1
00:00:00,000 --> 00:00:02,250
Oh, oh, oh, oh
2
00:00:02,750 --> 00:00:04,920
A volar con el Servicio
de transporte de los pequeños
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,040
¡Vamos!
4
00:00:06,125 --> 00:00:08,455
Oh, oh, oh, oh
5
00:00:08,583 --> 00:00:10,003
A volar con...
6
00:00:10,083 --> 00:00:11,583
¡Un, dos, tres, cuatro!
7
00:00:11,667 --> 00:00:14,287
Cruzando los cielos van
8
00:00:14,375 --> 00:00:16,825
Hay que volar con el Servicio
De transporte de los pequeños
9
00:00:17,500 --> 00:00:22,420
Entregando a los bebés
A todos los papás
10
00:00:22,583 --> 00:00:25,293
Y se siente muy bien
11
00:00:25,375 --> 00:00:27,995
Verlos unidos hoy también
12
00:00:28,083 --> 00:00:29,333
-¡Gran trabajo!
-Y cantar
13
00:00:29,417 --> 00:00:31,877
Oh, oh, oh, oh
14
00:00:31,959 --> 00:00:34,329
Hay que volar con el Servicio
De transporte de los pequeños
15
00:00:39,542 --> 00:00:40,832
El zorro más listo.
16
00:00:41,083 --> 00:00:42,133
Siete.
17
00:00:42,709 --> 00:00:43,749
Seis.
18
00:00:44,000 --> 00:00:45,880
-Cinco.
-¡Guau!
19
00:00:46,000 --> 00:00:47,290
Cuatro.
20
00:00:47,917 --> 00:00:48,957
Tres.
21
00:00:49,125 --> 00:00:50,125
Dos.
22
00:00:50,750 --> 00:00:51,790
Uno.
23
00:00:52,458 --> 00:00:54,578
Listos o no, aquí vamos.
24
00:00:55,291 --> 00:00:57,671
No veo a ningún bebé por aquí.
25
00:00:57,750 --> 00:01:00,380
Son muy buenos jugando al escondite.
26
00:01:00,458 --> 00:01:03,458
Ya lo creo, pero igual los encontraré.
27
00:01:03,542 --> 00:01:05,082
Por eso me llaman
28
00:01:05,166 --> 00:01:06,626
"Freddy El Encontrador".
29
00:01:06,750 --> 00:01:08,040
Te encontré, Emmy.
30
00:01:09,875 --> 00:01:11,325
¿Cómo la encontraste tan rápido?
31
00:01:11,625 --> 00:01:14,495
Fui campeón de escondite
en mi ciudad natal.
32
00:01:16,333 --> 00:01:17,923
-Te encontré, Patty.
-Guau.
33
00:01:18,959 --> 00:01:20,629
Ni siquiera la vi.
34
00:01:20,709 --> 00:01:23,579
Nadie puede esconderse
de Freddy El Encontrador.
35
00:01:23,667 --> 00:01:25,127
Te encontré, Timmy.
36
00:01:26,917 --> 00:01:29,037
De verdad eres muy bueno encontrando.
37
00:01:29,125 --> 00:01:31,415
Emmy, Patty, Timmy.
38
00:01:31,500 --> 00:01:34,210
Queda un bebé
por encontrar... Finny.
39
00:01:34,333 --> 00:01:36,333
¡Finny!
40
00:01:36,583 --> 00:01:39,043
-¿Dónde está ese zorrito?
-Volví.
41
00:01:39,333 --> 00:01:41,543
Gracias por cuidar
a los pequeños por mí, chicos.
42
00:01:41,625 --> 00:01:42,875
Esta caja es para Finny.
43
00:01:42,959 --> 00:01:44,879
Es el zorro bebé que entregarán hoy.
44
00:01:44,959 --> 00:01:47,669
¿No es un poco pronto
para poner a Finny en su caja?
45
00:01:47,792 --> 00:01:49,792
No podemos arriesgarnos.
46
00:01:49,959 --> 00:01:51,629
A los zorros les encanta esconderse.
47
00:01:51,709 --> 00:01:54,709
Si perdemos de vista a Finny,
podría esconderse en algún lado
48
00:01:54,792 --> 00:01:56,712
y quizás nunca lo encontraríamos.
49
00:01:57,125 --> 00:01:58,575
¿Nunca lo encontraríamos?
50
00:02:01,000 --> 00:02:03,790
Pero descuiden, a los zorros
les gustan los lugares acogedores,
51
00:02:03,875 --> 00:02:05,785
y esta caja es muy acogedora.
52
00:02:06,000 --> 00:02:07,460
¿Dónde está Finny, por cierto?
53
00:02:07,542 --> 00:02:08,752
No está en el iglú.
54
00:02:09,166 --> 00:02:10,536
Ni detrás del tobogán.
55
00:02:12,625 --> 00:02:14,495
Tampoco está en el acuario.
56
00:02:16,000 --> 00:02:18,040
Finny es muy bueno jugando al escondite.
57
00:02:19,291 --> 00:02:22,751
¿Están jugando al escondite
con un zorro bebé?
58
00:02:22,834 --> 00:02:24,044
¿Es malo?
59
00:02:24,166 --> 00:02:25,166
Sí.
60
00:02:25,250 --> 00:02:27,710
Los zorros son
casi imposibles de encontrar.
61
00:02:27,792 --> 00:02:30,132
Descuida, Freddy El Encontrador
lo encontrará.
62
00:02:30,333 --> 00:02:32,713
Es el mejor buscador del escondite.
63
00:02:32,792 --> 00:02:35,172
-¿No es cierto?
-Bueno, no me gusta presumir,
64
00:02:35,250 --> 00:02:36,580
pero es cierto.
65
00:02:36,667 --> 00:02:39,037
Tengo mi método especial
para encontrar a quienes se esconden.
66
00:02:39,125 --> 00:02:40,205
Encontraré a Finny.
67
00:02:41,917 --> 00:02:43,287
La campana de entregas.
68
00:02:44,208 --> 00:02:46,328
¿Seguros que podrán encontrarlo
69
00:02:46,417 --> 00:02:48,577
y llevarlo con su familia a tiempo?
70
00:02:48,834 --> 00:02:50,964
Sí, cuenta con nosotros, KC.
71
00:02:51,792 --> 00:02:54,582
Listo o no, Finny, aquí vamos.
72
00:03:02,500 --> 00:03:04,540
Freddy está buscando
73
00:03:07,667 --> 00:03:09,577
Tu escondite encontraré
74
00:03:10,083 --> 00:03:12,503
Al escondite me encanta jugar
75
00:03:12,583 --> 00:03:15,293
Y nunca nadie me ha podido ganar
76
00:03:17,834 --> 00:03:19,714
Finny, prepárate para conocer
77
00:03:19,792 --> 00:03:21,292
A Freddy El Encontrador
78
00:03:22,500 --> 00:03:24,250
A Freddy El Encontrador
79
00:03:27,792 --> 00:03:28,882
Una pista.
80
00:03:29,000 --> 00:03:30,250
Sígueme
81
00:03:32,959 --> 00:03:35,419
Hay que avanzar sin ruido hacer
82
00:03:35,500 --> 00:03:38,080
Al escondite me encanta jugar
83
00:03:38,208 --> 00:03:40,748
Y nunca nadie te ha podido ganar
84
00:03:43,375 --> 00:03:45,165
Está bajo tu asiento
85
00:03:45,250 --> 00:03:46,290
¿Disculpen?
86
00:03:46,583 --> 00:03:49,043
Dónde, dónde podrá estar
87
00:03:51,166 --> 00:03:52,996
Voy a encontrar al zorro, Pip
88
00:03:53,083 --> 00:03:56,003
Te lo puedo asegurar
89
00:03:56,125 --> 00:03:58,205
Al escondite me encanta jugar
90
00:03:58,333 --> 00:04:01,083
Y nunca nadie me ha podido ganar
91
00:04:03,583 --> 00:04:07,293
Por eso me dicen
Freddy El Encontrador
92
00:04:08,166 --> 00:04:09,826
Freddy El Encontrador
93
00:04:10,500 --> 00:04:12,670
Freddy El Encontrador
94
00:04:12,750 --> 00:04:15,330
Encontrador, Encontrador
95
00:04:19,333 --> 00:04:21,083
Es más difícil de lo que creí.
96
00:04:21,166 --> 00:04:23,626
¡Se nos está acabando el tiempo!
¿Dónde nos falta buscar?
97
00:04:24,667 --> 00:04:25,917
Descansemos la vista.
98
00:04:26,041 --> 00:04:28,001
¿Qué? No podemos rendirnos ahora.
99
00:04:28,625 --> 00:04:29,995
No pienso rendirme, Pip.
100
00:04:30,083 --> 00:04:33,173
Freddy El Encontrador sabe
que, si no ves su escondite,
101
00:04:33,291 --> 00:04:35,501
tal vez puedas olfatearlo.
102
00:04:35,583 --> 00:04:39,633
Y, por suerte, tú tienes el mejor olfato
que cualquier ave que conozco.
103
00:04:39,709 --> 00:04:42,919
¡Claro! Podemos usar
mi olfato para encontrar a Finny.
104
00:04:43,792 --> 00:04:46,922
Huelo un flamenco.
105
00:04:49,166 --> 00:04:50,246
¿Plumas fritas?
106
00:04:52,458 --> 00:04:54,628
Un zorro bebé. Percibo su aroma.
107
00:04:54,709 --> 00:04:55,789
Finny está por aquí.
108
00:04:57,333 --> 00:04:58,333
¡Ahí!
109
00:05:00,500 --> 00:05:01,880
Vamos tras él.
110
00:05:02,417 --> 00:05:03,917
¿En qué caja está Finny?
111
00:05:04,500 --> 00:05:05,670
Finny está cerca.
112
00:05:06,625 --> 00:05:07,705
Muy cerca.
113
00:05:08,208 --> 00:05:09,578
Extremadamente cerca.
114
00:05:10,208 --> 00:05:11,328
Ya lo tenemos.
115
00:05:12,083 --> 00:05:13,083
¡Te encontramos!
116
00:05:15,375 --> 00:05:17,245
¡Cocos! No era en esta caja.
117
00:05:17,333 --> 00:05:19,213
Ese bebé lo entregaré yo.
118
00:05:22,208 --> 00:05:23,328
Perdona, JP.
119
00:05:25,041 --> 00:05:26,291
Que tengas buen vuelo.
120
00:05:27,875 --> 00:05:29,825
El aroma de Finny
viene de la caja de Bodhi.
121
00:05:30,125 --> 00:05:31,955
-¿Lista, Patty?
-¡Guau!
122
00:05:32,166 --> 00:05:34,166
-¡Aquí vamos!
-Guau.
123
00:05:34,417 --> 00:05:36,207
Ahí está y allá va.
124
00:05:36,583 --> 00:05:38,673
¡Y allá va! ¡Espera!
125
00:05:38,959 --> 00:05:40,079
¡Bodhi!
126
00:05:40,166 --> 00:05:41,166
¡Regresa!
127
00:05:43,208 --> 00:05:44,538
Vayamos por ese zorro.
128
00:05:46,583 --> 00:05:50,213
Pip, ¿no es el juego
de escondite más alocado del mundo?
129
00:05:54,750 --> 00:05:57,330
¿Lista para conocer a tu familia, Patty?
130
00:05:57,875 --> 00:05:59,075
Guau, guau.
131
00:06:00,250 --> 00:06:01,750
-¿Quién eres tú?
-¡Bodhi!
132
00:06:04,041 --> 00:06:05,881
Hola, Pip y Freddy.
133
00:06:07,625 --> 00:06:10,415
Jamás adivinarán qué había
en mi caja junto a Patty.
134
00:06:10,500 --> 00:06:11,580
¿Un zorro bebé?
135
00:06:11,667 --> 00:06:12,827
Un zorro be...
136
00:06:13,375 --> 00:06:14,625
¿Cómo lo supieron?
137
00:06:14,750 --> 00:06:16,250
Estábamos jugando al escondite con él,
138
00:06:16,333 --> 00:06:18,253
pero se salió un poco de control.
139
00:06:18,333 --> 00:06:19,543
Tenemos que encontrarlo.
140
00:06:19,750 --> 00:06:20,750
Tienen suerte.
141
00:06:20,834 --> 00:06:22,004
Aquí está.
142
00:06:22,500 --> 00:06:24,170
Guau, guau.
143
00:06:24,250 --> 00:06:25,920
Estaba aquí.
144
00:06:27,750 --> 00:06:28,830
Huelo a Finny.
145
00:06:30,375 --> 00:06:31,625
Un poco más lejos.
146
00:06:32,291 --> 00:06:33,421
Un poco más.
147
00:06:33,542 --> 00:06:34,752
Buena suerte.
148
00:06:34,834 --> 00:06:35,924
Un poco...
149
00:06:38,083 --> 00:06:39,583
Pip, ¿qué pasó?
150
00:06:39,875 --> 00:06:41,575
Ya no huelo a Finny.
151
00:06:41,667 --> 00:06:43,497
Esa mofeta huele demasiado apestosa.
152
00:06:46,000 --> 00:06:47,170
¿Qué haremos ahora?
153
00:06:47,291 --> 00:06:50,461
Quizá no podamos verlo ni olerlo,
154
00:06:50,667 --> 00:06:54,077
pero si escuchamos con atención,
aún podremos oírlo.
155
00:06:54,166 --> 00:06:56,036
Buena idea, Freddy El Encontrador.
156
00:06:57,417 --> 00:06:58,997
Cierto. Perdón.
157
00:07:00,250 --> 00:07:01,880
Ramas de árbol volando.
158
00:07:03,917 --> 00:07:05,127
Música.
159
00:07:05,792 --> 00:07:07,002
Un pingüino que habla.
160
00:07:08,250 --> 00:07:11,000
¡Ese fue Finny! Viene de allá.
161
00:07:12,917 --> 00:07:13,917
Vamos.
162
00:07:16,750 --> 00:07:19,790
No hagamos ningún ruido,
así no vuelve a escaparse.
163
00:07:28,625 --> 00:07:29,705
¡Finny!
164
00:07:32,917 --> 00:07:34,997
¿Ves u oyes hacia dónde se fue?
165
00:07:35,083 --> 00:07:36,713
¿Estará detrás de los arbustos?
166
00:07:36,792 --> 00:07:38,792
¿O de esos árboles? ¿O...?
167
00:07:38,917 --> 00:07:42,247
O... ¡en cualquier lado!
168
00:07:42,667 --> 00:07:45,667
Jamás había visto
tantos lugares para esconderse.
169
00:07:47,333 --> 00:07:49,333
Jamás encontraremos a Finny aquí.
170
00:07:49,583 --> 00:07:51,133
Pero ya casi se acaba el tiempo.
171
00:07:52,792 --> 00:07:56,132
Si no encontramos a Finny rápido,
llegará tarde con sus padres.
172
00:07:57,125 --> 00:08:00,535
Vamos, Freddy El Encontrador
siempre encuentra a todos.
173
00:08:00,792 --> 00:08:04,672
Esta vez, no.
Intenté ver, oler y escuchar,
174
00:08:04,959 --> 00:08:06,039
pero nada funcionó.
175
00:08:07,041 --> 00:08:09,541
Quizá Freddy El Encontrador
haya encontrado a su rival.
176
00:08:09,750 --> 00:08:13,210
Y, de todos modos,
seguramente seguirá escapándose
177
00:08:13,333 --> 00:08:16,333
hasta que encuentre
el lugar más acogedor...
178
00:08:16,417 --> 00:08:18,327
El más acogedor. ¡Eso es!
179
00:08:18,834 --> 00:08:22,884
Si no podemos encontrar a Finny,
quizá podamos hacer que venga a nosotros.
180
00:08:23,000 --> 00:08:24,290
¿Cómo haríamos eso?
181
00:08:24,375 --> 00:08:26,415
Armando un escondite tan acogedor
182
00:08:26,500 --> 00:08:29,000
que Finny no pueda resistirse.
183
00:08:29,166 --> 00:08:31,956
Necesitamos a alguien
que sepa mucho de escondites.
184
00:08:32,041 --> 00:08:36,251
¿Y dónde encontraremos a alguien así
aquí, tan lejos, en el bosque Lejano?
185
00:08:36,500 --> 00:08:37,460
Te encontré.
186
00:08:37,750 --> 00:08:38,750
¿Yo?
187
00:08:38,834 --> 00:08:40,924
Claro. Eres Freddy El Encontrador.
188
00:08:41,000 --> 00:08:43,420
Sabes todo lo necesario
sobre el escondite.
189
00:08:43,500 --> 00:08:44,670
¿Qué dices?
190
00:08:44,792 --> 00:08:46,962
Jamás perdí un juego de escondite
191
00:08:47,083 --> 00:08:48,793
y no pienso empezar ahora.
192
00:08:50,000 --> 00:08:53,210
Bueno, ¿qué necesitamos
para armar un escondite para Finny?
193
00:08:54,750 --> 00:08:58,710
KC dijo que a los zorros
les gustan los lugares muy acogedores.
194
00:09:02,125 --> 00:09:03,625
Empecemos por su caja.
195
00:09:03,709 --> 00:09:05,169
Genial. ¿Y ahora?
196
00:09:05,250 --> 00:09:08,790
Ahora la haremos
muy, pero muy acogedora.
197
00:09:08,875 --> 00:09:09,955
¿Así?
198
00:09:11,583 --> 00:09:14,253
Y los mejores lugares
también necesitan un bocadillo delicioso.
199
00:09:14,333 --> 00:09:16,253
Por si a quien se esconde le da hambre.
200
00:09:16,834 --> 00:09:20,464
Creo que a Finny
le gustarán mucho estos copos para zorros.
201
00:09:21,667 --> 00:09:25,207
¡Perfecto! Y, por último, pero igual
de importante, debe estar escondido.
202
00:09:25,750 --> 00:09:27,670
Después de todo, es un escondite.
203
00:09:32,375 --> 00:09:33,375
Sí.
204
00:09:35,542 --> 00:09:37,752
-¿Ya viste a Finny?
-Todavía no.
205
00:09:39,750 --> 00:09:41,380
Casi se acaba el tiempo.
206
00:09:42,125 --> 00:09:43,705
¿Y si Finny no viene?
207
00:09:43,792 --> 00:09:45,332
¿Será suficientemente acogedor?
208
00:09:45,417 --> 00:09:47,167
¿Necesitará más copos?
209
00:09:47,250 --> 00:09:49,210
¿Y si Finny no se esconde ahí, Pip?
210
00:09:49,291 --> 00:09:52,581
Si Freddy El Encontrador
dice que es perfecto, es perfecto.
211
00:10:11,750 --> 00:10:12,790
¡Sí!
212
00:10:13,709 --> 00:10:15,329
¡Te encontré, Finny!
213
00:10:16,667 --> 00:10:17,827
¿Qué te parece, Finny?
214
00:10:17,917 --> 00:10:20,127
¿Es el lugar más acogedor
donde te hayas escondido?
215
00:10:21,208 --> 00:10:23,328
¡Qué bien!
Porque hay una mamá y un papá
216
00:10:23,417 --> 00:10:27,037
que estarán muy emocionados
de encontrarte en su puerta.
217
00:10:27,166 --> 00:10:28,166
¿Listo para conocerlos?
218
00:10:29,542 --> 00:10:32,042
Ponte bien cómodo, Finny.
219
00:10:35,875 --> 00:10:38,375
Tienes permiso para despegar,
Freddy El Encontrador.
220
00:10:38,458 --> 00:10:42,038
Listos o no, ¡aquí flamen-vamos!
221
00:10:43,792 --> 00:10:46,252
La, da, da, da, da, da, da
222
00:10:46,333 --> 00:10:48,713
Llevamos a este bebé a su casa
223
00:10:49,000 --> 00:10:51,670
La, da, da, da, da, da, da
224
00:10:51,750 --> 00:10:54,170
Llevamos a este bebé a su casa
225
00:10:54,500 --> 00:10:56,130
Llevamos a este bebé a su casa
226
00:10:58,917 --> 00:11:02,287
Parece que ayudaron a Finny
a encontrar el lugar más acogedor...
227
00:11:02,375 --> 00:11:04,205
Los brazos de sus padres.
228
00:11:04,917 --> 00:11:05,917
Así es.
229
00:11:06,083 --> 00:11:07,793
¿Quieren jugar de nuevo al escondite?
230
00:11:07,875 --> 00:11:08,995
De acuerdo.
231
00:11:09,250 --> 00:11:11,750
Diez, nueve, ocho,
232
00:11:11,834 --> 00:11:13,424
siete, seis,
233
00:11:13,709 --> 00:11:15,329
-cinco, cuatro...
-Jamás nos encontrará.
234
00:11:15,417 --> 00:11:18,207
...tres, dos, uno. ¡Los encontré!
235
00:11:20,792 --> 00:11:23,462
Realmente eres el mejor,
Freddy El Encontrador.
236
00:11:25,166 --> 00:11:26,706
El elefante en la habitación.
237
00:11:26,792 --> 00:11:28,212
Escuchen.
238
00:11:28,291 --> 00:11:30,421
Hoy es uno de mis días favoritos
en el servicio.
239
00:11:30,834 --> 00:11:31,964
¿Es tu cumpleaños?
240
00:11:32,083 --> 00:11:33,423
¿Es mi cumpleaños?
241
00:11:33,583 --> 00:11:35,213
¿O el de la capitana Beakman?
242
00:11:35,917 --> 00:11:37,627
No es el cumpleaños de nadie.
243
00:11:37,709 --> 00:11:39,999
Hoy es... ¡Día de Limpieza!
244
00:11:40,625 --> 00:11:44,285
Es ese día especial
en que todos trabajamos juntos
245
00:11:44,375 --> 00:11:47,245
para hacerle una buena limpieza
al cuartel general del servicio.
246
00:11:47,417 --> 00:11:50,037
Y todos sabemos
lo divertido que puede ser limpiar.
247
00:11:50,375 --> 00:11:51,375
Me muero de ganas.
248
00:11:53,583 --> 00:11:55,173
Es Día de Limpieza
249
00:11:56,083 --> 00:11:57,753
Es Día de Limpieza
250
00:11:58,333 --> 00:12:01,633
Vamos a trapear
Vamos a secar, vamos a rociar
251
00:12:02,625 --> 00:12:06,075
Vamos a fregar
Fregar y la tierra quitar
252
00:12:06,875 --> 00:12:08,325
Es Día de Limpieza
253
00:12:09,125 --> 00:12:10,625
Es Día de Limpieza
254
00:12:11,250 --> 00:12:13,460
-El polvo quitar
-Las pantallas limpiar
255
00:12:13,542 --> 00:12:14,962
Las bandejas lavar
256
00:12:15,709 --> 00:12:19,169
Es muy divertido hacer todo
En el Día de Limpieza
257
00:12:21,083 --> 00:12:22,753
Bailo mientras barro
258
00:12:23,125 --> 00:12:25,165
Y yo limpio al compás
259
00:12:25,250 --> 00:12:28,790
El cuartel quedará
Como nuevo muy pronto
260
00:12:28,875 --> 00:12:29,955
Qué genial.
261
00:12:30,041 --> 00:12:31,751
Los cajones ordenados
262
00:12:31,834 --> 00:12:33,674
Las cajas desinfectadas
263
00:12:33,750 --> 00:12:36,670
¡Voilà! La pista brilla
Como una joya
264
00:12:46,250 --> 00:12:48,670
Vamos a fregar
Fregar y la tierra quitar
265
00:12:48,750 --> 00:12:50,670
De las ventanas
A la bañera
266
00:12:50,750 --> 00:12:54,000
Porque nos encanta, encanta, encanta
El Día de Limpieza
267
00:12:54,083 --> 00:12:55,293
El Día de Limpieza
268
00:12:57,000 --> 00:12:58,540
El lugar luce fantástico.
269
00:12:58,917 --> 00:13:01,827
Sí, está tan limpio
que hasta veo mi propio reflejo.
270
00:13:01,917 --> 00:13:03,377
¡Buen trabajo el de todos!
271
00:13:03,458 --> 00:13:05,998
Ahora, es momento de separarse
y limpiar sus habitaciones.
272
00:13:06,125 --> 00:13:08,165
Pasaré más tarde
a inspeccionar su trabajo.
273
00:13:08,333 --> 00:13:12,503
Si su cuarto queda impecable, tendrán
una pluma dorada junto a su nombre.
274
00:13:14,083 --> 00:13:15,173
Magnífico.
275
00:13:15,834 --> 00:13:17,674
Quiero ganarme una pluma dorada.
276
00:13:17,834 --> 00:13:18,884
Yo también.
277
00:13:19,041 --> 00:13:20,501
Vayamos a desempolvar todo.
278
00:13:21,083 --> 00:13:24,883
Bueno, si queremos ganarnos una pluma,
todo tiene que quedar perfecto.
279
00:13:24,959 --> 00:13:27,209
-Las camas hechas.
-Listo.
280
00:13:27,959 --> 00:13:30,419
-El armario ordenado.
-Listo.
281
00:13:30,583 --> 00:13:35,543
El piso barrido, los juguetes apilados
y, por último, nada bajo la cama.
282
00:13:35,667 --> 00:13:36,997
Listo, listo y...
283
00:13:38,166 --> 00:13:40,456
¡Mi Flanco! Lo estaba buscando.
284
00:13:41,458 --> 00:13:44,378
Es increíble lo que se puede
encontrar haciendo limpieza.
285
00:13:44,458 --> 00:13:46,208
Me encanta jugar con el Flanco.
286
00:13:46,291 --> 00:13:48,041
¡Flin-go!
287
00:13:49,750 --> 00:13:51,670
Buena atrapada, capitana Beakman.
288
00:13:52,000 --> 00:13:54,420
¿Listos para su inspección
por el Día de Limpieza?
289
00:13:54,792 --> 00:13:55,882
Claro que sí.
290
00:13:58,667 --> 00:13:59,747
El armario está ordenado.
291
00:14:01,166 --> 00:14:02,376
El piso está barrido.
292
00:14:03,125 --> 00:14:04,455
Los juguetes están apilados.
293
00:14:04,875 --> 00:14:05,955
Las camas están hechas.
294
00:14:06,291 --> 00:14:08,331
Y debajo de la cama...
295
00:14:11,291 --> 00:14:12,291
...está limpio.
296
00:14:13,250 --> 00:14:16,710
Bueno, voladores júnior,
solo tengo una cosa para decir,
297
00:14:17,041 --> 00:14:19,671
y es: felicidades.
298
00:14:19,834 --> 00:14:22,084
Cada uno se ganó una pluma dorada.
299
00:14:22,208 --> 00:14:23,828
-¿Qué te parece?
-¡Lo logramos!
300
00:14:23,959 --> 00:14:27,379
Sigan así.
Iré a mi próxima inspección.
301
00:14:27,834 --> 00:14:30,714
Ganamos una pluma dorada
¡Qué bien!
302
00:14:30,792 --> 00:14:32,882
Ganamos una pluma dorada
303
00:14:34,625 --> 00:14:36,785
Vayamos a ver las plumas
en el gran tablero.
304
00:14:41,709 --> 00:14:43,709
Mira esa pluma dorada.
305
00:14:43,959 --> 00:14:45,999
Qué dorada que es.
306
00:14:46,166 --> 00:14:48,576
Y qué plumosa.
307
00:14:48,667 --> 00:14:51,457
Su primera pluma dorada.
308
00:14:51,542 --> 00:14:52,542
Qué bien.
309
00:14:52,625 --> 00:14:54,285
Felicidades, voladores júnior.
310
00:14:54,375 --> 00:14:55,625
Gracias. Igualmente.
311
00:14:55,709 --> 00:14:58,459
Mira, a KC todavía
no la inspeccionaron.
312
00:14:58,542 --> 00:15:01,542
Quizá podamos ayudarla
a terminar de limpiar. Vamos.
313
00:15:02,291 --> 00:15:04,961
¡Hola, KC!
¿Necesitas ayuda para... limpiar?
314
00:15:06,709 --> 00:15:08,789
KC, hoy es Día de Limpieza en el servicio.
315
00:15:08,875 --> 00:15:10,035
No Día del Desorden.
316
00:15:10,667 --> 00:15:13,037
¿Hay un Día del Desorden?
También suena divertido.
317
00:15:13,291 --> 00:15:15,331
Estoy intentando limpiar, chicos,
318
00:15:15,458 --> 00:15:18,128
pero no es fácil limpiar
una guardería llena de bebés.
319
00:15:18,208 --> 00:15:20,328
Sobre todo con Ellie la elefanta.
320
00:15:23,750 --> 00:15:26,880
Parece que le gusta mucho
desordenar cuando se divierte.
321
00:15:27,583 --> 00:15:31,083
Siempre quise ganarme
una pluma dorada el Día de Limpieza,
322
00:15:31,166 --> 00:15:34,246
pero por mucho que me esfuerce,
nunca lo logro.
323
00:15:34,834 --> 00:15:38,174
Espera, ¿nunca ganaste
una pluma dorada?
324
00:15:38,500 --> 00:15:39,920
Me temo que no.
325
00:15:40,083 --> 00:15:43,173
Y la capitana Beakman llegará
en cualquier momento a inspeccionarme.
326
00:15:43,250 --> 00:15:45,750
Parece que hoy tampoco ganaré una.
327
00:15:46,000 --> 00:15:48,710
Claro que sí, ¡porque te ayudaremos!
328
00:15:48,792 --> 00:15:50,082
¡Eso es!
329
00:15:50,208 --> 00:15:52,998
Los dos nos ganamos una pluma dorada
por limpiar nuestro cuarto,
330
00:15:53,083 --> 00:15:55,043
así que somos casi expertos en limpieza.
331
00:15:57,625 --> 00:16:00,375
¿De verdad creen que podamos
limpiar todo esto a tiempo?
332
00:16:00,458 --> 00:16:02,748
Todo es posible cuando lo hacemos...
333
00:16:02,834 --> 00:16:03,794
Juntos.
334
00:16:04,208 --> 00:16:05,708
Es Día de Limpieza
335
00:16:06,750 --> 00:16:08,250
Es Día de Limpieza
336
00:16:11,375 --> 00:16:12,995
No puedo creerlo.
337
00:16:13,208 --> 00:16:15,078
Qué limpia quedó la habitación.
338
00:16:21,333 --> 00:16:23,003
-¡Estampida!
-¡No!
339
00:16:23,083 --> 00:16:24,423
Ellie, detente.
340
00:16:29,333 --> 00:16:30,583
¡Pum!
341
00:16:32,583 --> 00:16:34,253
Al menos fueron solo los bloques.
342
00:16:34,333 --> 00:16:35,333
¡Pataplúm!
343
00:16:37,333 --> 00:16:38,503
Y los juguetes.
344
00:16:39,250 --> 00:16:40,630
Ay, no.
345
00:16:41,750 --> 00:16:43,080
Ellie, ¡espera!
346
00:16:43,208 --> 00:16:44,458
Ellie, ¡detente!
347
00:16:46,125 --> 00:16:47,205
¡No!
348
00:16:51,750 --> 00:16:53,460
Y los instrumentos también.
349
00:16:54,792 --> 00:16:57,132
De verdad le gusta
desordenar cuando se divierte.
350
00:16:58,041 --> 00:16:59,251
Solo está jugando.
351
00:16:59,333 --> 00:17:02,293
Ojalá pudiera jugar
con algo que no hiciera desorden.
352
00:17:06,458 --> 00:17:07,748
A lo mejor sí que puede.
353
00:17:08,667 --> 00:17:10,957
Ellie, mira esto.
354
00:17:13,208 --> 00:17:14,998
Puedes girarlo sobre tu trompa.
355
00:17:16,417 --> 00:17:18,247
Puedes lanzarlo por el aire.
356
00:17:18,333 --> 00:17:20,713
Y puedes ponértelo
en la cabeza como sombrero.
357
00:17:21,709 --> 00:17:23,499
¿Quieres jugar con mi Flanco?
358
00:17:24,041 --> 00:17:25,381
¡Flanco!
359
00:17:27,041 --> 00:17:28,421
Qué bien, Ellie.
360
00:17:28,500 --> 00:17:31,250
Ahora, ve a jugar con el Flanco
mientras terminamos de limpiar.
361
00:17:31,583 --> 00:17:32,633
¡Flanco!
362
00:17:34,542 --> 00:17:37,172
Ahora podemos limpiar
antes de que llegue la capitana.
363
00:17:37,250 --> 00:17:38,830
KC, ya voy para allá.
364
00:17:39,000 --> 00:17:40,540
Sigue tu inspección.
365
00:17:41,917 --> 00:17:43,827
Ay, no, se nos acaba el tiempo.
366
00:17:43,917 --> 00:17:45,997
Necesitaremos más alas que ayuden.
367
00:17:47,000 --> 00:17:48,790
Este pingüino tiene un plan.
368
00:17:58,834 --> 00:18:00,084
Perdón.
369
00:18:12,083 --> 00:18:14,173
Parece que ustedes pueden terminar.
370
00:18:14,250 --> 00:18:16,210
-Gracias a los dos.
-Por nada.
371
00:18:16,291 --> 00:18:18,831
Antes de la inspección de la capitana,
372
00:18:18,917 --> 00:18:20,747
veamos que no hayamos olvidado nada.
373
00:18:21,709 --> 00:18:23,379
-Juguetes guardados.
-Listo.
374
00:18:24,625 --> 00:18:26,535
-Instrumentos organizados.
-Listo.
375
00:18:28,125 --> 00:18:30,915
Cajas de comida
arrojadas por Ellie... listo.
376
00:18:31,542 --> 00:18:33,672
¿Cajas de comida arrojadas por Ellie?
377
00:18:34,917 --> 00:18:37,667
Ay, no, hizo un desastre
con la comida para bebés.
378
00:18:38,250 --> 00:18:39,380
Ellie, espera.
379
00:18:40,959 --> 00:18:42,169
¿Flanco?
380
00:18:42,291 --> 00:18:43,831
¿Adónde va ahora?
381
00:18:46,125 --> 00:18:47,285
No sé.
382
00:18:47,375 --> 00:18:49,535
Volvió a hacer un desorden.
383
00:18:53,500 --> 00:18:55,920
Parece molesta por algo.
384
00:18:57,625 --> 00:18:59,035
¿Flanco?
385
00:19:00,250 --> 00:19:03,170
¿Qué pasó?
¿No estaba jugando con el Flanco?
386
00:19:03,542 --> 00:19:04,752
¿Flanco?
387
00:19:04,834 --> 00:19:06,004
¿Dónde está el Flanco?
388
00:19:06,166 --> 00:19:07,416
Debe haberlo perdido.
389
00:19:07,500 --> 00:19:09,750
Por eso está haciendo otro desorden.
390
00:19:09,917 --> 00:19:11,247
Lo está buscando.
391
00:19:16,792 --> 00:19:18,542
No tiene caso.
392
00:19:18,625 --> 00:19:20,165
Gracias por intentar ayudarme,
393
00:19:20,250 --> 00:19:22,250
pero será imposible limpiar esto a tiempo
394
00:19:22,333 --> 00:19:23,963
para la inspección de la capitana.
395
00:19:25,000 --> 00:19:27,460
Supongo que nunca ganaré
esa pluma dorada.
396
00:19:28,542 --> 00:19:29,582
¿Flanco?
397
00:19:29,667 --> 00:19:31,377
Sé que quieres el Flanco,
398
00:19:31,500 --> 00:19:33,330
pero está perdido bajo este desorden.
399
00:19:33,834 --> 00:19:36,004
Freddy tiene razón.
Podría estar en cualquier parte.
400
00:19:36,083 --> 00:19:38,713
Habría que limpiar
toda la guardería para encontrarlo.
401
00:19:39,333 --> 00:19:42,043
¿Flanco?
402
00:19:42,542 --> 00:19:45,132
Sí, y como Ellie siempre hace lío...
403
00:19:45,834 --> 00:19:48,174
Esperen. ¿Por qué está juntando cosas?
404
00:19:49,000 --> 00:19:51,130
Creo que está buscando el Flanco.
405
00:19:52,625 --> 00:19:55,245
A lo mejor podamos encontrarlo.
406
00:19:55,333 --> 00:19:57,833
Y limpiar la habitación al mismo tiempo.
407
00:19:58,417 --> 00:20:00,747
¿Quieres ayudarnos a buscar el Flanco?
408
00:20:01,917 --> 00:20:03,827
Bueno, te enseñaremos a hacerlo.
409
00:20:05,583 --> 00:20:07,083
Es Día de Limpieza
410
00:20:07,834 --> 00:20:09,334
Es Día de Limpieza
411
00:20:09,917 --> 00:20:11,917
Vamos a trapear
Vamos a secar
412
00:20:12,250 --> 00:20:13,580
Vamos a rociar
413
00:20:14,458 --> 00:20:16,328
Vamos a encontrar
Ese Flanco
414
00:20:16,417 --> 00:20:18,997
Y luego saldremos
A jugar, jugar, jugar
415
00:20:19,083 --> 00:20:21,833
Sí, nos encanta, encanta, encanta
El Día de Limpieza
416
00:20:26,041 --> 00:20:27,541
¡Qué bien luce todo!
417
00:20:27,667 --> 00:20:30,417
-Habría sido imposible sin ti, Ellie.
-¡Miren!
418
00:20:31,542 --> 00:20:32,882
¡Flanco!
419
00:20:34,917 --> 00:20:36,037
Lo encontraste.
420
00:20:36,542 --> 00:20:41,252
¿Lo ves, Ellie? Hacer lío es divertido,
pero limpiar también puede serlo.
421
00:20:41,333 --> 00:20:45,213
Y, como limpiamos,
pudimos encontrar el Flanco.
422
00:20:46,375 --> 00:20:47,825
Aquí viene la capitana Beakman.
423
00:20:54,709 --> 00:20:55,959
Gracias, Ellie.
424
00:20:56,041 --> 00:20:57,961
Qué trompa tan fuerte tienes.
425
00:21:00,417 --> 00:21:02,667
¿Lista para tu inspección
del Día de Limpieza?
426
00:21:03,458 --> 00:21:04,708
Eso creo.
427
00:21:08,125 --> 00:21:09,205
Muy bien.
428
00:21:09,625 --> 00:21:11,535
¿Qué le parece, capitana Beakman?
429
00:21:12,792 --> 00:21:14,462
¿Podrías venir conmigo, KC?
430
00:21:19,083 --> 00:21:22,133
Atención, voladores.
Tengo algo muy importante para decir.
431
00:21:22,667 --> 00:21:25,327
La guardería es
el cuarto más difícil de limpiar,
432
00:21:25,417 --> 00:21:29,917
porque los bebés, si bien son
sumamente adorables, hacen mucho lío.
433
00:21:30,458 --> 00:21:33,538
Sin embargo,
me enorgullece anunciar que, hoy,
434
00:21:33,625 --> 00:21:37,325
KC se ganó su primera pluma dorada.
435
00:21:37,417 --> 00:21:39,207
¡Sí! ¡Bien hecho!
436
00:21:39,291 --> 00:21:42,041
-¡Bravo, KC!
-No puedo creerlo.
437
00:21:42,417 --> 00:21:45,417
Muy bien hecho, KC.
Estoy muy orgullosa de ti.
438
00:21:45,500 --> 00:21:47,000
Gracias, capitana Beakman.
439
00:21:47,083 --> 00:21:49,883
No habría podido hacerlo
sin algunas alas de más.
440
00:21:49,959 --> 00:21:51,669
Y la ayuda de una trompa.
441
00:21:52,166 --> 00:21:53,876
¡Flanco!
442
00:21:58,125 --> 00:22:00,285
Mejor vayamos a jugar afuera.
443
00:22:00,375 --> 00:22:03,825
Sí, afuera
es un gran lugar para hacer lío.
444
00:22:03,917 --> 00:22:05,377
¡Flanco!
445
00:22:11,208 --> 00:22:13,788
Oh, oh, oh, oh
446
00:22:13,959 --> 00:22:16,249
A volar con el Servicio
De transporte de los pequeños
447
00:22:16,542 --> 00:22:17,792
¡Vamos!