1 00:00:00,000 --> 00:00:04,750 Oh, oh-oh, oh Envole-toi avec T.O.T.S. 2 00:00:04,917 --> 00:00:05,827 On y va ! 3 00:00:05,959 --> 00:00:09,959 Oh, oh-oh, oh Envole-toi avec... 4 00:00:10,041 --> 00:00:11,501 Un, deux, trois, quatre ! 5 00:00:11,583 --> 00:00:14,043 À travers les nuages blancs 6 00:00:14,125 --> 00:00:16,575 Envole-toi avec T.O.T.S. 7 00:00:17,458 --> 00:00:22,378 On dépose chaque enfant Auprès de ses parents 8 00:00:22,583 --> 00:00:25,213 La journée est réussie 9 00:00:25,291 --> 00:00:28,081 Quand la famille est réunie 10 00:00:28,208 --> 00:00:29,248 - Beau travail. - En chantant... 11 00:00:29,333 --> 00:00:34,133 Oh, oh-oh, oh Envole-toi avec T.O.T.S. 12 00:00:38,542 --> 00:00:39,962 Le Temple du tigre. 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,460 Chers bébés et gentil-coq. 14 00:00:46,250 --> 00:00:49,500 Nous accueillons un bébé très spécial aujourd'hui. 15 00:00:49,625 --> 00:00:52,915 Le fils du roi et de la reine de la Forêt tropicale royale. 16 00:00:53,000 --> 00:00:54,420 Un véritable prince. 17 00:00:56,166 --> 00:00:58,626 Il aime faire la sieste, jouer avec des pelotes de laine, 18 00:00:58,709 --> 00:01:02,709 et la délicieuse sensation d'une couche propre. C'est... 19 00:01:03,041 --> 00:01:05,251 Tiberius le tigre. 20 00:01:05,333 --> 00:01:07,133 Hourra, Tiberius ! 21 00:01:11,500 --> 00:01:14,460 Prince Tiberius, c'est l'heure de mettre ta couronne 22 00:01:14,542 --> 00:01:16,712 et de marcher sur le tapis royal. 23 00:01:21,917 --> 00:01:25,627 J'en reviens pas d'avoir un vrai prince à livrer ! 24 00:01:28,834 --> 00:01:29,834 Hé ! 25 00:01:30,625 --> 00:01:31,995 Où va-t-il ? 26 00:01:42,208 --> 00:01:43,328 Que se passe-t-il ? 27 00:01:50,208 --> 00:01:53,208 Oh, non ! 28 00:01:57,583 --> 00:01:58,923 Les livreurs débutants ! 29 00:01:59,041 --> 00:02:01,461 Vous devez mieux surveiller votre bébé. 30 00:02:01,542 --> 00:02:05,332 - Le prince royal a failli se salir ! - Il jouait, c'est tout. 31 00:02:05,417 --> 00:02:07,667 Il peut bien se salir un peu, non ? 32 00:02:07,750 --> 00:02:10,750 - Non. Non. - Une petite tâche ? 33 00:02:10,834 --> 00:02:13,544 Et si c'est juste une minuscule poussière ? 34 00:02:13,625 --> 00:02:16,915 Non, non, non. "Un livreur T.O.T.S. est toujours prévenant." 35 00:02:17,291 --> 00:02:20,751 "Nous livrons chaque bébé propre et impeccable." 36 00:02:20,834 --> 00:02:22,964 JP a raison, c'est écrit sur la tablette. 37 00:02:23,041 --> 00:02:26,041 Et encore plus pour un prince. 38 00:02:26,125 --> 00:02:28,415 Si vous le livrez au roi et à la reine 39 00:02:28,500 --> 00:02:31,540 avec la moindre poussière sur sa fourrure royale, 40 00:02:31,667 --> 00:02:33,457 ils seront très contrariés. 41 00:02:33,542 --> 00:02:35,712 On ne veut pas les contrarier. 42 00:02:35,792 --> 00:02:37,712 On fera ultra attention. 43 00:02:44,291 --> 00:02:45,291 Ouf ! 44 00:02:46,375 --> 00:02:48,495 Ultra, ultra attention. 45 00:02:48,792 --> 00:02:51,422 Dire qu'on laisse des livreurs débutants 46 00:02:51,500 --> 00:02:52,920 livrer un prince ! 47 00:02:55,709 --> 00:02:56,919 Allez, Tiberius. 48 00:02:57,000 --> 00:02:59,170 On t'emmène à tes parents. 49 00:03:00,166 --> 00:03:02,036 Bon vol, Votre Altesse. 50 00:03:02,125 --> 00:03:04,165 Tu es entre de bonnes ailes. 51 00:03:04,250 --> 00:03:05,960 Compte sur nous, chère altesse. 52 00:03:11,417 --> 00:03:12,457 Salut, KC. 53 00:03:12,542 --> 00:03:13,922 Mes livreurs, 54 00:03:14,000 --> 00:03:17,710 livrons cet enfant royal à ses parents royaux. 55 00:03:35,375 --> 00:03:37,035 Te voilà, Tiberius. 56 00:03:37,125 --> 00:03:39,575 Et ton pelage royal est resplendissant. 57 00:03:41,291 --> 00:03:43,541 Tu dois rester propre pour tes parents. 58 00:03:47,792 --> 00:03:49,292 Paré au décollage ! 59 00:03:49,375 --> 00:03:50,955 Flamant, vole ! 60 00:03:53,500 --> 00:03:55,130 Désert. Océan. 61 00:03:55,208 --> 00:03:56,998 Reste dans ton berceau, Tiberius. 62 00:03:58,917 --> 00:04:01,747 La Forêt tropicale royale est par là. 63 00:04:01,834 --> 00:04:04,424 Nous volons plus vite que le vent 64 00:04:04,834 --> 00:04:07,254 On va livrer ce bébé 65 00:04:07,333 --> 00:04:09,883 Sa famille est là qui l’attend 66 00:04:10,000 --> 00:04:12,880 - On va livrer ce bébé - De la poussière ! 67 00:04:13,500 --> 00:04:17,960 - Je trouve la maison - Je vole en toute saison 68 00:04:18,208 --> 00:04:22,128 Pipou et Freddy Attention, prêt, feu, partez ! 69 00:04:22,208 --> 00:04:23,418 Tu vas te mouiller ! 70 00:04:25,834 --> 00:04:28,334 On va livrer ce bébé 71 00:04:31,208 --> 00:04:33,668 On va livrer ce bébé 72 00:04:34,166 --> 00:04:35,746 On va livrer ce bébé 73 00:04:41,709 --> 00:04:45,209 Fiou ! Prince Tiberius, bienvenue chez toi. 74 00:04:48,917 --> 00:04:50,167 Pipou, voilà la porte. 75 00:04:51,667 --> 00:04:53,207 Mais où est la sonnette ? 76 00:04:58,542 --> 00:05:00,672 Je crois qu'on n'a plus qu'à rentrer. 77 00:05:10,166 --> 00:05:11,746 Ouf ! C'était moins une. 78 00:05:12,375 --> 00:05:15,075 Désolé, mais tu as entendu JP. 79 00:05:15,166 --> 00:05:17,576 Ton pelage royal doit rester propre. 80 00:05:19,917 --> 00:05:22,747 - Et cet endroit est très sale. - Regardez ! 81 00:05:24,041 --> 00:05:26,501 C'est bien la maison de Tiberius. 82 00:05:26,583 --> 00:05:28,503 Reste à trouver tes parents. 83 00:05:28,792 --> 00:05:30,672 Ça fait beaucoup de marches. 84 00:05:32,125 --> 00:05:34,325 Je parie qu'ils sont là-haut. 85 00:05:42,959 --> 00:05:45,749 Tu entends quelque chose ? Ça fait un peu comme ça... 86 00:05:51,667 --> 00:05:52,957 Cours ! 87 00:06:10,250 --> 00:06:13,790 Oh, non. Du sable ? Pourquoi c'est forcément du sable ? 88 00:06:14,750 --> 00:06:16,130 Son berceau glisse. 89 00:06:16,458 --> 00:06:17,498 Je l'ai. 90 00:06:18,208 --> 00:06:21,958 S'il tombe dedans, son pelage sera tout sale. 91 00:06:22,375 --> 00:06:23,625 Vite, sors de là ! 92 00:06:32,959 --> 00:06:34,499 C'était moins une ! 93 00:06:37,500 --> 00:06:38,750 Tellement de saleté ! 94 00:06:39,125 --> 00:06:41,745 - Non, Tiberius ! - Tu vas être recouvert de... 95 00:06:42,583 --> 00:06:43,963 Saleté. Oh, non. 96 00:06:46,166 --> 00:06:47,166 Attention ! 97 00:06:50,917 --> 00:06:52,207 Ouf, encore propre. 98 00:06:53,500 --> 00:06:54,750 Il a de la chance. 99 00:06:55,208 --> 00:06:58,418 Je sais que tu veux t'amuser, mais c'est trop sale par ici. 100 00:06:58,500 --> 00:07:02,210 On va devoir te porter pour éviter que tu te salisses. 101 00:07:07,000 --> 00:07:08,380 On va par où ? 102 00:07:11,500 --> 00:07:13,960 Ce tunnel sent la boue et les feuilles. 103 00:07:14,125 --> 00:07:16,075 Ça a l'air boueux. Et feuillu. 104 00:07:17,959 --> 00:07:19,919 Ce tunnel sent le pull tout chaud. 105 00:07:20,333 --> 00:07:22,793 Ses parents portent peut-être un pull. 106 00:07:22,917 --> 00:07:25,957 - Je vote pour ce tunnel. - Essayons. 107 00:07:32,208 --> 00:07:33,668 - C'est quoi ? - J'en sais rien. 108 00:07:34,500 --> 00:07:36,580 Mais l'odeur s'intensifie. 109 00:07:38,500 --> 00:07:40,380 Tiberius, reviens ! 110 00:07:40,458 --> 00:07:42,788 Je ne crois pas que c'était un pull. 111 00:07:49,667 --> 00:07:51,167 Non, Tiberius ! 112 00:07:52,458 --> 00:07:53,498 Je l'ai ! 113 00:07:55,458 --> 00:07:58,578 Bravo, Freddy. Il se serait beaucoup sali. 114 00:08:02,500 --> 00:08:05,250 On devrait essayer l'autre tunnel. 115 00:08:05,625 --> 00:08:06,665 Bien vu. 116 00:08:07,375 --> 00:08:08,415 Pipou, regarde. 117 00:08:08,792 --> 00:08:11,132 C'est le roi et la reine. On y est ! 118 00:08:13,917 --> 00:08:17,537 - Maman ! Papa ! - Attends ! Fais attention. 119 00:08:26,208 --> 00:08:29,078 Je ne vais pas tenir longtemps ! 120 00:08:34,834 --> 00:08:36,084 Inutile, Pipou. 121 00:08:36,291 --> 00:08:38,671 On a échappé à tous ces pièges, 122 00:08:39,083 --> 00:08:40,383 sauf celui-ci. 123 00:08:40,583 --> 00:08:43,333 Et on ne pourra plus livrer Tiberius. 124 00:08:43,417 --> 00:08:44,997 Au moins, il est propre. 125 00:08:45,709 --> 00:08:47,419 Tu entends quelque chose ? 126 00:08:47,542 --> 00:08:51,882 - Une sorte de vrombissement ? - Oui, j'entends. 127 00:08:54,500 --> 00:08:56,710 Non, non, non ! 128 00:09:01,458 --> 00:09:03,458 Non, pas la boue ! 129 00:09:03,542 --> 00:09:04,752 Voilà ! 130 00:09:05,083 --> 00:09:07,583 Tiberius, tu es couvert de boue. 131 00:09:07,875 --> 00:09:11,825 Tous ces efforts pour te garder propre, et te voilà tout cra-cra. 132 00:09:11,917 --> 00:09:13,537 On sait que tu aimes jouer, 133 00:09:13,667 --> 00:09:16,827 mais tes parents seront furieux en te voyant dans cet état. 134 00:09:18,041 --> 00:09:19,041 Pipou... 135 00:09:19,250 --> 00:09:22,830 Je crois qu'il ne joue pas. Il essaie de nous aider. 136 00:09:24,083 --> 00:09:25,633 Bien vu, Tiberius ! 137 00:09:32,834 --> 00:09:36,254 - Merci, prince Tiberius. - Tu nous as sauvés ! 138 00:09:37,667 --> 00:09:41,127 Si seulement on avait pu t'éviter de te salir. 139 00:09:41,291 --> 00:09:43,251 Ils ne doivent pas être loin. 140 00:09:43,333 --> 00:09:45,713 Patience, chéri. Tiberius va arriver. 141 00:09:46,375 --> 00:09:48,785 On avait promis de te garder propre. 142 00:09:48,875 --> 00:09:51,375 J'espère que tes parents ne seront pas déçus. 143 00:09:52,208 --> 00:09:55,378 Les livreurs de T.O.T.S. devraient déjà être là. 144 00:09:59,000 --> 00:10:00,830 Roi et reine Tigre ? 145 00:10:00,917 --> 00:10:02,537 Votre Majesté grrr-oyale ? 146 00:10:03,709 --> 00:10:06,539 Les livreurs de T.O.T.S. ! Vous voilà ! 147 00:10:06,625 --> 00:10:08,625 Vous étiez censés livrer Tiberius 148 00:10:08,709 --> 00:10:10,329 de ce côté-ci du temple. 149 00:10:10,417 --> 00:10:11,917 En entrant de l'autre côté, 150 00:10:12,000 --> 00:10:15,500 vous devez traverser tous les pièges qui protègent notre maison. 151 00:10:16,250 --> 00:10:17,920 On s'en est rendu compte. 152 00:10:18,417 --> 00:10:20,957 Alors, vous avez amené notre petit Tiberius ? 153 00:10:21,375 --> 00:10:24,375 Oui, mais avant de vous le donner, 154 00:10:24,458 --> 00:10:26,788 on doit vous dire quelque chose. 155 00:10:27,041 --> 00:10:30,581 On est tombés dans un trou de boue, 156 00:10:30,667 --> 00:10:33,957 et Tiberius a sauté dedans pour nous secourir. 157 00:10:34,041 --> 00:10:36,921 C'est là qu'il s'est vraiment... sali. 158 00:10:37,041 --> 00:10:38,421 On est super désolés. 159 00:10:39,917 --> 00:10:41,377 Tiberius ! 160 00:10:41,667 --> 00:10:43,327 Tu es si magnifique ! 161 00:10:46,208 --> 00:10:48,538 Nous vous devons un grand merci royal. 162 00:10:48,959 --> 00:10:51,789 Vous n'êtes pas déçus qu'il ne soit pas resté propre ? 163 00:10:52,083 --> 00:10:53,173 Mais non ! 164 00:10:53,291 --> 00:10:56,421 Nous sommes impressionnés que vous ayez déjoué tous nos pièges. 165 00:10:56,792 --> 00:11:00,002 Et nous sommes très fiers de Tiberius de vous avoir aidés. 166 00:11:00,083 --> 00:11:03,213 Un grand prince aide toujours les autres. 167 00:11:03,291 --> 00:11:05,711 Même s'il doit se salir les pattes. 168 00:11:11,417 --> 00:11:14,417 C'est notre premier merci royal. 169 00:11:14,500 --> 00:11:17,830 Pour couronner le tout, il faudrait un câlin royal. 170 00:11:17,959 --> 00:11:20,999 - Qu'en dites-vous ? - Venez par là ! 171 00:11:25,792 --> 00:11:27,792 Un anniversaire fantas-cadeau-tique 172 00:11:31,000 --> 00:11:32,290 Salut, Pipou ! 173 00:11:32,500 --> 00:11:34,540 - Tu sais quel jour on est ? - Quoi ? 174 00:11:34,959 --> 00:11:37,329 Inspection du matériel ? Réunion avec le capitaine Becman ? 175 00:11:38,291 --> 00:11:39,291 Exercices de couches ? 176 00:11:40,250 --> 00:11:43,960 Non ! C'est ton demi-anniversaire ! 177 00:11:44,208 --> 00:11:46,038 - Demi-anniversaire ? - Oui. 178 00:11:46,166 --> 00:11:49,076 Exactement six mois avant ton prochain anniversaire. 179 00:11:50,041 --> 00:11:51,421 Joyeux demi-anniversaire. 180 00:11:51,959 --> 00:11:54,829 Freddy, il ne fallait pas ! 181 00:11:54,959 --> 00:11:59,039 Je sais, mais j'adore offrir des cadeaux. C'est un peu mon truc. 182 00:11:59,959 --> 00:12:00,999 C'est quoi ? 183 00:12:01,750 --> 00:12:05,210 C'est pour faire des glaçons en forme de pingouin. 184 00:12:05,417 --> 00:12:07,957 Nom d'un flocon de neige ! C'est parfait. 185 00:12:08,375 --> 00:12:10,075 C'est tout schuss ! 186 00:12:10,500 --> 00:12:13,880 Merci, Freddy. Tu offres toujours les meilleurs cadeaux. 187 00:12:13,959 --> 00:12:17,209 J'adore voir ta tête fantas-cadeau-tique ! 188 00:12:17,458 --> 00:12:19,288 Qu'est-ce que c'est ? 189 00:12:19,583 --> 00:12:21,333 Voilà ce que c'est. 190 00:12:21,542 --> 00:12:25,332 La tête qu'on fait en recevant un cadeau parfait et génial. 191 00:12:26,834 --> 00:12:28,214 J'ai l'air ravi ! 192 00:12:28,417 --> 00:12:31,537 Et dire que je ne savais pas que c'était mon demi-anniversaire. 193 00:12:31,959 --> 00:12:34,959 Merci, Freddy. Tu sais rendre un pingouin heureux. 194 00:12:35,041 --> 00:12:37,251 Une belle journée nous attend. 195 00:12:37,417 --> 00:12:38,457 Je le sais. 196 00:12:38,583 --> 00:12:41,043 D'ailleurs, c'est le moment de rendre 197 00:12:41,125 --> 00:12:43,035 des petits bébés très heureux. 198 00:12:43,208 --> 00:12:44,288 Ouais ! 199 00:12:45,667 --> 00:12:47,627 Ce petit cochon a eu du rôti, 200 00:12:47,709 --> 00:12:49,499 et ce petit cochon n'en a pas eu. 201 00:12:49,834 --> 00:12:54,334 Et ce petit cochon a couru jusqu'à sa maison. 202 00:12:57,041 --> 00:13:00,331 Bonjour, KC. J'ai une journée bien remplie. 203 00:13:00,417 --> 00:13:03,327 Tu pourrais t'occuper de la petite Mia ? 204 00:13:04,000 --> 00:13:05,330 Avec plaisir ! 205 00:13:06,625 --> 00:13:07,535 Groin groin ! 206 00:13:08,041 --> 00:13:11,251 Coucou, Mia. J'allais justement nettoyer la garderie. 207 00:13:11,458 --> 00:13:14,708 Je me demande... Qui pourrait m'aider ? 208 00:13:14,792 --> 00:13:16,832 Mia aider ! Mia aider ! 209 00:13:17,875 --> 00:13:19,995 Amusez-vous bien. Avant de partir, 210 00:13:20,125 --> 00:13:22,995 il me faut une chose très importante. 211 00:13:23,333 --> 00:13:25,833 - Quoi donc ? - Mon câlin. 212 00:13:28,250 --> 00:13:29,460 Maman t'aime. 213 00:13:29,542 --> 00:13:31,712 Je te revois à la fin de la journée. 214 00:13:31,834 --> 00:13:34,334 Au revoir, maman. KC ! 215 00:13:34,709 --> 00:13:37,459 - Bonjour, Capitaine Becman. - Bonjour, les livreurs débutants. 216 00:13:38,083 --> 00:13:39,833 Joyeux demi-anniversaire, Pipou. 217 00:13:41,417 --> 00:13:42,997 Tu lui as dit ? 218 00:13:43,083 --> 00:13:44,963 Je l'ai dit à tout le monde. 219 00:13:45,417 --> 00:13:46,707 Oh, Freddy. 220 00:13:48,250 --> 00:13:49,880 Salut, KC. Salut, Mia. 221 00:13:50,250 --> 00:13:53,130 Pipou ! Joyeux demi-anniversaire, boule de plumes ! 222 00:13:53,208 --> 00:13:54,288 Merci, KC. 223 00:13:54,583 --> 00:13:57,423 - Joyeux anniversaire ! - Merci, Mia. 224 00:14:05,000 --> 00:14:06,040 Groin groin ! 225 00:14:06,125 --> 00:14:08,285 C'est le bébé qu'on livre aujourd'hui ? 226 00:14:08,458 --> 00:14:10,208 Oui. Voici Pearl le cochonnet. 227 00:14:10,500 --> 00:14:12,250 Elle est trop mignonne. 228 00:14:15,041 --> 00:14:16,421 Joyeux anniversaire ! 229 00:14:17,166 --> 00:14:19,286 Mia pense que c'est l'anniversaire de Pearl. 230 00:14:19,709 --> 00:14:23,419 - C'est bien le cas. - Ah bon ? 231 00:14:24,291 --> 00:14:27,081 C'est l'anniversaire de tous les bébés qui arrivent ici. 232 00:14:27,166 --> 00:14:29,206 Ils arrivent le jour de leur naissance. 233 00:14:29,333 --> 00:14:31,753 Donc c'est son anniversaire. 234 00:14:33,250 --> 00:14:35,920 Quoi ? Pourquoi on ne m'a rien dit ? 235 00:14:36,625 --> 00:14:38,375 Il faut fêter ça. 236 00:14:38,625 --> 00:14:41,665 On ne fête généralement pas l'anniversaire 237 00:14:41,750 --> 00:14:43,580 de quelqu'un qui vient de naître. 238 00:14:43,667 --> 00:14:45,707 Il faut livrer Pearl à ses parents. 239 00:14:46,041 --> 00:14:49,791 Une fête rapide ? S'il vous plaît ! 240 00:14:51,917 --> 00:14:53,167 D'accord. Très rapide. 241 00:14:53,792 --> 00:14:55,632 Joyeux anniversaire 242 00:14:55,709 --> 00:14:57,829 Joyeux anniversaire, Pearl ! 243 00:14:58,792 --> 00:15:02,462 Fête d'anniversaire : c'est fait. Passons à la livraison. 244 00:15:04,709 --> 00:15:06,879 Arrêtez ! Retenez ce bébé. 245 00:15:08,458 --> 00:15:11,328 On ne fête pas un anniversaire sans cadeau. 246 00:15:11,792 --> 00:15:14,632 - On n'a pas le temps. - Mais c'est son anniversaire ! 247 00:15:15,125 --> 00:15:17,875 Tu te souviens quand tu as eu ton cadeau ? 248 00:15:18,125 --> 00:15:19,125 Oui. 249 00:15:19,208 --> 00:15:21,378 Il faut la rendre aussi heureuse. 250 00:15:21,709 --> 00:15:26,379 Je veux l'entendre dire Waouh, j'adore ! 251 00:15:27,667 --> 00:15:31,327 Waouh, c'est pile ce que je voulais ! 252 00:15:31,417 --> 00:15:34,247 Elle dira Waouh, j'adore ! 253 00:15:34,333 --> 00:15:38,213 Parce que c'est rien que pour moi Rien que pour moi 254 00:15:38,333 --> 00:15:39,463 Une trompette ? 255 00:15:40,083 --> 00:15:42,753 On doit trouver quelque chose de spécial 256 00:15:43,333 --> 00:15:47,133 Quelque chose de parfait Attentionné et génial 257 00:15:47,500 --> 00:15:51,790 Je suis impatient De la voir si heureuse 258 00:15:51,875 --> 00:15:55,375 Je veux l'entendre dire 259 00:15:55,458 --> 00:15:58,748 Elle dira Waouh, j'adore ! 260 00:15:58,834 --> 00:16:00,214 Mais Freddy, il faut... 261 00:16:00,291 --> 00:16:03,461 Waouh, c'est pile ce que je voulais ! 262 00:16:03,542 --> 00:16:06,832 - J'adore ! - Qu'est-ce que j'adore ! 263 00:16:06,917 --> 00:16:10,787 Parce que c'est rien que pour moi Rien que pour moi 264 00:16:10,959 --> 00:16:14,329 - On a encore le temps de... - Waouh, j'adore ! 265 00:16:14,417 --> 00:16:15,997 Choisis ce que tu veux ! 266 00:16:16,083 --> 00:16:19,293 Bon sang C'est exactement c'est ce que je voulais 267 00:16:19,375 --> 00:16:23,875 - J'adore ! - Waouh, j'adore tellement ! 268 00:16:24,166 --> 00:16:25,666 Elle sera si heureuse 269 00:16:25,792 --> 00:16:28,712 Elle dira Quel cadeau parfait pour moi 270 00:16:28,792 --> 00:16:31,382 Parfait, rien que pour moi Rien que pour moi 271 00:16:32,750 --> 00:16:35,630 On a réussi. Le cadeau parfait. 272 00:16:36,166 --> 00:16:38,076 Alors, ma grande. 273 00:16:40,834 --> 00:16:43,794 Vas-y. Ouvre-le. 274 00:16:46,917 --> 00:16:48,577 C'est son premier anniversaire. 275 00:16:48,959 --> 00:16:50,749 Elle ne sait pas quoi faire. 276 00:16:51,208 --> 00:16:52,628 Je vais t'aider. 277 00:16:54,166 --> 00:16:55,206 Bon anniversaire ! 278 00:16:55,834 --> 00:16:57,384 C'est une bouée flamant rose. 279 00:16:58,834 --> 00:16:59,884 Pour nager. 280 00:17:02,125 --> 00:17:04,035 Bien. L'anniversaire a été fêté. 281 00:17:04,375 --> 00:17:06,245 Amenons Pearl à sa famille. 282 00:17:06,500 --> 00:17:08,540 Attends. Pearl n'aime pas son cadeau. 283 00:17:09,125 --> 00:17:11,375 Elle n'a pas fait la tête fantas-cadeau-tique. 284 00:17:11,709 --> 00:17:13,539 Il lui faut autre chose. 285 00:17:14,041 --> 00:17:15,921 Freddy, on va être en retard. 286 00:17:16,083 --> 00:17:18,713 T'en fais pas. Je fais d'excellents cadeaux. 287 00:17:18,792 --> 00:17:21,332 On va lui trouver le cadeau parfait. 288 00:17:22,375 --> 00:17:23,955 Groin groin ! 289 00:17:27,208 --> 00:17:28,128 Groin. 290 00:17:43,583 --> 00:17:47,173 J'en reviens pas. Elle n'a aimé aucun de nos cadeaux. 291 00:17:47,709 --> 00:17:50,919 Si seulement quelque chose pouvait la rendre aussi heureuse. 292 00:17:51,375 --> 00:17:54,285 Si j'ai autant aimé mon bac à glaçons, 293 00:17:54,375 --> 00:17:56,785 peut-être qu'elle l'aimera aussi. 294 00:17:56,875 --> 00:17:57,875 Tu crois ? 295 00:17:58,291 --> 00:18:00,881 On peut essayer. Mais dépêchons. 296 00:18:03,917 --> 00:18:05,247 Tiens, mon cochonnet. 297 00:18:05,333 --> 00:18:06,793 Joyeux anniversaire ! 298 00:18:08,417 --> 00:18:11,707 C'est pour faire des glaçons qui te ressemblent. 299 00:18:15,625 --> 00:18:18,035 Elle n'a pas l'air d'aimer les glaçons. 300 00:18:18,125 --> 00:18:19,415 J'ai trouvé ! 301 00:18:19,500 --> 00:18:21,830 On lui offre des choses qu'on aime. 302 00:18:22,125 --> 00:18:25,245 Alors qu'on devrait lui offrir ce que les cochonnets aiment. 303 00:18:25,333 --> 00:18:26,503 Bien vu, Pipou ! 304 00:18:28,667 --> 00:18:30,207 Ils aiment quoi ? 305 00:18:30,792 --> 00:18:32,882 Regardons dans le manuel de T.O.T.S. 306 00:18:33,208 --> 00:18:35,708 Voilà ce qu'ils disent sur les cochonnets. 307 00:18:36,291 --> 00:18:39,131 "Les cochonnets, sans exception, ont une jolie petite queue." 308 00:18:39,375 --> 00:18:40,375 Je le savais. 309 00:18:40,458 --> 00:18:43,248 "Absolument tous les cochonnets ont un groin." 310 00:18:43,583 --> 00:18:44,633 Je savais aussi. 311 00:18:44,709 --> 00:18:46,919 Voilà. "Par-dessus tout, 312 00:18:47,250 --> 00:18:49,540 les cochonnets aiment jouer dans la boue." 313 00:18:49,709 --> 00:18:50,959 La boue ! 314 00:18:52,166 --> 00:18:54,416 On a enfin trouvé le cadeau parfait. 315 00:18:54,709 --> 00:18:55,919 Prête, Pearl ? 316 00:18:57,291 --> 00:18:58,541 Surprise ! 317 00:18:59,291 --> 00:19:00,291 On va t'aider. 318 00:19:03,041 --> 00:19:05,131 Qu'en penses-tu, mon petit cochonnet ? 319 00:19:10,875 --> 00:19:13,125 Elle ignore qu'elle est censée aimer ça. 320 00:19:13,208 --> 00:19:15,538 C'est encore un bébé. 321 00:19:15,625 --> 00:19:18,455 Alors montrons-lui. Tous dans la boue ! 322 00:19:20,667 --> 00:19:23,667 La boue, c'est trop rigolo ! Pas vrai, Pipou ? 323 00:19:29,291 --> 00:19:32,291 Oui, Freddy. Trop rigolo. 324 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Tu m'as eu. 325 00:19:37,959 --> 00:19:39,959 Viens essayer, Pearl ! 326 00:19:46,709 --> 00:19:49,459 Elle va sourire ! Prends la tablette. 327 00:19:49,542 --> 00:19:50,632 Attention. 328 00:19:51,333 --> 00:19:53,923 Voici la tête fantas-cadeau-tique ! 329 00:19:55,333 --> 00:19:57,583 C'était pas ça, si ? 330 00:19:57,667 --> 00:19:58,667 Non. 331 00:20:00,000 --> 00:20:02,630 Oups. On doit y aller, Freddy ! 332 00:20:02,709 --> 00:20:04,919 Pas le temps pour un autre cadeau. 333 00:20:05,083 --> 00:20:06,463 C'est son anniversaire. 334 00:20:06,750 --> 00:20:09,210 Mais elle doit retrouver sa famille. 335 00:20:09,333 --> 00:20:11,543 Elle devra y aller sans cadeau. 336 00:20:12,166 --> 00:20:13,746 Sans cadeau ? 337 00:20:15,458 --> 00:20:18,418 Voilà, fini. La garderie est impeccable. 338 00:20:18,959 --> 00:20:21,669 - Mia aider. - Et comment ! 339 00:20:23,917 --> 00:20:26,827 Coucou, les amis. Pearl a aimé la boue ? 340 00:20:27,166 --> 00:20:29,826 Non, elle n'a rien aimé. 341 00:20:29,959 --> 00:20:32,419 On n'a plus le temps, il faut partir. 342 00:20:32,834 --> 00:20:35,384 Je voulais qu'elle ait un premier anniversaire 343 00:20:35,458 --> 00:20:38,038 super spécial avec un cadeau super spécial. 344 00:20:38,125 --> 00:20:41,325 Je ne pas fais d'aussi bons cadeaux que je le pensais. 345 00:20:42,500 --> 00:20:46,000 Elle n'a même pas fait la tête fantas-cadeau-tique. 346 00:20:46,083 --> 00:20:48,253 Qu'est-ce que c'est ? 347 00:20:48,834 --> 00:20:52,544 La tête que tu fais en recevant le cadeau parfait. 348 00:20:52,959 --> 00:20:54,129 Ma petite chérie. 349 00:20:55,083 --> 00:20:56,793 Maman ! 350 00:20:56,959 --> 00:20:59,459 Et voilà la tête fantas-cadeau-tique. 351 00:21:01,750 --> 00:21:05,380 Mia a fait une tête fantas-cadeau-tique en voyant sa maman. 352 00:21:05,875 --> 00:21:08,075 J'ai le cadeau parfait pour Pearl. 353 00:21:08,250 --> 00:21:09,170 Vraiment ? 354 00:21:10,166 --> 00:21:11,206 Zut ! 355 00:21:11,291 --> 00:21:13,711 On doit livrer Pearl à ses parents. 356 00:21:14,166 --> 00:21:15,786 Absolument. Viens. 357 00:21:16,667 --> 00:21:18,037 Et le cadeau, alors ? 358 00:21:18,125 --> 00:21:20,165 J'ai la solution idéale. 359 00:21:23,291 --> 00:21:25,921 - Ouf ! - Pile à temps. 360 00:21:26,041 --> 00:21:28,291 Bravo. Mais où est le cadeau ? 361 00:21:28,583 --> 00:21:29,673 Tu verras. 362 00:21:31,166 --> 00:21:32,576 Livraison spéciale ! 363 00:21:32,875 --> 00:21:34,495 Notre petite Pearl ! 364 00:21:34,834 --> 00:21:37,674 Elle est enfin arrivée ! 365 00:21:37,750 --> 00:21:41,330 Maman ! Papa ! 366 00:21:42,709 --> 00:21:45,579 Les parents de Pearl sont le cadeau parfait. 367 00:21:45,667 --> 00:21:47,917 Oui. Fantas-cadeau-tique. 368 00:21:48,250 --> 00:21:50,290 Mon petit trésor. 369 00:21:50,417 --> 00:21:53,497 Je t'aime, ma petite Pearl. 370 00:21:56,208 --> 00:21:58,708 Finalement, livrer Pearl à ses parents 371 00:21:58,792 --> 00:22:01,332 était sont plus beau cadeau d'anniversaire. 372 00:22:01,417 --> 00:22:03,787 Et ses parents ont eu un joli cadeau. 373 00:22:04,041 --> 00:22:06,081 Beau travail, Freddo. 374 00:22:06,208 --> 00:22:07,748 Joyeux anniversaire, Pearl. 375 00:22:14,000 --> 00:22:16,210 On s'envole avec les T.O.T.S. 376 00:22:16,542 --> 00:22:17,462 On y va !