1
00:00:02,792 --> 00:00:05,002
Envole-toi avec T.O.T.S.
2
00:00:05,166 --> 00:00:06,166
On y va !
3
00:00:08,709 --> 00:00:10,079
Envole-toi avec...
4
00:00:10,250 --> 00:00:11,500
Un, deux, trois, quatre !
5
00:00:11,667 --> 00:00:14,127
À travers les nuages blancs
6
00:00:14,291 --> 00:00:16,791
Envole-toi avec T.O.T.S.
7
00:00:17,583 --> 00:00:22,543
On dépose chaque enfant
Auprès de ses parents
8
00:00:22,709 --> 00:00:25,289
La journée est réussie
9
00:00:25,500 --> 00:00:27,880
Quand la famille est réunie
10
00:00:28,041 --> 00:00:29,131
Beau travail.
11
00:00:29,291 --> 00:00:31,831
En chantant
12
00:00:32,000 --> 00:00:34,170
Envole-toi avec T.O.T.S.
13
00:00:39,500 --> 00:00:41,080
Un koala en cuisine.
14
00:00:44,125 --> 00:00:46,165
C'est l'heure de manger !
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,130
Je meurs de faim.
16
00:00:49,125 --> 00:00:50,125
Pour les bébés, Freddy.
17
00:00:50,667 --> 00:00:51,537
Pas nous.
18
00:00:51,709 --> 00:00:53,039
Je sais, mais j'ai faim.
19
00:00:54,166 --> 00:00:55,376
Tu as toujours faim.
20
00:00:55,667 --> 00:00:58,877
Parce que la nourriture,
c'est trop délicieux !
21
00:00:59,041 --> 00:01:02,171
Nous avons des croquettes
pour Pénélope le chiot.
22
00:01:02,333 --> 00:01:04,173
Régale-toi, petit toutou.
23
00:01:06,250 --> 00:01:09,040
Des friandises croustillantes
pour Melvin le singe.
24
00:01:09,792 --> 00:01:12,042
Crunch, crunch, crunch !
25
00:01:13,375 --> 00:01:16,825
Et une boîte de Hippo-Ohs
pour Henry l’hippopotame.
26
00:01:19,667 --> 00:01:21,287
On dirait que tu as bien faim.
27
00:01:21,500 --> 00:01:25,460
Et voilà, tes délicieux Hippo-Ohs.
28
00:01:30,083 --> 00:01:31,673
Il en reste dans la boîte.
29
00:01:34,625 --> 00:01:35,495
Ou pas.
30
00:01:35,667 --> 00:01:37,077
Je vais en chercher une autre.
31
00:01:39,000 --> 00:01:40,170
Des Hippo carrés ?
32
00:01:40,792 --> 00:01:42,252
De nouvelles gourmandises pour hippo.
33
00:01:42,417 --> 00:01:44,877
Et avec une autre forme. C'est amusant !
34
00:01:46,250 --> 00:01:48,170
OK, Henry. Bon appétit !
35
00:01:48,959 --> 00:01:50,459
Ohs ?
36
00:01:50,625 --> 00:01:53,075
Désolée, Henry.
Il n'y a plus de Hippo-Ohs.
37
00:01:53,208 --> 00:01:55,378
Essaie les Hippo carrés.
38
00:01:55,542 --> 00:01:57,542
Je suis sûre que c'est aussi délicieux.
39
00:01:57,709 --> 00:02:00,039
Ohs, Ohs, Ohs !
40
00:02:02,166 --> 00:02:03,536
C'est l'heure des livraisons.
41
00:02:03,709 --> 00:02:06,329
Prête à rencontrer ta famille, Pénélope ?
42
00:02:07,208 --> 00:02:08,828
Et toi, Melvin ?
43
00:02:11,625 --> 00:02:13,075
Bon vol !
44
00:02:13,250 --> 00:02:14,670
Tu nous manques déjà !
45
00:02:14,792 --> 00:02:15,832
Allez, Henry.
46
00:02:15,959 --> 00:02:17,419
Une bouchée, pour moi ?
47
00:02:18,250 --> 00:02:19,170
Hé, KC.
48
00:02:19,333 --> 00:02:21,083
Henry doit aussi être livré, non ?
49
00:02:21,250 --> 00:02:22,380
En effet.
50
00:02:22,458 --> 00:02:24,918
Mais je dois nourrir chaque bébé
avant qu'il ne soit livré.
51
00:02:25,083 --> 00:02:26,923
Et je n'arrive pas à le faire manger.
52
00:02:28,000 --> 00:02:30,580
Il ne veut pas manger
son délicieux miam-miam ?
53
00:02:30,750 --> 00:02:33,960
Il a envie de ses Hippo-Ohs,
mais je n'en ai plus.
54
00:02:34,125 --> 00:02:36,125
Ohs ! Ohs !
55
00:02:36,291 --> 00:02:38,461
Je n'ai jamais préparé un bébé en retard,
56
00:02:38,542 --> 00:02:40,042
et je ne vais pas commencer.
57
00:02:40,208 --> 00:02:44,078
Je connais quelques astuces
pour les forcer à manger.
58
00:02:46,500 --> 00:02:48,670
Piste d'atterrissage en vue !
59
00:02:48,834 --> 00:02:50,384
Ouvre bien grand, Henry.
60
00:02:51,458 --> 00:02:53,378
Il n'aime peut-être pas les avions.
61
00:02:53,917 --> 00:02:56,997
Vroum ! Vroum ! Voilà la ligne d'arrivée !
62
00:02:58,333 --> 00:03:00,543
Ohs ! Ohs ! Ohs !
63
00:03:01,333 --> 00:03:03,173
Regarde la jolie montgolfière !
64
00:03:03,333 --> 00:03:04,793
Tout léger
Tout léger
65
00:03:05,542 --> 00:03:06,582
Tout léger ?
66
00:03:14,792 --> 00:03:16,832
Aha ! Le voilà.
67
00:03:17,000 --> 00:03:17,920
Salut, JP !
68
00:03:18,041 --> 00:03:20,881
Je suis censé livrer
ce bébé hippopotame.
69
00:03:21,041 --> 00:03:22,631
Pourquoi n'est-il pas prêt ?
70
00:03:22,792 --> 00:03:25,462
Désolée, JP.
Je n'arrive pas à le faire manger.
71
00:03:25,625 --> 00:03:28,245
Mais je te promets d'y arriver à temps.
72
00:03:29,083 --> 00:03:30,333
Justement, l'heure tourne !
73
00:03:30,500 --> 00:03:32,630
Ne t'en fais pas, JP. Nous allons l'aider.
74
00:03:32,792 --> 00:03:34,752
C'est bien ça qui m'inquiète.
75
00:03:35,583 --> 00:03:38,503
J'ai déjà connu des bébés
qui ne voulaient pas manger.
76
00:03:38,667 --> 00:03:41,667
Mais Henry est le plus difficile de tous.
77
00:03:41,834 --> 00:03:42,834
Ohs !
78
00:03:43,000 --> 00:03:45,420
Il ne veut manger que ses Hippo-Ohs.
79
00:03:45,583 --> 00:03:48,133
Alors nous devons en trouver
une nouvelle boîte. Venez.
80
00:03:48,709 --> 00:03:50,629
Regardons dans la réserve.
81
00:03:52,250 --> 00:03:55,170
OK, Robot-balai. Bon nettoyage !
82
00:03:57,000 --> 00:03:57,920
Voyons.
83
00:03:58,083 --> 00:04:01,883
Biscuits pour ourson, graines
pour oiseau, friandises pour biche...
84
00:04:02,041 --> 00:04:05,581
Gâteaux pour kangourou, croquettes
pour renard, céréales pour singe...
85
00:04:05,750 --> 00:04:08,880
Nourriture pour cochon, croquettes
pour chien et graines pour paresseux.
86
00:04:09,041 --> 00:04:11,381
- Mais pas de Hippo-Ohs.
- Regardons par-là.
87
00:04:12,625 --> 00:04:15,495
Il reste une étagère,
mais je ne peux pas l'atteindre.
88
00:04:15,667 --> 00:04:17,077
Koala à la rescousse !
89
00:04:17,750 --> 00:04:20,420
Juste un petit saut, et...
90
00:04:20,583 --> 00:04:23,543
Hé ! Je vois une boîte de... Hippo-Ohs !
91
00:04:23,709 --> 00:04:24,919
Ohs !
92
00:04:25,083 --> 00:04:27,543
Presque... Je l'ai ! Oups !
93
00:04:32,542 --> 00:04:35,082
Ils ont atterri
sur le Robot-balai de M. Picvert.
94
00:04:35,250 --> 00:04:37,500
On doit les récupérer ! On y va !
95
00:04:41,709 --> 00:04:44,749
Non ! Robot-balai ! Où vas-tu ?
96
00:04:52,041 --> 00:04:53,171
Ici !
97
00:04:59,375 --> 00:05:00,705
- Les Hippo-Ohs !
- Non !
98
00:05:00,875 --> 00:05:02,285
OK. Je gère.
99
00:05:02,458 --> 00:05:04,828
Flamant, vole !
100
00:05:07,458 --> 00:05:08,828
Je l'ai !
101
00:05:10,750 --> 00:05:12,290
Enfin, pas vraiment.
102
00:05:13,834 --> 00:05:16,924
C'était la dernière boîte.
103
00:05:17,083 --> 00:05:18,793
Ohs.
104
00:05:18,959 --> 00:05:21,169
Comment va-t-on le forcer
à manger maintenant ?
105
00:05:21,333 --> 00:05:23,963
D'après
le manuel d'instructions de T.O.T.S. :
106
00:05:24,125 --> 00:05:27,995
"Si votre bébé ne mange pas,
cuisinez-lui un plat délicieux."
107
00:05:28,250 --> 00:05:29,750
Mais on ne sait pas cuisiner.
108
00:05:29,917 --> 00:05:31,377
On sait juste manger.
109
00:05:31,875 --> 00:05:33,825
Les amis, moi je sais cuisiner.
110
00:05:34,041 --> 00:05:36,291
Ensemble, on va cuisiner un plat délicieux
111
00:05:36,458 --> 00:05:38,918
qui régalera Henry.
112
00:05:39,083 --> 00:05:40,383
Mais il faut faire vite.
113
00:05:40,542 --> 00:05:43,252
Je ne peux pas le mettre en retard
pour sa famille. Venez !
114
00:05:45,125 --> 00:05:46,535
OK, Henry.
115
00:05:46,667 --> 00:05:50,127
Prépare-toi à savourer
cette spécialité de koala.
116
00:05:51,500 --> 00:05:53,080
Les muffins de la forêt.
117
00:05:54,458 --> 00:05:56,328
- Tu sens ?
- Muffinement délicieux.
118
00:05:59,792 --> 00:06:01,632
Ohs ! Ohs !
119
00:06:01,792 --> 00:06:04,382
Il veut juste ses Hippo-Ohs.
120
00:06:04,542 --> 00:06:07,082
Oui. Ils sont en forme de O.
121
00:06:07,250 --> 00:06:10,080
Il mangera peut-être
de la nourriture en forme de O.
122
00:06:19,625 --> 00:06:20,995
Mais ils sont aussi tout bleus.
123
00:06:21,083 --> 00:06:23,463
Il aime peut-être manger ce qui est bleu.
124
00:06:35,458 --> 00:06:39,628
Ohs. Ohs. Ohs !
125
00:06:40,458 --> 00:06:42,788
Il ne mangera rien d'autre.
126
00:06:42,959 --> 00:06:44,379
Même pas une bouchée.
127
00:06:44,542 --> 00:06:45,792
Vous voilà.
128
00:06:46,166 --> 00:06:48,626
Je dois livrer cet hippopotame maintenant,
129
00:06:48,792 --> 00:06:50,962
sinon je l'apporterai en retard
à ses parents.
130
00:06:51,125 --> 00:06:54,035
J'ai cuisiné tout ce que j'ai pu.
131
00:06:54,208 --> 00:06:56,288
Mais Henry ne mange toujours pas.
132
00:06:56,458 --> 00:06:58,168
Je suis désolée, JP.
133
00:06:58,333 --> 00:07:01,673
Ne t'excuse pas. Je peux t'aider.
134
00:07:02,500 --> 00:07:04,790
Tu sais cuisiner, JP ?
135
00:07:05,083 --> 00:07:09,333
Bien sûr ! JP n'est pas seulement
un livreur d'élite,
136
00:07:09,500 --> 00:07:12,830
JP est aussi un cuistot d'élite.
137
00:07:14,792 --> 00:07:16,542
C'est prêt.
138
00:07:16,709 --> 00:07:19,919
Un soufflé délicieux
pour un hippo chanceux.
139
00:07:20,083 --> 00:07:24,633
Mmm. Régale-toi !
140
00:07:27,333 --> 00:07:30,423
Observez Henry manger.
141
00:07:39,333 --> 00:07:40,793
Non, petit hippo !
142
00:07:40,875 --> 00:07:43,665
Il faut que tu manges mon succulent plat.
143
00:07:44,458 --> 00:07:45,668
Non.
144
00:07:45,834 --> 00:07:48,044
Henry ne touchera plus aux plats de JP.
145
00:07:48,208 --> 00:07:51,788
Si seulement il y goûtait,
pour voir à quel point c'est délicieux.
146
00:07:52,458 --> 00:07:53,668
Je vais lui montrer l'exemple.
147
00:07:53,834 --> 00:07:56,504
Regarde comme c'est trop bon !
148
00:08:01,417 --> 00:08:02,747
Beurk !
149
00:08:03,917 --> 00:08:06,997
J'ai encore jamais mangé un truc pareil.
150
00:08:11,208 --> 00:08:13,168
Hé ! Freddy vient de me donner une idée !
151
00:08:13,333 --> 00:08:16,003
Je crois savoir
comment forcer Henry à y goûter.
152
00:08:16,166 --> 00:08:17,746
- Vraiment ?
- Comment ?
153
00:08:17,917 --> 00:08:18,957
Je vais vous montrer.
154
00:08:19,375 --> 00:08:22,495
- Pipou, goûte.
- Mais si je n'aime pas ça ?
155
00:08:22,667 --> 00:08:25,327
Alors dis juste, "Non, merci"
après avoir essayé.
156
00:08:25,458 --> 00:08:27,168
Ça s'appelle une bouchée "Non, merci".
157
00:08:27,333 --> 00:08:30,883
D'accord. C'est parti.
158
00:08:34,333 --> 00:08:36,543
- Une autre ?
- Non, merci.
159
00:08:39,417 --> 00:08:42,037
Vous n'aimez donc pas ? Impossible.
160
00:08:42,208 --> 00:08:45,538
Je vais montrer à ce bébé
comme c'est délicieux.
161
00:08:52,709 --> 00:08:58,249
C'est horrible ! J'ai peut-être trop abusé
du fromage qui sent mauvais.
162
00:08:58,417 --> 00:09:01,247
- Encore, JP ?
- Non, merci.
163
00:09:06,208 --> 00:09:10,328
Henry, tu veux essayer
une bouchée "Non, merci" ?
164
00:09:10,500 --> 00:09:13,830
Pour cela il suffit
De dire non, merci
165
00:09:14,041 --> 00:09:16,581
Non, merci, ça ira
166
00:09:16,709 --> 00:09:20,209
Pour cela il suffit
De dire non, merci
167
00:09:20,375 --> 00:09:22,875
Et de simplement croquer
Une toute petite bouchée
168
00:09:23,417 --> 00:09:26,377
Une bouchée non, merci
169
00:09:26,792 --> 00:09:28,382
Non, merci.
170
00:09:28,542 --> 00:09:29,962
Bien ! Maintenant, écoute.
171
00:09:30,125 --> 00:09:31,625
Manger peut être délicieux
172
00:09:31,792 --> 00:09:33,002
Miam miam miam
173
00:09:33,166 --> 00:09:34,746
Manger peut être succulent
174
00:09:34,917 --> 00:09:35,957
Miam, miam, miam
175
00:09:36,125 --> 00:09:38,075
Essaie
Tu vas adorer
176
00:09:38,250 --> 00:09:41,710
Et si tu n'aimes pas
Ce n'est pas grave
177
00:09:41,875 --> 00:09:45,035
Car il te suffit
De dire non, merci
178
00:09:45,208 --> 00:09:47,288
Nous trouverons ce que tu aimes
179
00:09:47,458 --> 00:09:48,328
Non, merci.
180
00:09:48,458 --> 00:09:50,538
Une petite part et dis
Non, merci
181
00:09:50,709 --> 00:09:51,879
Non, merci.
182
00:09:52,041 --> 00:09:53,381
Prenons une part de
Non, merci
183
00:09:53,542 --> 00:09:54,462
Non, merci
184
00:09:54,542 --> 00:09:56,002
Prenons une part de
Non, merci
185
00:09:56,083 --> 00:09:57,293
Non, merci.
186
00:09:57,458 --> 00:09:59,038
Encore un peu de
Non, merci
187
00:09:59,166 --> 00:10:00,036
Non, merci.
188
00:10:00,208 --> 00:10:02,418
Il faut manger
Avant de voler
189
00:10:02,583 --> 00:10:05,833
Alors prends un peu de
Non, merci
190
00:10:06,000 --> 00:10:08,040
Non, merci. Non, merci.
191
00:10:08,208 --> 00:10:10,708
Encore une fois
Non, merci
192
00:10:17,208 --> 00:10:18,918
Miam !
193
00:10:19,083 --> 00:10:20,833
Une seconde. Vous avez entendu ?
194
00:10:21,000 --> 00:10:24,170
Oui, ça faisait comme : miam !
195
00:10:24,333 --> 00:10:26,083
Parce qu'il a pris
une bouchée "Non, merci".
196
00:10:26,250 --> 00:10:28,170
Il a enfin trouvé un plat qui lui plaît !
197
00:10:28,333 --> 00:10:30,633
Et ce sont les muffins de la forêt de KC.
198
00:10:30,792 --> 00:10:34,002
Tu en veux un autre, Henry ?
199
00:10:35,709 --> 00:10:37,379
C'est mon préféré, moi aussi.
200
00:10:38,333 --> 00:10:40,293
Maintenant que ton estomac est plein,
201
00:10:40,375 --> 00:10:42,035
il est temps de rencontrer ta famille !
202
00:10:46,041 --> 00:10:51,671
Pile à l'heure
pour une nouvelle livraison d'élite !
203
00:10:51,834 --> 00:10:53,754
- Bon vol !
- Au revoir, Henry !
204
00:10:53,917 --> 00:10:55,417
Dis bonjour à ta famille !
205
00:10:55,792 --> 00:10:57,422
Au revoir !
206
00:10:57,583 --> 00:10:59,293
Merci pour votre aide, les amis.
207
00:10:59,458 --> 00:11:02,208
Désormais, Harry peut s'amuser
à découvrir de nouveaux plats.
208
00:11:02,375 --> 00:11:05,325
Et au cas où il aurait un petit creux,
209
00:11:05,500 --> 00:11:08,880
on a rajouté trois muffins
dans son sac à goûter.
210
00:11:09,041 --> 00:11:12,211
Freddy ! On a oublié son sac à goûter !
211
00:11:12,333 --> 00:11:14,673
- Tu as raison !
- JP, attends !
212
00:11:14,834 --> 00:11:18,384
- On arrive, Henry !
- Avec d'autres muffins !
213
00:11:25,208 --> 00:11:27,538
Un nouveau livreur.
214
00:11:27,750 --> 00:11:31,960
D'abord, on vous place tous
dans ce petit berceau confortable.
215
00:11:32,083 --> 00:11:34,673
Voilà ta tétine, un biberon et un hochet.
216
00:11:34,834 --> 00:11:38,294
Puis on vous enveloppe bien
dans cette serviette douillette.
217
00:11:40,875 --> 00:11:44,455
Et on roule
jusqu'à vos courageux livreurs.
218
00:11:45,041 --> 00:11:47,501
Des courageux livreurs ? Où ça ?
219
00:11:47,667 --> 00:11:48,707
Nous.
220
00:11:48,792 --> 00:11:51,042
Oui. Nous sommes de courageux livreurs.
221
00:11:53,291 --> 00:11:56,041
Ensuite, on vous charge
pour aller rencontrer votre famille.
222
00:11:58,375 --> 00:12:00,575
Prochaine étape, décollage.
223
00:12:01,250 --> 00:12:02,750
Flamant, vole !
224
00:12:05,625 --> 00:12:08,705
On vole dans les nuages blancs
pour vous amener chez vous...
225
00:12:12,125 --> 00:12:15,535
où vous rencontrerez vos parents
pour la première fois.
226
00:12:18,500 --> 00:12:20,580
Voilà comment se passe une livraison.
227
00:12:25,500 --> 00:12:28,250
Voici Marty. C'est le bébé
que vous devez livrer aujourd'hui.
228
00:12:30,291 --> 00:12:31,461
Ouais !
229
00:12:31,625 --> 00:12:35,495
Trop mignon. Il veut jouer au livreur.
230
00:12:36,250 --> 00:12:40,790
Si tu veux être livreur, il te faut
une casquette T.O.T.S. officielle.
231
00:12:44,125 --> 00:12:45,165
Livraison !
232
00:12:48,333 --> 00:12:49,633
Livraison !
233
00:12:53,625 --> 00:12:54,825
Hé, Marty !
234
00:12:55,333 --> 00:12:57,463
Je sais ce qui irait avec cette casquette.
235
00:13:02,917 --> 00:13:04,827
Un uniforme de livreur !
236
00:13:06,583 --> 00:13:09,383
Les bras dans les manches, et hop !
237
00:13:09,542 --> 00:13:12,922
Tu ressembles à un vrai débutant.
238
00:13:13,125 --> 00:13:14,875
Maintenant, tu peux jouer au livreur.
239
00:13:15,041 --> 00:13:16,671
Paré au décollage.
240
00:13:17,583 --> 00:13:20,423
Livraison !
241
00:13:22,375 --> 00:13:25,535
Regardez ! Il veut livrer
tous ces doudous.
242
00:13:32,083 --> 00:13:33,003
Livraison !
243
00:13:33,333 --> 00:13:36,543
OK, les amis. Il est temps pour vous
de livrer Marty.
244
00:13:39,041 --> 00:13:41,041
On venait à peine de jouer avec lui.
245
00:13:41,208 --> 00:13:44,128
On peut jouer encore
quelques minutes, non ?
246
00:13:44,291 --> 00:13:47,041
Eh bien... disons, dix minutes.
247
00:13:47,208 --> 00:13:48,628
Youpi !
248
00:13:48,792 --> 00:13:51,172
Flamant, vole !
249
00:13:55,750 --> 00:13:56,750
Livraison !
250
00:13:56,917 --> 00:13:59,457
Hé, Eva ! Marty joue au livreur.
251
00:13:59,625 --> 00:14:00,625
Livraison.
252
00:14:00,709 --> 00:14:02,579
Il est plutôt doué !
253
00:14:03,250 --> 00:14:04,580
Livraison.
254
00:14:09,917 --> 00:14:11,037
Livraison !
255
00:14:12,458 --> 00:14:14,168
Merci, petit gars.
256
00:14:16,500 --> 00:14:17,960
Livraison !
257
00:14:20,875 --> 00:14:24,205
Bien, livreurs. Apportons ces bébés
à leur maman et leur papa.
258
00:14:25,959 --> 00:14:27,169
Livraison !
259
00:14:28,000 --> 00:14:30,580
Qu'as-tu donc là ?
260
00:14:30,750 --> 00:14:31,750
Livraison !
261
00:14:31,917 --> 00:14:34,327
Bonjour, Capitaine Becman.
262
00:14:34,500 --> 00:14:37,670
- On joue au livreur avec Marty.
- Livraison !
263
00:14:37,834 --> 00:14:40,884
Vous ne devriez pas être
en train de le livrer ?
264
00:14:41,041 --> 00:14:43,171
Oui, Capitaine Becman.
Nous sommes désolés.
265
00:14:43,333 --> 00:14:45,673
C'est juste qu'on s'amuse tellement !
266
00:14:45,834 --> 00:14:47,424
Je sais que c'est amusant.
267
00:14:47,583 --> 00:14:49,463
Mais à un moment, il faut arrêter de jouer
268
00:14:49,625 --> 00:14:51,955
sinon vous serez en retard
pour votre livraison.
269
00:14:56,000 --> 00:14:57,460
Quoi ? Qu'est-ce donc ?
270
00:14:57,625 --> 00:14:58,995
Livraison !
271
00:15:00,834 --> 00:15:02,004
Livraison !
272
00:15:02,250 --> 00:15:04,250
Pourriez-vous retirer ce bébé
de mon chemin ?
273
00:15:04,333 --> 00:15:05,333
Livraison !
274
00:15:05,500 --> 00:15:06,580
Pardon, JP !
275
00:15:10,500 --> 00:15:13,420
OK, Marty. Maintenant,
il faut arrêter de jouer.
276
00:15:13,583 --> 00:15:15,713
C'est l'heure de te livrer à ta famille.
277
00:15:16,875 --> 00:15:18,125
Livraison ?
278
00:15:19,083 --> 00:15:20,713
Ne sois pas triste, Marty.
279
00:15:20,875 --> 00:15:22,245
On peut jouer encore un peu ?
280
00:15:22,375 --> 00:15:25,165
Tu as entendu le capitaine Becman.
On doit y aller.
281
00:15:26,667 --> 00:15:29,877
Eh bien... On pourra
peut-être jouer en chemin.
282
00:15:30,041 --> 00:15:31,831
- Livraison ?
- Oui !
283
00:15:32,000 --> 00:15:33,420
- Livraison !
- Livraison !
284
00:15:34,792 --> 00:15:37,042
En avant, Marty. On te charge.
285
00:15:41,625 --> 00:15:42,785
À ton tour.
286
00:15:44,542 --> 00:15:45,922
Livraison !
287
00:15:46,417 --> 00:15:49,247
Paré au décollage, livreur débutant.
288
00:15:49,750 --> 00:15:52,290
- Flamant, vole !
- Flamant, vole !
289
00:16:03,166 --> 00:16:05,916
Nous volons plus vite que le vent
290
00:16:06,083 --> 00:16:08,293
On va livrer ce bébé
291
00:16:08,542 --> 00:16:11,002
Sa famille est là qui l’attend
292
00:16:11,333 --> 00:16:13,753
On va livrer ce bébé
293
00:16:14,166 --> 00:16:16,246
Je trouve la maison
294
00:16:16,417 --> 00:16:19,037
Je vole en toute saison
295
00:16:19,458 --> 00:16:24,628
Pipou et Freddy
Attention, prêt, partez
296
00:16:27,000 --> 00:16:29,750
On va livrer ce bébé
297
00:16:32,375 --> 00:16:35,125
On va livrer ce bébé
298
00:16:35,417 --> 00:16:37,207
On va livrer ce bébé
299
00:16:39,834 --> 00:16:40,794
Ouah !
300
00:16:42,875 --> 00:16:44,665
Regarde ! On a réussi, Marty !
301
00:16:46,500 --> 00:16:47,790
Nous voilà chez toi.
302
00:16:47,875 --> 00:16:50,875
On a donc fini de jouer au livreur.
303
00:16:53,000 --> 00:16:56,130
- Je vais reprendre ma casquette.
- Livraison !
304
00:16:58,125 --> 00:17:00,575
- Marty, livraison !
- Non, Marty !
305
00:17:00,750 --> 00:17:02,960
Il faut qu'on te livre !
306
00:17:06,291 --> 00:17:07,291
Écoute-le.
307
00:17:07,375 --> 00:17:09,745
Il chante notre chanson en se balançant.
308
00:17:09,917 --> 00:17:11,537
Il se balance !
309
00:17:11,709 --> 00:17:13,079
Marty ! Reviens !
310
00:17:13,166 --> 00:17:15,626
On doit te livrer à tes parents !
311
00:17:17,792 --> 00:17:20,422
- Reviens ici !
- Marty, reviens !
312
00:17:20,583 --> 00:17:22,333
S'il te plaît, arrête de te balancer.
313
00:17:23,000 --> 00:17:25,460
- Marty !
- Marty, attends !
314
00:17:25,625 --> 00:17:28,285
Ce n'est plus l'heure de jouer !
Tu dois rentrer chez toi !
315
00:17:28,458 --> 00:17:30,288
Je l'ai ! Je l'ai !
316
00:17:31,834 --> 00:17:34,254
- Tu n'es pas Marty.
- En effet.
317
00:17:37,083 --> 00:17:38,133
Livraison !
318
00:17:38,291 --> 00:17:40,831
Marty, il faut arrêter
de jouer au livreur...
319
00:17:41,250 --> 00:17:43,130
pour qu'on puisse te...
320
00:17:44,875 --> 00:17:45,995
livrer.
321
00:17:47,625 --> 00:17:48,745
Marty !
322
00:17:52,000 --> 00:17:53,420
Freddy, regarde !
323
00:17:56,917 --> 00:17:57,917
Tout va bien.
324
00:17:58,875 --> 00:18:00,035
Non.
325
00:18:00,291 --> 00:18:02,041
Nous aurions dû écouter
le capitaine Becman
326
00:18:02,250 --> 00:18:04,170
et arrêter de jouer
quand c'était le moment.
327
00:18:04,333 --> 00:18:07,253
- Nous allons être en retard.
- Ses parents vont s'inquiéter.
328
00:18:07,417 --> 00:18:09,167
Et je ne le vois nulle part !
329
00:18:11,792 --> 00:18:13,672
Auriez-vous vu passer un bébé ?
330
00:18:13,834 --> 00:18:17,334
Tout petit, des yeux mignons,
qui rigole comme ça.
331
00:18:18,542 --> 00:18:19,752
C'est un bébé singe.
332
00:18:19,834 --> 00:18:21,674
J'aurais dû commencer par ça, hein ?
333
00:18:21,834 --> 00:18:24,214
Est-ce qu'il tenait des doudous
comme celui-ci ?
334
00:18:24,625 --> 00:18:25,535
Oui !
335
00:18:26,917 --> 00:18:28,207
Il vient juste de passer.
336
00:18:31,375 --> 00:18:33,875
Je ne le vois pas, mais je l'entends.
337
00:18:34,041 --> 00:18:36,421
Il est quelque part en haut.
338
00:18:36,583 --> 00:18:39,173
Si nous étions des singes,
on pourrait grimper et l'attraper.
339
00:18:40,083 --> 00:18:41,633
Dommage qu'on ne soit pas des singes.
340
00:18:41,792 --> 00:18:45,712
Certes, mais nous sommes des oiseaux.
Tu peux voler là-haut, Freddy.
341
00:18:45,875 --> 00:18:48,125
Ouais. Monte, Pipou !
342
00:18:49,875 --> 00:18:50,955
Bonne chance !
343
00:18:55,500 --> 00:18:58,460
Là ! Juste ici, je le vois !
344
00:19:02,458 --> 00:19:03,788
Je te tiens, petit Marty.
345
00:19:07,458 --> 00:19:09,038
Livraison !
346
00:19:11,083 --> 00:19:12,043
Je l'ai !
347
00:19:18,500 --> 00:19:19,670
Ouah !
348
00:19:22,959 --> 00:19:24,289
Livraison !
349
00:19:25,250 --> 00:19:26,420
Désolés, JP.
350
00:19:26,583 --> 00:19:29,083
On a commencé
à jouer avec Marty chez T.O.T.S.,
351
00:19:29,583 --> 00:19:32,083
et maintenant, impossible de l'arrêter.
352
00:19:32,250 --> 00:19:33,710
Livraison ?
353
00:19:35,500 --> 00:19:38,830
Je ne joue pas pendant le service.
354
00:19:39,208 --> 00:19:40,878
Jamais.
355
00:19:41,041 --> 00:19:42,461
Où est mon berceau ?
356
00:19:42,625 --> 00:19:44,955
- Livraison !
- Quoi ?
357
00:19:45,125 --> 00:19:47,705
Flamant, vole !
358
00:19:48,208 --> 00:19:50,958
- Non, arrête !
- C'est ma livraison.
359
00:19:51,125 --> 00:19:53,705
Vous voyez ce qui arrive
quand on joue trop longtemps ?
360
00:19:53,875 --> 00:19:55,415
Quand on joue trop longtemps ?
361
00:19:55,583 --> 00:19:57,253
- C'est ça !
- Quoi ?
362
00:19:57,417 --> 00:19:58,537
Regarde !
363
00:19:59,458 --> 00:20:01,168
OK, Marty. Continue de jouer.
364
00:20:01,333 --> 00:20:02,963
C'est là que tu dois livrer le berceau.
365
00:20:03,125 --> 00:20:04,415
Livraison !
366
00:20:08,625 --> 00:20:10,825
OK. Maintenant, sonne à la porte.
367
00:20:11,000 --> 00:20:12,750
C'est mon travail !
368
00:20:13,458 --> 00:20:17,458
Bien. Du moment que la livraison
est faite à l'heure.
369
00:20:18,291 --> 00:20:20,421
- Livrai...
- Livraison !
370
00:20:21,333 --> 00:20:22,673
La voilà !
371
00:20:23,291 --> 00:20:24,921
Notre magnifique bébé !
372
00:20:25,083 --> 00:20:27,003
Maman ! Papa !
373
00:20:27,166 --> 00:20:29,076
Maman ? Papa ?
374
00:20:29,291 --> 00:20:33,131
- Tu vois ça, Freddy ?
- Oui, encore une famille réunie.
375
00:20:33,291 --> 00:20:36,211
C'est le meilleur moment
dans une livraison.
376
00:20:36,375 --> 00:20:37,705
Maman. Papa.
377
00:20:39,208 --> 00:20:40,748
Le meilleur moment.
378
00:20:40,917 --> 00:20:44,077
Et voilà comment on peut
livrer Marty à ses parents.
379
00:20:44,250 --> 00:20:46,790
Tu aimes cette partie du jeu, Marty ?
380
00:20:46,959 --> 00:20:49,249
Tu veux rencontrer ta maman et ton papa ?
381
00:20:50,667 --> 00:20:54,037
Dans ce cas, si on continuait
de jouer au livreur ?
382
00:20:54,208 --> 00:20:56,248
Ouais ! On va t'amener à tes parents !
383
00:20:56,375 --> 00:20:59,165
Tu pourras leur faire un gros câlin.
384
00:20:59,333 --> 00:21:00,583
Comme eux !
385
00:21:03,166 --> 00:21:04,416
Maman ? Papa ?
386
00:21:04,583 --> 00:21:08,133
Merci, Marty.
Elle me va toujours comme un gant.
387
00:21:08,291 --> 00:21:11,001
Enfin, comme un gant
qu'on enfile sur la tête.
388
00:21:13,083 --> 00:21:15,333
C'est parti, Marty. Ta maison est par-là.
389
00:21:15,500 --> 00:21:16,710
- Salut !
- Faites vite.
390
00:21:16,875 --> 00:21:18,825
Voilà le chemin vers ta famille.
391
00:21:19,000 --> 00:21:21,380
Toi et moi, on indique
juste la direction à Freddy, OK ?
392
00:21:24,875 --> 00:21:26,075
À gauche.
393
00:21:26,667 --> 00:21:27,917
À droite.
394
00:21:28,417 --> 00:21:30,287
Tout droit jusqu'à cet arbre.
395
00:21:32,125 --> 00:21:34,535
Voilà, Marty.
Nous sommes arrivés chez toi.
396
00:21:35,083 --> 00:21:36,383
Ouais !
397
00:21:39,041 --> 00:21:42,671
Je crois que notre débutant
devrait sonner à la porte.
398
00:21:42,834 --> 00:21:45,794
- Qu'en penses-tu, Pipou ?
- Excellente idée.
399
00:21:45,959 --> 00:21:47,379
OK, Marty. À toi l'honneur.
400
00:21:47,542 --> 00:21:48,882
Livraison !
401
00:21:51,166 --> 00:21:52,876
Livraison !
402
00:21:53,291 --> 00:21:55,421
Marty, te voilà !
403
00:21:55,583 --> 00:21:58,383
Tu es magnifique !
404
00:21:58,542 --> 00:22:00,632
Maman ! Papa !
405
00:22:00,792 --> 00:22:03,582
Je crois qu'on a enfin terminé
de jouer au livreur.
406
00:22:03,750 --> 00:22:04,630
Ouais.
407
00:22:04,792 --> 00:22:08,252
Le gagnant est Marty, avec ses parents.
408
00:22:14,250 --> 00:22:16,500
Envole-toi avec T.O.T.S.
409
00:22:16,667 --> 00:22:17,707
On y va !