hoo! (laughs) 257 00:11:31,166 --> 00:11:33,786 Incoming, Freddy. (strains) 258 00:11:35,375 --> 00:11:37,665 Great throw, Pip. You got me. 259 00:11:39,834 --> 00:11:40,964 (shivers) 260 00:11:41,041 --> 00:11:43,081 I just love playing in the snow. 261 00:11:43,166 --> 00:11:45,746 And I just love watching you play in the snow. 262 00:11:45,834 --> 00:11:49,384 From inside. Where it's nice and warm. 263 00:11:49,458 --> 00:11:50,828 Is it still snowing? 264 00:11:51,625 --> 00:11:53,415 Yikes, it is! 265 00:11:53,500 --> 00:11:55,830 (panting) 266 00:11:55,917 --> 00:11:57,457 Are you okay, Bodhi? 267 00:11:57,542 --> 00:11:59,502 I'm afraid of the snow. 268 00:11:59,583 --> 00:12:01,043 But it's okay. 269 00:12:01,125 --> 00:12:03,995 I calm myself down by knitting warm things. 270 00:12:04,083 --> 00:12:10,793 Knit, purl. Knit, purl. Knit, purl. 271 00:12:10,875 --> 00:12:14,205 (sighs) I'm feeling better already. 272 00:12:14,291 --> 00:12:16,961 (screams) It snowed inside, too? 273 00:12:17,041 --> 00:12:18,711 (sobbing) 274 00:12:18,792 --> 00:12:21,252 Wait, Bodhi. It's not snow, it's-- 275 00:12:21,333 --> 00:12:22,963 -(babies giggling) -Baa, baa! 276 00:12:23,041 --> 00:12:24,131 Baby sheep. 277 00:12:24,208 --> 00:12:26,538 Aw, they're so fluffly-wuffly. 278 00:12:26,625 --> 00:12:28,325 -Shh! Easy there, nuggets. -(giggling) 279 00:12:29,208 --> 00:12:30,998 -Hi, KC. -Hey, fellas. 280 00:12:31,083 --> 00:12:33,673 I'm trying to get these fussy nuggets down for their naps. 281 00:12:33,750 --> 00:12:37,960 I've tried lullabies, rocking, bedtime stories, but they're just not sleepy. 282 00:12:38,041 --> 00:12:40,081 What if you tried counting sheep? 283 00:12:40,166 --> 00:12:42,456 Come on, little sheep, follow me. 284 00:12:43,041 --> 00:12:45,211 Ready? One sheep. 285 00:12:45,291 --> 00:12:48,831 -Two sheep. Three sheep. -(sheep babbling) 286 00:12:48,917 --> 00:12:50,037 (yawns) 287 00:12:50,125 --> 00:12:52,165 They like counting the sheep. 288 00:12:52,250 --> 00:12:53,580 Keep going, Freddy. 289 00:12:53,667 --> 00:12:55,247 -One sheep. -(sheep babbling) 290 00:12:55,333 --> 00:12:58,083 Two sheep. Three sheep. 291 00:12:58,875 --> 00:13:00,495 (sleepy babble) 292 00:13:00,583 --> 00:13:02,213 It worked! 293 00:13:02,291 --> 00:13:06,001 Great job, sheepies. You helped put the babies to sleepies. 294 00:13:06,875 --> 00:13:08,125 -(grunts) -Oops! 295 00:13:08,208 --> 00:13:11,248 -Careful there. -(KC) Oh, that's Sheera. 296 00:13:11,333 --> 00:13:13,333 She's the baby you're delivering today. 297 00:13:13,417 --> 00:13:14,707 -(babbling) -Oh, I think 298 00:13:14,792 --> 00:13:16,042 I hear a hungry little nugget. 299 00:13:16,125 --> 00:13:18,205 Gotta go, fellas. 300 00:13:18,291 --> 00:13:22,171 (grunts, babbles) 301 00:13:22,250 --> 00:13:25,880 (chuckles) You can't see where you're going, can you, Sheera? 302 00:13:25,959 --> 00:13:27,919 It's because her wool is in her eyes. 303 00:13:28,000 --> 00:13:30,040 -Sheera, look out! -(grunts) 304 00:13:30,125 --> 00:13:31,455 (babbles) 305 00:13:31,542 --> 00:13:33,712 Aw, maybe we can trim it for her. 306 00:13:33,792 --> 00:13:34,832 Great idea! 307 00:13:34,917 --> 00:13:37,077 We don't want her to hurt herself. 308 00:13:37,166 --> 00:13:40,246 We're gonna give you a little haircut so you can see. 309 00:13:41,291 --> 00:13:42,671 (giggles) 310 00:13:42,750 --> 00:13:43,710 (babbles) 311 00:13:43,792 --> 00:13:46,132 Hmm, not quite even. 312 00:13:47,291 --> 00:13:48,671 (Sheera giggles) 313 00:13:48,750 --> 00:13:50,630 Still not quite right. 314 00:13:50,709 --> 00:13:51,789 A little more from there. 315 00:13:51,875 --> 00:13:53,745 Just a tad more from here. 316 00:13:53,834 --> 00:13:55,174 A little bit from right here. 317 00:13:55,250 --> 00:13:56,880 (Pip) Let me even that part out. 318 00:13:56,959 --> 00:13:58,499 (Freddy) Just gonna straighten this. 319 00:13:58,583 --> 00:14:00,673 (both) And... perfect! 320 00:14:00,750 --> 00:14:02,670 Huh? (confused babble) 321 00:14:02,750 --> 00:14:05,130 -(both gasp) -Oh, no. What did we do? 322 00:14:05,208 --> 00:14:07,038 We cut all her wool off. 323 00:14:07,125 --> 00:14:08,495 Quick, put it back on. 324 00:14:10,917 --> 00:14:12,537 (confused babble) 325 00:14:12,625 --> 00:14:15,705 That won't work. Okay, okay. 326 00:14:15,792 --> 00:14:17,632 We'll just wait for her wool to grow back. 327 00:14:17,709 --> 00:14:19,459 How long could it possibly take? 328 00:14:20,750 --> 00:14:22,170 Huh? 329 00:14:23,291 --> 00:14:24,671 (both) Too long! 330 00:14:24,750 --> 00:14:28,290 Pip, we can't deliver Sheera to her parents like this. 331 00:14:28,375 --> 00:14:30,455 She looks nothing like her picture. 332 00:14:31,166 --> 00:14:32,456 (Pip) You're right. 333 00:14:32,542 --> 00:14:34,172 (giggles) 334 00:14:34,250 --> 00:14:36,290 Her parents would be really upset. 335 00:14:36,375 --> 00:14:38,785 We have to make her look soft and puffy again. 336 00:14:38,875 --> 00:14:40,245 Soft and puffy, huh? 337 00:14:40,333 --> 00:14:43,423 The softest thing in the world is... 338 00:14:43,500 --> 00:14:46,330 (gasps) My snuggly-wuggly pajammies. 339 00:14:46,417 --> 00:14:48,577 I've got an idea. Come on, Pip. 340 00:14:50,709 --> 00:14:52,919 -There. She's so soft! -(giggles) 341 00:14:53,000 --> 00:14:54,460 What do you think, Sheera? 342 00:14:54,542 --> 00:14:56,752 (unsure babble) 343 00:14:56,834 --> 00:14:58,634 Yeah, I know what you mean. 344 00:14:58,709 --> 00:15:02,079 She's soft, Freddy, but she's not exactly puffy. 345 00:15:02,166 --> 00:15:03,456 Puffy, huh? 346 00:15:03,542 --> 00:15:06,042 We can puff-puff-puff our way to puffy. 347 00:15:06,125 --> 00:15:08,165 Well, I guess it's worth a try. 348 00:15:12,458 --> 00:15:13,918 (giggles) 349 00:15:15,000 --> 00:15:17,170 Okay, put some in here. 350 00:15:17,250 --> 00:15:18,460 Stuff a few right here. 351 00:15:18,542 --> 00:15:20,382 And some more there. 352 00:15:20,458 --> 00:15:22,038 Puff this part out, too. 353 00:15:22,125 --> 00:15:23,495 (both) And... 354 00:15:23,583 --> 00:15:26,003 Very puffy. What do you think, Sheera? 355 00:15:26,083 --> 00:15:28,383 (babbles) 356 00:15:28,458 --> 00:15:30,498 Yep, she's puffy all right. 357 00:15:30,583 --> 00:15:32,253 Let's make sure she still feels soft. 358 00:15:33,375 --> 00:15:34,785 Oh, no. Freddy, wait. 359 00:15:34,875 --> 00:15:35,785 -(popping) -(grunts) 360 00:15:35,875 --> 00:15:37,375 (gasps) 361 00:15:38,667 --> 00:15:40,327 -Sheera? You okay? -(Sheera moans) 362 00:15:40,417 --> 00:15:41,957 It's safe to come out. 363 00:15:42,041 --> 00:15:43,831 (babbles) 364 00:15:43,917 --> 00:15:45,827 We didn't mean to scare you. 365 00:15:45,917 --> 00:15:47,787 Those balloons made her puffy, 366 00:15:47,875 --> 00:15:50,785 but I think we need a different kind of puffy. 367 00:15:50,875 --> 00:15:53,375 (sneezes) 368 00:15:54,792 --> 00:15:57,132 Are you thinking what I'm thinking, Freddy? 369 00:15:57,208 --> 00:15:59,998 Yeah. Our room really needs a good cleaning. 370 00:16:00,083 --> 00:16:01,463 Well, yes. 371 00:16:01,542 --> 00:16:05,292 But also, these dust bunnies look soft and puffy. 372 00:16:05,375 --> 00:16:09,285 So we can use them to make Sheera soft and puffy, too. 373 00:16:09,375 --> 00:16:13,035 We're gonna need a lot more. Let's get hunting for dust bunnies. 374 00:16:15,542 --> 00:16:18,422 Knit, purl. Knit, purl. Knit, purl. Knit, purl. 375 00:16:18,500 --> 00:16:20,500 (indistinct chatter) 376 00:16:22,041 --> 00:16:23,171 Huh! 377 00:16:25,166 --> 00:16:26,126 Ah! 378 00:16:26,208 --> 00:16:27,538 (strains) 379 00:16:28,208 --> 00:16:29,078 Ah! 380 00:16:31,959 --> 00:16:33,039 Ha! 381 00:16:34,208 --> 00:16:36,248 -A puff-puff here. -And a puff-puff there. 382 00:16:36,333 --> 00:16:37,543 -Here a puff. -There a puff. 383 00:16:37,625 --> 00:16:39,075 -Everywhere a puff-puff. -(Sheera giggles) 384 00:16:39,166 --> 00:16:40,036 (both) And... 385 00:16:40,125 --> 00:16:42,535 (approving babble) 386 00:16:42,625 --> 00:16:43,785 We did it, Freddy. 387 00:16:43,875 --> 00:16:46,165 Sheera is soft and puffy again. 388 00:16:46,250 --> 00:16:47,290 (sneezes) 389 00:16:47,375 --> 00:16:49,125 At least she was. 390 00:16:49,208 --> 00:16:50,248 (sneezes) 391 00:16:50,834 --> 00:16:52,334 (delivery bell rings) 392 00:16:52,417 --> 00:16:54,577 Oh, no. It's time to deliver her. 393 00:16:54,667 --> 00:16:56,077 But she's not soft and puffy. 394 00:16:56,166 --> 00:16:58,826 And now, the dust made her dirty, too. 395 00:16:58,917 --> 00:17:00,417 Quick. She needs a bath. 396 00:17:00,500 --> 00:17:01,790 Come on, Sheera. 397 00:17:01,875 --> 00:17:04,955 Look at all these puffy bubbles. 398 00:17:05,041 --> 00:17:07,251 And they're soft. 399 00:17:07,333 --> 00:17:10,083 This could be how we make Sheera soft and puffy. 400 00:17:10,166 --> 00:17:11,416 Put some suds here. 401 00:17:11,500 --> 00:17:12,920 A little bit from right here. 402 00:17:13,000 --> 00:17:14,790 Let me even that part out. 403 00:17:14,875 --> 00:17:15,955 (Freddy) Almost perfect. 404 00:17:16,041 --> 00:17:17,331 (both) And... 405 00:17:17,417 --> 00:17:19,327 (Freddy) Ta-da! 406 00:17:19,417 --> 00:17:21,077 -(Pip) Her parents will be so happy. -(babbles) 407 00:17:21,166 --> 00:17:23,246 She looks just like her picture. 408 00:17:24,709 --> 00:17:26,039 -(babbles) -Yeah. 409 00:17:26,125 --> 00:17:28,205 So puffy and softie-woftie. 410 00:17:28,291 --> 00:17:30,171 We better load her ourselves. 411 00:17:30,250 --> 00:17:32,000 We don't want the bubbles to pop. 412 00:17:32,083 --> 00:17:33,503 -Good call. -(giggles) 413 00:17:34,500 --> 00:17:39,080 All right, Fliers. Let's get those TOTS to their moms and pops. 414 00:17:46,041 --> 00:17:47,041 (giggles) 415 00:17:49,417 --> 00:17:50,577 (laughs) 416 00:17:55,500 --> 00:17:57,330 Yikes! Still snowing? 417 00:17:57,417 --> 00:18:00,417 Knit, purl. Knit, purl. Knit, purl. Knit, purl. 418 00:18:00,500 --> 00:18:04,460 All right. Time to get her to her parents. 419 00:18:05,875 --> 00:18:07,785 (shivering) 420 00:18:07,875 --> 00:18:09,455 Aw, Pip. 421 00:18:09,542 --> 00:18:12,962 We can't fly her home like this. It's too cold. 422 00:18:13,041 --> 00:18:15,041 (shivers, sneezes) 423 00:18:17,208 --> 00:18:19,128 You're right. We gotta warm her up. 424 00:18:21,250 --> 00:18:23,830 I dried her off, and these blankets ought to keep her warm. 425 00:18:23,917 --> 00:18:24,997 Thanks, KC. 426 00:18:25,083 --> 00:18:28,333 We're sorry. We should've never tried to cut her wool. 427 00:18:28,417 --> 00:18:31,207 It's okay, fellas. You were just trying to help her out. 428 00:18:31,291 --> 00:18:35,631 I know. But now she doesn't look anything like her picture. 429 00:18:35,709 --> 00:18:38,959 We can't deliver her to her parents unless she's soft and puffy. 430 00:18:39,750 --> 00:18:41,040 And warm. 431 00:18:41,125 --> 00:18:43,375 I'm afraid the only thing that can make a sheep 432 00:18:43,458 --> 00:18:46,828 soft and puffy and warm is her own wool. 433 00:18:46,917 --> 00:18:50,457 Snowing! It's still snowing! 434 00:18:50,542 --> 00:18:52,212 Knit, purl. Knit, purl. Knit, purl. 435 00:18:52,291 --> 00:18:54,081 I'm running out of wool to knit with! 436 00:18:54,166 --> 00:18:56,786 Wait a second. You use wool to knit your sweaters? 437 00:18:56,875 --> 00:18:59,995 Of course. I love wool. 438 00:19:00,083 --> 00:19:01,383 It's so soft. 439 00:19:01,458 --> 00:19:03,538 -And puffy. -And warm. 440 00:19:03,625 --> 00:19:06,625 Bodhi, how would you like some more wool to knit with? 441 00:19:06,709 --> 00:19:08,879 We could use your help making something soft 442 00:19:08,959 --> 00:19:11,289 and puffy and warm from Sheera's wool. 443 00:19:11,375 --> 00:19:12,745 I'd love to. 444 00:19:12,834 --> 00:19:15,044 We just have to spin this into yarn. 445 00:19:17,291 --> 00:19:18,961 Knit, purl. Knit, purl. 446 00:19:19,041 --> 00:19:21,961 -Knit, purl. Knit, purl. Knit, purl. -(babbles) 447 00:19:22,041 --> 00:19:24,921 Knit, purl. Knit, purl. 448 00:19:25,000 --> 00:19:30,330 Done! And some of my best work, if I do say so myself. 449 00:19:30,417 --> 00:19:31,457 (happy babble) 450 00:19:31,542 --> 00:19:34,212 -(giggles) -Soft, puffy and warm. 451 00:19:34,291 --> 00:19:35,711 Thanks, Bodhi. 452 00:19:35,792 --> 00:19:38,382 Her parents are gonna be so happy to see her. 453 00:19:38,458 --> 00:19:41,208 She looks perfect. Great job! 454 00:19:41,291 --> 00:19:43,081 Now, we gotta fly. 455 00:19:49,041 --> 00:19:51,961 ♪ Like a rocket Through the sky we go ♪ 456 00:19:52,041 --> 00:19:53,881 -♪ Bringing this baby home ♪ -(giggles) 457 00:19:53,959 --> 00:19:56,999 ♪ Soon you'll be with your family ♪ 458 00:19:57,083 --> 00:19:59,293 ♪ Bringing this baby home ♪ 459 00:20:00,458 --> 00:20:02,078 ♪ I do the mapping ♪ 460 00:20:02,166 --> 00:20:04,876 ♪ And I do the flapping ♪ 461 00:20:04,959 --> 00:20:10,579 ♪ Pip and Freddy Ready, set, let's go ♪ 462 00:20:10,667 --> 00:20:12,877 ♪ La-da-da-da, da-da-da ♪ 463 00:20:12,959 --> 00:20:17,709 ♪ Bringing this baby home Bringing this baby home ♪ 464 00:20:19,208 --> 00:20:20,668 We're here, Sheera. 465 00:20:20,750 --> 00:20:22,670 Ready to meet your mama and dada? 466 00:20:23,208 --> 00:20:24,918 (affirmative babble) 467 00:20:25,750 --> 00:20:27,790 Okay, let me ring the doorbell. 468 00:20:27,875 --> 00:20:29,915 Just a second, Pip. 469 00:20:30,000 --> 00:20:31,790 There's a loose thread on her sweater. 470 00:20:31,875 --> 00:20:33,325 (Pip) Oh, let me help you there. 471 00:20:33,417 --> 00:20:35,457 -I think I got it. -Almost out. 472 00:20:35,542 --> 00:20:38,042 -Just a bit more. -Pesky thread. 473 00:20:38,125 --> 00:20:40,205 (both) And... perfect! 474 00:20:40,291 --> 00:20:41,831 (confused babble) 475 00:20:41,917 --> 00:20:43,037 (both gasp) 476 00:20:43,125 --> 00:20:45,075 Oh, no! We made her bald again. 477 00:20:45,166 --> 00:20:47,416 We can't let her parents see her like this. 478 00:20:47,500 --> 00:20:50,000 -(door opens) -(mom gasps) Oh, my! Is that our baby? 479 00:20:50,083 --> 00:20:52,793 -We're really sorry. -We tried to make her soft and puffy and-- 480 00:20:52,875 --> 00:20:54,915 -She's beautiful! -(happy babble) 481 00:20:55,000 --> 00:20:57,790 Looks just like you, honey. 482 00:20:57,875 --> 00:21:00,625 -Mama! Dada! (giggles) -Wait. 483 00:21:00,709 --> 00:21:02,419 You're not soft and puffy either. 484 00:21:02,500 --> 00:21:03,710 (chuckles) Nope. 485 00:21:03,792 --> 00:21:05,792 -We cut off our wool. -You did? 486 00:21:05,875 --> 00:21:08,915 It's called shearing. Sheep do it all the time. 487 00:21:09,000 --> 00:21:11,750 So you don't mind that Sheera doesn't have any wool? 488 00:21:11,834 --> 00:21:14,884 Of course not. Sheera is our baby. 489 00:21:14,959 --> 00:21:18,289 She looks perfect no matter what, with or without wool. 490 00:21:18,375 --> 00:21:21,575 In fact, the wool from us sheep is used to make clothes. 491 00:21:21,667 --> 00:21:23,497 So we sheared off ours-- 492 00:21:23,583 --> 00:21:25,543 To make a set of sweaters. 493 00:21:25,625 --> 00:21:29,035 -There we go! -It's perfect! 494 00:21:29,125 --> 00:21:31,705 (contented babble) 495 00:21:31,792 --> 00:21:36,002 That's the softest, puffiest and warmest baby I've ever seen. 496 00:21:36,083 --> 00:21:38,463 Sheera does look really warm. 497 00:21:38,542 --> 00:21:40,672 Since it's kind of cold out here, 498 00:21:40,750 --> 00:21:43,830 how would you two like a couple of sweaters for the flight home? 499 00:21:43,917 --> 00:21:46,747 -Really? -Boy, that would be great. 500 00:21:48,458 --> 00:21:49,668 (Freddy) Whoa! 501 00:21:49,750 --> 00:21:53,630 These feel so warm. Thanks. 502 00:21:53,709 --> 00:21:56,579 How about one warm, woolly hug before we go? 503 00:21:56,667 --> 00:21:58,077 Get in here. 504 00:21:58,875 --> 00:22:00,825 (babbles, giggles) 505 00:22:00,917 --> 00:22:04,247 Aw, yeah. Soft, puffy and warm. 506 00:22:04,333 --> 00:22:05,673 The best kind of hugs. 507 00:22:05,750 --> 00:22:08,170 -(Pip) They sure are. -(Sheera giggles) 508 00:22:11,458 --> 00:22:14,248 ♪ Oh ♪ 509 00:22:14,333 --> 00:22:16,713 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 510 00:22:16,792 --> 00:22:18,002 Let's go!