1 00:00:00,041 --> 00:00:02,751 ♪ Oh ♪ 2 00:00:02,834 --> 00:00:05,084 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 3 00:00:05,166 --> 00:00:08,746 -Let's go! -♪ Oh ♪ 4 00:00:08,834 --> 00:00:11,754 -♪ Time to fly with ♪ -(Pip) One, two, three, four. 5 00:00:11,834 --> 00:00:14,294 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 6 00:00:14,375 --> 00:00:17,495 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 7 00:00:17,583 --> 00:00:22,673 ♪ Bringing babies home to meet Their happy moms and pops ♪ 8 00:00:22,750 --> 00:00:25,420 ♪ Every day feels so sweet ♪ 9 00:00:25,500 --> 00:00:28,960 -♪ We're making families complete ♪ -(Beakman) Great work. 10 00:00:29,041 --> 00:00:31,831 ♪ Singing, oh ♪ 11 00:00:31,917 --> 00:00:34,077 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 12 00:00:34,166 --> 00:00:38,036 (giggling) 13 00:00:38,834 --> 00:00:40,294 (Pip) "Temple of the Tiger." 14 00:00:40,709 --> 00:00:43,129 (horn tooting) 15 00:00:43,208 --> 00:00:44,668 Babies and gentle hen... 16 00:00:44,750 --> 00:00:46,040 (giggles) 17 00:00:46,125 --> 00:00:49,785 ...we have a very special TOT amongst us today. 18 00:00:49,875 --> 00:00:53,125 He's the son of the King and Queen of the Royal Rainy Rain Forest, 19 00:00:53,208 --> 00:00:54,628 a real, live prince. 20 00:00:54,709 --> 00:00:56,039 (babies) Ooh! 21 00:00:56,125 --> 00:00:59,035 He likes long naps, playing with yarn, 22 00:00:59,125 --> 00:01:02,915 and that cozy, snuggly feeling of a fresh diaper. He's... 23 00:01:03,000 --> 00:01:05,540 (both) Tiberius the Tiger. 24 00:01:05,625 --> 00:01:07,535 Hooray, Tiberius! 25 00:01:07,625 --> 00:01:09,825 (cheering) 26 00:01:09,917 --> 00:01:11,497 (roars) 27 00:01:11,583 --> 00:01:14,753 Okay, Prince Tiberius. Time to put on your crown 28 00:01:14,834 --> 00:01:16,924 and practice walking the royal red carpet. 29 00:01:17,834 --> 00:01:18,884 (roars) 30 00:01:18,959 --> 00:01:22,039 (babies) Ooh! Ah! (giggling) 31 00:01:22,125 --> 00:01:26,125 I can't believe we get to deliver an actual prince. 32 00:01:26,750 --> 00:01:27,830 (roars) 33 00:01:29,041 --> 00:01:30,421 -(giggles) -Hey! 34 00:01:30,500 --> 00:01:32,540 -Where's he going? -(giggles) 35 00:01:32,625 --> 00:01:34,665 (grunts, roars) 36 00:01:34,750 --> 00:01:35,920 (giggles) 37 00:01:36,000 --> 00:01:37,500 (roars) 38 00:01:40,083 --> 00:01:42,083 (whistling) 39 00:01:42,166 --> 00:01:43,536 What is going on? 40 00:01:43,625 --> 00:01:44,955 (roars) 41 00:01:45,667 --> 00:01:47,077 (grunting) 42 00:01:48,458 --> 00:01:49,628 (roars) 43 00:01:50,291 --> 00:01:53,421 Oh, no! 44 00:01:54,625 --> 00:01:55,825 (grunts) 45 00:01:55,917 --> 00:01:57,247 -Ooh! -(giggling) 46 00:01:57,333 --> 00:01:59,083 Junior Fliers! 47 00:01:59,166 --> 00:02:01,826 -You must watch your baby more carefully. -(giggles) 48 00:02:01,917 --> 00:02:05,667 -The royal prince almost got dirty. -He was just playing. 49 00:02:05,750 --> 00:02:07,420 It's okay if he gets a little dirt 50 00:02:07,500 --> 00:02:08,540 -on him, right? -No. 51 00:02:08,625 --> 00:02:11,075 -Just a tiny smudge? -No, no. 52 00:02:11,166 --> 00:02:13,876 If it's just a speck? An itty-bitty, teeny-tiny-- 53 00:02:13,959 --> 00:02:17,129 No, no, no. "A TOTS flier is never thoughtless." 54 00:02:17,208 --> 00:02:21,078 "We deliver all our babies clean and spotless." 55 00:02:21,166 --> 00:02:23,206 JP's right. It's right here on the FlyPad. 56 00:02:23,291 --> 00:02:26,251 And that especially goes for a prince. 57 00:02:26,333 --> 00:02:28,753 If you deliver him to the King and Queen 58 00:02:28,834 --> 00:02:31,884 with so much as a speck of dust on his royal fur, 59 00:02:31,959 --> 00:02:33,959 they would be very upset. 60 00:02:34,041 --> 00:02:35,881 We don't want to upset the King and Queen. 61 00:02:35,959 --> 00:02:38,209 We'll be extra careful. 62 00:02:38,291 --> 00:02:39,751 -(roars) -(gasping) 63 00:02:39,834 --> 00:02:42,254 -Oh, no! -Ah! 64 00:02:42,333 --> 00:02:43,883 (grunting) 65 00:02:44,458 --> 00:02:45,498 -(giggles) -Phew! 66 00:02:45,583 --> 00:02:49,083 (sighs) Extra, extra careful. 67 00:02:49,166 --> 00:02:54,326 I can't believe we're trusting Junior Fliers to deliver a prince. (groans) 68 00:02:54,417 --> 00:02:57,077 -(delivery bell rings) -Okay, Tiberius, 69 00:02:57,166 --> 00:02:59,326 -time to get you to your mom and dad. -(roars) 70 00:03:00,375 --> 00:03:02,375 Have fun, Your Royal Highness. 71 00:03:02,458 --> 00:03:04,378 You're in great wings with Pip and Freddy. 72 00:03:04,458 --> 00:03:06,168 You can count on us, Your Highness-ness. 73 00:03:06,250 --> 00:03:08,040 (giggles, roars) 74 00:03:09,166 --> 00:03:11,246 (giggling) Whee! 75 00:03:11,750 --> 00:03:12,670 See you, KC. 76 00:03:12,750 --> 00:03:14,130 All right, fliers. 77 00:03:14,208 --> 00:03:18,208 Let's get this royal TOT to his royal mom and pop. 78 00:03:18,291 --> 00:03:19,961 (roars, giggles) 79 00:03:20,041 --> 00:03:21,251 Whoo-hoo! 80 00:03:22,959 --> 00:03:24,579 (roars) 81 00:03:25,291 --> 00:03:26,251 (giggles) 82 00:03:34,083 --> 00:03:35,463 (roars) 83 00:03:35,542 --> 00:03:37,212 There you are, Tiberius. 84 00:03:37,291 --> 00:03:40,081 And your royal coat is still clean and shiny. 85 00:03:41,291 --> 00:03:44,171 Gotta keep you clean for your mommy and daddy. 86 00:03:47,959 --> 00:03:49,629 You're cleared for takeoff. 87 00:03:49,709 --> 00:03:51,169 Flamin-go! 88 00:03:53,041 --> 00:03:55,081 (sniffs) Desert. (sniffs) Ocean. 89 00:03:55,166 --> 00:03:57,496 Stay in your crate, Tiberius. 90 00:03:57,583 --> 00:03:58,963 (sniffs) Aha! 91 00:03:59,041 --> 00:04:01,831 The Royal Rainy Rain Forest is that way. 92 00:04:01,917 --> 00:04:04,627 ♪ Like a rocket Through the sky we go ♪ 93 00:04:04,709 --> 00:04:07,629 -(roars) -♪ Bringing this baby home ♪ 94 00:04:07,709 --> 00:04:10,209 ♪ Soon you'll be with your family ♪ 95 00:04:10,291 --> 00:04:12,001 ♪ Bringing this baby home ♪ 96 00:04:12,083 --> 00:04:13,633 There's dust everywhere. 97 00:04:13,709 --> 00:04:15,249 ♪ I do the mapping ♪ 98 00:04:15,333 --> 00:04:18,213 ♪ And I do the flapping ♪ 99 00:04:18,291 --> 00:04:22,381 ♪ Pip and Freddy Ready, set, let's go ♪ 100 00:04:22,458 --> 00:04:23,628 You're gonna get wet. 101 00:04:23,709 --> 00:04:25,709 ♪ La-da-da-da, da-da-da ♪ 102 00:04:25,792 --> 00:04:29,002 ♪ Bringing this baby home ♪ 103 00:04:29,083 --> 00:04:31,543 ♪ La-da-da-da, da-da-da ♪ 104 00:04:31,625 --> 00:04:34,245 ♪ Bringing this baby home ♪ 105 00:04:34,333 --> 00:04:36,253 ♪ Bringing this baby home ♪ 106 00:04:38,333 --> 00:04:40,463 (all) Whoa! (grunting) 107 00:04:41,959 --> 00:04:43,829 Whew! Prince Tiberius, 108 00:04:43,917 --> 00:04:45,667 -welcome to your home. -(spluttering) 109 00:04:45,750 --> 00:04:47,920 -(sighs) -(roars, giggles) 110 00:04:49,041 --> 00:04:50,541 Pip, there's the door. 111 00:04:51,208 --> 00:04:53,418 Hmm, but where's the doorbell? 112 00:04:55,667 --> 00:04:56,667 -(thud) -(both exclaim) 113 00:04:58,333 --> 00:05:00,713 Oh! I guess we can go right in. 114 00:05:00,792 --> 00:05:02,002 (Tiberius babbles) 115 00:05:07,709 --> 00:05:09,709 (gasps) Aah! 116 00:05:10,500 --> 00:05:12,420 Phew! That was a close one. 117 00:05:12,500 --> 00:05:15,380 Sorry, Tiberius, but you heard what JP said. 118 00:05:15,458 --> 00:05:17,958 We have to keep your royal coat clean. 119 00:05:18,792 --> 00:05:19,962 (Tiberius whines) 120 00:05:20,041 --> 00:05:22,961 -And this place is really dirty. -But look. 121 00:05:24,125 --> 00:05:26,705 We're definitely inside Tiberius's home. 122 00:05:26,792 --> 00:05:28,882 We just need to find your mom and dad. 123 00:05:28,959 --> 00:05:30,879 That's a lot of stairs. 124 00:05:32,333 --> 00:05:34,543 I bet the King and Queen are up this way. 125 00:05:34,625 --> 00:05:37,495 (Freddy panting) 126 00:05:37,583 --> 00:05:39,293 (sighs) 127 00:05:39,375 --> 00:05:41,915 -(vibrating) -(rapid flapping) 128 00:05:42,000 --> 00:05:44,250 Huh. Do you hear something? 129 00:05:44,333 --> 00:05:47,673 It sounds kinda like this: "Slap-a-dap-a-dap-a-dap." 130 00:05:47,750 --> 00:05:48,830 (gasps) 131 00:05:50,583 --> 00:05:51,963 (both scream) 132 00:05:52,041 --> 00:05:53,171 Run! 133 00:05:56,417 --> 00:05:58,327 (giggles, roars) 134 00:05:58,417 --> 00:05:59,917 (both yelling) 135 00:06:01,667 --> 00:06:03,377 -Whoa! -(grunting) 136 00:06:04,959 --> 00:06:05,999 (gasps) 137 00:06:06,458 --> 00:06:07,828 (rumbling) 138 00:06:10,417 --> 00:06:14,247 Oh, no. Sand! Why did it have to be sand? 139 00:06:14,333 --> 00:06:16,333 Uh-oh! His crate's slipping. 140 00:06:16,417 --> 00:06:18,287 -I got him. -(giggles) 141 00:06:18,375 --> 00:06:22,205 If Tiberius falls in that, his coat will get so dirty. 142 00:06:22,291 --> 00:06:23,831 Quick, climb out of your crate. 143 00:06:23,917 --> 00:06:25,877 (giggles) 144 00:06:25,959 --> 00:06:27,499 (roars) 145 00:06:27,583 --> 00:06:28,883 (giggles) 146 00:06:29,417 --> 00:06:31,167 (straining) 147 00:06:31,250 --> 00:06:32,290 (sighs) 148 00:06:33,208 --> 00:06:36,378 -That was a close one. -(roars) 149 00:06:37,000 --> 00:06:39,170 Ah! So much dirt! 150 00:06:39,250 --> 00:06:41,920 -No, Tiberius! -Your coat's gonna get covered in... 151 00:06:42,959 --> 00:06:44,169 -...dirt. Oh, no. -Uh-oh! 152 00:06:44,250 --> 00:06:45,630 Whee! (giggles) 153 00:06:45,709 --> 00:06:47,249 -(gasps) -Watch out! 154 00:06:48,041 --> 00:06:49,421 -(giggles) -(grunts) 155 00:06:51,125 --> 00:06:52,495 Phew, still clean. 156 00:06:52,583 --> 00:06:55,333 (coughs) That makes one of us. 157 00:06:55,417 --> 00:06:58,627 I know you want to run around, but it's just too dirty in here. 158 00:06:58,709 --> 00:07:00,709 We're gonna need to carry you the rest of the way 159 00:07:00,792 --> 00:07:02,502 to make sure you keep your coat clean. 160 00:07:02,583 --> 00:07:05,423 (grunting) 161 00:07:05,500 --> 00:07:07,000 -(whimpers) -(Freddy) Uh-oh! 162 00:07:07,083 --> 00:07:08,753 Which way do we go? 163 00:07:09,959 --> 00:07:14,379 (sniffs) Hmm. This tunnel smells like mud and leaves. 164 00:07:14,458 --> 00:07:16,288 That sounds muddy. And leafy. 165 00:07:17,166 --> 00:07:18,076 (sniffs) 166 00:07:18,166 --> 00:07:20,126 This tunnel smells like a comfy sweater. 167 00:07:20,208 --> 00:07:22,998 Maybe the King and Queen are wearing sweaters. 168 00:07:23,083 --> 00:07:26,173 -I say we go down this tunnel. -Let's give it a try. 169 00:07:30,083 --> 00:07:31,833 (rumbling) 170 00:07:31,917 --> 00:07:33,827 -Uh, what's that? -I don't know. 171 00:07:33,917 --> 00:07:36,787 (sniffs) But the sweater smell is getting stronger. 172 00:07:36,875 --> 00:07:38,495 (roars) 173 00:07:38,583 --> 00:07:40,503 Tiberius, come back! 174 00:07:40,583 --> 00:07:43,003 I don't think you were smelling a sweater. -(rumbling) 175 00:07:43,083 --> 00:07:45,293 (screaming) 176 00:07:45,375 --> 00:07:47,875 -Huh? -(laughing) 177 00:07:49,959 --> 00:07:51,709 Oh, no, Tiberius! (yells) 178 00:07:52,625 --> 00:07:53,915 Got him! 179 00:07:55,500 --> 00:07:58,790 Nice save, Freddy. He would've gotten really dirty. 180 00:08:00,208 --> 00:08:02,418 (babbles, roars) 181 00:08:02,500 --> 00:08:05,460 I think we should try this other tunnel. 182 00:08:05,542 --> 00:08:06,882 Good call. 183 00:08:07,750 --> 00:08:08,630 Pip, look. 184 00:08:08,709 --> 00:08:11,579 It's the King and Queen. We're almost there. 185 00:08:11,667 --> 00:08:14,037 (giggles, roars) 186 00:08:14,125 --> 00:08:17,875 -Mama! Dada! -Tiberius, wait! Be careful. 187 00:08:17,959 --> 00:08:20,129 -(thud, rumbling) -Whoa! 188 00:08:20,208 --> 00:08:21,378 (Pip and Freddy) Whoa! 189 00:08:22,000 --> 00:08:23,790 (grunting) 190 00:08:26,417 --> 00:08:29,417 I can't hold on much longer! 191 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 (splash) 192 00:08:30,583 --> 00:08:31,833 Huh? 193 00:08:31,917 --> 00:08:33,877 (straining) 194 00:08:34,917 --> 00:08:36,577 It's no use, Pip. 195 00:08:36,667 --> 00:08:38,957 After we made it through all those other traps, 196 00:08:39,041 --> 00:08:40,921 this one got us. 197 00:08:41,000 --> 00:08:43,580 And now we won't be able to deliver Tiberius. 198 00:08:43,667 --> 00:08:45,787 -At least we kept him clean. -(rumbling) 199 00:08:45,875 --> 00:08:47,785 Do you hear something again? 200 00:08:47,875 --> 00:08:50,205 Like a "rumble, rumble, rumble"? 201 00:08:50,291 --> 00:08:52,081 Yeah, I do. 202 00:08:52,166 --> 00:08:54,746 (roars) 203 00:08:54,834 --> 00:08:58,004 -(both) No, no, no! -(babbles) Whoo-hoo! 204 00:09:01,667 --> 00:09:03,667 Oh, no! Not the mud! 205 00:09:03,750 --> 00:09:04,960 Ta-da! 206 00:09:05,041 --> 00:09:07,791 Tiberius! You're covered in mud. 207 00:09:07,875 --> 00:09:12,125 Yeah. All that work to keep you clean, and now you're filthy. 208 00:09:12,208 --> 00:09:15,128 We know you like playing, but your parents won't be happy 209 00:09:15,208 --> 00:09:17,038 when they see you looking like this. 210 00:09:17,125 --> 00:09:19,245 -(babbles) -Uh, Pip... 211 00:09:19,333 --> 00:09:22,793 I think Tiberius isn't playing. He's trying to help us. 212 00:09:22,875 --> 00:09:24,325 (babbles) 213 00:09:24,417 --> 00:09:25,747 Good thinking, Tiberius. 214 00:09:25,834 --> 00:09:29,254 (roars) 215 00:09:31,959 --> 00:09:32,959 (grunting) 216 00:09:33,041 --> 00:09:34,581 Thank you, Prince Tiberius. 217 00:09:34,667 --> 00:09:36,457 You saved us. 218 00:09:36,542 --> 00:09:37,962 (giggles, roars) 219 00:09:38,041 --> 00:09:41,581 If only we could have saved you from getting so dirty. 220 00:09:41,667 --> 00:09:43,627 (King Tiger) They must be close now. 221 00:09:43,709 --> 00:09:45,919 (Queen Tiger) Patience, dear. Tiberius will be here. 222 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 -Oh! We told JP we'd keep you clean. -(giggling) 223 00:09:49,083 --> 00:09:52,083 I hope your parents aren't too disappointed in us. 224 00:09:52,166 --> 00:09:55,876 The TOTS delivery birds should have arrived already. 225 00:09:55,959 --> 00:09:57,169 (birds chirping) 226 00:09:57,959 --> 00:10:01,039 (clears throat) King and Queen Tiger? 227 00:10:01,125 --> 00:10:03,165 Your Royal Roar-nesses? 228 00:10:03,250 --> 00:10:06,920 (gasps) The TOTS fliers. There you are. 229 00:10:07,000 --> 00:10:08,830 But we were expecting you to deliver Tiberius 230 00:10:08,917 --> 00:10:10,627 to this side of the temple. 231 00:10:10,709 --> 00:10:12,209 When you come in the other way, 232 00:10:12,291 --> 00:10:14,171 you have to go through all the traps we set 233 00:10:14,250 --> 00:10:15,710 to keep our home safe. 234 00:10:15,792 --> 00:10:18,132 (chuckles) Yeah, we sure found that out. 235 00:10:18,208 --> 00:10:21,168 Well, have you brought us our little Tiberius? 236 00:10:21,250 --> 00:10:24,710 Yes, but, before we give him to you, 237 00:10:24,792 --> 00:10:26,962 we, uh, have to tell you something. 238 00:10:27,041 --> 00:10:30,831 We kinda fell into a mud pit and... 239 00:10:30,917 --> 00:10:34,207 Tiberius jumped in after us and pulled us to safety. 240 00:10:34,291 --> 00:10:35,751 That's when he got really... 241 00:10:35,834 --> 00:10:37,334 -(Tiberius giggles) -(both) Dirty. 242 00:10:37,417 --> 00:10:39,577 -We're super sorry. -(roars) 243 00:10:39,667 --> 00:10:41,577 Tiberius! 244 00:10:41,667 --> 00:10:44,577 -You're so beautiful. -(babbles) 245 00:10:44,667 --> 00:10:46,377 (roars) 246 00:10:46,458 --> 00:10:48,748 We owe you a royal thank-you. 247 00:10:48,834 --> 00:10:52,004 Aren't you disappointed that we didn't keep him clean? 248 00:10:52,083 --> 00:10:53,383 Of course not. 249 00:10:53,458 --> 00:10:56,628 We're impressed you made it through all the traps in our palace. 250 00:10:56,709 --> 00:11:00,249 And we're so proud of Tiberius for helping you two out. 251 00:11:00,333 --> 00:11:03,713 A great prince always helps others. 252 00:11:03,792 --> 00:11:05,922 Even if it means getting his paws a little dirty. 253 00:11:06,000 --> 00:11:07,630 (roars) 254 00:11:07,709 --> 00:11:09,669 (all laughing) 255 00:11:09,750 --> 00:11:11,330 Aw! 256 00:11:11,417 --> 00:11:14,747 Wow, we've never gotten a royal thank-you before. 257 00:11:14,834 --> 00:11:17,674 The only thing better than that would be a royal hug. 258 00:11:17,750 --> 00:11:18,630 What do you say? 259 00:11:18,709 --> 00:11:19,959 -(babbles) -Oh! 260 00:11:20,041 --> 00:11:21,421 Get in here. 261 00:11:21,500 --> 00:11:24,130 -(laughter) -(Tiberius roars) 262 00:11:26,208 --> 00:11:28,128 (Freddy) "The Gift-Mazing Birthday." 263 00:11:28,208 --> 00:11:30,078 -(alarm clock rings) -(yawns) 264 00:11:30,792 --> 00:11:32,832 -Hmm? -Morning, Pip. 265 00:11:32,917 --> 00:11:35,247 -Do you know what today is? -What? 266 00:11:35,333 --> 00:11:37,673 Flight gear inspection? Meeting with Captain Beakman? 267 00:11:37,750 --> 00:11:39,500 (gasps) Diaper training? 268 00:11:39,583 --> 00:11:44,173 (giggles) No. It's your half-birthday! 269 00:11:44,250 --> 00:11:46,210 -Half-birthday? -Yep. 270 00:11:46,291 --> 00:11:49,461 It means you're exactly halfway to your next birthday. 271 00:11:50,125 --> 00:11:51,995 Happy half-birthday. 272 00:11:52,083 --> 00:11:55,043 Freddy, (giggles) you didn't have to get me anything. 273 00:11:55,125 --> 00:11:59,325 I know. But I just love giving gifts. It's kinda my thing. 274 00:11:59,417 --> 00:12:01,747 Hmm. What could this be? Ah! 275 00:12:01,834 --> 00:12:05,714 It's an ice-cube tray that makes penguin-shaped ice cubes. 276 00:12:05,792 --> 00:12:07,042 Snow way! 277 00:12:07,125 --> 00:12:08,535 It's perfect. 278 00:12:08,625 --> 00:12:10,535 -This is snow cool! -(camera clicks) 279 00:12:10,625 --> 00:12:13,875 Thanks, Freddy. You always give the best gifts. 280 00:12:13,959 --> 00:12:17,579 I just love seeing that "Gift-Mazing" face. 281 00:12:17,667 --> 00:12:19,707 What's a "Gift-Mazing" face? 282 00:12:19,792 --> 00:12:21,672 That's a "Gift-Mazing" face. 283 00:12:21,750 --> 00:12:25,540 It's that look when someone gets the perfect, most amazing gift. 284 00:12:25,625 --> 00:12:28,535 (chuckles) I do look happy. 285 00:12:28,625 --> 00:12:32,035 And to think I didn't even know it was my half-birthday. 286 00:12:32,125 --> 00:12:35,165 Thanks, Freddy. You sure know how to make a penguin feel special. 287 00:12:35,250 --> 00:12:37,460 -(delivery bell rings) -It's gonna be another great day, 288 00:12:37,542 --> 00:12:38,752 I just know it. 289 00:12:38,834 --> 00:12:41,294 Speaking of special, it's time to go deliver 290 00:12:41,375 --> 00:12:43,325 some special-weshal baby-wabies. 291 00:12:43,417 --> 00:12:44,957 Oh, yeah. 292 00:12:45,834 --> 00:12:49,884 This little piggy had Piggy Puffs, and this little piggy had none. 293 00:12:49,959 --> 00:12:54,539 And this little piggy ran all the way to her forever home. 294 00:12:54,625 --> 00:12:57,125 (babbles) 295 00:12:57,208 --> 00:13:00,328 Good morning, KC. I have a very busy day. 296 00:13:00,417 --> 00:13:03,577 I was wondering if you would mind watching little Mia here for me. 297 00:13:03,667 --> 00:13:06,417 -Aw, I'd love to. -(Mia giggles) 298 00:13:06,792 --> 00:13:08,332 -Oink! -(rattles) 299 00:13:08,417 --> 00:13:11,537 Hello, Mia. I was just about to tidy up the nursery. 300 00:13:11,625 --> 00:13:14,915 I wonder now, who could help me with that? 301 00:13:15,000 --> 00:13:17,420 Mia help. Mia help. 302 00:13:17,500 --> 00:13:19,250 (laughs) You two have fun. 303 00:13:19,333 --> 00:13:23,213 But before I go, I'm going to need something very, very important. 304 00:13:23,291 --> 00:13:26,041 -Like what? -My hug. 305 00:13:26,125 --> 00:13:27,375 Aw! 306 00:13:28,458 --> 00:13:29,708 Mommy loves you. 307 00:13:29,792 --> 00:13:31,542 I'll see you at the end of the day, sweetie. 308 00:13:31,625 --> 00:13:34,665 Bye, Mommy. KC! 309 00:13:34,750 --> 00:13:38,290 -(both) Good morning, Captain Beakman. -Morning, Junior Fliers. 310 00:13:38,375 --> 00:13:40,745 Happy half-birthday, Pip. 311 00:13:40,834 --> 00:13:43,084 (laughs) You told Captain Beakman? 312 00:13:43,166 --> 00:13:45,166 I told everyone. 313 00:13:45,625 --> 00:13:47,035 Oh, Freddy. 314 00:13:48,333 --> 00:13:50,383 Hey, KC. Hi, Mia. 315 00:13:50,458 --> 00:13:53,248 Pip! Happy half-birthday, you feather ball. 316 00:13:53,333 --> 00:13:54,503 Thanks, KC. 317 00:13:54,583 --> 00:13:57,883 -Happy birfday! -Thanks, Mia. 318 00:13:57,959 --> 00:13:59,499 -(rattling) -Huh? 319 00:14:02,333 --> 00:14:03,503 (sighs) 320 00:14:04,125 --> 00:14:06,245 -Aw! -Oink, oink! 321 00:14:06,333 --> 00:14:08,543 Is this the baby we're delivering today? 322 00:14:08,625 --> 00:14:10,705 Yep. Meet Pearl the Piglet. 323 00:14:10,792 --> 00:14:12,712 She's so piggly-wiggly. 324 00:14:12,792 --> 00:14:14,172 (squeals) 325 00:14:15,083 --> 00:14:16,753 Happy birfday! 326 00:14:16,834 --> 00:14:19,504 Aw, Mia thinks today's Pearl's birthday. 327 00:14:19,917 --> 00:14:21,377 Well, it is, actually. 328 00:14:21,458 --> 00:14:23,498 (gasps) It is? 329 00:14:23,583 --> 00:14:27,463 (chuckles) It's every baby's birthday when they arrive at TOTS. 330 00:14:27,542 --> 00:14:29,382 Babies come here on the day they're born. 331 00:14:29,458 --> 00:14:32,498 That means today's her birth-day. 332 00:14:32,583 --> 00:14:36,293 Hmm? What? Why didn't anyone tell me this? 333 00:14:36,834 --> 00:14:38,714 We have to celebrate. 334 00:14:38,792 --> 00:14:41,712 Well, we don't usually celebrate birthdays 335 00:14:41,792 --> 00:14:43,962 on the day someone's born, Freddy. 336 00:14:44,041 --> 00:14:45,921 And we need to get Pearl to her parents. 337 00:14:46,000 --> 00:14:50,040 A quick celebration? Please? 338 00:14:52,208 --> 00:14:53,918 Okay. Real quick. 339 00:14:54,000 --> 00:14:55,830 ♪ Happy birthday to you Happy birthday to you ♪ 340 00:14:55,917 --> 00:14:58,877 ♪ Happy birthday, dear Pearl Happy birthday to you ♪ 341 00:14:58,959 --> 00:15:02,959 Birthday celebration, check. Now let's go make that delivery. 342 00:15:04,834 --> 00:15:07,714 Wait. Stop. Hold that baby. 343 00:15:08,583 --> 00:15:11,833 You can't celebrate a birthday without a birthday present. 344 00:15:11,917 --> 00:15:15,167 -Freddy, we don't have much time. -But it's her birthday. 345 00:15:15,250 --> 00:15:16,710 Remember how special you felt 346 00:15:16,792 --> 00:15:19,332 -when you got your gift? -Yeah. 347 00:15:19,417 --> 00:15:21,577 We have to make her feel just as special. 348 00:15:21,667 --> 00:15:26,747 ♪ I wanna make her say Wow, wow, wow, I love it ♪ 349 00:15:28,083 --> 00:15:31,543 ♪ Wow, wow, wow It's just what I need ♪ 350 00:15:31,625 --> 00:15:34,415 ♪ She'll say Wow, wow, wow, I love it ♪ 351 00:15:34,500 --> 00:15:38,460 ♪ 'Cause it's just for me Just for me ♪ 352 00:15:38,542 --> 00:15:39,712 How about a trumpet? 353 00:15:39,792 --> 00:15:43,502 ♪ Pshh, we've gotta find something special ♪ 354 00:15:43,583 --> 00:15:47,583 ♪ Something perfect And thoughtful and great ♪ 355 00:15:47,667 --> 00:15:51,917 ♪ 'Cause I'm so excited To see her delighted ♪ 356 00:15:52,000 --> 00:15:55,380 ♪ I really wanna hear her say ♪ 357 00:15:55,458 --> 00:15:58,878 ♪ She'll say Wow, wow, wow, I love it ♪ 358 00:15:58,959 --> 00:16:00,419 But Freddy, we've gotta get go-- 359 00:16:00,500 --> 00:16:03,670 ♪ Wow, wow, wow It's just what I need ♪ 360 00:16:03,750 --> 00:16:04,960 ♪ I love it ♪ 361 00:16:05,041 --> 00:16:06,961 ♪ My, oh, my, I love it ♪ 362 00:16:07,041 --> 00:16:10,831 ♪ 'Cause it's just for me Just for me ♪ 363 00:16:10,917 --> 00:16:12,457 Okay. We've still got time to-- 364 00:16:12,542 --> 00:16:14,582 ♪ Wow, wow, wow, I love it ♪ 365 00:16:14,667 --> 00:16:16,127 Choose anything! 366 00:16:16,208 --> 00:16:18,878 ♪ Oh, my gosh It's just what I need ♪ 367 00:16:18,959 --> 00:16:20,129 ♪ I love it ♪ 368 00:16:20,208 --> 00:16:24,208 ♪ Wow, wow, wow I love it so ♪ 369 00:16:24,291 --> 00:16:26,291 ♪ She'll be so happy she'll say ♪ 370 00:16:26,375 --> 00:16:28,745 ♪ What a perfect gift for me ♪ 371 00:16:28,834 --> 00:16:32,004 ♪ Perfect just for me Just for me ♪ 372 00:16:32,875 --> 00:16:36,035 And we did it. The perfect present. 373 00:16:36,125 --> 00:16:38,575 All right, birthday girl. 374 00:16:41,208 --> 00:16:44,168 Go on. Open it. 375 00:16:46,959 --> 00:16:49,209 She's never had a birthday before. 376 00:16:49,291 --> 00:16:51,291 Maybe she doesn't know what to do. 377 00:16:51,375 --> 00:16:53,205 Let me help you, Pearl. 378 00:16:54,333 --> 00:16:56,003 -Happy birthday! -(clicks) 379 00:16:56,083 --> 00:16:57,673 It's a flamingo floatie. 380 00:16:57,750 --> 00:16:58,920 Mmm. 381 00:16:59,000 --> 00:17:01,790 -For swimming. -(babbles) 382 00:17:02,291 --> 00:17:04,251 All right. Birthday celebrated. 383 00:17:04,333 --> 00:17:06,713 Now let's get Pearl to her family. 384 00:17:06,792 --> 00:17:09,172 Wait. Pearl didn't like her gift. 385 00:17:09,250 --> 00:17:11,880 She didn't make the "Gift-Mazing" face. 386 00:17:11,959 --> 00:17:14,079 We gotta find her another present. 387 00:17:14,166 --> 00:17:16,416 Freddy, we're gonna be late. 388 00:17:16,500 --> 00:17:18,880 Don't worry. I'm a great gift-giver. 389 00:17:18,959 --> 00:17:21,829 We'll find Pearl the perfect present in no time. 390 00:17:22,625 --> 00:17:24,665 Oink! Oink! 391 00:17:25,250 --> 00:17:26,880 (camera clicks) 392 00:17:27,875 --> 00:17:29,955 -Oink. -(camera clicks) 393 00:17:40,083 --> 00:17:42,003 (yawns) 394 00:17:43,917 --> 00:17:47,707 I can't believe it. She didn't like any of these presents. 395 00:17:47,792 --> 00:17:51,502 I just wish there was some gift that would make her this happy. 396 00:17:51,583 --> 00:17:54,503 Well, if I was that excited about getting an ice cube tray, 397 00:17:54,583 --> 00:17:57,083 maybe Pearl will be that excited to get one, too. 398 00:17:57,166 --> 00:17:58,536 You really think so? 399 00:17:58,625 --> 00:18:01,285 It's worth a try. But we gotta be quick. 400 00:18:04,125 --> 00:18:05,455 Okay, Pearly-Whirly... 401 00:18:05,542 --> 00:18:07,002 (both) Happy birthday! 402 00:18:08,583 --> 00:18:12,133 It's an ice cube tray that makes ice cubes that look like you. 403 00:18:12,583 --> 00:18:14,793 (babbles) 404 00:18:15,917 --> 00:18:18,377 Guess she doesn't like ice cubes as much as you. 405 00:18:18,458 --> 00:18:19,628 Wait. That's it! 406 00:18:19,709 --> 00:18:22,379 We've been giving her things that we like... 407 00:18:22,458 --> 00:18:25,418 When we should be giving Pearl something that piglets like. 408 00:18:25,500 --> 00:18:27,080 Good thinking, Pip. 409 00:18:27,667 --> 00:18:30,497 -Hmm. -Um, what do piglets like? 410 00:18:30,583 --> 00:18:33,423 We can check the TOTS instruction manual. 411 00:18:33,500 --> 00:18:36,500 Let's see. Here's what it says about piglets. 412 00:18:36,583 --> 00:18:39,833 "Piglets, without fail, have a cute little tail." 413 00:18:39,917 --> 00:18:40,787 Knew that. 414 00:18:40,875 --> 00:18:43,745 "There's no doubt, every piglet has a snout." 415 00:18:43,834 --> 00:18:44,834 Already knew that. 416 00:18:44,917 --> 00:18:47,287 Oh, here we go. "Over and above, 417 00:18:47,375 --> 00:18:49,995 playing in mud is what piglets really love." 418 00:18:50,083 --> 00:18:51,583 (both) Mud! 419 00:18:51,667 --> 00:18:54,957 (giggles) We finally found you the perfect gift. 420 00:18:55,041 --> 00:18:57,081 -Ready, Pearl? -(babbles) 421 00:18:57,583 --> 00:18:59,003 (Freddy) Ta-da! 422 00:18:59,542 --> 00:19:01,132 We'll help you open it. 423 00:19:03,250 --> 00:19:05,330 What do you think, Pearly-Whirly? 424 00:19:05,667 --> 00:19:07,497 (babbles) 425 00:19:07,834 --> 00:19:09,924 (yawns) 426 00:19:11,083 --> 00:19:13,383 Maybe she doesn't know that piglets like mud. 427 00:19:13,458 --> 00:19:15,748 I mean, she is just a baby. 428 00:19:15,834 --> 00:19:17,174 Then we gotta show her. 429 00:19:17,250 --> 00:19:18,830 Let's get muddy! 430 00:19:18,917 --> 00:19:20,877 -(splash) -(giggles) 431 00:19:20,959 --> 00:19:23,879 Mud is so much fun. Right, Pip? 432 00:19:24,417 --> 00:19:25,787 (sighs) 433 00:19:28,083 --> 00:19:29,463 (grunts) 434 00:19:29,542 --> 00:19:32,712 Right, Freddy. So much fun. 435 00:19:32,792 --> 00:19:35,252 -(grunts) -(laughs) 436 00:19:35,333 --> 00:19:36,753 Oh! Got me. 437 00:19:36,834 --> 00:19:38,084 -(laughs) -(splash) 438 00:19:38,166 --> 00:19:40,536 Come on, Pearl. Try it out. 439 00:19:40,625 --> 00:19:42,825 (babbles) 440 00:19:46,917 --> 00:19:49,667 Freddy, I think she's gonna smile. Grab the FlyPad. 441 00:19:49,750 --> 00:19:51,420 Here it comes. 442 00:19:51,500 --> 00:19:54,460 Here comes the "Gift-Mazing" face! 443 00:19:54,542 --> 00:19:55,582 (burps) 444 00:19:55,667 --> 00:19:58,917 -Oh. That wasn't it, was it? -Nope. 445 00:20:00,166 --> 00:20:02,786 Uh-oh. We gotta go, Freddy. 446 00:20:02,875 --> 00:20:04,955 We don't have time to find her another gift. 447 00:20:05,041 --> 00:20:06,711 But it's her birthday. 448 00:20:06,792 --> 00:20:09,752 I know, but we can't be late to her family. 449 00:20:09,834 --> 00:20:12,134 She's just gonna have to go without a gift. 450 00:20:12,625 --> 00:20:13,955 No present? 451 00:20:14,750 --> 00:20:17,080 -(grunts) -And done. 452 00:20:17,166 --> 00:20:18,746 The nursery looks great. 453 00:20:19,291 --> 00:20:20,381 Mia help. 454 00:20:20,458 --> 00:20:22,038 You sure did. 455 00:20:22,125 --> 00:20:24,035 (giggles) 456 00:20:24,125 --> 00:20:27,035 Hey, fellas. Did Pearl like her mud present? 457 00:20:27,125 --> 00:20:30,325 No. She didn't like anything we gave her. 458 00:20:30,417 --> 00:20:32,997 But we're out of time. We gotta get her delivered. 459 00:20:33,083 --> 00:20:35,633 I just wanted to make Pearl's first-ever birthday 460 00:20:35,709 --> 00:20:38,329 super special with a super special gift. 461 00:20:38,417 --> 00:20:41,827 But I guess I'm not as good a gift-giver as I thought. 462 00:20:42,792 --> 00:20:46,082 She never even got close to the "Gift-Mazing" face. 463 00:20:46,166 --> 00:20:48,456 What's a "Gift-Mazing" face? 464 00:20:48,542 --> 00:20:52,832 This is what your face looks like when you get the perfect gift. 465 00:20:52,917 --> 00:20:54,327 There's Mommy's little girl. 466 00:20:54,417 --> 00:20:57,207 (gasps) Mommy! 467 00:20:57,291 --> 00:21:00,251 And that, that's a "Gift-Mazing" face, too. 468 00:21:00,333 --> 00:21:01,883 -(laughs) -(giggles) 469 00:21:01,959 --> 00:21:04,079 Wait, Mia got the "Gift-Mazing" face 470 00:21:04,166 --> 00:21:05,576 when she saw her mommy. 471 00:21:05,667 --> 00:21:08,497 (gasps) I know the perfect gift to give Pearl. 472 00:21:08,583 --> 00:21:09,923 -You do? -(beeping) 473 00:21:10,000 --> 00:21:11,420 (gasps) Yikes! 474 00:21:11,500 --> 00:21:14,290 Freddy, we have to get Pearl to her parents. 475 00:21:14,375 --> 00:21:15,995 Yes, we do. Come on. 476 00:21:17,000 --> 00:21:18,250 But what about the gift? 477 00:21:18,333 --> 00:21:20,543 I know the perfect thing. 478 00:21:23,583 --> 00:21:26,083 -(both) Whew! -We made it just in time. 479 00:21:26,166 --> 00:21:28,826 Nice work. But where's the gift? 480 00:21:28,917 --> 00:21:30,077 You'll see. 481 00:21:31,458 --> 00:21:32,788 (both) Special delivery! 482 00:21:32,875 --> 00:21:34,705 (gasps) Our little Pearl! 483 00:21:34,792 --> 00:21:37,882 Oh, she's finally here. 484 00:21:37,959 --> 00:21:41,539 Mommy! Daddy! 485 00:21:42,375 --> 00:21:45,785 -(clicks) -Oh, Pearl's parents are the perfect gift. 486 00:21:45,875 --> 00:21:48,375 Yep. Gift-Mazing. 487 00:21:48,458 --> 00:21:50,538 Oh, you're so precious. 488 00:21:50,625 --> 00:21:53,665 Oh, I love you, little Pearl. 489 00:21:53,750 --> 00:21:56,330 (cooing) 490 00:21:56,417 --> 00:21:58,747 Turns out delivering Pearl to her mommy and daddy 491 00:21:58,834 --> 00:22:01,464 was the best birthday present we could get her. 492 00:22:01,542 --> 00:22:04,212 And Pearl's parents get a pretty good gift too. 493 00:22:04,291 --> 00:22:06,381 Nice job, Fred-amingo. 494 00:22:06,458 --> 00:22:07,628 Happy birthday, Pearl. 495 00:22:07,709 --> 00:22:09,959 -(babbling) -(laughter) 496 00:22:11,333 --> 00:22:14,213 ♪ Oh ♪ 497 00:22:14,291 --> 00:22:16,631 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 498 00:22:16,709 --> 00:22:17,959 (Freddy) Let's go!