1
00:00:00,041 --> 00:00:02,751
♪ Oh ♪
2
00:00:02,834 --> 00:00:05,174
♪ Time to fly with TOTS ♪
3
00:00:05,250 --> 00:00:08,580
-Let's go!
-♪ Oh ♪
4
00:00:08,667 --> 00:00:11,627
-♪ Time to fly with ♪
-One, two, three, four!
5
00:00:11,709 --> 00:00:14,289
♪ Soaring through
The skies of blue ♪
6
00:00:14,375 --> 00:00:17,575
♪ It's time to fly with TOTS ♪
7
00:00:17,667 --> 00:00:19,627
♪ Bringing babies home ♪
8
00:00:19,709 --> 00:00:22,629
♪ To meet their happy
Moms and pops ♪
9
00:00:22,709 --> 00:00:25,419
♪ Every day feels so sweet ♪
10
00:00:25,500 --> 00:00:28,040
♪ We're making
Families complete ♪
11
00:00:28,125 --> 00:00:31,875
-Great work!
-♪ Singing, oh ♪
12
00:00:31,959 --> 00:00:34,789
♪ It's time to fly with TOTS ♪
13
00:00:34,875 --> 00:00:38,035
(babies giggling)
14
00:00:39,583 --> 00:00:41,043
(Peggy) "Bringing Back Baby."
15
00:00:41,125 --> 00:00:44,415
(laughing) Whoo!
16
00:00:44,500 --> 00:00:47,080
♪ La da da da, da da da ♪
17
00:00:47,166 --> 00:00:49,246
♪ Bringing this baby home ♪
18
00:00:49,333 --> 00:00:52,633
Last one to Iceberg Alley
is a melty snowball.
19
00:00:52,709 --> 00:00:54,749
-Zoom!
-(laughing) You're on!
20
00:00:54,834 --> 00:00:56,504
Whoo-hoo!
21
00:00:57,583 --> 00:00:58,753
You win, Ava.
22
00:00:58,834 --> 00:01:00,584
Always fun flying with you dudes.
23
00:01:00,667 --> 00:01:01,997
My delivery's that way.
24
00:01:02,083 --> 00:01:04,043
-Buh-bye!
-See you back at TOTS!
25
00:01:06,291 --> 00:01:09,041
-Whoa!
-Oh, whoa, whoa, whoa! Ooh!
26
00:01:09,125 --> 00:01:11,535
You ready to meet your
forever family, Paul?
27
00:01:11,625 --> 00:01:13,075
Uh-huh. (giggles)
28
00:01:13,166 --> 00:01:16,326
Good, because your home's
right over there.
29
00:01:16,417 --> 00:01:18,917
You're here. You're finally here.
30
00:01:19,000 --> 00:01:22,040
We sure are.
Look how excited she is to see us.
31
00:01:22,125 --> 00:01:23,285
Bring it in, little bear.
32
00:01:23,375 --> 00:01:25,035
Oh, my gosh. Oh, my gosh.
Oh, my gosh!
33
00:01:25,125 --> 00:01:26,915
-My baby brother's here.
-Huh?
34
00:01:27,000 --> 00:01:27,920
Oh!
35
00:01:28,000 --> 00:01:29,920
(chuckles) Oh, right.
36
00:01:30,000 --> 00:01:31,500
You were talking about him.
37
00:01:31,583 --> 00:01:33,423
Hi, Paul. I'm your big sister, Peggy.
38
00:01:33,500 --> 00:01:35,420
Oh! I'm so excited.
39
00:01:35,500 --> 00:01:37,580
Open it up, open it up, open it up!
40
00:01:37,667 --> 00:01:39,787
Oh, boy, oh, boy, oh, boy,
oh, boy, oh, boy.
41
00:01:39,875 --> 00:01:42,075
-It's Pauly, my little brother.
-(Pip and Freddy) Aw!
42
00:01:42,166 --> 00:01:43,376
(together) Snow cute!
43
00:01:43,458 --> 00:01:46,168
I've been waiting so long
to have someone to play with.
44
00:01:46,250 --> 00:01:47,920
(babbling)
45
00:01:48,000 --> 00:01:49,420
We can build with blocks,
46
00:01:49,500 --> 00:01:50,750
-and play catch...
-Wee!
47
00:01:50,834 --> 00:01:53,584
-...have staring contests...
-(babbling)
48
00:01:53,667 --> 00:01:55,327
They're getting along so well.
49
00:01:55,417 --> 00:01:58,787
I know. They're the cutest
brother and sister.
50
00:01:58,875 --> 00:02:00,455
(clicks)
51
00:02:00,542 --> 00:02:03,252
Come on. I'm going to introduce
you to our mom and dad.
52
00:02:03,333 --> 00:02:06,083
They're kind of silly,
but I like them okay.
53
00:02:06,166 --> 00:02:09,456
(sighs) I just love
bringing families together.
54
00:02:09,542 --> 00:02:10,632
Don't you, Freddy?
55
00:02:10,709 --> 00:02:12,749
(sniffles) It's so special.
56
00:02:12,834 --> 00:02:14,464
(blows nose)
57
00:02:16,875 --> 00:02:19,995
Peggy and Paul look so happy.
Don't you think, Pip?
58
00:02:20,083 --> 00:02:24,083
Yep. I bet they're already
having so much fun together.
59
00:02:24,166 --> 00:02:25,536
What do you think, Peggy?
60
00:02:25,625 --> 00:02:27,375
-(gasp) What?
-(gasp) Huh?
61
00:02:27,458 --> 00:02:29,458
-(Freddy) Peggy?
-That's me.
62
00:02:29,542 --> 00:02:32,042
-You're here? With Paul?
-At TOTS?
63
00:02:32,125 --> 00:02:35,245
But why did you-- When did you--
How did you even get back here?
64
00:02:35,333 --> 00:02:38,003
Yeah, I didn't know
polar bears could fly.
65
00:02:38,083 --> 00:02:40,673
(chuckles) I can't fly. But she can.
66
00:02:40,750 --> 00:02:43,000
Good delivery today. (slurps)
67
00:02:43,083 --> 00:02:44,923
(whispering) We snuck back with her.
68
00:02:45,000 --> 00:02:49,380
Now, if you'll excuse me, I have some
very important business to attend to.
69
00:02:49,458 --> 00:02:51,498
Where's the "return" button on this thing?
70
00:02:51,583 --> 00:02:53,543
Hmm? Aha!
71
00:02:53,625 --> 00:02:55,375
Uh-oh.
72
00:02:55,458 --> 00:02:57,958
-(Paul babbling)
-So long, Paul.
73
00:02:58,041 --> 00:02:59,081
It was nice knowing you.
74
00:02:59,166 --> 00:03:00,706
Huh? (grunts)
75
00:03:02,333 --> 00:03:03,883
-Phew!
-(exhales)
76
00:03:03,959 --> 00:03:05,629
Peggy, what are you doing?
77
00:03:05,709 --> 00:03:07,879
I'm giving this baby back
so I can get a new one.
78
00:03:07,959 --> 00:03:09,329
This one's kind of busted.
79
00:03:09,417 --> 00:03:10,997
(gasps, yelps)
80
00:03:11,083 --> 00:03:13,423
(grunts) You're giving him back?
81
00:03:13,500 --> 00:03:15,080
You can't give a baby back.
82
00:03:15,166 --> 00:03:17,036
Why not?
83
00:03:17,125 --> 00:03:18,285
(gasps)
84
00:03:19,166 --> 00:03:20,416
Because... well...
85
00:03:20,500 --> 00:03:22,710
Um, because you just can't.
86
00:03:22,792 --> 00:03:24,172
(gasps)
87
00:03:26,375 --> 00:03:27,415
(clicks)
88
00:03:27,500 --> 00:03:29,040
-(giggling)
-He's your brother.
89
00:03:29,125 --> 00:03:32,575
Yeah. Don't you want a cuddly-wuddly baby
brother at home?
90
00:03:32,667 --> 00:03:34,577
Not this baby.
91
00:03:34,667 --> 00:03:36,747
Paul just makes weird baby noises.
92
00:03:36,834 --> 00:03:38,544
And all he wants to do is hug me.
93
00:03:38,625 --> 00:03:40,705
-(babbling)
-See?
94
00:03:40,792 --> 00:03:42,792
Well, what do you want him to do?
95
00:03:42,875 --> 00:03:44,205
I'm glad you asked.
96
00:03:44,291 --> 00:03:46,631
I actually wrote a few things down.
97
00:03:46,709 --> 00:03:49,499
♪ I want a brother who can
Play with me ♪
98
00:03:49,583 --> 00:03:52,713
♪ Build a fort in the snow
Every day with me ♪
99
00:03:52,792 --> 00:03:56,542
♪ Play ice-skate tag
On the lake with me ♪
100
00:03:56,625 --> 00:03:59,165
♪ That's the kind of brother I need ♪
101
00:04:00,625 --> 00:04:03,455
♪ He should be talkative
And fun like me ♪
102
00:04:03,542 --> 00:04:06,712
♪ He should love going swimming
In the sun like me ♪
103
00:04:06,792 --> 00:04:10,632
♪ Love to climb and sled
And run like me ♪
104
00:04:10,709 --> 00:04:13,039
♪ Yes, that's the brother
For me ♪
105
00:04:13,125 --> 00:04:15,375
♪ And then there's Paul ♪
106
00:04:15,458 --> 00:04:16,828
Sure, he's cute.
107
00:04:16,917 --> 00:04:20,747
♪ But overall he's a swing
And a miss ♪
108
00:04:20,834 --> 00:04:24,544
♪ Because I wanted a brother
Who's fun and exciting ♪
109
00:04:24,625 --> 00:04:28,535
♪ But all he ever does is this ♪
110
00:04:30,834 --> 00:04:33,504
♪ I want a buddy
Who can laugh with me ♪
111
00:04:33,583 --> 00:04:36,923
♪ Who can climb on an iceberg
And raft with me ♪
112
00:04:37,000 --> 00:04:42,830
♪ Clearly this little guy
Isn't that, you see ♪
113
00:04:42,917 --> 00:04:46,287
♪ He's just not
The brother for me ♪
114
00:04:46,375 --> 00:04:48,035
-(giggling)
-(sighs)
115
00:04:50,667 --> 00:04:54,417
See? Paul doesn't do
anything I want to do.
116
00:04:54,500 --> 00:04:57,710
So... can you two take him back?
117
00:04:58,500 --> 00:05:00,080
Peggy, we can't do that.
118
00:05:00,166 --> 00:05:02,076
You're not even
supposed to be here.
119
00:05:02,166 --> 00:05:04,416
Your parents must be
worried about you both.
120
00:05:04,500 --> 00:05:06,380
And if Captain Beakman finds out...
121
00:05:06,458 --> 00:05:09,878
-If I find out what?
-Well, hmm?
122
00:05:09,959 --> 00:05:11,039
(clears throat)
123
00:05:11,125 --> 00:05:12,205
Excuse me.
124
00:05:12,291 --> 00:05:14,881
I want to return this baby.
He's a dud. Thank you.
125
00:05:14,959 --> 00:05:16,169
(babbling)
126
00:05:16,250 --> 00:05:18,710
Well, this is highly unusual.
127
00:05:18,792 --> 00:05:20,632
What do we do, Captain Beakman?
128
00:05:20,709 --> 00:05:23,669
I'm afraid we have a no-return policy here
at TOTS.
129
00:05:23,750 --> 00:05:26,210
I'll call Peggy and Paul's parents
to let them know what happened,
130
00:05:26,291 --> 00:05:28,671
and that you'll be bringing
them both home right away.
131
00:05:28,750 --> 00:05:31,000
Getting a new brother is a big change.
132
00:05:31,083 --> 00:05:32,883
But I know you'll come to love him.
133
00:05:32,959 --> 00:05:34,959
You can count on us, Captain Beakman.
134
00:05:35,041 --> 00:05:37,711
All right, you heard Captain Beakman,
time to go home.
135
00:05:37,792 --> 00:05:38,962
Okay.
136
00:05:39,041 --> 00:05:39,881
Here.
137
00:05:39,959 --> 00:05:42,419
Right after I find myself
a new baby brother!
138
00:05:42,500 --> 00:05:43,790
After her!
139
00:05:44,875 --> 00:05:46,495
-Hmm? Too sleepy.
-(snoring)
140
00:05:46,583 --> 00:05:48,543
(giggling)
141
00:05:48,625 --> 00:05:50,035
Ooh! Too spiky.
142
00:05:50,125 --> 00:05:50,995
(babbling)
143
00:05:52,083 --> 00:05:54,173
-(giggles)
-Ooh, too many arms.
144
00:05:54,250 --> 00:05:55,670
(babbling)
145
00:05:55,750 --> 00:05:57,670
Peggy, what are you doing?
146
00:05:57,750 --> 00:06:00,920
You heard Captain Beakman,
we gotta get you home.
147
00:06:01,000 --> 00:06:04,170
Not until I pick out
a new baby brother.
148
00:06:04,250 --> 00:06:06,670
One that can play what I want to play.
149
00:06:06,750 --> 00:06:09,580
Ready, babies?
We're gonna test you out.
150
00:06:12,166 --> 00:06:13,626
(burps)
151
00:06:13,709 --> 00:06:16,129
-Paul!
-(chuckles)
152
00:06:19,375 --> 00:06:20,995
(giggles)
153
00:06:22,083 --> 00:06:23,173
(giggles)
154
00:06:29,083 --> 00:06:31,833
(babbles)
155
00:06:32,375 --> 00:06:33,915
Catch!
156
00:06:34,000 --> 00:06:35,290
(screams)
157
00:06:35,375 --> 00:06:39,125
-Are you a baby?
-Uh, no.
158
00:06:39,208 --> 00:06:41,918
None of these babies can play with me.
159
00:06:42,000 --> 00:06:44,040
They're just like Paul.
160
00:06:44,125 --> 00:06:47,625
Huh? I guess I don't want
a different baby brother after all.
161
00:06:47,709 --> 00:06:50,039
You don't? That's great news!
162
00:06:50,125 --> 00:06:53,165
I've decided I don't want
any baby brother.
163
00:06:53,250 --> 00:06:54,080
(both) What?
164
00:06:54,166 --> 00:06:56,036
-Not even Paul?
-Uh-uh.
165
00:06:56,125 --> 00:06:59,575
I only want a baby brother
if he can play the games I want.
166
00:06:59,667 --> 00:07:02,877
(babbling)
167
00:07:02,959 --> 00:07:04,919
Paul really loves his big sister.
168
00:07:05,000 --> 00:07:07,920
I know. I just wish
she felt the same way.
169
00:07:08,000 --> 00:07:09,080
Hey, Peggy.
170
00:07:09,166 --> 00:07:11,246
Maybe Paul can't
build ice block towers,
171
00:07:11,333 --> 00:07:12,883
or play snowball catch--
172
00:07:12,959 --> 00:07:15,209
-Or have a tea party.
-True, but--
173
00:07:15,291 --> 00:07:18,171
Or paint a picture with me,
or push me on a sled,
174
00:07:18,250 --> 00:07:20,830
or sing the alphabet song
backwards with me.
175
00:07:22,125 --> 00:07:23,245
Is that everything?
176
00:07:23,333 --> 00:07:25,083
Or build a rocket ship.
177
00:07:25,166 --> 00:07:28,166
But neither can I.
So I guess that one's okay.
178
00:07:28,250 --> 00:07:29,630
But the other stuff isn't.
179
00:07:29,709 --> 00:07:32,579
Yeah, but there are cool things
that Paul can do.
180
00:07:32,667 --> 00:07:36,247
Like Paul can look adorable. Watch this.
181
00:07:37,583 --> 00:07:39,423
See? So adorable!
182
00:07:39,500 --> 00:07:40,750
(scoffs)
183
00:07:40,834 --> 00:07:45,674
Okay, well, Paul can also...
make cute baby noises!
184
00:07:45,750 --> 00:07:46,830
(sneezes)
185
00:07:46,917 --> 00:07:50,327
Did you hear that?
A teeny-tiny baby sneeze.
186
00:07:50,417 --> 00:07:51,827
Isn't that the cutest?
187
00:07:51,917 --> 00:07:56,917
No! I wanted a best friend,
not this boring baby.
188
00:07:57,000 --> 00:07:59,830
(sighs) You can take me home now.
Without Paul.
189
00:07:59,917 --> 00:08:02,917
(babbling)
190
00:08:04,166 --> 00:08:05,376
Aw, Peggy.
191
00:08:05,458 --> 00:08:06,998
(crying)
192
00:08:07,083 --> 00:08:09,293
Paul might seem boring
to you now,
193
00:08:09,375 --> 00:08:12,415
but you'll have lots of fun
when Paul gets a little bigger.
194
00:08:12,500 --> 00:08:14,380
Yeah, you just have to be patient.
195
00:08:14,458 --> 00:08:16,578
And soon, little Paul here--
196
00:08:16,667 --> 00:08:17,957
Uh, Pip?
197
00:08:18,041 --> 00:08:20,881
-(babies giggling)
-(snoring)
198
00:08:21,000 --> 00:08:23,130
-Where's Paul?
-(gasps) He's gone.
199
00:08:23,208 --> 00:08:24,668
(scoffs) Paul's gone.
200
00:08:25,667 --> 00:08:28,627
W-Wait. Paul's gone?
201
00:08:28,709 --> 00:08:30,629
You lost my baby brother?
202
00:08:30,709 --> 00:08:32,749
Don't worry, Peggy. We'll find him.
203
00:08:32,834 --> 00:08:34,584
Come on, let's go.
204
00:08:35,333 --> 00:08:37,583
-Paul!
-Paul?
205
00:08:37,667 --> 00:08:40,037
Paul! Where are you?
206
00:08:40,125 --> 00:08:40,955
Paul!
Paul!
207
00:08:41,041 --> 00:08:42,501
Are you under here?
208
00:08:42,583 --> 00:08:43,753
He's not here.
209
00:08:43,834 --> 00:08:45,714
(all) Paul!
210
00:08:45,792 --> 00:08:48,382
-Paul?
-Paul, where are you?
211
00:08:48,458 --> 00:08:49,538
Paul!
212
00:08:49,625 --> 00:08:51,875
-(gasps)
-(babbling)
213
00:08:51,959 --> 00:08:54,829
Guys? I found Paul.
214
00:08:54,917 --> 00:08:56,417
Oh, phew.
215
00:08:56,500 --> 00:08:59,540
And I was worried he'd gone
somewhere he wasn't supposed to be.
216
00:08:59,625 --> 00:09:01,995
-Where is he?
-Somewhere he's not supposed to be!
217
00:09:02,083 --> 00:09:02,923
(babbling)
218
00:09:03,041 --> 00:09:05,081
(gasps) Paul! That's way too high!
219
00:09:05,166 --> 00:09:06,666
(gasps)
220
00:09:06,750 --> 00:09:08,750
(whimpering)
221
00:09:11,291 --> 00:09:13,291
You have to help my brother.
222
00:09:13,375 --> 00:09:15,665
You have to get him down. Hurry!
223
00:09:15,750 --> 00:09:16,830
Hop on!
224
00:09:16,917 --> 00:09:18,127
(grunting)
225
00:09:20,250 --> 00:09:24,000
Paul! Oh, no, Freddy. I can't reach him.
226
00:09:24,083 --> 00:09:26,713
Oh, is he all right?
Can you get him down?
227
00:09:26,792 --> 00:09:28,212
Let me try.
228
00:09:28,291 --> 00:09:31,001
-(grunting)
-(crying)
229
00:09:31,083 --> 00:09:33,173
I can't reach him either.
230
00:09:33,250 --> 00:09:35,750
We're trying, Peggy.
231
00:09:35,834 --> 00:09:38,924
It's okay, Paul. We're here.
Can you come out?
232
00:09:39,000 --> 00:09:40,040
(babbles)
233
00:09:40,125 --> 00:09:41,125
How about for a hug?
234
00:09:41,208 --> 00:09:43,878
Do you wanna give us
a bear huggy-hug?
235
00:09:44,000 --> 00:09:46,210
(babbles) Nuh-uh.
236
00:09:46,291 --> 00:09:48,631
He's too scared to come out for a hug?
237
00:09:48,709 --> 00:09:51,039
I don't get it. He loves hugs.
238
00:09:51,125 --> 00:09:54,535
Yeah, he wouldn't stop
giving Peggy hugs before.
239
00:09:54,625 --> 00:09:57,325
(gasps) This penguin's got a plan.
240
00:09:57,417 --> 00:09:59,327
Don't move, Paul. We'll be right back.
241
00:10:01,166 --> 00:10:03,166
Peggy, your little brother needs you.
242
00:10:03,250 --> 00:10:04,330
He does?
243
00:10:04,417 --> 00:10:06,377
He needs a hug from his big sister.
244
00:10:06,458 --> 00:10:09,788
Yeah! A hug from you
will make him feel all safe and sound.
245
00:10:09,875 --> 00:10:12,075
Why would a hug from me do that?
246
00:10:12,166 --> 00:10:13,956
Because he loves you.
247
00:10:14,041 --> 00:10:15,461
He loves me?
248
00:10:15,542 --> 00:10:17,132
(babbling)
249
00:10:17,208 --> 00:10:21,168
Don't be scared, Paul! I'm coming!
250
00:10:21,250 --> 00:10:24,000
♪ I don't care
If you're not the same as me ♪
251
00:10:24,083 --> 00:10:27,753
♪ If you never even play
A single game with me ♪
252
00:10:27,834 --> 00:10:33,294
♪ You're as sweet
And loving as a bud can be ♪
253
00:10:33,375 --> 00:10:37,375
♪ You're the perfect
Little brother for me, Paul ♪
254
00:10:37,458 --> 00:10:44,288
♪ The most perfect
Little brother of all ♪
255
00:10:44,375 --> 00:10:46,785
Everything's okay, I'm right here.
256
00:10:46,875 --> 00:10:48,665
(coos)
257
00:10:48,750 --> 00:10:50,830
Come here. Give me a hug.
258
00:10:50,917 --> 00:10:52,627
(babbles)
259
00:10:52,709 --> 00:10:54,249
Aw!
260
00:10:54,333 --> 00:10:58,083
I've got you, little brother,
and I'm never letting you go.
261
00:10:58,166 --> 00:10:59,456
(babbling)
262
00:10:59,542 --> 00:11:00,922
I love you too.
263
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
I didn't know it before, but now I do.
264
00:11:04,083 --> 00:11:06,713
-Great job!
-You did it, Peggy.
265
00:11:06,792 --> 00:11:08,502
P-P-Peggy!
266
00:11:08,583 --> 00:11:11,043
(gasps) He said my name!
267
00:11:11,125 --> 00:11:15,325
Paul's a lucky little guy to have such
a great big sister, right, Freddy?
268
00:11:15,417 --> 00:11:17,247
(crying) They're just so sweet together!
269
00:11:17,333 --> 00:11:18,673
(honks)
270
00:11:19,458 --> 00:11:21,288
Say cheese!
271
00:11:25,291 --> 00:11:27,501
(Pip)
"A Penguin in the Desert."
272
00:11:27,583 --> 00:11:30,463
And... finished!
Your first sand castle!
273
00:11:30,542 --> 00:11:31,542
(oinks)
274
00:11:31,625 --> 00:11:34,205
-And your first sand igloo.
-(barks)
275
00:11:34,291 --> 00:11:36,171
It's snow cool.
276
00:11:36,250 --> 00:11:38,290
It's flamazing.
277
00:11:38,375 --> 00:11:40,745
Aw, thanks. We worked really hard on it.
278
00:11:40,834 --> 00:11:42,544
No, look.
279
00:11:42,625 --> 00:11:44,745
Whoa.
280
00:11:44,834 --> 00:11:46,924
(babbling)
281
00:11:47,000 --> 00:11:49,330
You built this,
you little cutie-patootie?
282
00:11:49,417 --> 00:11:51,627
Wow, are you good with sand!
283
00:11:51,709 --> 00:11:53,919
She ought to be.
Camille's a baby camel,
284
00:11:54,000 --> 00:11:55,920
so she feels right at home in the sand.
285
00:11:56,000 --> 00:11:58,130
(giggling)
286
00:11:58,208 --> 00:12:01,788
She's your delivery today.
So you're going to the desert.
287
00:12:01,875 --> 00:12:03,785
(together) The desert?
288
00:12:03,875 --> 00:12:06,125
When you say "desert,"
do you mean that hot, sandy place
289
00:12:06,208 --> 00:12:08,328
with lots of sand that's really hot?
290
00:12:08,417 --> 00:12:10,247
(chuckles) The hottest anywhere.
291
00:12:10,333 --> 00:12:13,753
Ooh! We've never had
a delivery in the desert before.
292
00:12:13,834 --> 00:12:15,544
I love sunny hot weather.
293
00:12:15,625 --> 00:12:18,995
And we look great in sunglasses,
right, Pip?
294
00:12:19,083 --> 00:12:22,963
But, Freddy, I'm a penguin,
and penguins are cold-weather birds.
295
00:12:23,041 --> 00:12:26,881
Aw, wanna see if another delivery bird
can take Camille to her parents?
296
00:12:26,959 --> 00:12:29,079
No, no. I can do this.
297
00:12:29,166 --> 00:12:30,786
I'm a TOTS Flier, right?
298
00:12:30,875 --> 00:12:34,245
Nothing gets in the way
of delivering our babies.
299
00:12:34,333 --> 00:12:36,333
Right, Pip. And you've got me.
300
00:12:36,417 --> 00:12:39,787
Like we always say,
"Anything's possible when we do it..."
301
00:12:39,875 --> 00:12:40,875
(both) "Together!"
302
00:12:40,959 --> 00:12:42,709
(theme song playing)
303
00:12:42,792 --> 00:12:44,382
We better get going.
304
00:12:44,458 --> 00:12:47,418
But first let's get you a nice,
frosty glass of water.
305
00:12:47,500 --> 00:12:51,080
(gulping)
306
00:12:53,458 --> 00:12:56,378
Wow! For a second there,
I thought she was gonna finish it.
307
00:12:56,458 --> 00:12:58,378
(gulping continues)
308
00:12:58,458 --> 00:13:00,958
(exhales) (babbles)
309
00:13:01,041 --> 00:13:03,291
Aw. Well, somebody was thirsty.
310
00:13:03,375 --> 00:13:05,495
Camels are known
for drinking a lot of water
311
00:13:05,583 --> 00:13:07,043
and storing it in their humps.
312
00:13:07,125 --> 00:13:08,665
Aren't they, Camille? Huh?
313
00:13:10,208 --> 00:13:12,328
They also don't stay
in one place very long.
314
00:13:12,417 --> 00:13:14,037
Careful not to let her wander off.
315
00:13:14,125 --> 00:13:16,075
(groans) I wish I had a hump.
316
00:13:16,166 --> 00:13:18,996
Because it's gonna take more
than one glass of water
317
00:13:19,083 --> 00:13:21,383
to keep a penguin cool in the desert.
318
00:13:21,458 --> 00:13:26,208
You're right. You're gonna need
a gijumbous bottle of water!
319
00:13:27,375 --> 00:13:31,165
I call it
the Chill-O-Thirst-O-Matic 6,000!
320
00:13:31,250 --> 00:13:34,380
You can store water in it,
just like camels do in their humps.
321
00:13:35,583 --> 00:13:36,833
How does it feel?
322
00:13:38,291 --> 00:13:39,541
Whoa, whoa!
323
00:13:39,625 --> 00:13:42,495
-(groans) Heavy.
-It sure is!
324
00:13:42,583 --> 00:13:44,883
Don't want you running out
of icy cold water.
325
00:13:44,959 --> 00:13:48,079
This part right here tells you
how much you have left.
326
00:13:48,166 --> 00:13:50,126
As long as you're back
before it hits empty,
327
00:13:50,208 --> 00:13:52,208
you'll stay frosty cold.
328
00:13:52,291 --> 00:13:54,291
I've known a few penguins in my day,
329
00:13:54,375 --> 00:13:56,705
but I've never known one
to go to the desert.
330
00:13:56,792 --> 00:13:58,962
(chuckles) How hot can it be?
331
00:13:59,041 --> 00:14:01,421
Hot. Really hot.
332
00:14:01,500 --> 00:14:03,250
(gulps) Don't worry, Pip.
333
00:14:03,333 --> 00:14:06,673
I'm gonna be there to help
every step of the way.
334
00:14:07,667 --> 00:14:09,877
(chuckles) Every step of the way.
335
00:14:15,417 --> 00:14:18,457
-You ready, Camille?
-Uh-huh.
336
00:14:21,792 --> 00:14:23,542
We're clear for takeoff.
337
00:14:23,625 --> 00:14:26,125
Flamin-go!
338
00:14:27,458 --> 00:14:32,078
♪ La da da da da da da
La da da da da da da ♪
339
00:14:32,166 --> 00:14:35,036
♪ Like a rocket
Through the sky, we go ♪
340
00:14:35,125 --> 00:14:37,205
♪ Bringing this baby home ♪
341
00:14:37,291 --> 00:14:40,291
♪ Soon you'll be with your family ♪
342
00:14:40,375 --> 00:14:42,665
♪ Bringing this baby home ♪
343
00:14:43,834 --> 00:14:45,424
♪ I do the mapping ♪
344
00:14:45,500 --> 00:14:48,330
♪ And I do the flapping ♪
345
00:14:48,417 --> 00:14:53,707
♪ Pip and Freddy
Ready, set, let's go ♪
346
00:14:53,792 --> 00:14:56,332
♪ La da da da da da da ♪
347
00:14:56,417 --> 00:15:01,167
♪ Bringing this baby home ♪
348
00:15:01,917 --> 00:15:03,997
Here we are, the desert!
349
00:15:05,125 --> 00:15:07,575
Huh? It's not that hot.
350
00:15:07,667 --> 00:15:10,377
Ooh! Hot, hot, hot, hot, hot...
351
00:15:11,625 --> 00:15:13,825
(blowing)
352
00:15:13,917 --> 00:15:15,287
I was wrong.
353
00:15:15,375 --> 00:15:19,455
Okay, let's deliver Camille to her parents
and go back to TOTS where it's cooler.
354
00:15:19,542 --> 00:15:21,542
-(slurping)
-Uh, Pip,
355
00:15:21,625 --> 00:15:25,495
there's just one
teensy-weensy problem:
356
00:15:25,583 --> 00:15:27,043
Camille's parents aren't here.
357
00:15:27,125 --> 00:15:30,285
But this is the spot where
the FlyPad told us to come.
358
00:15:30,375 --> 00:15:32,455
I better check the instruction manual.
359
00:15:32,542 --> 00:15:33,882
It says here,
360
00:15:33,959 --> 00:15:36,459
"When delivering camels,
don't delay.
361
00:15:36,542 --> 00:15:39,332
These nomadic creatures
often move away."
362
00:15:39,417 --> 00:15:43,247
"Nomadic"? Is that
the same thing as "gone"?
363
00:15:43,333 --> 00:15:45,173
Because... they're gone.
364
00:15:45,250 --> 00:15:48,420
Nomadic means that their home
doesn't stay in one place.
365
00:15:48,500 --> 00:15:50,080
They move around.
366
00:15:50,166 --> 00:15:52,286
-(slurping)
-So that's what KC meant
367
00:15:52,375 --> 00:15:55,745
when she said camels don't stay
in one place for very long.
368
00:15:55,834 --> 00:15:57,334
This is my fault.
369
00:15:57,417 --> 00:15:59,707
Getting me ready
for the desert made us late,
370
00:15:59,792 --> 00:16:01,712
and Camille's family left.
371
00:16:01,792 --> 00:16:02,962
(sighs)
372
00:16:03,041 --> 00:16:05,381
Don't worry. We're gonna find them.
373
00:16:05,458 --> 00:16:08,498
I hope so.
I already drank half my water.
374
00:16:08,583 --> 00:16:10,213
Look, Pip, tracks!
375
00:16:10,291 --> 00:16:12,171
Think these are from Camille's parents?
376
00:16:12,250 --> 00:16:14,580
Hmm? Only one way to find out.
377
00:16:14,667 --> 00:16:17,037
Camille? Want to stretch
your legs for a minute?
378
00:16:17,125 --> 00:16:18,535
(babbles)
379
00:16:23,291 --> 00:16:24,881
They are camel tracks.
380
00:16:24,959 --> 00:16:28,499
Maybe we can catch up to Camille's parents
before they get too far.
381
00:16:28,583 --> 00:16:30,003
Great. Let's hurry.
382
00:16:30,083 --> 00:16:33,133
Ow! Ooh! Ah, ah, ah. Hot, hot, hot!
383
00:16:33,959 --> 00:16:35,169
Aah!
384
00:16:35,250 --> 00:16:37,040
I gotcha. It'll be okay.
385
00:16:37,125 --> 00:16:40,325
We'll just follow these tracks
to Camille's parents...
386
00:16:40,417 --> 00:16:41,917
together!
387
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
-(bird screeches)
-(Camille babbles)
388
00:16:45,083 --> 00:16:46,213
(Pip gulps)
389
00:16:46,291 --> 00:16:48,711
(slurping)
390
00:16:48,792 --> 00:16:50,712
Whoa! This way, Camille.
391
00:16:50,792 --> 00:16:52,382
(slurping continues)
392
00:16:52,458 --> 00:16:53,628
(sighs)
393
00:16:53,709 --> 00:16:57,629
(slurping)
394
00:17:00,500 --> 00:17:02,250
(Freddy)
Do you see the camel tracks?
395
00:17:02,333 --> 00:17:04,133
There are so many different tracks,
396
00:17:04,208 --> 00:17:06,078
I can't tell which ones are which.
397
00:17:06,166 --> 00:17:08,876
And we're running out of time
to find them in this heat.
398
00:17:08,959 --> 00:17:10,459
(slurps)
399
00:17:13,000 --> 00:17:14,170
Excuse me.
400
00:17:14,250 --> 00:17:16,250
Hello! Beautiful day, isn't it?
401
00:17:16,333 --> 00:17:18,423
It's a little warm. (slurps)
402
00:17:18,500 --> 00:17:21,380
You didn't happen to see a family
of camels come through here?
403
00:17:21,458 --> 00:17:23,748
I sure did! They just left.
404
00:17:23,834 --> 00:17:25,254
Said they were gonna
find some shade
405
00:17:25,333 --> 00:17:27,583
for their new baby
being delivered today.
406
00:17:27,667 --> 00:17:30,827
Some shade sounds really nice
to me right now.
407
00:17:30,917 --> 00:17:33,377
But where do you find shade
in the desert?
408
00:17:33,458 --> 00:17:36,248
There's a patch of trees
over that dune.
409
00:17:36,333 --> 00:17:37,423
But you better hurry.
410
00:17:37,500 --> 00:17:38,920
There's a sandstorm coming,
411
00:17:39,000 --> 00:17:41,540
and you don't want to be
caught in one of those.
412
00:17:41,625 --> 00:17:45,205
Come on, Freddy. Maybe we can
beat the sandstorm if we hurry.
413
00:17:45,291 --> 00:17:47,671
-Thanks for your help.
-Good luck!
414
00:17:47,750 --> 00:17:49,790
(babbles)
415
00:17:50,959 --> 00:17:53,169
Uh, this way, Camille.
416
00:17:53,250 --> 00:17:57,080
(chuckles) Camels really do
move around a lot.
417
00:17:57,166 --> 00:17:59,496
Look! There's
the camel tracks again.
418
00:17:59,583 --> 00:18:01,333
We're headed the right way.
419
00:18:01,417 --> 00:18:03,327
-You okay, Pip?
-(slurps) Yeah.
420
00:18:03,417 --> 00:18:05,417
(slurps) I'm fine.
421
00:18:05,500 --> 00:18:08,000
As long as I don't run out
of water-- (slurps)
422
00:18:08,083 --> 00:18:10,963
No problem. (slurping)
423
00:18:11,792 --> 00:18:13,292
Uh-oh.
424
00:18:13,375 --> 00:18:14,625
I ran out of water.
425
00:18:14,709 --> 00:18:16,539
Like, out-out?
426
00:18:16,625 --> 00:18:18,165
Out, out, out!
427
00:18:18,250 --> 00:18:20,540
Over there. Look.
428
00:18:20,625 --> 00:18:22,125
A watering hole.
429
00:18:22,208 --> 00:18:24,328
We can probably still beat that sandstorm
430
00:18:24,417 --> 00:18:26,037
if we stop for a quick drink.
431
00:18:26,125 --> 00:18:27,285
What do you say?
432
00:18:27,375 --> 00:18:30,165
Water! Hot, ooh, ahh, hot, hot, hot.
433
00:18:30,250 --> 00:18:31,580
Hot, hot. Ow, ow!
434
00:18:31,667 --> 00:18:34,207
-I'll take that as a "yes."
-(giggles)
435
00:18:36,750 --> 00:18:39,750
Oh, this feels so good.
436
00:18:39,834 --> 00:18:42,884
I could just stay in here forever.
437
00:18:42,959 --> 00:18:45,709
(gulping)
438
00:18:45,792 --> 00:18:47,502
Oh, no, Camille!
439
00:18:47,583 --> 00:18:49,333
(giggles)
440
00:18:49,417 --> 00:18:51,877
And I guess I'm done.
441
00:18:51,959 --> 00:18:54,039
Sorry Camille drank
all the water, Pip.
442
00:18:54,125 --> 00:18:56,455
But if we hurry,
we can find Camille's parents
443
00:18:56,542 --> 00:18:58,462
and get you home
before the sandstorm hits.
444
00:18:58,542 --> 00:19:00,382
(whooshing)
445
00:19:00,458 --> 00:19:02,578
Uh, do you hear something?
446
00:19:02,667 --> 00:19:05,287
Does it sound like--
(makes whooshing sound)
447
00:19:05,375 --> 00:19:06,915
Exactly like that.
448
00:19:07,000 --> 00:19:08,380
Then yes.
449
00:19:09,166 --> 00:19:11,126
Sandstorm!
450
00:19:13,000 --> 00:19:14,330
(coughing)
451
00:19:14,417 --> 00:19:16,457
(groans) I can't see.
452
00:19:17,667 --> 00:19:22,377
Hot sand. Hot, dry sand.
453
00:19:22,458 --> 00:19:25,878
We have to keep going.
We gotta find Camille's family!
454
00:19:25,959 --> 00:19:28,879
I don't-- (grunts) think I can.
455
00:19:28,959 --> 00:19:31,379
Penguins aren't built for the desert.
456
00:19:31,458 --> 00:19:33,328
I'll just keep slowing you down.
457
00:19:34,458 --> 00:19:37,328
Freddy, you're gonna have to
go on without me.
458
00:19:37,417 --> 00:19:38,747
No way.
459
00:19:38,834 --> 00:19:43,424
We always say, "Anything's possible
if we do it together."
460
00:19:43,500 --> 00:19:45,710
(giggles)
461
00:19:45,792 --> 00:19:49,672
And together includes
my best pal.
462
00:19:49,750 --> 00:19:52,250
Come on, Pip.
I've got your wing.
463
00:19:52,333 --> 00:19:54,713
I'd rather be stuck
with you in a sandstorm
464
00:19:54,792 --> 00:19:56,712
than without you anywhere else.
465
00:19:56,792 --> 00:19:59,382
I would too, Freddy.
466
00:19:59,458 --> 00:20:02,248
Come on. We're getting
Camille to her family.
467
00:20:02,333 --> 00:20:03,293
Together.
468
00:20:03,375 --> 00:20:06,625
Now let's follow the tracks
to Camille's parents.
469
00:20:09,500 --> 00:20:11,580
The tracks! They're gone!
470
00:20:11,667 --> 00:20:13,247
The storm must have blown them away!
471
00:20:13,333 --> 00:20:17,213
Oh, no! But that's the only way
we knew how to find Camille's family.
472
00:20:17,291 --> 00:20:18,881
Now which way do we go?
473
00:20:18,959 --> 00:20:22,079
Maybe I can smell them.
We'll follow my nose.
474
00:20:22,166 --> 00:20:23,376
(sniffing)
475
00:20:23,458 --> 00:20:26,038
Sand. More sand.
476
00:20:26,125 --> 00:20:27,825
(sniffing)
477
00:20:27,917 --> 00:20:29,537
(grunts)
478
00:20:29,625 --> 00:20:31,205
(coughs)
479
00:20:31,291 --> 00:20:33,041
Lots of sand.
480
00:20:33,125 --> 00:20:34,035
(sniffs)
481
00:20:34,125 --> 00:20:36,205
And trees.
482
00:20:36,291 --> 00:20:38,081
I smell trees that way.
483
00:20:38,166 --> 00:20:40,376
And I can see trees
that way too.
484
00:20:40,458 --> 00:20:43,668
It's gotta be where Camille's family
is waiting in the shade.
485
00:20:43,750 --> 00:20:46,380
Told you I couldn't make this
delivery without you.
486
00:20:46,458 --> 00:20:47,498
(giggles)
487
00:20:51,750 --> 00:20:53,830
Hey, the storm is stopping.
488
00:20:54,792 --> 00:20:57,132
And look! There they are.
489
00:20:57,208 --> 00:20:59,708
Mama! Dada!
490
00:20:59,792 --> 00:21:01,882
Let's get you to your family.
491
00:21:01,959 --> 00:21:03,329
(together) Camille?
492
00:21:04,333 --> 00:21:05,583
(babbling)
493
00:21:05,667 --> 00:21:06,707
-Oh, Camille!
-Camille!
494
00:21:06,792 --> 00:21:10,582
(babbling)
495
00:21:10,667 --> 00:21:12,247
Our baby.
496
00:21:12,333 --> 00:21:15,083
We wanted to find
the perfect shady place
497
00:21:15,166 --> 00:21:17,206
to spend our first day with you.
498
00:21:17,291 --> 00:21:19,421
What do you think, Camille?
499
00:21:19,500 --> 00:21:22,000
(babbling)
500
00:21:22,083 --> 00:21:23,173
(giggling)
501
00:21:23,250 --> 00:21:25,710
Thanks for taking such good care
of our little one.
502
00:21:25,792 --> 00:21:27,462
I hope we weren't too hard to find.
503
00:21:27,542 --> 00:21:29,422
We're TOTS fliers, ma'am.
504
00:21:29,500 --> 00:21:32,080
Nothing gets in the way of
making our deliveries,
505
00:21:32,166 --> 00:21:34,246
especially when we do it...
506
00:21:34,333 --> 00:21:35,383
(both) Together!
507
00:21:35,458 --> 00:21:36,538
A penguin?
508
00:21:36,625 --> 00:21:39,745
I've never seen a penguin
in the desert.
509
00:21:39,834 --> 00:21:41,834
How'd you make it
in this sun and heat?
510
00:21:41,917 --> 00:21:45,497
That's Pip. He's the bravest
and strongest penguin around.
511
00:21:45,583 --> 00:21:47,463
He's also my best friend.
512
00:21:47,542 --> 00:21:50,002
(babbling)
513
00:21:50,083 --> 00:21:52,293
(Pip)
Everybody say, "sandcastle"!
514
00:21:52,375 --> 00:21:54,245
(both) Sandcastle!
515
00:21:55,041 --> 00:21:57,631
Aw. Another forever family.
516
00:21:57,709 --> 00:22:00,879
Yep! And I'm thinking
Popsicles and an ice bath
517
00:22:00,959 --> 00:22:03,039
with extra ice when we get back.
518
00:22:03,125 --> 00:22:04,375
What do you think?
519
00:22:04,458 --> 00:22:06,708
You know me snow well.
520
00:22:06,792 --> 00:22:09,422
(both laughing)
521
00:22:11,458 --> 00:22:14,128
♪ Oh, oh ♪
522
00:22:14,208 --> 00:22:16,538
♪ Time to fly with TOTS ♪
523
00:22:16,625 --> 00:22:18,035
Let's go!
524
00:22:37,959 --> 00:22:39,379
Chirp.