1
00:00:00,000 --> 00:00:04,750
Oh, oh-oh, oh
Envole-toi avec T.O.T.S.
2
00:00:04,917 --> 00:00:05,827
On y va !
3
00:00:05,959 --> 00:00:09,959
Oh, oh-oh, oh
Envole-toi avec...
4
00:00:10,041 --> 00:00:11,501
Un, deux, trois, quatre !
5
00:00:11,583 --> 00:00:14,043
À travers les nuages blancs
6
00:00:14,125 --> 00:00:16,575
Envole-toi avec T.O.T.S.
7
00:00:17,458 --> 00:00:22,378
On dépose chaque enfant
Auprès de ses parents
8
00:00:22,583 --> 00:00:25,213
La journée est réussie
9
00:00:25,291 --> 00:00:28,081
Quand la famille est réunie
10
00:00:28,208 --> 00:00:29,248
- Beau travail.
- En chantant...
11
00:00:29,333 --> 00:00:34,133
Oh, oh-oh, oh
Envole-toi avec T.O.T.S.
12
00:00:38,542 --> 00:00:39,962
Le Temple du tigre.
13
00:00:43,000 --> 00:00:44,460
Chers bébés et gentil-coq.
14
00:00:46,250 --> 00:00:49,500
Nous accueillons
un bébé très spécial aujourd'hui.
15
00:00:49,625 --> 00:00:52,915
Le fils du roi et de la reine
de la Forêt tropicale royale.
16
00:00:53,000 --> 00:00:54,420
Un véritable prince.
17
00:00:56,166 --> 00:00:58,626
Il aime faire la sieste,
jouer avec des pelotes de laine,
18
00:00:58,709 --> 00:01:02,709
et la délicieuse sensation
d'une couche propre. C'est...
19
00:01:03,041 --> 00:01:05,251
Tiberius le tigre.
20
00:01:05,333 --> 00:01:07,133
Hourra, Tiberius !
21
00:01:11,500 --> 00:01:14,460
Prince Tiberius,
c'est l'heure de mettre ta couronne
22
00:01:14,542 --> 00:01:16,712
et de marcher sur le tapis royal.
23
00:01:21,917 --> 00:01:25,627
J'en reviens pas d'avoir
un vrai prince à livrer !
24
00:01:28,834 --> 00:01:29,834
Hé !
25
00:01:30,625 --> 00:01:31,995
Où va-t-il ?
26
00:01:42,208 --> 00:01:43,328
Que se passe-t-il ?
27
00:01:50,208 --> 00:01:53,208
Oh, non !
28
00:01:57,583 --> 00:01:58,923
Les livreurs débutants !
29
00:01:59,041 --> 00:02:01,461
Vous devez mieux surveiller votre bébé.
30
00:02:01,542 --> 00:02:05,332
- Le prince royal a failli se salir !
- Il jouait, c'est tout.
31
00:02:05,417 --> 00:02:07,667
Il peut bien se salir un peu, non ?
32
00:02:07,750 --> 00:02:10,750
- Non. Non.
- Une petite tâche ?
33
00:02:10,834 --> 00:02:13,544
Et si c'est juste
une minuscule poussière ?
34
00:02:13,625 --> 00:02:16,915
Non, non, non. "Un livreur T.O.T.S.
est toujours prévenant."
35
00:02:17,291 --> 00:02:20,751
"Nous livrons chaque bébé
propre et impeccable."
36
00:02:20,834 --> 00:02:22,964
JP a raison, c'est écrit sur la tablette.
37
00:02:23,041 --> 00:02:26,041
Et encore plus pour un prince.
38
00:02:26,125 --> 00:02:28,415
Si vous le livrez au roi et à la reine
39
00:02:28,500 --> 00:02:31,540
avec la moindre poussière
sur sa fourrure royale,
40
00:02:31,667 --> 00:02:33,457
ils seront très contrariés.
41
00:02:33,542 --> 00:02:35,712
On ne veut pas les contrarier.
42
00:02:35,792 --> 00:02:37,712
On fera ultra attention.
43
00:02:44,291 --> 00:02:45,291
Ouf !
44
00:02:46,375 --> 00:02:48,495
Ultra, ultra attention.
45
00:02:48,792 --> 00:02:51,422
Dire qu'on laisse des livreurs débutants
46
00:02:51,500 --> 00:02:52,920
livrer un prince !
47
00:02:55,709 --> 00:02:56,919
Allez, Tiberius.
48
00:02:57,000 --> 00:02:59,170
On t'emmène à tes parents.
49
00:03:00,166 --> 00:03:02,036
Bon vol, Votre Altesse.
50
00:03:02,125 --> 00:03:04,165
Tu es entre de bonnes ailes.
51
00:03:04,250 --> 00:03:05,960
Compte sur nous, chère altesse.
52
00:03:11,417 --> 00:03:12,457
Salut, KC.
53
00:03:12,542 --> 00:03:13,922
Mes livreurs,
54
00:03:14,000 --> 00:03:17,710
livrons cet enfant royal
à ses parents royaux.
55
00:03:35,375 --> 00:03:37,035
Te voilà, Tiberius.
56
00:03:37,125 --> 00:03:39,575
Et ton pelage royal est resplendissant.
57
00:03:41,291 --> 00:03:43,541
Tu dois rester propre pour tes parents.
58
00:03:47,792 --> 00:03:49,292
Paré au décollage !
59
00:03:49,375 --> 00:03:50,955
Flamant, vole !
60
00:03:53,500 --> 00:03:55,130
Désert. Océan.
61
00:03:55,208 --> 00:03:56,998
Reste dans ton berceau, Tiberius.
62
00:03:58,917 --> 00:04:01,747
La Forêt tropicale royale est par là.
63
00:04:01,834 --> 00:04:04,424
Nous volons plus vite que le vent
64
00:04:04,834 --> 00:04:07,254
On va livrer ce bébé
65
00:04:07,333 --> 00:04:09,883
Sa famille est là qui l’attend
66
00:04:10,000 --> 00:04:12,880
- On va livrer ce bébé
- De la poussière !
67
00:04:13,500 --> 00:04:17,960
- Je trouve la maison
- Je vole en toute saison
68
00:04:18,208 --> 00:04:22,128
Pipou et Freddy
Attention, prêt, feu, partez !
69
00:04:22,208 --> 00:04:23,418
Tu vas te mouiller !
70
00:04:25,834 --> 00:04:28,334
On va livrer ce bébé
71
00:04:31,208 --> 00:04:33,668
On va livrer ce bébé
72
00:04:34,166 --> 00:04:35,746
On va livrer ce bébé
73
00:04:41,709 --> 00:04:45,209
Fiou ! Prince Tiberius,
bienvenue chez toi.
74
00:04:48,917 --> 00:04:50,167
Pipou, voilà la porte.
75
00:04:51,667 --> 00:04:53,207
Mais où est la sonnette ?
76
00:04:58,542 --> 00:05:00,672
Je crois qu'on n'a plus qu'à rentrer.
77
00:05:10,166 --> 00:05:11,746
Ouf ! C'était moins une.
78
00:05:12,375 --> 00:05:15,075
Désolé, mais tu as entendu JP.
79
00:05:15,166 --> 00:05:17,576
Ton pelage royal doit rester propre.
80
00:05:19,917 --> 00:05:22,747
- Et cet endroit est très sale.
- Regardez !
81
00:05:24,041 --> 00:05:26,501
C'est bien la maison de Tiberius.
82
00:05:26,583 --> 00:05:28,503
Reste à trouver tes parents.
83
00:05:28,792 --> 00:05:30,672
Ça fait beaucoup de marches.
84
00:05:32,125 --> 00:05:34,325
Je parie qu'ils sont là-haut.
85
00:05:42,959 --> 00:05:45,749
Tu entends quelque chose ?
Ça fait un peu comme ça...
86
00:05:51,667 --> 00:05:52,957
Cours !
87
00:06:10,250 --> 00:06:13,790
Oh, non. Du sable ?
Pourquoi c'est forcément du sable ?
88
00:06:14,750 --> 00:06:16,130
Son berceau glisse.
89
00:06:16,458 --> 00:06:17,498
Je l'ai.
90
00:06:18,208 --> 00:06:21,958
S'il tombe dedans,
son pelage sera tout sale.
91
00:06:22,375 --> 00:06:23,625
Vite, sors de là !
92
00:06:32,959 --> 00:06:34,499
C'était moins une !
93
00:06:37,500 --> 00:06:38,750
Tellement de saleté !
94
00:06:39,125 --> 00:06:41,745
- Non, Tiberius !
- Tu vas être recouvert de...
95
00:06:42,583 --> 00:06:43,963
Saleté. Oh, non.
96
00:06:46,166 --> 00:06:47,166
Attention !
97
00:06:50,917 --> 00:06:52,207
Ouf, encore propre.
98
00:06:53,500 --> 00:06:54,750
Il a de la chance.
99
00:06:55,208 --> 00:06:58,418
Je sais que tu veux t'amuser,
mais c'est trop sale par ici.
100
00:06:58,500 --> 00:07:02,210
On va devoir te porter
pour éviter que tu te salisses.
101
00:07:07,000 --> 00:07:08,380
On va par où ?
102
00:07:11,500 --> 00:07:13,960
Ce tunnel sent la boue et les feuilles.
103
00:07:14,125 --> 00:07:16,075
Ça a l'air boueux. Et feuillu.
104
00:07:17,959 --> 00:07:19,919
Ce tunnel sent le pull tout chaud.
105
00:07:20,333 --> 00:07:22,793
Ses parents portent peut-être un pull.
106
00:07:22,917 --> 00:07:25,957
- Je vote pour ce tunnel.
- Essayons.
107
00:07:32,208 --> 00:07:33,668
- C'est quoi ?
- J'en sais rien.
108
00:07:34,500 --> 00:07:36,580
Mais l'odeur s'intensifie.
109
00:07:38,500 --> 00:07:40,380
Tiberius, reviens !
110
00:07:40,458 --> 00:07:42,788
Je ne crois pas que c'était un pull.
111
00:07:49,667 --> 00:07:51,167
Non, Tiberius !
112
00:07:52,458 --> 00:07:53,498
Je l'ai !
113
00:07:55,458 --> 00:07:58,578
Bravo, Freddy.
Il se serait beaucoup sali.
114
00:08:02,500 --> 00:08:05,250
On devrait essayer l'autre tunnel.
115
00:08:05,625 --> 00:08:06,665
Bien vu.
116
00:08:07,375 --> 00:08:08,415
Pipou, regarde.
117
00:08:08,792 --> 00:08:11,132
C'est le roi et la reine. On y est !
118
00:08:13,917 --> 00:08:17,537
- Maman ! Papa !
- Attends ! Fais attention.
119
00:08:26,208 --> 00:08:29,078
Je ne vais pas tenir longtemps !
120
00:08:34,834 --> 00:08:36,084
Inutile, Pipou.
121
00:08:36,291 --> 00:08:38,671
On a échappé à tous ces pièges,
122
00:08:39,083 --> 00:08:40,383
sauf celui-ci.
123
00:08:40,583 --> 00:08:43,333
Et on ne pourra plus livrer Tiberius.
124
00:08:43,417 --> 00:08:44,997
Au moins, il est propre.
125
00:08:45,709 --> 00:08:47,419
Tu entends quelque chose ?
126
00:08:47,542 --> 00:08:51,882
- Une sorte de vrombissement ?
- Oui, j'entends.
127
00:08:54,500 --> 00:08:56,710
Non, non, non !
128
00:09:01,458 --> 00:09:03,458
Non, pas la boue !
129
00:09:03,542 --> 00:09:04,752
Voilà !
130
00:09:05,083 --> 00:09:07,583
Tiberius, tu es couvert de boue.
131
00:09:07,875 --> 00:09:11,825
Tous ces efforts pour te garder propre,
et te voilà tout cra-cra.
132
00:09:11,917 --> 00:09:13,537
On sait que tu aimes jouer,
133
00:09:13,667 --> 00:09:16,827
mais tes parents seront furieux
en te voyant dans cet état.
134
00:09:18,041 --> 00:09:19,041
Pipou...
135
00:09:19,250 --> 00:09:22,830
Je crois qu'il ne joue pas.
Il essaie de nous aider.
136
00:09:24,083 --> 00:09:25,633
Bien vu, Tiberius !
137
00:09:32,834 --> 00:09:36,254
- Merci, prince Tiberius.
- Tu nous as sauvés !
138
00:09:37,667 --> 00:09:41,127
Si seulement on avait pu
t'éviter de te salir.
139
00:09:41,291 --> 00:09:43,251
Ils ne doivent pas être loin.
140
00:09:43,333 --> 00:09:45,713
Patience, chéri. Tiberius va arriver.
141
00:09:46,375 --> 00:09:48,785
On avait promis de te garder propre.
142
00:09:48,875 --> 00:09:51,375
J'espère que tes parents
ne seront pas déçus.
143
00:09:52,208 --> 00:09:55,378
Les livreurs de T.O.T.S.
devraient déjà être là.
144
00:09:59,000 --> 00:10:00,830
Roi et reine Tigre ?
145
00:10:00,917 --> 00:10:02,537
Votre Majesté grrr-oyale ?
146
00:10:03,709 --> 00:10:06,539
Les livreurs de T.O.T.S. ! Vous voilà !
147
00:10:06,625 --> 00:10:08,625
Vous étiez censés livrer Tiberius
148
00:10:08,709 --> 00:10:10,329
de ce côté-ci du temple.
149
00:10:10,417 --> 00:10:11,917
En entrant de l'autre côté,
150
00:10:12,000 --> 00:10:15,500
vous devez traverser tous les pièges
qui protègent notre maison.
151
00:10:16,250 --> 00:10:17,920
On s'en est rendu compte.
152
00:10:18,417 --> 00:10:20,957
Alors, vous avez amené
notre petit Tiberius ?
153
00:10:21,375 --> 00:10:24,375
Oui, mais avant de vous le donner,
154
00:10:24,458 --> 00:10:26,788
on doit vous dire quelque chose.
155
00:10:27,041 --> 00:10:30,581
On est tombés dans un trou de boue,
156
00:10:30,667 --> 00:10:33,957
et Tiberius a sauté dedans
pour nous secourir.
157
00:10:34,041 --> 00:10:36,921
C'est là qu'il s'est vraiment... sali.
158
00:10:37,041 --> 00:10:38,421
On est super désolés.
159
00:10:39,917 --> 00:10:41,377
Tiberius !
160
00:10:41,667 --> 00:10:43,327
Tu es si magnifique !
161
00:10:46,208 --> 00:10:48,538
Nous vous devons un grand merci royal.
162
00:10:48,959 --> 00:10:51,789
Vous n'êtes pas déçus
qu'il ne soit pas resté propre ?
163
00:10:52,083 --> 00:10:53,173
Mais non !
164
00:10:53,291 --> 00:10:56,421
Nous sommes impressionnés
que vous ayez déjoué tous nos pièges.
165
00:10:56,792 --> 00:11:00,002
Et nous sommes très fiers de Tiberius
de vous avoir aidés.
166
00:11:00,083 --> 00:11:03,213
Un grand prince aide toujours les autres.
167
00:11:03,291 --> 00:11:05,711
Même s'il doit se salir les pattes.
168
00:11:11,417 --> 00:11:14,417
C'est notre premier merci royal.
169
00:11:14,500 --> 00:11:17,830
Pour couronner le tout,
il faudrait un câlin royal.
170
00:11:17,959 --> 00:11:20,999
- Qu'en dites-vous ?
- Venez par là !
171
00:11:25,792 --> 00:11:27,792
Un anniversaire fantas-cadeau-tique
172
00:11:31,000 --> 00:11:32,290
Salut, Pipou !
173
00:11:32,500 --> 00:11:34,540
- Tu sais quel jour on est ?
- Quoi ?
174
00:11:34,959 --> 00:11:37,329
Inspection du matériel ?
Réunion avec le capitaine Becman ?
175
00:11:38,291 --> 00:11:39,291
Exercices de couches ?
176
00:11:40,250 --> 00:11:43,960
Non ! C'est ton demi-anniversaire !
177
00:11:44,208 --> 00:11:46,038
- Demi-anniversaire ?
- Oui.
178
00:11:46,166 --> 00:11:49,076
Exactement six mois avant
ton prochain anniversaire.
179
00:11:50,041 --> 00:11:51,421
Joyeux demi-anniversaire.
180
00:11:51,959 --> 00:11:54,829
Freddy, il ne fallait pas !
181
00:11:54,959 --> 00:11:59,039
Je sais, mais j'adore offrir des cadeaux.
C'est un peu mon truc.
182
00:11:59,959 --> 00:12:00,999
C'est quoi ?
183
00:12:01,750 --> 00:12:05,210
C'est pour faire des glaçons
en forme de pingouin.
184
00:12:05,417 --> 00:12:07,957
Nom d'un flocon de neige ! C'est parfait.
185
00:12:08,375 --> 00:12:10,075
C'est tout schuss !
186
00:12:10,500 --> 00:12:13,880
Merci, Freddy.
Tu offres toujours les meilleurs cadeaux.
187
00:12:13,959 --> 00:12:17,209
J'adore voir ta tête fantas-cadeau-tique !
188
00:12:17,458 --> 00:12:19,288
Qu'est-ce que c'est ?
189
00:12:19,583 --> 00:12:21,333
Voilà ce que c'est.
190
00:12:21,542 --> 00:12:25,332
La tête qu'on fait en recevant
un cadeau parfait et génial.
191
00:12:26,834 --> 00:12:28,214
J'ai l'air ravi !
192
00:12:28,417 --> 00:12:31,537
Et dire que je ne savais pas
que c'était mon demi-anniversaire.
193
00:12:31,959 --> 00:12:34,959
Merci, Freddy.
Tu sais rendre un pingouin heureux.
194
00:12:35,041 --> 00:12:37,251
Une belle journée nous attend.
195
00:12:37,417 --> 00:12:38,457
Je le sais.
196
00:12:38,583 --> 00:12:41,043
D'ailleurs, c'est le moment de rendre
197
00:12:41,125 --> 00:12:43,035
des petits bébés très heureux.
198
00:12:43,208 --> 00:12:44,288
Ouais !
199
00:12:45,667 --> 00:12:47,627
Ce petit cochon a eu du rôti,
200
00:12:47,709 --> 00:12:49,499
et ce petit cochon n'en a pas eu.
201
00:12:49,834 --> 00:12:54,334
Et ce petit cochon
a couru jusqu'à sa maison.
202
00:12:57,041 --> 00:13:00,331
Bonjour, KC.
J'ai une journée bien remplie.
203
00:13:00,417 --> 00:13:03,327
Tu pourrais t'occuper de la petite Mia ?
204
00:13:04,000 --> 00:13:05,330
Avec plaisir !
205
00:13:06,625 --> 00:13:07,535
Groin groin !
206
00:13:08,041 --> 00:13:11,251
Coucou, Mia.
J'allais justement nettoyer la garderie.
207
00:13:11,458 --> 00:13:14,708
Je me demande... Qui pourrait m'aider ?
208
00:13:14,792 --> 00:13:16,832
Mia aider ! Mia aider !
209
00:13:17,875 --> 00:13:19,995
Amusez-vous bien. Avant de partir,
210
00:13:20,125 --> 00:13:22,995
il me faut une chose très importante.
211
00:13:23,333 --> 00:13:25,833
- Quoi donc ?
- Mon câlin.
212
00:13:28,250 --> 00:13:29,460
Maman t'aime.
213
00:13:29,542 --> 00:13:31,712
Je te revois à la fin de la journée.
214
00:13:31,834 --> 00:13:34,334
Au revoir, maman. KC !
215
00:13:34,709 --> 00:13:37,459
- Bonjour, Capitaine Becman.
- Bonjour, les livreurs débutants.
216
00:13:38,083 --> 00:13:39,833
Joyeux demi-anniversaire, Pipou.
217
00:13:41,417 --> 00:13:42,997
Tu lui as dit ?
218
00:13:43,083 --> 00:13:44,963
Je l'ai dit à tout le monde.
219
00:13:45,417 --> 00:13:46,707
Oh, Freddy.
220
00:13:48,250 --> 00:13:49,880
Salut, KC. Salut, Mia.
221
00:13:50,250 --> 00:13:53,130
Pipou ! Joyeux demi-anniversaire,
boule de plumes !
222
00:13:53,208 --> 00:13:54,288
Merci, KC.
223
00:13:54,583 --> 00:13:57,423
- Joyeux anniversaire !
- Merci, Mia.
224
00:14:05,000 --> 00:14:06,040
Groin groin !
225
00:14:06,125 --> 00:14:08,285
C'est le bébé qu'on livre aujourd'hui ?
226
00:14:08,458 --> 00:14:10,208
Oui. Voici Pearl le cochonnet.
227
00:14:10,500 --> 00:14:12,250
Elle est trop mignonne.
228
00:14:15,041 --> 00:14:16,421
Joyeux anniversaire !
229
00:14:17,166 --> 00:14:19,286
Mia pense que c'est l'anniversaire
de Pearl.
230
00:14:19,709 --> 00:14:23,419
- C'est bien le cas.
- Ah bon ?
231
00:14:24,291 --> 00:14:27,081
C'est l'anniversaire de tous les bébés
qui arrivent ici.
232
00:14:27,166 --> 00:14:29,206
Ils arrivent le jour de leur naissance.
233
00:14:29,333 --> 00:14:31,753
Donc c'est son anniversaire.
234
00:14:33,250 --> 00:14:35,920
Quoi ? Pourquoi on ne m'a rien dit ?
235
00:14:36,625 --> 00:14:38,375
Il faut fêter ça.
236
00:14:38,625 --> 00:14:41,665
On ne fête généralement pas l'anniversaire
237
00:14:41,750 --> 00:14:43,580
de quelqu'un qui vient de naître.
238
00:14:43,667 --> 00:14:45,707
Il faut livrer Pearl à ses parents.
239
00:14:46,041 --> 00:14:49,791
Une fête rapide ? S'il vous plaît !
240
00:14:51,917 --> 00:14:53,167
D'accord. Très rapide.
241
00:14:53,792 --> 00:14:55,632
Joyeux anniversaire
242
00:14:55,709 --> 00:14:57,829
Joyeux anniversaire, Pearl !
243
00:14:58,792 --> 00:15:02,462
Fête d'anniversaire : c'est fait.
Passons à la livraison.
244
00:15:04,709 --> 00:15:06,879
Arrêtez ! Retenez ce bébé.
245
00:15:08,458 --> 00:15:11,328
On ne fête pas un anniversaire
sans cadeau.
246
00:15:11,792 --> 00:15:14,632
- On n'a pas le temps.
- Mais c'est son anniversaire !
247
00:15:15,125 --> 00:15:17,875
Tu te souviens quand tu as eu ton cadeau ?
248
00:15:18,125 --> 00:15:19,125
Oui.
249
00:15:19,208 --> 00:15:21,378
Il faut la rendre aussi heureuse.
250
00:15:21,709 --> 00:15:26,379
Je veux l'entendre dire
Waouh, j'adore !
251
00:15:27,667 --> 00:15:31,327
Waouh, c'est pile ce que je voulais !
252
00:15:31,417 --> 00:15:34,247
Elle dira
Waouh, j'adore !
253
00:15:34,333 --> 00:15:38,213
Parce que c'est rien que pour moi
Rien que pour moi
254
00:15:38,333 --> 00:15:39,463
Une trompette ?
255
00:15:40,083 --> 00:15:42,753
On doit trouver quelque chose de spécial
256
00:15:43,333 --> 00:15:47,133
Quelque chose de parfait
Attentionné et génial
257
00:15:47,500 --> 00:15:51,790
Je suis impatient
De la voir si heureuse
258
00:15:51,875 --> 00:15:55,375
Je veux l'entendre dire
259
00:15:55,458 --> 00:15:58,748
Elle dira
Waouh, j'adore !
260
00:15:58,834 --> 00:16:00,214
Mais Freddy, il faut...
261
00:16:00,291 --> 00:16:03,461
Waouh, c'est pile ce que je voulais !
262
00:16:03,542 --> 00:16:06,832
- J'adore !
- Qu'est-ce que j'adore !
263
00:16:06,917 --> 00:16:10,787
Parce que c'est rien que pour moi
Rien que pour moi
264
00:16:10,959 --> 00:16:14,329
- On a encore le temps de...
- Waouh, j'adore !
265
00:16:14,417 --> 00:16:15,997
Choisis ce que tu veux !
266
00:16:16,083 --> 00:16:19,293
Bon sang
C'est exactement c'est ce que je voulais
267
00:16:19,375 --> 00:16:23,875
- J'adore !
- Waouh, j'adore tellement !
268
00:16:24,166 --> 00:16:25,666
Elle sera si heureuse
269
00:16:25,792 --> 00:16:28,712
Elle dira
Quel cadeau parfait pour moi
270
00:16:28,792 --> 00:16:31,382
Parfait, rien que pour moi
Rien que pour moi
271
00:16:32,750 --> 00:16:35,630
On a réussi. Le cadeau parfait.
272
00:16:36,166 --> 00:16:38,076
Alors, ma grande.
273
00:16:40,834 --> 00:16:43,794
Vas-y. Ouvre-le.
274
00:16:46,917 --> 00:16:48,577
C'est son premier anniversaire.
275
00:16:48,959 --> 00:16:50,749
Elle ne sait pas quoi faire.
276
00:16:51,208 --> 00:16:52,628
Je vais t'aider.
277
00:16:54,166 --> 00:16:55,206
Bon anniversaire !
278
00:16:55,834 --> 00:16:57,384
C'est une bouée flamant rose.
279
00:16:58,834 --> 00:16:59,884
Pour nager.
280
00:17:02,125 --> 00:17:04,035
Bien. L'anniversaire a été fêté.
281
00:17:04,375 --> 00:17:06,245
Amenons Pearl à sa famille.
282
00:17:06,500 --> 00:17:08,540
Attends. Pearl n'aime pas son cadeau.
283
00:17:09,125 --> 00:17:11,375
Elle n'a pas fait la tête
fantas-cadeau-tique.
284
00:17:11,709 --> 00:17:13,539
Il lui faut autre chose.
285
00:17:14,041 --> 00:17:15,921
Freddy, on va être en retard.
286
00:17:16,083 --> 00:17:18,713
T'en fais pas.
Je fais d'excellents cadeaux.
287
00:17:18,792 --> 00:17:21,332
On va lui trouver le cadeau parfait.
288
00:17:22,375 --> 00:17:23,955
Groin groin !
289
00:17:27,208 --> 00:17:28,128
Groin.
290
00:17:43,583 --> 00:17:47,173
J'en reviens pas.
Elle n'a aimé aucun de nos cadeaux.
291
00:17:47,709 --> 00:17:50,919
Si seulement quelque chose
pouvait la rendre aussi heureuse.
292
00:17:51,375 --> 00:17:54,285
Si j'ai autant aimé mon bac à glaçons,
293
00:17:54,375 --> 00:17:56,785
peut-être qu'elle l'aimera aussi.
294
00:17:56,875 --> 00:17:57,875
Tu crois ?
295
00:17:58,291 --> 00:18:00,881
On peut essayer. Mais dépêchons.
296
00:18:03,917 --> 00:18:05,247
Tiens, mon cochonnet.
297
00:18:05,333 --> 00:18:06,793
Joyeux anniversaire !
298
00:18:08,417 --> 00:18:11,707
C'est pour faire des glaçons
qui te ressemblent.
299
00:18:15,625 --> 00:18:18,035
Elle n'a pas l'air d'aimer les glaçons.
300
00:18:18,125 --> 00:18:19,415
J'ai trouvé !
301
00:18:19,500 --> 00:18:21,830
On lui offre des choses qu'on aime.
302
00:18:22,125 --> 00:18:25,245
Alors qu'on devrait lui offrir
ce que les cochonnets aiment.
303
00:18:25,333 --> 00:18:26,503
Bien vu, Pipou !
304
00:18:28,667 --> 00:18:30,207
Ils aiment quoi ?
305
00:18:30,792 --> 00:18:32,882
Regardons dans le manuel de T.O.T.S.
306
00:18:33,208 --> 00:18:35,708
Voilà ce qu'ils disent sur les cochonnets.
307
00:18:36,291 --> 00:18:39,131
"Les cochonnets, sans exception,
ont une jolie petite queue."
308
00:18:39,375 --> 00:18:40,375
Je le savais.
309
00:18:40,458 --> 00:18:43,248
"Absolument tous les cochonnets
ont un groin."
310
00:18:43,583 --> 00:18:44,633
Je savais aussi.
311
00:18:44,709 --> 00:18:46,919
Voilà. "Par-dessus tout,
312
00:18:47,250 --> 00:18:49,540
les cochonnets aiment jouer dans la boue."
313
00:18:49,709 --> 00:18:50,959
La boue !
314
00:18:52,166 --> 00:18:54,416
On a enfin trouvé le cadeau parfait.
315
00:18:54,709 --> 00:18:55,919
Prête, Pearl ?
316
00:18:57,291 --> 00:18:58,541
Surprise !
317
00:18:59,291 --> 00:19:00,291
On va t'aider.
318
00:19:03,041 --> 00:19:05,131
Qu'en penses-tu, mon petit cochonnet ?
319
00:19:10,875 --> 00:19:13,125
Elle ignore qu'elle est censée aimer ça.
320
00:19:13,208 --> 00:19:15,538
C'est encore un bébé.
321
00:19:15,625 --> 00:19:18,455
Alors montrons-lui. Tous dans la boue !
322
00:19:20,667 --> 00:19:23,667
La boue, c'est trop rigolo !
Pas vrai, Pipou ?
323
00:19:29,291 --> 00:19:32,291
Oui, Freddy. Trop rigolo.
324
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Tu m'as eu.
325
00:19:37,959 --> 00:19:39,959
Viens essayer, Pearl !
326
00:19:46,709 --> 00:19:49,459
Elle va sourire ! Prends la tablette.
327
00:19:49,542 --> 00:19:50,632
Attention.
328
00:19:51,333 --> 00:19:53,923
Voici la tête fantas-cadeau-tique !
329
00:19:55,333 --> 00:19:57,583
C'était pas ça, si ?
330
00:19:57,667 --> 00:19:58,667
Non.
331
00:20:00,000 --> 00:20:02,630
Oups. On doit y aller, Freddy !
332
00:20:02,709 --> 00:20:04,919
Pas le temps pour un autre cadeau.
333
00:20:05,083 --> 00:20:06,463
C'est son anniversaire.
334
00:20:06,750 --> 00:20:09,210
Mais elle doit retrouver sa famille.
335
00:20:09,333 --> 00:20:11,543
Elle devra y aller sans cadeau.
336
00:20:12,166 --> 00:20:13,746
Sans cadeau ?
337
00:20:15,458 --> 00:20:18,418
Voilà, fini. La garderie est impeccable.
338
00:20:18,959 --> 00:20:21,669
- Mia aider.
- Et comment !
339
00:20:23,917 --> 00:20:26,827
Coucou, les amis.
Pearl a aimé la boue ?
340
00:20:27,166 --> 00:20:29,826
Non, elle n'a rien aimé.
341
00:20:29,959 --> 00:20:32,419
On n'a plus le temps, il faut partir.
342
00:20:32,834 --> 00:20:35,384
Je voulais qu'elle ait
un premier anniversaire
343
00:20:35,458 --> 00:20:38,038
super spécial
avec un cadeau super spécial.
344
00:20:38,125 --> 00:20:41,325
Je ne pas fais d'aussi bons cadeaux
que je le pensais.
345
00:20:42,500 --> 00:20:46,000
Elle n'a même pas
fait la tête fantas-cadeau-tique.
346
00:20:46,083 --> 00:20:48,253
Qu'est-ce que c'est ?
347
00:20:48,834 --> 00:20:52,544
La tête que tu fais en recevant
le cadeau parfait.
348
00:20:52,959 --> 00:20:54,129
Ma petite chérie.
349
00:20:55,083 --> 00:20:56,793
Maman !
350
00:20:56,959 --> 00:20:59,459
Et voilà la tête fantas-cadeau-tique.
351
00:21:01,750 --> 00:21:05,380
Mia a fait une tête fantas-cadeau-tique
en voyant sa maman.
352
00:21:05,875 --> 00:21:08,075
J'ai le cadeau parfait pour Pearl.
353
00:21:08,250 --> 00:21:09,170
Vraiment ?
354
00:21:10,166 --> 00:21:11,206
Zut !
355
00:21:11,291 --> 00:21:13,711
On doit livrer Pearl à ses parents.
356
00:21:14,166 --> 00:21:15,786
Absolument. Viens.
357
00:21:16,667 --> 00:21:18,037
Et le cadeau, alors ?
358
00:21:18,125 --> 00:21:20,165
J'ai la solution idéale.
359
00:21:23,291 --> 00:21:25,921
- Ouf !
- Pile à temps.
360
00:21:26,041 --> 00:21:28,291
Bravo. Mais où est le cadeau ?
361
00:21:28,583 --> 00:21:29,673
Tu verras.
362
00:21:31,166 --> 00:21:32,576
Livraison spéciale !
363
00:21:32,875 --> 00:21:34,495
Notre petite Pearl !
364
00:21:34,834 --> 00:21:37,674
Elle est enfin arrivée !
365
00:21:37,750 --> 00:21:41,330
Maman ! Papa !
366
00:21:42,709 --> 00:21:45,579
Les parents de Pearl
sont le cadeau parfait.
367
00:21:45,667 --> 00:21:47,917
Oui. Fantas-cadeau-tique.
368
00:21:48,250 --> 00:21:50,290
Mon petit trésor.
369
00:21:50,417 --> 00:21:53,497
Je t'aime, ma petite Pearl.
370
00:21:56,208 --> 00:21:58,708
Finalement, livrer Pearl à ses parents
371
00:21:58,792 --> 00:22:01,332
était sont plus beau cadeau
d'anniversaire.
372
00:22:01,417 --> 00:22:03,787
Et ses parents ont eu un joli cadeau.
373
00:22:04,041 --> 00:22:06,081
Beau travail, Freddo.
374
00:22:06,208 --> 00:22:07,748
Joyeux anniversaire, Pearl.
375
00:22:14,000 --> 00:22:16,210
On s'envole avec les T.O.T.S.
376
00:22:16,542 --> 00:22:17,462
On y va !