1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Oh, oh-oh, oh 2 00:00:02,625 --> 00:00:05,035 Envole-toi avec T.O.T.S. 3 00:00:05,125 --> 00:00:08,285 - On y va ! - Oh, oh-oh, oh 4 00:00:08,417 --> 00:00:10,077 Envole-toi avec... 5 00:00:10,166 --> 00:00:11,536 Un, deux, trois, quatre ! 6 00:00:11,625 --> 00:00:14,075 À travers les nuages blancs 7 00:00:14,166 --> 00:00:16,666 Envole-toi avec T.O.T.S. 8 00:00:17,417 --> 00:00:19,627 On dépose chaque enfant 9 00:00:19,709 --> 00:00:22,499 Auprès de ses parents 10 00:00:22,583 --> 00:00:25,083 La journée est réussie 11 00:00:25,291 --> 00:00:27,921 Quand la famille est réunie 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,170 - Beau travail ! - En chantant... 13 00:00:29,291 --> 00:00:31,581 Oh, oh-oh, oh 14 00:00:31,709 --> 00:00:34,289 Envole-toi avec T.O.T.S. 15 00:00:39,500 --> 00:00:40,830 Un retour de bébé. 16 00:00:41,667 --> 00:00:43,247 Ouah ! 17 00:00:44,375 --> 00:00:46,825 La da da da da da da 18 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 On va livrer ce bébé 19 00:00:49,333 --> 00:00:52,173 Le dernier sur la banquise est une boule mouillée. 20 00:00:52,333 --> 00:00:54,543 - En avant ! - On y va ! 21 00:00:57,583 --> 00:00:58,753 Tu as gagné, Ava. 22 00:00:58,834 --> 00:01:00,384 J'adore voler avec vous deux. 23 00:01:00,458 --> 00:01:01,878 Ma livraison est par-là. 24 00:01:01,959 --> 00:01:03,829 Salut ! On se revoit chez T.O.T.S. ! 25 00:01:08,917 --> 00:01:11,327 Prêt à rencontrer ta famille, Paul ? 26 00:01:13,000 --> 00:01:15,750 Super... parce que ta maison est juste là. 27 00:01:16,250 --> 00:01:18,710 Oh, enfin ! 28 00:01:18,792 --> 00:01:21,882 C'est bien nous. Regarde comme elle est contente de nous voir. 29 00:01:21,959 --> 00:01:25,039 - Dans mes bras ! - Oh mon Dieu, mon Dieu ! 30 00:01:25,125 --> 00:01:27,705 Mon petit frère est là ! 31 00:01:28,500 --> 00:01:31,250 Oh, bien sûr. Tu parlais de lui. 32 00:01:31,417 --> 00:01:33,167 Coucou, Paul. Je suis ta sœur, Peggy. 33 00:01:33,291 --> 00:01:34,831 Je suis si heureuse ! 34 00:01:35,417 --> 00:01:37,457 Ouvrez, ouvrez, ouvrez ! 35 00:01:37,542 --> 00:01:39,542 Oh super, super, super ! 36 00:01:40,041 --> 00:01:41,881 C'est Paul, mon petit frère. 37 00:01:42,000 --> 00:01:43,170 Trop mignon ! 38 00:01:43,291 --> 00:01:45,961 J'avais trop hâte de jouer avec lui. 39 00:01:47,792 --> 00:01:49,582 On va s'amuser, jouer au loup, 40 00:01:50,000 --> 00:01:52,130 se faire des grimaces... 41 00:01:53,417 --> 00:01:55,127 Ils s'entendent si bien. 42 00:01:55,333 --> 00:01:58,463 Ce sont d'adorables frère et sœur. 43 00:02:00,333 --> 00:02:03,083 Viens, je vais te présenter à maman et papa. 44 00:02:03,250 --> 00:02:05,830 Il sont un peu fous, mais je les adore. 45 00:02:07,000 --> 00:02:09,250 J'adore réunir des familles. 46 00:02:09,417 --> 00:02:10,417 Pas toi, Freddy ? 47 00:02:11,291 --> 00:02:12,581 C'est si spécial. 48 00:02:16,750 --> 00:02:19,790 Peggy et Paul ont l'air très heureux, tu trouves pas ? 49 00:02:19,959 --> 00:02:23,919 Je parie qu'ils s'amusent déjà beaucoup. 50 00:02:24,083 --> 00:02:25,333 Qu'en penses-tu, Peggy ? 51 00:02:25,750 --> 00:02:26,790 Quoi ? 52 00:02:27,709 --> 00:02:29,249 - Peggy ? - C'est moi. 53 00:02:29,417 --> 00:02:31,957 Toi, ici ? Avec Paul ? Chez T.O.T.S. ? 54 00:02:32,041 --> 00:02:35,081 Mais pourquoi... quand... comment es-tu arrivée jusqu'ici ? 55 00:02:35,250 --> 00:02:37,790 J'ignorais que les ours polaires savaient voler. 56 00:02:37,959 --> 00:02:40,459 Moi non, mais elle, oui. 57 00:02:40,625 --> 00:02:41,875 Beau boulot aujourd'hui. 58 00:02:42,959 --> 00:02:44,749 On est montés en douce. 59 00:02:44,917 --> 00:02:46,497 À présent, si vous permettez, 60 00:02:46,583 --> 00:02:49,213 j'ai des choses très importantes à faire. 61 00:02:49,375 --> 00:02:51,325 Où est le bouton "retour" ? 62 00:02:55,792 --> 00:02:57,042 À plus, Paul. 63 00:02:57,917 --> 00:02:59,207 Ravie de t'avoir connu. 64 00:03:02,208 --> 00:03:03,288 Ouf ! 65 00:03:03,834 --> 00:03:05,384 Peggy, que fais-tu ? 66 00:03:05,542 --> 00:03:07,832 Je rends ce bébé pour en avoir un autre. 67 00:03:07,917 --> 00:03:09,377 Celui-ci est en mauvais état. 68 00:03:11,583 --> 00:03:13,253 Tu le rends ? 69 00:03:13,417 --> 00:03:14,917 On ne rend pas un bébé. 70 00:03:15,083 --> 00:03:16,173 Pourquoi pas ? 71 00:03:19,083 --> 00:03:20,333 Parce que... eh bien... 72 00:03:20,917 --> 00:03:22,457 Parce que tu ne peux pas. 73 00:03:27,750 --> 00:03:28,830 C'est ton frère. 74 00:03:29,000 --> 00:03:32,380 Tu ne veux pas d'un frérot tout mimi à la maison ? 75 00:03:33,125 --> 00:03:34,415 Pas celui-ci. 76 00:03:34,583 --> 00:03:36,543 Il fait des bruits de bébé bizarres. 77 00:03:36,709 --> 00:03:38,629 Et il veut toujours me faire des câlins. 78 00:03:39,500 --> 00:03:40,500 Vous voyez ? 79 00:03:40,667 --> 00:03:42,577 Qu'attends-tu de lui ? 80 00:03:42,750 --> 00:03:44,000 Excellente question. 81 00:03:44,083 --> 00:03:46,463 J'ai justement fait une liste. 82 00:03:46,625 --> 00:03:49,325 Je veux un frère Pour jouer avec moi 83 00:03:49,500 --> 00:03:52,580 Dans la neige et le froid Tous les jours avec moi 84 00:03:52,750 --> 00:03:56,330 Amusé, il glissera Sur le lac avec moi 85 00:03:56,500 --> 00:03:59,130 J'ai besoin d'un frère comme ça 86 00:04:00,500 --> 00:04:03,250 Bavard et rigolo comme moi 87 00:04:03,333 --> 00:04:06,333 J'espère qu'il nagera Au soleil avec moi 88 00:04:06,417 --> 00:04:10,377 Qu'ensemble, on escaladera Qu'il courra avec moi 89 00:04:10,542 --> 00:04:12,792 Oui, je veux un frère comme ça 90 00:04:12,959 --> 00:04:15,129 Et puis, Paul est arrivé 91 00:04:15,291 --> 00:04:16,581 D'accord, il est mignon. 92 00:04:16,750 --> 00:04:20,500 Mais il ne comprend rien 93 00:04:20,667 --> 00:04:24,287 Moi je voulais un frangin Avec qui je m'amuse bien 94 00:04:24,458 --> 00:04:26,878 Mais du soir au matin... 95 00:04:27,041 --> 00:04:28,291 il fait ça. 96 00:04:30,709 --> 00:04:33,329 Je voulais un copain Pour rire avec moi 97 00:04:33,458 --> 00:04:36,708 Pour grimper tout en haut Nous fabriquer un radeau 98 00:04:36,875 --> 00:04:42,455 Mais ce petit marmot Même s'il est tout beau 99 00:04:42,792 --> 00:04:45,292 Il n'est simplement pas Un petit frère pour moi 100 00:04:50,542 --> 00:04:53,882 Vous voyez ? Paul ne fait rien de ce que je veux. 101 00:04:54,625 --> 00:04:57,125 Donc... Vous pouvez le reprendre ? 102 00:04:58,375 --> 00:04:59,875 Peggy, c'est impossible. 103 00:05:00,000 --> 00:05:01,790 Tu n'es même pas censée être ici. 104 00:05:01,959 --> 00:05:04,129 Tes parents doivent être inquiets pour vous deux. 105 00:05:04,291 --> 00:05:06,081 Si le capitaine Becman l'apprend... 106 00:05:06,208 --> 00:05:07,458 SI j'apprends quoi ? 107 00:05:08,166 --> 00:05:09,786 Eh bien... 108 00:05:10,959 --> 00:05:11,999 Excusez-moi. 109 00:05:12,083 --> 00:05:14,673 J'aimerais rendre ce bébé. Il est détraqué. Merci. 110 00:05:16,250 --> 00:05:18,500 Eh bien, c'est fort inhabituel. 111 00:05:18,792 --> 00:05:20,382 Que fait-on, Capitaine Becman ? 112 00:05:20,542 --> 00:05:23,462 J'ai bien peur que T.O.T.S. n'accepte pas les retours. 113 00:05:23,542 --> 00:05:26,582 Je vais appeler leurs parents, leur expliquer la situation 114 00:05:26,667 --> 00:05:28,667 et leur dire que vous allez les ramener. 115 00:05:28,750 --> 00:05:30,750 Avoir un petit frère, c'est un gros changement. 116 00:05:30,917 --> 00:05:32,627 Mais tu apprendras à l'aimer. 117 00:05:32,792 --> 00:05:34,752 Vous pouvez compter sur nous, Capitaine Becman. 118 00:05:34,917 --> 00:05:37,497 Tu as entendu le capitaine Becman, c'est l'heure de rentrer. 119 00:05:37,750 --> 00:05:38,750 OK. 120 00:05:38,875 --> 00:05:39,875 Voilà. 121 00:05:39,959 --> 00:05:42,209 Juste le temps de me trouver un nouveau frère ! 122 00:05:42,375 --> 00:05:43,535 Suivons-la ! 123 00:05:44,667 --> 00:05:46,287 Trop paresseux. 124 00:05:48,375 --> 00:05:49,825 Trop piquant. 125 00:05:52,583 --> 00:05:54,133 Trop de bras. 126 00:05:55,959 --> 00:05:57,459 Peggy, que fais-tu ? 127 00:05:57,834 --> 00:06:00,674 Tu as entendu le capitaine Becman, nous devons vous ramener. 128 00:06:00,834 --> 00:06:03,424 Je dois d'abord choisir un nouveau petit frère. 129 00:06:04,083 --> 00:06:06,423 Un qui accepte de jouer à mes jeux. 130 00:06:06,583 --> 00:06:09,213 Prêts, les bébés ? On va vous faire passer une audition. 131 00:06:13,542 --> 00:06:14,712 Paul ! 132 00:06:32,458 --> 00:06:33,578 Attrape ! 133 00:06:35,208 --> 00:06:36,458 Tu es un bébé ? 134 00:06:37,750 --> 00:06:38,830 Non. 135 00:06:39,458 --> 00:06:41,668 Aucun de ces bébés ne peut jouer avec moi. 136 00:06:41,834 --> 00:06:43,134 Ils sont tous comme Paul. 137 00:06:43,792 --> 00:06:47,382 Je suppose que finalement, je n'ai pas besoin d'un autre petit frère. 138 00:06:47,542 --> 00:06:49,752 Vraiment ? Bonne nouvelle ! 139 00:06:49,917 --> 00:06:52,917 C'est décidé, je ne veux pas de frère du tout. 140 00:06:53,083 --> 00:06:54,963 - Quoi ? - Même pas Paul ? 141 00:06:55,917 --> 00:06:59,327 Je veux un frère seulement s'il peut jouer avec moi. 142 00:07:02,709 --> 00:07:04,669 Paul adore vraiment sa grande sœur. 143 00:07:04,750 --> 00:07:07,580 Je sais. Si seulement c'était réciproque. 144 00:07:07,750 --> 00:07:08,790 Hé, Peggy. 145 00:07:08,959 --> 00:07:11,039 Peut-être que Paul ne peut pas faire de châteaux 146 00:07:11,125 --> 00:07:12,665 ou de batailles de boules de neige... 147 00:07:12,834 --> 00:07:15,174 - Ou jouer à la dînette. - Oui, mais... 148 00:07:15,333 --> 00:07:17,963 Ou peindre avec moi, ou me pousser sur une luge, 149 00:07:18,041 --> 00:07:20,631 Ou réciter l'alphabet à l'envers avec moi. 150 00:07:21,875 --> 00:07:23,125 Tu as fini ? 151 00:07:23,208 --> 00:07:24,958 Ou construire une fusée. 152 00:07:25,041 --> 00:07:27,921 Bon, moi non plus. Alors, oublions. 153 00:07:28,041 --> 00:07:29,331 Mais le reste, ça compte. 154 00:07:29,542 --> 00:07:32,332 Oui, mais Paul sait faire des tas d'autres choses. 155 00:07:32,500 --> 00:07:36,080 Il peut être trognon. Regarde. 156 00:07:37,417 --> 00:07:39,207 Tu vois ? Trop chou ! 157 00:07:40,625 --> 00:07:45,825 OK, eh bien... Il peut aussi... gazouiller comme un bébé ! 158 00:07:46,917 --> 00:07:49,957 Tu as entendu ? Un joli petit bruit de bébé. 159 00:07:50,125 --> 00:07:51,575 C'est pas super mimi ? 160 00:07:52,166 --> 00:07:54,666 Non ! Je voulais un meilleur ami, 161 00:07:54,834 --> 00:07:56,714 pas de cet ennuyeux bébé. 162 00:07:57,125 --> 00:07:58,575 C'est bon, ramenez-moi. 163 00:07:58,667 --> 00:07:59,877 Mais sans Paul. 164 00:08:04,000 --> 00:08:05,210 Oh, Peggy. 165 00:08:06,917 --> 00:08:09,037 Paul te paraît peut-être ennuyeux, 166 00:08:09,208 --> 00:08:12,168 mais tu t'amuseras beaucoup avec lui lorsqu'il grandira. 167 00:08:12,291 --> 00:08:14,131 Oui, tu dois juste être patiente. 168 00:08:14,291 --> 00:08:16,331 Et bientôt, notre petit Paul... 169 00:08:16,750 --> 00:08:17,750 Pipou ? 170 00:08:20,792 --> 00:08:22,752 - Où est Paul ? - Il est parti. 171 00:08:23,333 --> 00:08:24,503 Paul est parti. 172 00:08:25,333 --> 00:08:26,463 A... Attendez. 173 00:08:26,542 --> 00:08:28,252 Paul est parti ? 174 00:08:28,500 --> 00:08:30,420 Vous avez perdu mon petit frère ? 175 00:08:30,542 --> 00:08:32,582 Ne t'inquiète pas. Nous allons le retrouver. 176 00:08:32,667 --> 00:08:34,247 Vite, allons-y. 177 00:08:35,125 --> 00:08:37,245 - Paul ! - Paul ? 178 00:08:37,500 --> 00:08:39,460 Paul, où es-tu ? 179 00:08:40,917 --> 00:08:42,207 Tu es là-dessous ? 180 00:08:42,375 --> 00:08:43,455 Il n'est pas ici. 181 00:08:45,583 --> 00:08:48,133 - Paul ? - Paul, où es-tu ? 182 00:08:51,750 --> 00:08:54,290 Les amis ? Je l'ai trouvé. 183 00:08:54,709 --> 00:08:56,209 Ouf ! 184 00:08:56,375 --> 00:08:59,995 J'avais peur qu'il se cache dans un endroit inaccessible. Où est-il ? 185 00:09:00,083 --> 00:09:02,213 Dans un endroit inaccessible ! 186 00:09:02,792 --> 00:09:04,882 Paul ! C'est bien trop haut ! 187 00:09:11,083 --> 00:09:12,963 Vous devez aider mon frère. 188 00:09:13,125 --> 00:09:15,375 Il faut l'aider à descendre. Vite ! 189 00:09:15,542 --> 00:09:16,712 Grimpe ! 190 00:09:19,709 --> 00:09:20,749 Paul ! 191 00:09:21,000 --> 00:09:22,130 Oh, non, Freddy. 192 00:09:22,542 --> 00:09:23,792 Je n'arrive pas à l'atteindre. 193 00:09:23,875 --> 00:09:26,495 Il va bien ? Vous pouvez le faire descendre ? 194 00:09:26,875 --> 00:09:27,995 Laisse-moi essayer. 195 00:09:31,500 --> 00:09:32,960 Je peux pas l'atteindre non plus. 196 00:09:33,041 --> 00:09:34,831 On essaie, Peggy. 197 00:09:35,834 --> 00:09:38,714 Tout va bien, Paul. On arrive. Tu peux sortir ? 198 00:09:39,792 --> 00:09:40,922 Tu veux un petit câlin ? 199 00:09:41,250 --> 00:09:43,580 Un petit câlin d'ourson ? 200 00:09:46,083 --> 00:09:48,333 Il a trop peur pour faire un câlin. 201 00:09:48,500 --> 00:09:50,750 Je ne comprends pas. Il adore les câlins. 202 00:09:50,917 --> 00:09:54,247 Oui, il n'arrêtait pas d'en faire à Peggy. 203 00:09:55,041 --> 00:09:57,081 Un pingouin qui a du flair ! 204 00:09:57,208 --> 00:09:59,168 Ne bouge pas, Paul. On revient. 205 00:10:01,000 --> 00:10:02,920 Peggy, ton petit frère a besoin de toi. 206 00:10:03,083 --> 00:10:04,253 Ah bon ? 207 00:10:04,333 --> 00:10:06,173 Il a besoin d'un câlin avec sa sœur. 208 00:10:06,250 --> 00:10:09,580 Oui ! Si tu lui fais un câlin, il se sentira en sécurité. 209 00:10:09,917 --> 00:10:11,827 Pourquoi un câlin avec moi, ça marcherait ? 210 00:10:12,000 --> 00:10:13,710 Parce qu'il t'aime. 211 00:10:13,875 --> 00:10:15,245 Il m'aime ? 212 00:10:17,625 --> 00:10:20,825 N'aie pas peur, Paul. J'arrive ! 213 00:10:21,125 --> 00:10:23,745 Ce n'est pas grave Si tu n'es pas comme moi 214 00:10:23,917 --> 00:10:27,497 Si tu ne joues pas Aux jeux avec moi 215 00:10:27,667 --> 00:10:33,037 Tu es mignon tout plein Aussi fidèle qu'un copain 216 00:10:33,208 --> 00:10:37,128 Tu es pour moi le meilleur frère Le meilleur cadeau jamais offert 217 00:10:37,291 --> 00:10:44,131 Tu es pour moi le meilleur frère Le meilleur cadeau jamais offert 218 00:10:44,291 --> 00:10:46,541 Tout va bien, je suis là. 219 00:10:48,667 --> 00:10:50,497 Viens, fais-moi un câlin. 220 00:10:54,083 --> 00:10:57,833 Je ne t'abandonnerai jamais, mon adorable petit frère. 221 00:10:59,291 --> 00:11:00,541 Je t'aime aussi. 222 00:11:00,709 --> 00:11:03,579 Maintenant, je le sais. 223 00:11:03,750 --> 00:11:06,290 - Bien joué ! - Bravo, Peggy. 224 00:11:06,458 --> 00:11:08,748 P-P-Peggy ! 225 00:11:09,041 --> 00:11:10,631 Il a prononcé mon nom ! 226 00:11:10,792 --> 00:11:15,002 Paul a de la chance d'avoir une sœur aussi géniale, pas vrai ? 227 00:11:15,500 --> 00:11:17,250 Ils sont trop mignons ensemble ! 228 00:11:19,208 --> 00:11:20,498 Un petit sourire ! 229 00:11:25,083 --> 00:11:27,173 Un pingouin dans le désert. 230 00:11:27,500 --> 00:11:30,380 Et... voilà ! Ton premier château de sable. 231 00:11:31,583 --> 00:11:33,583 Et ton premier igloo de sable. 232 00:11:34,250 --> 00:11:36,000 C'est super cool. 233 00:11:36,166 --> 00:11:38,076 C'est flamantastique. 234 00:11:38,250 --> 00:11:40,630 Merci ! On a fait du beau boulot. 235 00:11:40,792 --> 00:11:42,172 Non, regarde ! 236 00:11:46,875 --> 00:11:49,165 C'est toi qui as fait ça, mon chou ? 237 00:11:49,333 --> 00:11:52,133 - Ouah, tu es douée ! - C'est normal. 238 00:11:52,208 --> 00:11:53,378 Camille est un bébé chameau, 239 00:11:53,875 --> 00:11:55,705 elle se sent comme chez elle dans le sable. 240 00:11:58,375 --> 00:11:59,665 Vous devez la livrer aujourd'hui. 241 00:11:59,917 --> 00:12:01,577 Donc, vous partez pour le désert. 242 00:12:01,750 --> 00:12:03,000 Le désert ? 243 00:12:03,750 --> 00:12:05,960 Tu veux dire, cet endroit chaud, plein de dunes, 244 00:12:06,083 --> 00:12:08,083 avec du sable brûlant ? 245 00:12:08,792 --> 00:12:10,042 Le plus brûlant au monde. 246 00:12:10,166 --> 00:12:13,536 Oh ! Nous n'avons encore jamais livré dans le désert. 247 00:12:13,709 --> 00:12:15,289 J'adore quand il fait bien chaud. 248 00:12:15,667 --> 00:12:18,747 Et les lunettes de soleil, ça nous va bien, hein ? 249 00:12:18,875 --> 00:12:20,745 Mais, Freddy, je suis un pingouin, 250 00:12:20,959 --> 00:12:22,829 et un pingouin, ça vit dans le froid. 251 00:12:22,917 --> 00:12:26,667 Vous voulez vérifier si quelqu'un d'autre peut la livrer ? 252 00:12:27,083 --> 00:12:28,833 Non, je peux m'en charger. 253 00:12:28,959 --> 00:12:30,459 Je suis un livreur T.O.T.S., pas vrai ? 254 00:12:30,542 --> 00:12:34,132 Rien ne m’empêchera de livrer des bébés. 255 00:12:34,250 --> 00:12:36,250 C'est vrai, Pipou. Et je suis avec toi. 256 00:12:36,375 --> 00:12:39,705 Comme on dit, "Tout est possible si on le fait... 257 00:12:39,875 --> 00:12:40,955 Ensemble !" 258 00:12:42,583 --> 00:12:43,673 On ferait mieux d'y aller. 259 00:12:43,750 --> 00:12:47,330 Mais d'abord, bois un bon verre d'eau glacée. 260 00:12:53,375 --> 00:12:56,415 Ouah ! J'ai cru qu'elle allait tout boire. 261 00:13:00,709 --> 00:13:02,919 On dirait qu'elle avait soif. 262 00:13:03,083 --> 00:13:05,293 Les chameaux boivent beaucoup d'eau, 263 00:13:05,375 --> 00:13:06,745 qu'ils stockent dans leurs bosses. 264 00:13:06,834 --> 00:13:08,004 N'est-ce pas, Camille ? 265 00:13:10,000 --> 00:13:12,040 Ils ne tiennent pas non plus beaucoup en place. 266 00:13:12,125 --> 00:13:13,665 Gardez bien l’œil sur elle. 267 00:13:13,834 --> 00:13:15,884 Si seulement j'avais une bosse. 268 00:13:16,041 --> 00:13:18,791 Parce qu'il va falloir bien plus qu'un verre d'eau 269 00:13:18,959 --> 00:13:21,169 pour hydrater un pingouin dans le désert. 270 00:13:21,333 --> 00:13:25,463 Tu as raison ! On aura besoin d'une bouteille géante ! 271 00:13:27,083 --> 00:13:30,793 Je l'appelle la gourde super-hydratante 6000 ! 272 00:13:31,083 --> 00:13:33,963 Tu peux y stocker de l'eau, comme un chameau avec ses bosses. 273 00:13:35,583 --> 00:13:36,633 Comment te sens-tu ? 274 00:13:40,125 --> 00:13:41,125 C'est lourd. 275 00:13:41,208 --> 00:13:42,328 Bien sûr ! 276 00:13:42,417 --> 00:13:44,627 Il ne faudrait pas que tu manques d'eau glacée. 277 00:13:44,792 --> 00:13:47,792 Ici, tu peux voir quel niveau il te reste. 278 00:13:47,959 --> 00:13:49,879 Tant que tu reviens avant qu'il ne se vide, 279 00:13:50,041 --> 00:13:51,921 tu resteras bien hydraté. 280 00:13:52,083 --> 00:13:54,083 J'ai connu des tas de pingouins, 281 00:13:54,166 --> 00:13:56,496 mais aucun qui ne se soit aventuré dans le désert. 282 00:13:57,417 --> 00:13:58,667 C'est chaud comment ? 283 00:13:59,000 --> 00:14:01,250 Chaud. Très chaud. 284 00:14:01,750 --> 00:14:02,960 Rassure-toi, Pipou. 285 00:14:03,125 --> 00:14:06,455 Je serai à tes côtés. 286 00:14:07,959 --> 00:14:09,629 À chacun de tes pas. 287 00:14:15,417 --> 00:14:16,877 Prête, Camille ? 288 00:14:21,583 --> 00:14:23,293 Parés au décollage. 289 00:14:23,458 --> 00:14:25,918 Flamant, vole ! 290 00:14:27,250 --> 00:14:31,830 La da da da da da da La da da da da da 291 00:14:32,000 --> 00:14:34,790 Nous volons plus vite que le vent 292 00:14:34,959 --> 00:14:36,999 On va livrer ce bébé 293 00:14:37,583 --> 00:14:40,423 Sa famille est là qui l’attend 294 00:14:40,625 --> 00:14:42,455 On va livrer ce bébé 295 00:14:43,667 --> 00:14:45,207 Je trouve la maison 296 00:14:45,375 --> 00:14:48,035 Je vole en toute saison 297 00:14:48,208 --> 00:14:53,498 Pipou et Freddy Attention, prêt, partez 298 00:14:53,667 --> 00:14:56,127 La da da da da da da 299 00:14:56,208 --> 00:14:58,418 On va livrer ce bébé 300 00:14:59,041 --> 00:15:00,961 On va livrer ce bébé 301 00:15:01,709 --> 00:15:03,789 Nous y sommes, le désert ! 302 00:15:04,917 --> 00:15:07,287 Hein ? Il ne fait pas si chaud. 303 00:15:07,458 --> 00:15:10,168 Ça brûle, ça brûle ! 304 00:15:13,709 --> 00:15:14,959 J'avais tort. 305 00:15:15,166 --> 00:15:17,376 Bien, allons livrer Camille à ses parents 306 00:15:17,458 --> 00:15:19,378 puis retournons au frais chez T.O.T.S. 307 00:15:20,625 --> 00:15:25,035 Pipou, il y a juste un tout minuscule problème. 308 00:15:25,333 --> 00:15:26,833 Les parents de Camille ne sont pas ici. 309 00:15:26,959 --> 00:15:30,079 Mais c'est l'endroit indiqué par la tablette. 310 00:15:30,208 --> 00:15:32,248 Jetons un œil au manuel d'instructions. 311 00:15:32,417 --> 00:15:33,627 Il est écrit, 312 00:15:33,792 --> 00:15:36,252 "Si vous livrez un chameau, hâtez-vous. 313 00:15:36,417 --> 00:15:39,077 Ces créatures nomades se déplacent sans cesse." 314 00:15:39,250 --> 00:15:40,460 "Nomades" ? 315 00:15:40,834 --> 00:15:43,044 Ça veut dire la même chose que "partis" ? 316 00:15:43,208 --> 00:15:45,168 Parce que... Ils sont partis. 317 00:15:45,291 --> 00:15:48,331 Nomades, ça veut dire que leur maison est mobile. 318 00:15:48,458 --> 00:15:49,708 Ils se déplacent. 319 00:15:50,208 --> 00:15:52,208 C'est ce que KC tentait d'expliquer, 320 00:15:52,291 --> 00:15:55,581 quand elle disait que les chameaux ne tiennent pas en place. 321 00:15:55,750 --> 00:15:57,170 C'est de ma faute. 322 00:15:57,333 --> 00:15:59,503 On a perdu du temps à m'équiper 323 00:15:59,667 --> 00:16:01,457 et la famille de Camille est partie. 324 00:16:02,875 --> 00:16:04,825 Ne t'inquiète pas, nous allons les retrouver. 325 00:16:05,166 --> 00:16:06,206 Je l'espère. 326 00:16:06,417 --> 00:16:08,247 J'ai déjà bu la moitié de mon eau. 327 00:16:08,417 --> 00:16:09,957 Regarde, Pipou, des empreintes ! 328 00:16:10,125 --> 00:16:11,915 Tu crois que c'est sa famille ? 329 00:16:12,083 --> 00:16:14,333 Il n'y a qu'un seul moyen de le savoir. 330 00:16:14,500 --> 00:16:16,830 Camille ? Tu veux te détendre un peu les pattes ? 331 00:16:23,041 --> 00:16:24,171 Ce sont bien des chameaux. 332 00:16:24,750 --> 00:16:28,210 On a peut-être encore une chance de les rattraper. 333 00:16:28,375 --> 00:16:29,705 Génial. Dépêchons-nous. 334 00:16:30,041 --> 00:16:32,961 Aïe ! C'est chaud, très chaud ! 335 00:16:34,542 --> 00:16:36,832 Je te tiens. Tout va bien. 336 00:16:37,250 --> 00:16:40,040 Nous allons suivre ces traces... 337 00:16:40,208 --> 00:16:41,458 ensemble ! 338 00:16:48,667 --> 00:16:50,417 Par ici, Camille. 339 00:17:00,291 --> 00:17:01,961 Tu vois des empreintes de chameaux ? 340 00:17:02,125 --> 00:17:05,785 Il y en a tellement. Je ne peux pas les distinguer. 341 00:17:06,041 --> 00:17:08,751 Et nous allons bientôt manquer de temps. 342 00:17:12,875 --> 00:17:13,955 Excusez-moi. 343 00:17:14,125 --> 00:17:16,035 Bonjour ! Belle journée, n'est-ce pas ? 344 00:17:16,208 --> 00:17:17,418 Un peu chaude. 345 00:17:18,291 --> 00:17:21,081 Vous n'auriez pas vu passer une famille de chameaux ? 346 00:17:21,250 --> 00:17:22,290 Tout à fait ! 347 00:17:22,375 --> 00:17:23,495 Ils viennent de partir. 348 00:17:23,667 --> 00:17:27,377 Ils allaient chercher de l'ombre pour leur bébé qui doit bientôt arriver. 349 00:17:27,542 --> 00:17:30,632 De l'ombre, ça me plairait beaucoup en ce moment. 350 00:17:30,792 --> 00:17:33,172 Mais où trouver de l'ombre dans le désert ? 351 00:17:33,500 --> 00:17:35,960 Il y a des arbres au-delà de cette dune. 352 00:17:36,083 --> 00:17:37,213 Mais faites vite. 353 00:17:37,375 --> 00:17:38,785 Une tempête de sable approche, 354 00:17:38,917 --> 00:17:41,377 vous n'aimeriez pas être pris dedans. 355 00:17:41,500 --> 00:17:44,920 Allons-y, Freddy. Essayons d'être plus rapides que la tempête. 356 00:17:45,041 --> 00:17:47,081 - Merci pour votre aide. - Bonne chance ! 357 00:17:51,458 --> 00:17:52,878 Par ici, Camille. 358 00:17:53,750 --> 00:17:56,210 Les chameaux bougent vraiment vite. 359 00:17:56,959 --> 00:17:59,129 Regarde ! Encore des empreintes. 360 00:17:59,375 --> 00:18:00,955 C'est la bonne direction. 361 00:18:01,125 --> 00:18:03,125 - Ça va, Pipou ? - Ouais. 362 00:18:03,750 --> 00:18:05,080 Je vais bien. 363 00:18:05,250 --> 00:18:07,630 Tant que je ne manque pas d'eau... 364 00:18:07,792 --> 00:18:08,962 Aucun souci. 365 00:18:13,125 --> 00:18:14,285 Je n'ai plus d'eau. 366 00:18:14,750 --> 00:18:16,290 Genre, plus du tout ? 367 00:18:16,458 --> 00:18:17,958 Plus une goutte ! 368 00:18:18,542 --> 00:18:20,082 Là-bas, regarde. 369 00:18:20,667 --> 00:18:21,917 Une oasis. 370 00:18:22,083 --> 00:18:24,213 On pourra toujours échapper à la tempête, 371 00:18:24,291 --> 00:18:25,831 même si on fait une petite pause. 372 00:18:25,917 --> 00:18:27,497 - Qu'en dis-tu ? - De l'eau ! 373 00:18:27,625 --> 00:18:29,955 Chaud, chaud, chaud. 374 00:18:30,083 --> 00:18:31,333 Chaud. Aïe ! 375 00:18:31,667 --> 00:18:33,457 Je crois que ça veut dire "oui". 376 00:18:36,542 --> 00:18:39,462 Oh, ça fait tellement du bien. 377 00:18:40,083 --> 00:18:42,753 Je pourrais y rester des heures. 378 00:18:45,583 --> 00:18:47,213 Oh, non, Camille ! 379 00:18:49,208 --> 00:18:51,628 Je suppose... que la baignade est finie. 380 00:18:51,792 --> 00:18:53,832 Désolé que Camille ait tout bu, Pipou. 381 00:18:54,000 --> 00:18:56,210 Mais si on se dépêche, on peut trouver ses parents 382 00:18:56,375 --> 00:18:58,995 et te ramener à la maison avant la tempête. 383 00:19:01,000 --> 00:19:02,420 Tu as entendu ? 384 00:19:02,500 --> 00:19:04,330 Un truc genre... whoouuu ? 385 00:19:05,166 --> 00:19:06,626 Exactement. 386 00:19:06,792 --> 00:19:08,172 Alors, oui. 387 00:19:08,959 --> 00:19:10,379 La tempête de sable ! 388 00:19:14,834 --> 00:19:16,214 Je vois plus rien. 389 00:19:17,417 --> 00:19:19,167 Du sable brûlant. 390 00:19:19,625 --> 00:19:21,575 Super brûlant. 391 00:19:22,250 --> 00:19:25,710 Nous devons continuer. Il faut retrouver sa famille ! 392 00:19:25,834 --> 00:19:27,384 Je crois pas... 393 00:19:27,542 --> 00:19:28,672 que j'en sois capable. 394 00:19:29,083 --> 00:19:31,133 Les pingouins ne sont pas faits pour le désert. 395 00:19:31,250 --> 00:19:33,170 Je ne ferai que te ralentir. 396 00:19:34,166 --> 00:19:36,916 Freddy, tu vas devoir continuer sans moi. 397 00:19:37,083 --> 00:19:38,383 Pas question. 398 00:19:38,542 --> 00:19:43,172 On dit toujours, "Tout est possible si on le fait ensemble." 399 00:19:45,709 --> 00:19:49,169 Et dans ensemble, il y a ton meilleur ami. 400 00:19:49,291 --> 00:19:50,331 Viens, Pipou. 401 00:19:50,500 --> 00:19:51,830 Je te tiendrai l'aile. 402 00:19:52,000 --> 00:19:54,460 Je préfère être coincé avec toi dans une tempête 403 00:19:54,625 --> 00:19:56,455 que n'importe où ailleurs sans toi. 404 00:19:56,625 --> 00:19:58,245 Moi aussi, Freddy. 405 00:19:59,250 --> 00:20:02,000 Allez. Conduisons Camille à sa famille. 406 00:20:02,166 --> 00:20:03,206 Ensemble. 407 00:20:03,375 --> 00:20:06,535 Suivons les empreintes jusqu'à ses parents. 408 00:20:09,458 --> 00:20:11,288 Les traces ! Elles ont disparu ! 409 00:20:11,417 --> 00:20:13,037 La tempête a dû les effacer ! 410 00:20:13,125 --> 00:20:14,165 Oh, non ! 411 00:20:14,250 --> 00:20:17,040 Mais c'est le seul moyen de retrouver la famille de Camille. 412 00:20:17,208 --> 00:20:20,078 - Par où aller ? - Je peux peut-être les sentir. 413 00:20:20,208 --> 00:20:21,958 Suivons mon odorat. 414 00:20:23,208 --> 00:20:25,918 Du sable. Encore du sable. 415 00:20:31,041 --> 00:20:32,921 Des tonnes de sable. 416 00:20:33,917 --> 00:20:35,247 Et des arbres. 417 00:20:36,041 --> 00:20:37,881 Je sens des arbres, par ici. 418 00:20:38,041 --> 00:20:40,251 Et je vois des arbres aussi. 419 00:20:40,417 --> 00:20:43,457 Ce doit être le petit coin d'ombre des parents de Camille. 420 00:20:43,625 --> 00:20:46,325 Je t'avais dit que je n'y arriverais pas sans toi. 421 00:20:51,625 --> 00:20:53,665 Hé, la tempête se calme. 422 00:20:54,333 --> 00:20:55,423 Et regarde ! 423 00:20:55,583 --> 00:20:56,793 Les voilà. 424 00:20:57,375 --> 00:20:59,415 Maman ! Papa ! 425 00:20:59,750 --> 00:21:01,670 Allons te présenter à ta famille. 426 00:21:01,875 --> 00:21:03,245 - Camille ? - Camille ? 427 00:21:10,542 --> 00:21:12,082 Notre bébé. 428 00:21:12,250 --> 00:21:14,920 On voulait trouver le coin d'ombre parfait 429 00:21:15,083 --> 00:21:17,003 pour passer ce premier jour avec toi. 430 00:21:17,250 --> 00:21:19,080 Qu'en dis-tu, Camille ? 431 00:21:23,000 --> 00:21:25,380 Merci d'avoir pris soin de notre petit amour. 432 00:21:25,542 --> 00:21:27,252 Ce n'était pas trop dur de nous trouver ? 433 00:21:27,417 --> 00:21:29,247 Nous sommes des livreurs T.O.T.S., madame. 434 00:21:29,417 --> 00:21:31,917 Rien ne nous empêche de livrer des bébés, 435 00:21:32,083 --> 00:21:34,003 surtout quand nous le faisons... 436 00:21:34,166 --> 00:21:35,166 Ensemble ! 437 00:21:35,333 --> 00:21:36,333 Un pingouin ? 438 00:21:36,500 --> 00:21:39,460 Je n'avais jamais vu de pingouin dans le désert. 439 00:21:39,625 --> 00:21:41,785 Comment as-tu résisté au soleil et à la chaleur ? 440 00:21:41,959 --> 00:21:45,249 C'est Pipou. Le plus fort et le plus courageux des pingouins. 441 00:21:45,792 --> 00:21:47,462 Et aussi, mon meilleur ami. 442 00:21:50,000 --> 00:21:52,130 Dites, "château de sable" ! 443 00:21:52,291 --> 00:21:53,881 Château de sable ! 444 00:21:55,458 --> 00:21:57,418 Voilà, encore une famille réunie. 445 00:21:57,917 --> 00:22:00,627 Oui. Et moi, je pense à des glaces et un bain bien froid 446 00:22:00,792 --> 00:22:02,792 avec plein de glaçons, à notre retour. 447 00:22:02,959 --> 00:22:04,129 Qu'en dis-tu ? 448 00:22:04,291 --> 00:22:06,671 Tu me connais trop bien. 449 00:22:11,125 --> 00:22:13,875 Oh, oh-oh, oh 450 00:22:14,083 --> 00:22:16,293 Envole-toi avec T.O.T.S. 451 00:22:16,458 --> 00:22:17,668 On y va !