1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Oh, oh-oh, oh
2
00:00:02,625 --> 00:00:05,035
Envole-toi avec T.O.T.S.
3
00:00:05,125 --> 00:00:08,285
- On y va !
- Oh, oh-oh, oh
4
00:00:08,417 --> 00:00:10,077
Envole-toi avec...
5
00:00:10,166 --> 00:00:11,536
Un, deux, trois, quatre !
6
00:00:11,625 --> 00:00:14,075
À travers les nuages blancs
7
00:00:14,166 --> 00:00:16,666
Envole-toi avec T.O.T.S.
8
00:00:17,417 --> 00:00:19,627
On dépose chaque enfant
9
00:00:19,709 --> 00:00:22,499
Auprès de ses parents
10
00:00:22,583 --> 00:00:25,083
La journée est réussie
11
00:00:25,291 --> 00:00:27,921
Quand la famille est réunie
12
00:00:28,000 --> 00:00:29,170
- Beau travail !
- En chantant...
13
00:00:29,291 --> 00:00:31,581
Oh, oh-oh, oh
14
00:00:31,709 --> 00:00:34,289
Envole-toi avec T.O.T.S.
15
00:00:39,500 --> 00:00:40,830
Un retour de bébé.
16
00:00:41,667 --> 00:00:43,247
Ouah !
17
00:00:44,375 --> 00:00:46,825
La da da da da da da
18
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
On va livrer ce bébé
19
00:00:49,333 --> 00:00:52,173
Le dernier sur la banquise
est une boule mouillée.
20
00:00:52,333 --> 00:00:54,543
- En avant !
- On y va !
21
00:00:57,583 --> 00:00:58,753
Tu as gagné, Ava.
22
00:00:58,834 --> 00:01:00,384
J'adore voler avec vous deux.
23
00:01:00,458 --> 00:01:01,878
Ma livraison est par-là.
24
00:01:01,959 --> 00:01:03,829
Salut ! On se revoit chez T.O.T.S. !
25
00:01:08,917 --> 00:01:11,327
Prêt à rencontrer ta famille, Paul ?
26
00:01:13,000 --> 00:01:15,750
Super... parce que ta maison est juste là.
27
00:01:16,250 --> 00:01:18,710
Oh, enfin !
28
00:01:18,792 --> 00:01:21,882
C'est bien nous. Regarde
comme elle est contente de nous voir.
29
00:01:21,959 --> 00:01:25,039
- Dans mes bras !
- Oh mon Dieu, mon Dieu !
30
00:01:25,125 --> 00:01:27,705
Mon petit frère est là !
31
00:01:28,500 --> 00:01:31,250
Oh, bien sûr. Tu parlais de lui.
32
00:01:31,417 --> 00:01:33,167
Coucou, Paul.
Je suis ta sœur, Peggy.
33
00:01:33,291 --> 00:01:34,831
Je suis si heureuse !
34
00:01:35,417 --> 00:01:37,457
Ouvrez, ouvrez, ouvrez !
35
00:01:37,542 --> 00:01:39,542
Oh super, super, super !
36
00:01:40,041 --> 00:01:41,881
C'est Paul, mon petit frère.
37
00:01:42,000 --> 00:01:43,170
Trop mignon !
38
00:01:43,291 --> 00:01:45,961
J'avais trop hâte de jouer avec lui.
39
00:01:47,792 --> 00:01:49,582
On va s'amuser, jouer au loup,
40
00:01:50,000 --> 00:01:52,130
se faire des grimaces...
41
00:01:53,417 --> 00:01:55,127
Ils s'entendent si bien.
42
00:01:55,333 --> 00:01:58,463
Ce sont d'adorables frère et sœur.
43
00:02:00,333 --> 00:02:03,083
Viens, je vais te présenter
à maman et papa.
44
00:02:03,250 --> 00:02:05,830
Il sont un peu fous, mais je les adore.
45
00:02:07,000 --> 00:02:09,250
J'adore réunir des familles.
46
00:02:09,417 --> 00:02:10,417
Pas toi, Freddy ?
47
00:02:11,291 --> 00:02:12,581
C'est si spécial.
48
00:02:16,750 --> 00:02:19,790
Peggy et Paul ont l'air très heureux,
tu trouves pas ?
49
00:02:19,959 --> 00:02:23,919
Je parie qu'ils s'amusent déjà beaucoup.
50
00:02:24,083 --> 00:02:25,333
Qu'en penses-tu, Peggy ?
51
00:02:25,750 --> 00:02:26,790
Quoi ?
52
00:02:27,709 --> 00:02:29,249
- Peggy ?
- C'est moi.
53
00:02:29,417 --> 00:02:31,957
Toi, ici ? Avec Paul ? Chez T.O.T.S. ?
54
00:02:32,041 --> 00:02:35,081
Mais pourquoi... quand...
comment es-tu arrivée jusqu'ici ?
55
00:02:35,250 --> 00:02:37,790
J'ignorais que les ours polaires
savaient voler.
56
00:02:37,959 --> 00:02:40,459
Moi non, mais elle, oui.
57
00:02:40,625 --> 00:02:41,875
Beau boulot aujourd'hui.
58
00:02:42,959 --> 00:02:44,749
On est montés en douce.
59
00:02:44,917 --> 00:02:46,497
À présent, si vous permettez,
60
00:02:46,583 --> 00:02:49,213
j'ai des choses très importantes à faire.
61
00:02:49,375 --> 00:02:51,325
Où est le bouton "retour" ?
62
00:02:55,792 --> 00:02:57,042
À plus, Paul.
63
00:02:57,917 --> 00:02:59,207
Ravie de t'avoir connu.
64
00:03:02,208 --> 00:03:03,288
Ouf !
65
00:03:03,834 --> 00:03:05,384
Peggy, que fais-tu ?
66
00:03:05,542 --> 00:03:07,832
Je rends ce bébé pour en avoir un autre.
67
00:03:07,917 --> 00:03:09,377
Celui-ci est en mauvais état.
68
00:03:11,583 --> 00:03:13,253
Tu le rends ?
69
00:03:13,417 --> 00:03:14,917
On ne rend pas un bébé.
70
00:03:15,083 --> 00:03:16,173
Pourquoi pas ?
71
00:03:19,083 --> 00:03:20,333
Parce que... eh bien...
72
00:03:20,917 --> 00:03:22,457
Parce que tu ne peux pas.
73
00:03:27,750 --> 00:03:28,830
C'est ton frère.
74
00:03:29,000 --> 00:03:32,380
Tu ne veux pas d'un frérot
tout mimi à la maison ?
75
00:03:33,125 --> 00:03:34,415
Pas celui-ci.
76
00:03:34,583 --> 00:03:36,543
Il fait des bruits de bébé bizarres.
77
00:03:36,709 --> 00:03:38,629
Et il veut toujours me faire des câlins.
78
00:03:39,500 --> 00:03:40,500
Vous voyez ?
79
00:03:40,667 --> 00:03:42,577
Qu'attends-tu de lui ?
80
00:03:42,750 --> 00:03:44,000
Excellente question.
81
00:03:44,083 --> 00:03:46,463
J'ai justement fait une liste.
82
00:03:46,625 --> 00:03:49,325
Je veux un frère
Pour jouer avec moi
83
00:03:49,500 --> 00:03:52,580
Dans la neige et le froid
Tous les jours avec moi
84
00:03:52,750 --> 00:03:56,330
Amusé, il glissera
Sur le lac avec moi
85
00:03:56,500 --> 00:03:59,130
J'ai besoin d'un frère comme ça
86
00:04:00,500 --> 00:04:03,250
Bavard et rigolo comme moi
87
00:04:03,333 --> 00:04:06,333
J'espère qu'il nagera
Au soleil avec moi
88
00:04:06,417 --> 00:04:10,377
Qu'ensemble, on escaladera
Qu'il courra avec moi
89
00:04:10,542 --> 00:04:12,792
Oui, je veux un frère comme ça
90
00:04:12,959 --> 00:04:15,129
Et puis, Paul est arrivé
91
00:04:15,291 --> 00:04:16,581
D'accord, il est mignon.
92
00:04:16,750 --> 00:04:20,500
Mais il ne comprend rien
93
00:04:20,667 --> 00:04:24,287
Moi je voulais un frangin
Avec qui je m'amuse bien
94
00:04:24,458 --> 00:04:26,878
Mais du soir au matin...
95
00:04:27,041 --> 00:04:28,291
il fait ça.
96
00:04:30,709 --> 00:04:33,329
Je voulais un copain
Pour rire avec moi
97
00:04:33,458 --> 00:04:36,708
Pour grimper tout en haut
Nous fabriquer un radeau
98
00:04:36,875 --> 00:04:42,455
Mais ce petit marmot
Même s'il est tout beau
99
00:04:42,792 --> 00:04:45,292
Il n'est simplement pas
Un petit frère pour moi
100
00:04:50,542 --> 00:04:53,882
Vous voyez ? Paul ne fait rien
de ce que je veux.
101
00:04:54,625 --> 00:04:57,125
Donc... Vous pouvez le reprendre ?
102
00:04:58,375 --> 00:04:59,875
Peggy, c'est impossible.
103
00:05:00,000 --> 00:05:01,790
Tu n'es même pas censée être ici.
104
00:05:01,959 --> 00:05:04,129
Tes parents doivent être inquiets
pour vous deux.
105
00:05:04,291 --> 00:05:06,081
Si le capitaine Becman l'apprend...
106
00:05:06,208 --> 00:05:07,458
SI j'apprends quoi ?
107
00:05:08,166 --> 00:05:09,786
Eh bien...
108
00:05:10,959 --> 00:05:11,999
Excusez-moi.
109
00:05:12,083 --> 00:05:14,673
J'aimerais rendre ce bébé.
Il est détraqué. Merci.
110
00:05:16,250 --> 00:05:18,500
Eh bien, c'est fort inhabituel.
111
00:05:18,792 --> 00:05:20,382
Que fait-on, Capitaine Becman ?
112
00:05:20,542 --> 00:05:23,462
J'ai bien peur que T.O.T.S.
n'accepte pas les retours.
113
00:05:23,542 --> 00:05:26,582
Je vais appeler leurs parents,
leur expliquer la situation
114
00:05:26,667 --> 00:05:28,667
et leur dire que vous allez les ramener.
115
00:05:28,750 --> 00:05:30,750
Avoir un petit frère,
c'est un gros changement.
116
00:05:30,917 --> 00:05:32,627
Mais tu apprendras à l'aimer.
117
00:05:32,792 --> 00:05:34,752
Vous pouvez compter sur nous,
Capitaine Becman.
118
00:05:34,917 --> 00:05:37,497
Tu as entendu le capitaine Becman,
c'est l'heure de rentrer.
119
00:05:37,750 --> 00:05:38,750
OK.
120
00:05:38,875 --> 00:05:39,875
Voilà.
121
00:05:39,959 --> 00:05:42,209
Juste le temps de me trouver
un nouveau frère !
122
00:05:42,375 --> 00:05:43,535
Suivons-la !
123
00:05:44,667 --> 00:05:46,287
Trop paresseux.
124
00:05:48,375 --> 00:05:49,825
Trop piquant.
125
00:05:52,583 --> 00:05:54,133
Trop de bras.
126
00:05:55,959 --> 00:05:57,459
Peggy, que fais-tu ?
127
00:05:57,834 --> 00:06:00,674
Tu as entendu le capitaine Becman,
nous devons vous ramener.
128
00:06:00,834 --> 00:06:03,424
Je dois d'abord choisir
un nouveau petit frère.
129
00:06:04,083 --> 00:06:06,423
Un qui accepte de jouer à mes jeux.
130
00:06:06,583 --> 00:06:09,213
Prêts, les bébés ?
On va vous faire passer une audition.
131
00:06:13,542 --> 00:06:14,712
Paul !
132
00:06:32,458 --> 00:06:33,578
Attrape !
133
00:06:35,208 --> 00:06:36,458
Tu es un bébé ?
134
00:06:37,750 --> 00:06:38,830
Non.
135
00:06:39,458 --> 00:06:41,668
Aucun de ces bébés ne peut jouer avec moi.
136
00:06:41,834 --> 00:06:43,134
Ils sont tous comme Paul.
137
00:06:43,792 --> 00:06:47,382
Je suppose que finalement,
je n'ai pas besoin d'un autre petit frère.
138
00:06:47,542 --> 00:06:49,752
Vraiment ? Bonne nouvelle !
139
00:06:49,917 --> 00:06:52,917
C'est décidé,
je ne veux pas de frère du tout.
140
00:06:53,083 --> 00:06:54,963
- Quoi ?
- Même pas Paul ?
141
00:06:55,917 --> 00:06:59,327
Je veux un frère
seulement s'il peut jouer avec moi.
142
00:07:02,709 --> 00:07:04,669
Paul adore vraiment sa grande sœur.
143
00:07:04,750 --> 00:07:07,580
Je sais. Si seulement c'était réciproque.
144
00:07:07,750 --> 00:07:08,790
Hé, Peggy.
145
00:07:08,959 --> 00:07:11,039
Peut-être que Paul ne peut pas
faire de châteaux
146
00:07:11,125 --> 00:07:12,665
ou de batailles de boules de neige...
147
00:07:12,834 --> 00:07:15,174
- Ou jouer à la dînette.
- Oui, mais...
148
00:07:15,333 --> 00:07:17,963
Ou peindre avec moi,
ou me pousser sur une luge,
149
00:07:18,041 --> 00:07:20,631
Ou réciter l'alphabet à l'envers avec moi.
150
00:07:21,875 --> 00:07:23,125
Tu as fini ?
151
00:07:23,208 --> 00:07:24,958
Ou construire une fusée.
152
00:07:25,041 --> 00:07:27,921
Bon, moi non plus. Alors, oublions.
153
00:07:28,041 --> 00:07:29,331
Mais le reste, ça compte.
154
00:07:29,542 --> 00:07:32,332
Oui, mais Paul sait faire
des tas d'autres choses.
155
00:07:32,500 --> 00:07:36,080
Il peut être trognon. Regarde.
156
00:07:37,417 --> 00:07:39,207
Tu vois ? Trop chou !
157
00:07:40,625 --> 00:07:45,825
OK, eh bien... Il peut aussi...
gazouiller comme un bébé !
158
00:07:46,917 --> 00:07:49,957
Tu as entendu ?
Un joli petit bruit de bébé.
159
00:07:50,125 --> 00:07:51,575
C'est pas super mimi ?
160
00:07:52,166 --> 00:07:54,666
Non ! Je voulais un meilleur ami,
161
00:07:54,834 --> 00:07:56,714
pas de cet ennuyeux bébé.
162
00:07:57,125 --> 00:07:58,575
C'est bon, ramenez-moi.
163
00:07:58,667 --> 00:07:59,877
Mais sans Paul.
164
00:08:04,000 --> 00:08:05,210
Oh, Peggy.
165
00:08:06,917 --> 00:08:09,037
Paul te paraît peut-être ennuyeux,
166
00:08:09,208 --> 00:08:12,168
mais tu t'amuseras beaucoup avec lui
lorsqu'il grandira.
167
00:08:12,291 --> 00:08:14,131
Oui, tu dois juste être patiente.
168
00:08:14,291 --> 00:08:16,331
Et bientôt, notre petit Paul...
169
00:08:16,750 --> 00:08:17,750
Pipou ?
170
00:08:20,792 --> 00:08:22,752
- Où est Paul ?
- Il est parti.
171
00:08:23,333 --> 00:08:24,503
Paul est parti.
172
00:08:25,333 --> 00:08:26,463
A... Attendez.
173
00:08:26,542 --> 00:08:28,252
Paul est parti ?
174
00:08:28,500 --> 00:08:30,420
Vous avez perdu mon petit frère ?
175
00:08:30,542 --> 00:08:32,582
Ne t'inquiète pas.
Nous allons le retrouver.
176
00:08:32,667 --> 00:08:34,247
Vite, allons-y.
177
00:08:35,125 --> 00:08:37,245
- Paul !
- Paul ?
178
00:08:37,500 --> 00:08:39,460
Paul, où es-tu ?
179
00:08:40,917 --> 00:08:42,207
Tu es là-dessous ?
180
00:08:42,375 --> 00:08:43,455
Il n'est pas ici.
181
00:08:45,583 --> 00:08:48,133
- Paul ?
- Paul, où es-tu ?
182
00:08:51,750 --> 00:08:54,290
Les amis ? Je l'ai trouvé.
183
00:08:54,709 --> 00:08:56,209
Ouf !
184
00:08:56,375 --> 00:08:59,995
J'avais peur qu'il se cache
dans un endroit inaccessible. Où est-il ?
185
00:09:00,083 --> 00:09:02,213
Dans un endroit inaccessible !
186
00:09:02,792 --> 00:09:04,882
Paul ! C'est bien trop haut !
187
00:09:11,083 --> 00:09:12,963
Vous devez aider mon frère.
188
00:09:13,125 --> 00:09:15,375
Il faut l'aider à descendre. Vite !
189
00:09:15,542 --> 00:09:16,712
Grimpe !
190
00:09:19,709 --> 00:09:20,749
Paul !
191
00:09:21,000 --> 00:09:22,130
Oh, non, Freddy.
192
00:09:22,542 --> 00:09:23,792
Je n'arrive pas à l'atteindre.
193
00:09:23,875 --> 00:09:26,495
Il va bien ?
Vous pouvez le faire descendre ?
194
00:09:26,875 --> 00:09:27,995
Laisse-moi essayer.
195
00:09:31,500 --> 00:09:32,960
Je peux pas l'atteindre non plus.
196
00:09:33,041 --> 00:09:34,831
On essaie, Peggy.
197
00:09:35,834 --> 00:09:38,714
Tout va bien, Paul.
On arrive. Tu peux sortir ?
198
00:09:39,792 --> 00:09:40,922
Tu veux un petit câlin ?
199
00:09:41,250 --> 00:09:43,580
Un petit câlin d'ourson ?
200
00:09:46,083 --> 00:09:48,333
Il a trop peur pour faire un câlin.
201
00:09:48,500 --> 00:09:50,750
Je ne comprends pas. Il adore les câlins.
202
00:09:50,917 --> 00:09:54,247
Oui, il n'arrêtait pas d'en faire à Peggy.
203
00:09:55,041 --> 00:09:57,081
Un pingouin qui a du flair !
204
00:09:57,208 --> 00:09:59,168
Ne bouge pas, Paul. On revient.
205
00:10:01,000 --> 00:10:02,920
Peggy, ton petit frère a besoin de toi.
206
00:10:03,083 --> 00:10:04,253
Ah bon ?
207
00:10:04,333 --> 00:10:06,173
Il a besoin d'un câlin avec sa sœur.
208
00:10:06,250 --> 00:10:09,580
Oui ! Si tu lui fais un câlin,
il se sentira en sécurité.
209
00:10:09,917 --> 00:10:11,827
Pourquoi un câlin avec moi,
ça marcherait ?
210
00:10:12,000 --> 00:10:13,710
Parce qu'il t'aime.
211
00:10:13,875 --> 00:10:15,245
Il m'aime ?
212
00:10:17,625 --> 00:10:20,825
N'aie pas peur, Paul. J'arrive !
213
00:10:21,125 --> 00:10:23,745
Ce n'est pas grave
Si tu n'es pas comme moi
214
00:10:23,917 --> 00:10:27,497
Si tu ne joues pas
Aux jeux avec moi
215
00:10:27,667 --> 00:10:33,037
Tu es mignon tout plein
Aussi fidèle qu'un copain
216
00:10:33,208 --> 00:10:37,128
Tu es pour moi le meilleur frère
Le meilleur cadeau jamais offert
217
00:10:37,291 --> 00:10:44,131
Tu es pour moi le meilleur frère
Le meilleur cadeau jamais offert
218
00:10:44,291 --> 00:10:46,541
Tout va bien, je suis là.
219
00:10:48,667 --> 00:10:50,497
Viens, fais-moi un câlin.
220
00:10:54,083 --> 00:10:57,833
Je ne t'abandonnerai jamais,
mon adorable petit frère.
221
00:10:59,291 --> 00:11:00,541
Je t'aime aussi.
222
00:11:00,709 --> 00:11:03,579
Maintenant, je le sais.
223
00:11:03,750 --> 00:11:06,290
- Bien joué !
- Bravo, Peggy.
224
00:11:06,458 --> 00:11:08,748
P-P-Peggy !
225
00:11:09,041 --> 00:11:10,631
Il a prononcé mon nom !
226
00:11:10,792 --> 00:11:15,002
Paul a de la chance d'avoir une sœur
aussi géniale, pas vrai ?
227
00:11:15,500 --> 00:11:17,250
Ils sont trop mignons ensemble !
228
00:11:19,208 --> 00:11:20,498
Un petit sourire !
229
00:11:25,083 --> 00:11:27,173
Un pingouin dans le désert.
230
00:11:27,500 --> 00:11:30,380
Et... voilà ! Ton premier
château de sable.
231
00:11:31,583 --> 00:11:33,583
Et ton premier igloo de sable.
232
00:11:34,250 --> 00:11:36,000
C'est super cool.
233
00:11:36,166 --> 00:11:38,076
C'est flamantastique.
234
00:11:38,250 --> 00:11:40,630
Merci ! On a fait du beau boulot.
235
00:11:40,792 --> 00:11:42,172
Non, regarde !
236
00:11:46,875 --> 00:11:49,165
C'est toi qui as fait ça, mon chou ?
237
00:11:49,333 --> 00:11:52,133
- Ouah, tu es douée !
- C'est normal.
238
00:11:52,208 --> 00:11:53,378
Camille est un bébé chameau,
239
00:11:53,875 --> 00:11:55,705
elle se sent comme chez elle
dans le sable.
240
00:11:58,375 --> 00:11:59,665
Vous devez la livrer aujourd'hui.
241
00:11:59,917 --> 00:12:01,577
Donc, vous partez pour le désert.
242
00:12:01,750 --> 00:12:03,000
Le désert ?
243
00:12:03,750 --> 00:12:05,960
Tu veux dire,
cet endroit chaud, plein de dunes,
244
00:12:06,083 --> 00:12:08,083
avec du sable brûlant ?
245
00:12:08,792 --> 00:12:10,042
Le plus brûlant au monde.
246
00:12:10,166 --> 00:12:13,536
Oh ! Nous n'avons encore
jamais livré dans le désert.
247
00:12:13,709 --> 00:12:15,289
J'adore quand il fait bien chaud.
248
00:12:15,667 --> 00:12:18,747
Et les lunettes de soleil,
ça nous va bien, hein ?
249
00:12:18,875 --> 00:12:20,745
Mais, Freddy, je suis un pingouin,
250
00:12:20,959 --> 00:12:22,829
et un pingouin, ça vit dans le froid.
251
00:12:22,917 --> 00:12:26,667
Vous voulez vérifier
si quelqu'un d'autre peut la livrer ?
252
00:12:27,083 --> 00:12:28,833
Non, je peux m'en charger.
253
00:12:28,959 --> 00:12:30,459
Je suis un livreur T.O.T.S., pas vrai ?
254
00:12:30,542 --> 00:12:34,132
Rien ne m’empêchera de livrer des bébés.
255
00:12:34,250 --> 00:12:36,250
C'est vrai, Pipou. Et je suis avec toi.
256
00:12:36,375 --> 00:12:39,705
Comme on dit,
"Tout est possible si on le fait...
257
00:12:39,875 --> 00:12:40,955
Ensemble !"
258
00:12:42,583 --> 00:12:43,673
On ferait mieux d'y aller.
259
00:12:43,750 --> 00:12:47,330
Mais d'abord,
bois un bon verre d'eau glacée.
260
00:12:53,375 --> 00:12:56,415
Ouah ! J'ai cru qu'elle allait tout boire.
261
00:13:00,709 --> 00:13:02,919
On dirait qu'elle avait soif.
262
00:13:03,083 --> 00:13:05,293
Les chameaux boivent beaucoup d'eau,
263
00:13:05,375 --> 00:13:06,745
qu'ils stockent dans leurs bosses.
264
00:13:06,834 --> 00:13:08,004
N'est-ce pas, Camille ?
265
00:13:10,000 --> 00:13:12,040
Ils ne tiennent pas non plus
beaucoup en place.
266
00:13:12,125 --> 00:13:13,665
Gardez bien l’œil sur elle.
267
00:13:13,834 --> 00:13:15,884
Si seulement j'avais une bosse.
268
00:13:16,041 --> 00:13:18,791
Parce qu'il va falloir
bien plus qu'un verre d'eau
269
00:13:18,959 --> 00:13:21,169
pour hydrater un pingouin dans le désert.
270
00:13:21,333 --> 00:13:25,463
Tu as raison ! On aura besoin
d'une bouteille géante !
271
00:13:27,083 --> 00:13:30,793
Je l'appelle la gourde
super-hydratante 6000 !
272
00:13:31,083 --> 00:13:33,963
Tu peux y stocker de l'eau,
comme un chameau avec ses bosses.
273
00:13:35,583 --> 00:13:36,633
Comment te sens-tu ?
274
00:13:40,125 --> 00:13:41,125
C'est lourd.
275
00:13:41,208 --> 00:13:42,328
Bien sûr !
276
00:13:42,417 --> 00:13:44,627
Il ne faudrait pas
que tu manques d'eau glacée.
277
00:13:44,792 --> 00:13:47,792
Ici, tu peux voir quel niveau il te reste.
278
00:13:47,959 --> 00:13:49,879
Tant que tu reviens
avant qu'il ne se vide,
279
00:13:50,041 --> 00:13:51,921
tu resteras bien hydraté.
280
00:13:52,083 --> 00:13:54,083
J'ai connu des tas de pingouins,
281
00:13:54,166 --> 00:13:56,496
mais aucun qui ne se soit
aventuré dans le désert.
282
00:13:57,417 --> 00:13:58,667
C'est chaud comment ?
283
00:13:59,000 --> 00:14:01,250
Chaud. Très chaud.
284
00:14:01,750 --> 00:14:02,960
Rassure-toi, Pipou.
285
00:14:03,125 --> 00:14:06,455
Je serai à tes côtés.
286
00:14:07,959 --> 00:14:09,629
À chacun de tes pas.
287
00:14:15,417 --> 00:14:16,877
Prête, Camille ?
288
00:14:21,583 --> 00:14:23,293
Parés au décollage.
289
00:14:23,458 --> 00:14:25,918
Flamant, vole !
290
00:14:27,250 --> 00:14:31,830
La da da da da da da
La da da da da da
291
00:14:32,000 --> 00:14:34,790
Nous volons plus vite que le vent
292
00:14:34,959 --> 00:14:36,999
On va livrer ce bébé
293
00:14:37,583 --> 00:14:40,423
Sa famille est là qui l’attend
294
00:14:40,625 --> 00:14:42,455
On va livrer ce bébé
295
00:14:43,667 --> 00:14:45,207
Je trouve la maison
296
00:14:45,375 --> 00:14:48,035
Je vole en toute saison
297
00:14:48,208 --> 00:14:53,498
Pipou et Freddy
Attention, prêt, partez
298
00:14:53,667 --> 00:14:56,127
La da da da da da da
299
00:14:56,208 --> 00:14:58,418
On va livrer ce bébé
300
00:14:59,041 --> 00:15:00,961
On va livrer ce bébé
301
00:15:01,709 --> 00:15:03,789
Nous y sommes, le désert !
302
00:15:04,917 --> 00:15:07,287
Hein ? Il ne fait pas si chaud.
303
00:15:07,458 --> 00:15:10,168
Ça brûle, ça brûle !
304
00:15:13,709 --> 00:15:14,959
J'avais tort.
305
00:15:15,166 --> 00:15:17,376
Bien, allons livrer Camille à ses parents
306
00:15:17,458 --> 00:15:19,378
puis retournons au frais chez T.O.T.S.
307
00:15:20,625 --> 00:15:25,035
Pipou, il y a juste
un tout minuscule problème.
308
00:15:25,333 --> 00:15:26,833
Les parents de Camille ne sont pas ici.
309
00:15:26,959 --> 00:15:30,079
Mais c'est l'endroit indiqué
par la tablette.
310
00:15:30,208 --> 00:15:32,248
Jetons un œil au manuel d'instructions.
311
00:15:32,417 --> 00:15:33,627
Il est écrit,
312
00:15:33,792 --> 00:15:36,252
"Si vous livrez un chameau, hâtez-vous.
313
00:15:36,417 --> 00:15:39,077
Ces créatures nomades
se déplacent sans cesse."
314
00:15:39,250 --> 00:15:40,460
"Nomades" ?
315
00:15:40,834 --> 00:15:43,044
Ça veut dire la même chose que "partis" ?
316
00:15:43,208 --> 00:15:45,168
Parce que... Ils sont partis.
317
00:15:45,291 --> 00:15:48,331
Nomades, ça veut dire
que leur maison est mobile.
318
00:15:48,458 --> 00:15:49,708
Ils se déplacent.
319
00:15:50,208 --> 00:15:52,208
C'est ce que KC tentait d'expliquer,
320
00:15:52,291 --> 00:15:55,581
quand elle disait que les chameaux
ne tiennent pas en place.
321
00:15:55,750 --> 00:15:57,170
C'est de ma faute.
322
00:15:57,333 --> 00:15:59,503
On a perdu du temps à m'équiper
323
00:15:59,667 --> 00:16:01,457
et la famille de Camille est partie.
324
00:16:02,875 --> 00:16:04,825
Ne t'inquiète pas,
nous allons les retrouver.
325
00:16:05,166 --> 00:16:06,206
Je l'espère.
326
00:16:06,417 --> 00:16:08,247
J'ai déjà bu la moitié de mon eau.
327
00:16:08,417 --> 00:16:09,957
Regarde, Pipou, des empreintes !
328
00:16:10,125 --> 00:16:11,915
Tu crois que c'est sa famille ?
329
00:16:12,083 --> 00:16:14,333
Il n'y a qu'un seul moyen de le savoir.
330
00:16:14,500 --> 00:16:16,830
Camille ? Tu veux
te détendre un peu les pattes ?
331
00:16:23,041 --> 00:16:24,171
Ce sont bien des chameaux.
332
00:16:24,750 --> 00:16:28,210
On a peut-être encore
une chance de les rattraper.
333
00:16:28,375 --> 00:16:29,705
Génial. Dépêchons-nous.
334
00:16:30,041 --> 00:16:32,961
Aïe ! C'est chaud, très chaud !
335
00:16:34,542 --> 00:16:36,832
Je te tiens. Tout va bien.
336
00:16:37,250 --> 00:16:40,040
Nous allons suivre ces traces...
337
00:16:40,208 --> 00:16:41,458
ensemble !
338
00:16:48,667 --> 00:16:50,417
Par ici, Camille.
339
00:17:00,291 --> 00:17:01,961
Tu vois des empreintes de chameaux ?
340
00:17:02,125 --> 00:17:05,785
Il y en a tellement.
Je ne peux pas les distinguer.
341
00:17:06,041 --> 00:17:08,751
Et nous allons bientôt manquer de temps.
342
00:17:12,875 --> 00:17:13,955
Excusez-moi.
343
00:17:14,125 --> 00:17:16,035
Bonjour ! Belle journée, n'est-ce pas ?
344
00:17:16,208 --> 00:17:17,418
Un peu chaude.
345
00:17:18,291 --> 00:17:21,081
Vous n'auriez pas vu passer
une famille de chameaux ?
346
00:17:21,250 --> 00:17:22,290
Tout à fait !
347
00:17:22,375 --> 00:17:23,495
Ils viennent de partir.
348
00:17:23,667 --> 00:17:27,377
Ils allaient chercher de l'ombre
pour leur bébé qui doit bientôt arriver.
349
00:17:27,542 --> 00:17:30,632
De l'ombre, ça me plairait beaucoup
en ce moment.
350
00:17:30,792 --> 00:17:33,172
Mais où trouver de l'ombre
dans le désert ?
351
00:17:33,500 --> 00:17:35,960
Il y a des arbres au-delà de cette dune.
352
00:17:36,083 --> 00:17:37,213
Mais faites vite.
353
00:17:37,375 --> 00:17:38,785
Une tempête de sable approche,
354
00:17:38,917 --> 00:17:41,377
vous n'aimeriez pas être pris dedans.
355
00:17:41,500 --> 00:17:44,920
Allons-y, Freddy. Essayons
d'être plus rapides que la tempête.
356
00:17:45,041 --> 00:17:47,081
- Merci pour votre aide.
- Bonne chance !
357
00:17:51,458 --> 00:17:52,878
Par ici, Camille.
358
00:17:53,750 --> 00:17:56,210
Les chameaux bougent vraiment vite.
359
00:17:56,959 --> 00:17:59,129
Regarde ! Encore des empreintes.
360
00:17:59,375 --> 00:18:00,955
C'est la bonne direction.
361
00:18:01,125 --> 00:18:03,125
- Ça va, Pipou ?
- Ouais.
362
00:18:03,750 --> 00:18:05,080
Je vais bien.
363
00:18:05,250 --> 00:18:07,630
Tant que je ne manque pas d'eau...
364
00:18:07,792 --> 00:18:08,962
Aucun souci.
365
00:18:13,125 --> 00:18:14,285
Je n'ai plus d'eau.
366
00:18:14,750 --> 00:18:16,290
Genre, plus du tout ?
367
00:18:16,458 --> 00:18:17,958
Plus une goutte !
368
00:18:18,542 --> 00:18:20,082
Là-bas, regarde.
369
00:18:20,667 --> 00:18:21,917
Une oasis.
370
00:18:22,083 --> 00:18:24,213
On pourra toujours échapper à la tempête,
371
00:18:24,291 --> 00:18:25,831
même si on fait une petite pause.
372
00:18:25,917 --> 00:18:27,497
- Qu'en dis-tu ?
- De l'eau !
373
00:18:27,625 --> 00:18:29,955
Chaud, chaud, chaud.
374
00:18:30,083 --> 00:18:31,333
Chaud. Aïe !
375
00:18:31,667 --> 00:18:33,457
Je crois que ça veut dire "oui".
376
00:18:36,542 --> 00:18:39,462
Oh, ça fait tellement du bien.
377
00:18:40,083 --> 00:18:42,753
Je pourrais y rester des heures.
378
00:18:45,583 --> 00:18:47,213
Oh, non, Camille !
379
00:18:49,208 --> 00:18:51,628
Je suppose... que la baignade est finie.
380
00:18:51,792 --> 00:18:53,832
Désolé que Camille ait tout bu, Pipou.
381
00:18:54,000 --> 00:18:56,210
Mais si on se dépêche,
on peut trouver ses parents
382
00:18:56,375 --> 00:18:58,995
et te ramener à la maison
avant la tempête.
383
00:19:01,000 --> 00:19:02,420
Tu as entendu ?
384
00:19:02,500 --> 00:19:04,330
Un truc genre... whoouuu ?
385
00:19:05,166 --> 00:19:06,626
Exactement.
386
00:19:06,792 --> 00:19:08,172
Alors, oui.
387
00:19:08,959 --> 00:19:10,379
La tempête de sable !
388
00:19:14,834 --> 00:19:16,214
Je vois plus rien.
389
00:19:17,417 --> 00:19:19,167
Du sable brûlant.
390
00:19:19,625 --> 00:19:21,575
Super brûlant.
391
00:19:22,250 --> 00:19:25,710
Nous devons continuer.
Il faut retrouver sa famille !
392
00:19:25,834 --> 00:19:27,384
Je crois pas...
393
00:19:27,542 --> 00:19:28,672
que j'en sois capable.
394
00:19:29,083 --> 00:19:31,133
Les pingouins ne sont pas faits
pour le désert.
395
00:19:31,250 --> 00:19:33,170
Je ne ferai que te ralentir.
396
00:19:34,166 --> 00:19:36,916
Freddy, tu vas devoir continuer sans moi.
397
00:19:37,083 --> 00:19:38,383
Pas question.
398
00:19:38,542 --> 00:19:43,172
On dit toujours, "Tout est possible
si on le fait ensemble."
399
00:19:45,709 --> 00:19:49,169
Et dans ensemble, il y a ton meilleur ami.
400
00:19:49,291 --> 00:19:50,331
Viens, Pipou.
401
00:19:50,500 --> 00:19:51,830
Je te tiendrai l'aile.
402
00:19:52,000 --> 00:19:54,460
Je préfère être coincé
avec toi dans une tempête
403
00:19:54,625 --> 00:19:56,455
que n'importe où ailleurs sans toi.
404
00:19:56,625 --> 00:19:58,245
Moi aussi, Freddy.
405
00:19:59,250 --> 00:20:02,000
Allez. Conduisons Camille à sa famille.
406
00:20:02,166 --> 00:20:03,206
Ensemble.
407
00:20:03,375 --> 00:20:06,535
Suivons les empreintes
jusqu'à ses parents.
408
00:20:09,458 --> 00:20:11,288
Les traces ! Elles ont disparu !
409
00:20:11,417 --> 00:20:13,037
La tempête a dû les effacer !
410
00:20:13,125 --> 00:20:14,165
Oh, non !
411
00:20:14,250 --> 00:20:17,040
Mais c'est le seul moyen
de retrouver la famille de Camille.
412
00:20:17,208 --> 00:20:20,078
- Par où aller ?
- Je peux peut-être les sentir.
413
00:20:20,208 --> 00:20:21,958
Suivons mon odorat.
414
00:20:23,208 --> 00:20:25,918
Du sable. Encore du sable.
415
00:20:31,041 --> 00:20:32,921
Des tonnes de sable.
416
00:20:33,917 --> 00:20:35,247
Et des arbres.
417
00:20:36,041 --> 00:20:37,881
Je sens des arbres, par ici.
418
00:20:38,041 --> 00:20:40,251
Et je vois des arbres aussi.
419
00:20:40,417 --> 00:20:43,457
Ce doit être le petit coin d'ombre
des parents de Camille.
420
00:20:43,625 --> 00:20:46,325
Je t'avais dit
que je n'y arriverais pas sans toi.
421
00:20:51,625 --> 00:20:53,665
Hé, la tempête se calme.
422
00:20:54,333 --> 00:20:55,423
Et regarde !
423
00:20:55,583 --> 00:20:56,793
Les voilà.
424
00:20:57,375 --> 00:20:59,415
Maman ! Papa !
425
00:20:59,750 --> 00:21:01,670
Allons te présenter à ta famille.
426
00:21:01,875 --> 00:21:03,245
- Camille ?
- Camille ?
427
00:21:10,542 --> 00:21:12,082
Notre bébé.
428
00:21:12,250 --> 00:21:14,920
On voulait trouver le coin d'ombre parfait
429
00:21:15,083 --> 00:21:17,003
pour passer ce premier jour avec toi.
430
00:21:17,250 --> 00:21:19,080
Qu'en dis-tu, Camille ?
431
00:21:23,000 --> 00:21:25,380
Merci d'avoir pris soin
de notre petit amour.
432
00:21:25,542 --> 00:21:27,252
Ce n'était pas trop dur de nous trouver ?
433
00:21:27,417 --> 00:21:29,247
Nous sommes des livreurs T.O.T.S., madame.
434
00:21:29,417 --> 00:21:31,917
Rien ne nous empêche de livrer des bébés,
435
00:21:32,083 --> 00:21:34,003
surtout quand nous le faisons...
436
00:21:34,166 --> 00:21:35,166
Ensemble !
437
00:21:35,333 --> 00:21:36,333
Un pingouin ?
438
00:21:36,500 --> 00:21:39,460
Je n'avais jamais vu
de pingouin dans le désert.
439
00:21:39,625 --> 00:21:41,785
Comment as-tu résisté
au soleil et à la chaleur ?
440
00:21:41,959 --> 00:21:45,249
C'est Pipou. Le plus fort
et le plus courageux des pingouins.
441
00:21:45,792 --> 00:21:47,462
Et aussi, mon meilleur ami.
442
00:21:50,000 --> 00:21:52,130
Dites, "château de sable" !
443
00:21:52,291 --> 00:21:53,881
Château de sable !
444
00:21:55,458 --> 00:21:57,418
Voilà, encore une famille réunie.
445
00:21:57,917 --> 00:22:00,627
Oui. Et moi, je pense
à des glaces et un bain bien froid
446
00:22:00,792 --> 00:22:02,792
avec plein de glaçons, à notre retour.
447
00:22:02,959 --> 00:22:04,129
Qu'en dis-tu ?
448
00:22:04,291 --> 00:22:06,671
Tu me connais trop bien.
449
00:22:11,125 --> 00:22:13,875
Oh, oh-oh, oh
450
00:22:14,083 --> 00:22:16,293
Envole-toi avec T.O.T.S.
451
00:22:16,458 --> 00:22:17,668
On y va !