1 00:00:00,000 --> 00:00:04,580 Oh, oh-oh, oh Envole-toi avec T.O.T.S. 2 00:00:04,750 --> 00:00:05,750 On y va ! 3 00:00:05,917 --> 00:00:09,917 Oh, oh-oh, oh Envole-toi avec... 4 00:00:10,083 --> 00:00:11,423 Un, deux, trois, quatre ! 5 00:00:11,583 --> 00:00:14,213 À travers les nuages blancs 6 00:00:14,375 --> 00:00:16,575 Envole-toi avec T.O.T.S. 7 00:00:17,333 --> 00:00:22,543 On dépose chaque enfant Auprès de ses parents 8 00:00:22,709 --> 00:00:27,879 La journée est réussie Quand la famille est réunie 9 00:00:28,041 --> 00:00:29,581 - Beau travail. - En chantant... 10 00:00:29,709 --> 00:00:34,129 Oh, oh-oh, oh Envole-toi avec T.O.T.S. 11 00:00:38,792 --> 00:00:40,172 Retour aux sources. 12 00:00:41,834 --> 00:00:44,294 Rappelle-moi à quel point tu aimes la neige, Pipou. 13 00:00:44,458 --> 00:00:45,878 T'adores vraiment ça, hein ? 14 00:00:47,333 --> 00:00:49,583 C'est tellement doux et tendre. 15 00:00:49,750 --> 00:00:54,250 Et quand ça devient de la glace, on peut glisser dessus. 16 00:00:56,875 --> 00:01:00,375 Et en parlant de neige, la banquise me manque. 17 00:01:00,542 --> 00:01:03,962 Eh bien, plus pour longtemps. 18 00:01:04,125 --> 00:01:05,665 - Surprise ! - Surprise ! 19 00:01:07,417 --> 00:01:09,957 Ouah ! Un bébé pingouin ? 20 00:01:10,250 --> 00:01:13,210 Voici Penn, notre prochaine livraison. 21 00:01:13,375 --> 00:01:17,785 Génial ! Ça veut dire qu'on va sur la banquise ? 22 00:01:17,959 --> 00:01:19,879 Tu as tout compris. 23 00:01:20,041 --> 00:01:23,541 C'était une idée de Freddy. Quand il a su pour le pingouin, 24 00:01:23,709 --> 00:01:26,079 il a demandé qu'on vous confie la mission. 25 00:01:26,250 --> 00:01:28,420 Je sais à quel point le froid te manque. 26 00:01:28,583 --> 00:01:31,333 Et la banquise, c'est glacial. 27 00:01:33,333 --> 00:01:37,173 Merci, Freddo. J'ai trop hâte ! 28 00:01:41,333 --> 00:01:44,463 Ce petit gars ne sait pas encore glisser sur le ventre. 29 00:01:44,625 --> 00:01:46,325 Tu pourrais lui apprendre, Pipou. 30 00:01:46,667 --> 00:01:49,747 J'adorerais ! Bien, Penn. 31 00:01:50,000 --> 00:01:54,580 Tu es prêt à glisser et déraper ? Tends bien tes ailes... 32 00:01:56,250 --> 00:01:57,420 Ouais ! 33 00:01:58,834 --> 00:02:00,084 Regarde, il adore ça. 34 00:02:00,250 --> 00:02:03,290 Pipou va adorer ce voyage jusqu'à la banquise. 35 00:02:03,458 --> 00:02:07,378 Tu es sûr que tout ira bien pour toi ? Tu es un oiseau tropical. 36 00:02:07,542 --> 00:02:09,672 Tu rigoles ? Le froid, ça me connaît. 37 00:02:11,333 --> 00:02:15,383 Cerveau gelé, cerveau gelé ! OK, peut-être pas autant que ça. 38 00:02:15,542 --> 00:02:18,922 Mais on va juste livrer un bébé. On ne restera pas longtemps. 39 00:02:21,417 --> 00:02:23,377 Jolies glissages, vous deux. 40 00:02:25,083 --> 00:02:26,833 OK, petit glaçon. 41 00:02:27,000 --> 00:02:29,040 C'est l'heure de retrouver ta famille. 42 00:02:31,500 --> 00:02:33,250 Regarde, le voilà. 43 00:02:38,625 --> 00:02:40,625 Parés au décollage, mon ami. 44 00:02:40,917 --> 00:02:42,997 Flamant, vole ! 45 00:02:45,000 --> 00:02:46,790 Montre-nous le chemin, Pipou. 46 00:02:48,667 --> 00:02:52,077 Des montagnes. Un lac. De la neige. 47 00:02:52,250 --> 00:02:53,330 Sa maison est par là. 48 00:02:53,709 --> 00:02:56,329 Nous volons plus vite que le vent 49 00:02:56,500 --> 00:02:58,630 On va livrer ce bébé 50 00:02:59,000 --> 00:03:01,540 Sa famille est là qui l'attend 51 00:03:01,709 --> 00:03:04,079 On va livrer ce bébé 52 00:03:05,083 --> 00:03:06,713 Je trouve la maison 53 00:03:06,875 --> 00:03:09,625 Je vole en toute saison 54 00:03:09,959 --> 00:03:14,879 Pipou et Freddy Attention, prêts, partez 55 00:03:15,125 --> 00:03:17,495 La da da da da da da 56 00:03:17,667 --> 00:03:20,167 On va livrer ce bébé 57 00:03:20,333 --> 00:03:22,833 La da da da da da da 58 00:03:23,083 --> 00:03:25,503 On va livrer ce bébé 59 00:03:25,667 --> 00:03:27,957 On va livrer ce bébé 60 00:03:29,083 --> 00:03:30,383 Attention, on atterrit. 61 00:03:30,542 --> 00:03:32,002 Ouah ! Ça glisse. 62 00:03:35,250 --> 00:03:39,750 Regarde cet endroit. C'est plein de neige, de glace et... 63 00:03:40,083 --> 00:03:42,463 Il fait froid. Vraiment froid. 64 00:03:43,625 --> 00:03:46,785 Il est temps de montrer la banquise à ce petit glaçon. 65 00:03:47,333 --> 00:03:48,923 Ouah ! 66 00:03:49,917 --> 00:03:52,167 Bienvenue chez toi, Penn. 67 00:03:53,250 --> 00:03:54,540 Livraison spéciale ! 68 00:03:55,583 --> 00:03:57,003 Penn est arrivé. 69 00:03:57,291 --> 00:03:59,131 Voilà notre petit bonhomme de neige. 70 00:03:59,542 --> 00:04:02,212 Je pourrais le câliner toute la journée ! 71 00:04:05,750 --> 00:04:07,170 Ouah ! 72 00:04:07,333 --> 00:04:10,713 J'en connais un qui glisse déjà comme un chef. 73 00:04:10,917 --> 00:04:11,997 Pipou lui a appris. 74 00:04:12,166 --> 00:04:14,206 Eh bien, j'adore glisser sur le ventre. 75 00:04:14,458 --> 00:04:16,418 Alors le mont Iceberg va te plaire. 76 00:04:16,583 --> 00:04:21,543 Le mont Iceberg ? La meilleure rampe de glisse de la planète ? 77 00:04:21,709 --> 00:04:24,169 On va prendre les remontées mécaniques. 78 00:04:24,333 --> 00:04:26,753 Penn sera là aussi. Vous voulez venir avec nous ? 79 00:04:26,917 --> 00:04:28,917 Et comment ! 80 00:04:30,667 --> 00:04:33,877 Je veux dire, t'en penses quoi, Freddy ? Tu auras assez chaud ? 81 00:04:34,166 --> 00:04:35,576 Oui, pas de problème ! 82 00:04:35,834 --> 00:04:38,464 En plus, je vais pas priver mon meilleur ami 83 00:04:38,625 --> 00:04:41,245 de la meilleure rampe de glisse de la planète. 84 00:04:43,250 --> 00:04:47,540 Alors, glissons-y. T'as saisi ? C'est comme, allons-y, version neige. 85 00:04:48,709 --> 00:04:51,539 - C'est hilarant. - J'adore l'humour gelé. 86 00:04:51,709 --> 00:04:53,289 Trop, trop froid. 87 00:04:53,875 --> 00:04:55,415 C'est collé ! 88 00:04:59,583 --> 00:05:01,423 Il fera peut-être plus chaud là-haut. 89 00:05:09,291 --> 00:05:10,421 Ouah. 90 00:05:10,583 --> 00:05:12,963 Admire cette vue, Freddy. 91 00:05:13,125 --> 00:05:14,535 - Freddy ? - Oui. 92 00:05:18,750 --> 00:05:19,750 Je te croyais perdu. 93 00:05:19,917 --> 00:05:21,417 Ne t'en fais pas. 94 00:05:21,583 --> 00:05:23,253 En avant ! 95 00:05:26,959 --> 00:05:28,379 Rendez-vous en bas. 96 00:05:31,417 --> 00:05:32,497 OK. 97 00:05:32,667 --> 00:05:34,377 J'arrive. 98 00:05:34,792 --> 00:05:37,002 Flamant, vole ! 99 00:05:39,375 --> 00:05:40,915 Hé, c'est amusant. 100 00:05:43,542 --> 00:05:45,292 Alerte, ventre gelé ! 101 00:05:45,458 --> 00:05:47,078 En arrière, toute ! 102 00:05:48,500 --> 00:05:49,670 C'est mieux. 103 00:05:55,875 --> 00:05:57,625 C'était super cool ! 104 00:05:57,875 --> 00:05:59,495 - Ouah, ouah ! - C'est... 105 00:05:59,667 --> 00:06:01,747 - Freddy ? - Ouah, ouah ! 106 00:06:01,875 --> 00:06:03,705 Hé, Pipou ! 107 00:06:04,417 --> 00:06:05,577 Tout va bien ? 108 00:06:06,125 --> 00:06:09,535 Heureusement, la neige est froide, mais elle est tendre aussi. 109 00:06:10,583 --> 00:06:13,633 Je crois que Penn veut faire un pingouin de neige. 110 00:06:13,792 --> 00:06:15,082 Vous voulez venir ? 111 00:06:15,333 --> 00:06:18,133 Ça fait si longtemps ! 112 00:06:18,291 --> 00:06:21,501 Allez, ce sera génial ! 113 00:06:21,667 --> 00:06:23,127 OK. 114 00:06:23,291 --> 00:06:26,631 Tu roules la glace, comme ça. 115 00:06:29,458 --> 00:06:31,708 Je vais essayer. Ça a l'air sympa. 116 00:06:32,166 --> 00:06:34,376 Aïe ! Ou froid. 117 00:06:34,709 --> 00:06:37,249 Hé, je peux me servir de mes bottes. 118 00:06:37,667 --> 00:06:38,827 Comme ceci. 119 00:06:40,208 --> 00:06:41,828 Oh, ouais ! 120 00:06:44,417 --> 00:06:45,827 Allô ? Y'a quelqu'un ? 121 00:06:46,000 --> 00:06:47,750 Qui a éteint la lumière ? 122 00:06:47,917 --> 00:06:48,917 Ouah ! 123 00:06:49,125 --> 00:06:51,745 Ce flamant aime plus la neige que les pingouins. 124 00:06:51,917 --> 00:06:52,917 Absolument. 125 00:06:53,083 --> 00:06:56,753 Il est temps de se rafraîchir avec un petit plongeon polaire. 126 00:06:56,917 --> 00:06:59,627 - Des amateurs ? - Vous plongez ici ? 127 00:06:59,792 --> 00:07:02,082 - Ouah, ouah ! - J'adorais faire ça. 128 00:07:02,375 --> 00:07:03,415 Ouah. 129 00:07:04,458 --> 00:07:08,038 - Tu vas adorer le plongeon polaire. - Super. 130 00:07:08,208 --> 00:07:10,458 Une minute. Le plongeon polaire ? 131 00:07:10,625 --> 00:07:12,455 On dirait un truc froid. 132 00:07:14,417 --> 00:07:16,417 Et ça a l'air froid. 133 00:07:16,583 --> 00:07:18,963 Trois, deux, un ! 134 00:07:19,458 --> 00:07:21,958 Plongeon polaire ! 135 00:07:26,083 --> 00:07:27,423 C'est si rafraîchissant. 136 00:07:27,542 --> 00:07:29,832 La température idéale. 137 00:07:30,792 --> 00:07:33,292 L'eau est pile comme il faut. 138 00:07:33,458 --> 00:07:34,628 Alors, tu viens ? 139 00:07:34,917 --> 00:07:37,247 Ça semble génial, 140 00:07:37,333 --> 00:07:40,583 mais je vais rester au sec et... 141 00:07:43,500 --> 00:07:46,170 Ouah, super salto arrière ! 142 00:07:46,333 --> 00:07:48,543 Ce flamant assure. 143 00:07:50,458 --> 00:07:52,378 Trop génial ! 144 00:07:53,333 --> 00:07:54,333 Tu vas bien ? 145 00:07:54,959 --> 00:07:56,789 Nickel. 146 00:07:58,333 --> 00:07:59,883 Bataille de boules de neige ! 147 00:08:03,458 --> 00:08:05,248 Oh, ouais ! 148 00:08:05,417 --> 00:08:07,037 J'adore ça. 149 00:08:08,875 --> 00:08:09,875 Tu m'as bien eu. 150 00:08:10,041 --> 00:08:11,921 À mon tour. 151 00:08:13,792 --> 00:08:15,462 Encore de la neige ? 152 00:08:16,250 --> 00:08:17,670 J'en peux plus. 153 00:08:17,834 --> 00:08:19,044 Il faut que je rentre. 154 00:08:19,208 --> 00:08:20,208 Pipou. 155 00:08:20,542 --> 00:08:21,712 Pipou ? 156 00:08:23,583 --> 00:08:24,503 Bien joué ! 157 00:08:25,458 --> 00:08:28,748 Regarde-le. Il s'amuse tellement. 158 00:08:29,041 --> 00:08:32,211 Je ne peux pas gâcher sa visite sur la banquise, hein ? 159 00:08:32,375 --> 00:08:34,075 - Bataille ! - Je vais lui écrire. 160 00:08:34,250 --> 00:08:36,080 Je peux te l'emprunter ? 161 00:08:36,542 --> 00:08:39,212 Parti me réchauffer chez Penn. 162 00:08:39,375 --> 00:08:40,495 Merci. 163 00:08:41,834 --> 00:08:43,214 - Touché ! - Joli tir ! 164 00:08:43,375 --> 00:08:44,495 Cerveau gelé ! 165 00:08:46,875 --> 00:08:49,415 Où se trouve leur maison ? 166 00:08:49,583 --> 00:08:53,293 On a marché sur la neige et tourné par ici, 167 00:08:53,458 --> 00:08:55,328 puis tourné par là... 168 00:08:55,500 --> 00:08:58,580 Où est passée la banquise ? 169 00:08:58,875 --> 00:09:00,665 Je suis perdu ! Pipou ? 170 00:09:00,875 --> 00:09:01,875 Pipou ! 171 00:09:04,458 --> 00:09:06,328 C'est pas génial, Freddy ? 172 00:09:07,291 --> 00:09:10,461 Freddy ? Où est Freddy ? Vous l'avez vu ? 173 00:09:10,625 --> 00:09:12,075 - Non. - Moi non plus. 174 00:09:14,250 --> 00:09:15,710 - Freddy ? - Freddy ? 175 00:09:15,875 --> 00:09:17,495 - Freddy, où es-tu ? - Freddy ! 176 00:09:19,583 --> 00:09:21,833 Regardez, il a laissé un message. 177 00:09:22,333 --> 00:09:25,503 "Parti me réchauffer chez Penn" ? 178 00:09:25,667 --> 00:09:30,127 Pauvre Freddy, il avait froid. On doit vérifier s'il va bien. 179 00:09:31,542 --> 00:09:32,542 Freddy ! 180 00:09:33,959 --> 00:09:35,249 Où es-tu, mon ami ? 181 00:09:35,458 --> 00:09:36,918 Il n'est pas en ville. 182 00:09:37,083 --> 00:09:41,133 Oh, non, il doit être perdu, et il neige encore plus fort. 183 00:09:41,291 --> 00:09:43,041 Il va geler, dehors. 184 00:09:43,208 --> 00:09:44,828 Je dois le retrouver. 185 00:09:45,000 --> 00:09:46,420 Nous allons t'aider. 186 00:09:47,375 --> 00:09:49,915 De la neige, de la neige. 187 00:09:50,542 --> 00:09:53,002 Flamant ! Par ici. 188 00:09:59,333 --> 00:10:01,833 Du chaud. Du chaud. 189 00:10:03,625 --> 00:10:04,625 Freddy ! 190 00:10:05,041 --> 00:10:09,331 Pipou ! Je suis si content de te voir. 191 00:10:09,542 --> 00:10:11,752 J'ai cru que j'allais geler sur place. 192 00:10:12,041 --> 00:10:14,131 Ah, te voilà. 193 00:10:14,583 --> 00:10:18,083 Pourquoi ne m'as-tu pas dit que tu avais froid ? 194 00:10:18,291 --> 00:10:22,291 Tu t'amusais tellement, et la neige te manquait. 195 00:10:22,458 --> 00:10:25,248 Je ne voulais pas gâcher ton voyage sur la banquise. 196 00:10:25,417 --> 00:10:27,127 Tu adores la neige. 197 00:10:28,000 --> 00:10:32,920 J'adore la neige, mais j'aime encore plus mon meilleur ami. 198 00:10:33,709 --> 00:10:35,129 C'est vrai, Pipou ? 199 00:10:35,291 --> 00:10:39,211 Tu es le meilleur ami à plumes qu'un oiseau puisse avoir. 200 00:10:40,291 --> 00:10:42,251 Tu as fait un si beau geste pour moi. 201 00:10:42,417 --> 00:10:45,497 Et si on te montrait comment les pingouins montrent leur affection ? 202 00:10:45,750 --> 00:10:47,500 C'est un truc froid ? 203 00:10:47,959 --> 00:10:51,169 Non. C'est un gros et chaleureux... 204 00:10:51,458 --> 00:10:53,038 - câlin de pingouin. - Câlin de pingouin. 205 00:10:54,125 --> 00:10:56,285 C'est tellement mieux. 206 00:10:57,750 --> 00:11:01,250 Incroyable, nous avons obtenu notre premier tampon pingouin. 207 00:11:01,417 --> 00:11:04,457 Et le plus incroyable, c'est que je sens à nouveau mes ailes. 208 00:11:04,625 --> 00:11:07,325 Les plumes de ma queue devraient dégeler d'ici une semaine. 209 00:11:07,500 --> 00:11:10,000 Je crois que j'ai quelque chose qui t'aidera. 210 00:11:10,959 --> 00:11:15,209 Tu as transformé notre chambre en monde merveilleux tropical ? 211 00:11:15,458 --> 00:11:18,168 Mon meilleur ami. 212 00:11:18,333 --> 00:11:20,333 Flamant, plonge ! 213 00:11:24,625 --> 00:11:26,075 Incident mécanique. 214 00:11:30,166 --> 00:11:34,626 J'adore voir les bébés être préparés pour retrouver leurs familles. 215 00:11:35,583 --> 00:11:39,213 La machine à charger les bébés a l'air trop cool. 216 00:11:39,375 --> 00:11:41,915 Elle est super géniale. 217 00:11:50,959 --> 00:11:53,169 Dou dou dou Dou dou dou 218 00:11:53,333 --> 00:11:56,043 Dou dou dou-dou Dou dou dou 219 00:11:56,208 --> 00:12:00,538 La da da da-da Dou dou dou dou dou 220 00:12:01,583 --> 00:12:06,383 Boulons, vis ou bien vérins Tous ces machins ne font qu'un 221 00:12:06,750 --> 00:12:10,580 Un travail à l'unisson Pour une seule et même mission 222 00:12:11,709 --> 00:12:14,629 Bébés montés dans les airs Puis redescendus à terre 223 00:12:14,792 --> 00:12:17,332 Que la grande roue tourne 224 00:12:17,625 --> 00:12:21,495 Un travail à l'unisson Pour une seule et même mission 225 00:12:23,583 --> 00:12:24,713 Livrer ces nourrissons 226 00:12:24,875 --> 00:12:28,325 Au chaud dans leur maison 227 00:12:29,000 --> 00:12:33,580 Boulons, vis ou bien vérins Du soir jusqu'au matin 228 00:12:33,834 --> 00:12:35,834 - Ils arrivent - Et ils repartent 229 00:12:36,083 --> 00:12:38,673 Direction, leur douce maison 230 00:12:38,834 --> 00:12:43,174 Un travail à l'unisson Pour une seule et même mission 231 00:12:43,333 --> 00:12:44,333 Adorable ! 232 00:12:44,417 --> 00:12:48,167 Un travail à l'unisson Pour une seule et même mission 233 00:12:48,417 --> 00:12:49,957 Une seule et même mission 234 00:12:50,542 --> 00:12:52,252 Au revoir, lapinou. 235 00:12:52,417 --> 00:12:54,577 Bon vol vers maman et papa. 236 00:12:58,041 --> 00:12:59,171 Hé, KC. 237 00:12:59,667 --> 00:13:01,747 Ouah, ça en fait des bols. 238 00:13:01,917 --> 00:13:05,747 J'espère que c'est suffisant, on va recevoir des tas de bébés. 239 00:13:05,875 --> 00:13:08,705 - Genre, combien ? Beaucoup ? - Plus. 240 00:13:09,000 --> 00:13:11,170 - Autant que ça ? - Voire plus. 241 00:13:11,333 --> 00:13:13,633 Comme ça ? 242 00:13:13,875 --> 00:13:15,415 Freddy, attention ! Le tube. 243 00:13:15,583 --> 00:13:18,463 - Oups ! - Pas bon, ça. 244 00:13:18,625 --> 00:13:20,875 - Vraiment ? - Rattrapons ce smoothie. 245 00:13:21,041 --> 00:13:22,041 Oh, non. 246 00:13:29,750 --> 00:13:30,880 Oh, non. 247 00:13:31,041 --> 00:13:34,041 Là, sur la roue à berceaux. Essaie de l'atteindre. 248 00:13:34,166 --> 00:13:35,326 Je l'ai. Je l'ai. 249 00:13:37,291 --> 00:13:38,291 Je l'ai pas eu. 250 00:13:38,458 --> 00:13:40,208 Il y a du smoothie partout. 251 00:13:40,375 --> 00:13:41,375 Que va-t-on faire ? 252 00:13:41,542 --> 00:13:42,832 Nous avons besoin d'aide. 253 00:13:43,166 --> 00:13:44,536 Bienvenue, pilotes. Tous en piste. 254 00:13:44,709 --> 00:13:47,209 - Capitaine Becman. - Pipou, Freddy, grosse journée. 255 00:13:47,291 --> 00:13:50,581 Peut-être la plus chargée de toute l'histoire de T.O.T.S. 256 00:13:50,750 --> 00:13:52,330 Navrés de vous déranger. 257 00:13:52,500 --> 00:13:54,540 - Bonne chance. - Des tonnes de bébés. 258 00:13:54,709 --> 00:13:58,459 Ouah ! J'ai jamais vu Becman si occupée. 259 00:13:58,583 --> 00:14:00,293 Oui. Elle ne nous aidera pas. 260 00:14:00,542 --> 00:14:03,252 On pourrait peut-être tout nettoyer nous-mêmes. 261 00:14:03,417 --> 00:14:04,667 Attrape. 262 00:14:04,834 --> 00:14:06,834 Attraper quoi ? Ah, attraper ça. 263 00:14:07,000 --> 00:14:08,290 Oh, attraper ça ! 264 00:14:08,417 --> 00:14:09,457 Ouais. 265 00:14:12,875 --> 00:14:14,075 Oh, non. 266 00:14:19,041 --> 00:14:20,921 Pfiou. C'était moins une. 267 00:14:21,083 --> 00:14:24,503 T'imagines, si nous avions cassé la roue à berceaux ? 268 00:14:24,667 --> 00:14:27,877 Ça aurait été une catastrophe. 269 00:14:28,041 --> 00:14:29,501 La roue à berceaux ! 270 00:14:31,375 --> 00:14:33,165 Non, non, non, non. 271 00:14:33,333 --> 00:14:34,753 Reviens, la roue ! 272 00:14:35,000 --> 00:14:36,250 Non ! 273 00:14:36,625 --> 00:14:37,785 Ouah. 274 00:14:38,250 --> 00:14:40,580 C'est quand même super fragile, non ? 275 00:14:40,750 --> 00:14:43,670 Pipou ? Pipou ? Tout va bien ? 276 00:14:45,917 --> 00:14:47,077 C'était un non ? 277 00:14:47,250 --> 00:14:49,630 Freddy, nous avons cassé la roue à berceaux. 278 00:14:49,792 --> 00:14:52,502 Sans elle, les bébés n'iront pas dans leur berceau. 279 00:14:52,667 --> 00:14:54,327 Et sans leur berceau, 280 00:14:54,500 --> 00:14:56,920 impossible de les livrer à leurs mamans et leurs papas. 281 00:14:57,083 --> 00:14:58,633 Et ce sera à cause de nous. 282 00:14:58,792 --> 00:15:00,792 Nous devons réparer la roue. 283 00:15:00,959 --> 00:15:02,579 Mais il y a tellement de pièces. 284 00:15:02,750 --> 00:15:04,920 On devrait peut-être demander de l'aide. 285 00:15:06,333 --> 00:15:08,543 Attention, pilotes, livraison imminente. 286 00:15:08,709 --> 00:15:10,669 - Livraison imminente... - Ils sont tous occupés. 287 00:15:10,834 --> 00:15:12,384 On ne peut pas les déranger. 288 00:15:12,667 --> 00:15:14,287 Alors, que fait-on ? 289 00:15:14,542 --> 00:15:16,712 On va devoir la réparer seuls. 290 00:15:21,834 --> 00:15:23,834 Et voilà ! C'est parfait. 291 00:15:25,041 --> 00:15:26,671 Ce n'est pas parfait, hein ? 292 00:15:26,834 --> 00:15:29,134 Non. Réessayons. 293 00:15:31,250 --> 00:15:34,290 C'est magnifique, mais non. 294 00:15:34,917 --> 00:15:38,287 - Et voilà. - On a réussi. 295 00:15:38,458 --> 00:15:39,538 Oh, ouais ! 296 00:15:45,291 --> 00:15:47,581 Il faut peut-être un peu plus de colle. 297 00:15:48,959 --> 00:15:51,829 Livrons tous ces bébés à leurs mamans et papas. 298 00:15:52,000 --> 00:15:53,630 Oh, non. Les bébés arrivent. 299 00:15:53,917 --> 00:15:55,377 Et il n'y a aucun berceau. 300 00:15:55,542 --> 00:16:00,132 Si on ne peut pas réparer la roue, alors ce sera nous, la roue. 301 00:16:02,458 --> 00:16:04,498 Je l'ai ! Et voilà. 302 00:16:04,667 --> 00:16:06,037 Sain et sauf. 303 00:16:07,166 --> 00:16:08,416 Allez, Freddy. 304 00:16:08,583 --> 00:16:10,793 Il faut déposer tous les bébés dans leur berceau. 305 00:16:10,959 --> 00:16:14,749 Tous à bord du Freddy Express ! 306 00:16:24,375 --> 00:16:26,665 Au revoir, petite tortue. 307 00:16:27,291 --> 00:16:29,171 Amuse-toi bien avec tes parents. 308 00:16:30,959 --> 00:16:34,669 La cloche ! C'était le dernier, pour l'instant. 309 00:16:34,834 --> 00:16:35,884 Allons réparer la roue 310 00:16:36,041 --> 00:16:38,461 avant le prochain arrivage de bébés. 311 00:16:38,625 --> 00:16:40,035 Mais d'abord, une pau... 312 00:16:42,375 --> 00:16:43,745 Freddy ! 313 00:16:53,750 --> 00:16:55,580 Miam, fraise. 314 00:17:00,417 --> 00:17:04,037 Oh, non. Maintenant, le robot à tétines aussi est cassé. 315 00:17:04,208 --> 00:17:06,038 Pipou, on a vraiment besoin d'aide. 316 00:17:10,542 --> 00:17:12,962 Viens. Les prochains bébés arrivent. 317 00:17:13,125 --> 00:17:16,125 Mets-les dans leur berceau, je m'occupe des tétines. 318 00:17:20,625 --> 00:17:21,625 Prêt. 319 00:17:23,291 --> 00:17:25,581 C'est qui la petite girafe mimi ? 320 00:17:28,750 --> 00:17:30,210 Et voilà ta tétine. 321 00:17:34,667 --> 00:17:37,667 C'est moi, ou les bébés arrivent plus rapidement ? 322 00:17:40,959 --> 00:17:42,709 Non, tu as raison. 323 00:17:44,583 --> 00:17:46,503 Je vais manquer d'ailes. 324 00:17:50,458 --> 00:17:51,918 Freddy, occupe-toi des tétines. 325 00:17:52,083 --> 00:17:54,503 Je vais voir si je peux ralentir ce truc. 326 00:17:58,166 --> 00:18:02,496 Ouah ! D'abord toi, ensuite toi et maintenant... Oh, zut. 327 00:18:04,208 --> 00:18:06,918 Voilà ta tétine, et la tienne. Et la tienne. 328 00:18:07,083 --> 00:18:09,583 Et encore une. Tiens. 329 00:18:13,125 --> 00:18:14,955 C'est le bon bouton ? 330 00:18:16,208 --> 00:18:18,668 Pipou, il y a encore plus de bébés. 331 00:18:22,250 --> 00:18:26,130 OK, venez là, mes petits. Je gère. 332 00:18:26,291 --> 00:18:27,881 Ou pas. 333 00:18:31,583 --> 00:18:34,633 - Pipou ! - Où est le bouton pour ralentir ? 334 00:18:34,792 --> 00:18:36,292 Celui-ci, ou celui-là ? 335 00:18:36,458 --> 00:18:37,708 Pas celui-ci. 336 00:18:44,125 --> 00:18:45,625 Peut-être celui-là. 337 00:18:45,834 --> 00:18:47,004 Hé ! 338 00:18:55,667 --> 00:18:56,997 C'est pas bon, ça. 339 00:18:57,917 --> 00:18:59,417 Freddy ? Freddy ? 340 00:19:00,000 --> 00:19:01,130 Tout va bien ? 341 00:19:01,959 --> 00:19:06,709 Je suis comme bébé Freddy, trop chou. 342 00:19:08,625 --> 00:19:12,995 Oh, non. Il leur manque leur tétine, une couverture, des tas de choses. 343 00:19:13,291 --> 00:19:14,501 Ils ne sont pas prêts. 344 00:19:14,667 --> 00:19:16,077 - Où sont-ils ? - Impossible. 345 00:19:16,250 --> 00:19:18,380 Les pilotes ne peuvent pas les livrer, 346 00:19:18,542 --> 00:19:20,042 et c'est de notre faute. 347 00:19:20,208 --> 00:19:23,038 Ne t'en fais pas, Pipou. On va trouver quelque chose. 348 00:19:23,208 --> 00:19:24,578 Je ne pense pas, Freddy. 349 00:19:24,834 --> 00:19:27,044 On doit demander de l'aide au capitaine Becman. 350 00:19:27,208 --> 00:19:29,378 Impossible d'y arriver seuls. 351 00:19:29,542 --> 00:19:31,082 Quinze bébés pour la forêt lointaine. 352 00:19:31,250 --> 00:19:34,880 Huit pour l'océan spécifique. Des tas de bébés, autant de directions. 353 00:19:35,542 --> 00:19:37,792 Excusez-moi, Capitaine Becman. 354 00:19:38,208 --> 00:19:40,208 Pardon, je ne vous avais pas vus. 355 00:19:40,375 --> 00:19:43,535 Je peux vous aider avec... Oh, non. 356 00:19:43,709 --> 00:19:45,499 Que s'est-il passé ? 357 00:19:46,041 --> 00:19:49,291 Euh, on a fait tomber le smoothie, et comme tout était sale, 358 00:19:49,458 --> 00:19:51,788 on a voulu nettoyer, mais on a cassé la roue à berceaux. 359 00:19:51,959 --> 00:19:54,209 On a essayé de la réparer, mais avec tous ces bébés 360 00:19:54,375 --> 00:19:57,075 - et les tétines, les boutons... - On a besoin d'aide. 361 00:19:57,250 --> 00:19:59,290 - De l'aide ? - Oui. 362 00:19:59,750 --> 00:20:01,750 Pourquoi ne pas avoir demandé plus tôt ? 363 00:20:01,959 --> 00:20:03,879 Vous étiez si occupée avec les bébés. 364 00:20:04,041 --> 00:20:05,211 On voulait pas vous déranger. 365 00:20:05,375 --> 00:20:08,285 Pipou, Freddy, c'est une bonne chose de demander de l'aide. 366 00:20:08,500 --> 00:20:09,580 Ah bon ? 367 00:20:09,792 --> 00:20:12,922 Oh, oui. J'ai toujours du temps pour filer un coup d'ailes. 368 00:20:13,083 --> 00:20:15,503 Et on a tous besoin d'aide de temps à autre. 369 00:20:15,750 --> 00:20:17,750 Capitaine Becman, vous voilà. 370 00:20:18,166 --> 00:20:19,326 Que t'arrive-t-il, KC ? 371 00:20:19,542 --> 00:20:21,792 Il y a trop de bébés. 372 00:20:21,959 --> 00:20:23,789 Selena le phoque a envie de jouer. 373 00:20:23,959 --> 00:20:27,249 Sniffeur l'éléphant a besoin de se dégourdir la trompe. 374 00:20:27,417 --> 00:20:30,327 Horace le cheval et Charlie le guépard ont besoin d'exercice. 375 00:20:30,500 --> 00:20:34,290 Et Micha le singe doit vraiment cesser de voler tout ce qu'il voit ! 376 00:20:35,917 --> 00:20:39,497 Coucou, Micha. Tu es trop adorable. 377 00:20:40,667 --> 00:20:43,997 Bref, j'ai besoin d'aide. 378 00:20:44,792 --> 00:20:47,962 On peut peut-être s'entraider. 379 00:20:48,125 --> 00:20:50,995 J'ai l'impression que ce pingouin a un plan. 380 00:20:51,166 --> 00:20:53,536 - Dou dou dou - Dou dou dou 381 00:20:53,709 --> 00:20:56,249 Dou dou dou-dou Dou dou dou 382 00:20:56,417 --> 00:21:00,167 Un travail à l'unisson Pour une seule et même mission 383 00:21:00,875 --> 00:21:02,785 - Beau travail. - Montés dans les airs 384 00:21:02,959 --> 00:21:06,709 - Puis redescendus à terre - Que la grande roue tourne 385 00:21:06,875 --> 00:21:11,125 Un travail à l'unisson Pour une seule et même mission 386 00:21:12,083 --> 00:21:16,463 Un travail à l'unisson Pour une seule et même mission 387 00:21:24,208 --> 00:21:25,418 Nous avons réussi. 388 00:21:25,583 --> 00:21:28,043 Tous les bébés sont partis rejoindre leurs parents. 389 00:21:28,208 --> 00:21:31,668 Sauf un. Hé, Selena, mon petit chou. 390 00:21:32,458 --> 00:21:36,578 - Qui va t'amener à la maison ? - C'est nous, Freddo. 391 00:21:36,750 --> 00:21:38,130 Youpi ! 392 00:21:41,875 --> 00:21:44,415 Bravo pour avoir demandé de l'aide. 393 00:21:44,583 --> 00:21:45,793 Je suis fière de vous. 394 00:21:45,959 --> 00:21:47,579 Elle est fière de nous. 395 00:21:47,750 --> 00:21:50,290 La prochaine fois, demandez plus tôt. D'accord ? 396 00:21:50,458 --> 00:21:51,378 - OK. - OK. 397 00:21:53,041 --> 00:21:54,791 Parés au décollage, mon ami. 398 00:21:54,959 --> 00:21:56,749 Flamant, vole ! 399 00:21:57,291 --> 00:22:00,041 Quand on aura livré Selena, on pourra boire un smoothie ? 400 00:22:00,291 --> 00:22:02,961 J'ai pas pu finir le mien, tu sais pourquoi. 401 00:22:03,291 --> 00:22:07,631 Bien sûr, mais cette fois-ci, on ne boira pas devant le tube. 402 00:22:11,083 --> 00:22:13,793 Oh, oh-oh, oh 403 00:22:13,959 --> 00:22:16,539 Envole-toi avec T.O.T.S. 404 00:22:16,709 --> 00:22:17,709 On y va !