1 00:00:02,917 --> 00:00:04,917 Hora de volar con T.O.T.S. 2 00:00:05,291 --> 00:00:06,381 ¡Vamos! 3 00:00:08,750 --> 00:00:11,710 -Hora de volar con... -Uno, dos, tres, cuatro. 4 00:00:11,834 --> 00:00:14,214 Volando por el cielo azul 5 00:00:14,375 --> 00:00:16,955 Es hora de volar con T.O.T.S. 6 00:00:17,583 --> 00:00:20,083 Llevando bebés a casa para que conozcan 7 00:00:20,208 --> 00:00:22,538 A sus padres felices 8 00:00:22,792 --> 00:00:25,252 Cada día se siente muy bien 9 00:00:25,542 --> 00:00:28,212 Estamos completando a las familias 10 00:00:28,291 --> 00:00:29,581 -Buen trabajo. -Cantando... 11 00:00:32,000 --> 00:00:34,330 Es hora de volar con T.O.T.S. 12 00:00:39,625 --> 00:00:41,575 Mía-yudante. 13 00:00:42,625 --> 00:00:46,915 "Y la nubecita abullonada extendió sus bracitos abullonados 14 00:00:47,250 --> 00:00:50,830 y recibió un enorme abrazo abullonado de sus papis. 15 00:00:51,333 --> 00:00:54,503 Y la familia vivió feliz abullonadita por siempre. 16 00:00:55,166 --> 00:00:56,246 Fin". 17 00:00:57,208 --> 00:01:00,748 -Todos se durmieron. -No son los únicos. 18 00:01:05,208 --> 00:01:06,248 Freddy. 19 00:01:07,208 --> 00:01:08,288 Pip. 20 00:01:09,625 --> 00:01:11,455 Vamos, Freddy. Dejémoslos dormir. 21 00:01:12,709 --> 00:01:14,829 Nos vemos, amigos. Gracias por la ayuda. 22 00:01:15,333 --> 00:01:16,423 Nos vemos, KC. 23 00:01:17,250 --> 00:01:19,790 Vaya, ese fue un gran cuento para dormir, Pip. 24 00:01:20,792 --> 00:01:22,962 ¿Cómo sabes? Estuviste dormido todo el tiempo. 25 00:01:23,250 --> 00:01:25,040 Por eso puedo decir que fue genial. 26 00:01:25,500 --> 00:01:28,380 Repórtense a la sala de reuniones para un anuncio especial. 27 00:01:28,792 --> 00:01:30,832 Anuncio especial. 28 00:01:31,125 --> 00:01:32,245 Anuncio especial. 29 00:01:33,125 --> 00:01:36,325 -¿De qué crees que se trata? -Bueno, podría ser cualquier cosa. 30 00:01:37,583 --> 00:01:38,633 ¿Cualquier cosa? 31 00:01:38,875 --> 00:01:42,375 ¿Podrían darnos uniformes hechos de queso? Ahí voy, Pip. 32 00:01:43,166 --> 00:01:44,536 Bien, Pilotos. Acomódense. 33 00:01:44,959 --> 00:01:48,079 Quiero asegurarme de que todos puedan oír el anuncio especial. 34 00:01:48,500 --> 00:01:52,330 -Espero que sea una entrega osada. -¡Espero que sean uniformes de queso! 35 00:01:52,750 --> 00:01:56,080 No es una entrega osada ni uniformes de queso. 36 00:01:57,500 --> 00:02:00,170 El anuncio de hoy es sobre mí. 37 00:02:01,542 --> 00:02:03,882 Después de años de ayudar a unir familias, 38 00:02:04,166 --> 00:02:07,206 he decidido que es hora de empezar mi propia familia. 39 00:02:07,667 --> 00:02:09,877 Estoy esperando un bebé. 40 00:02:10,166 --> 00:02:12,576 ¡Esperando un bebé! 41 00:02:13,125 --> 00:02:15,825 Estas son mejores noticias que los uniformes de queso. 42 00:02:16,250 --> 00:02:21,500 Y es tan adorable. Hola, bebé nuevo de la capitana Beakman. 43 00:02:23,083 --> 00:02:27,423 ¡Freddy! Ese no es su bebé. Es la ropa para su bebé. 44 00:02:29,000 --> 00:02:30,080 Claro que sí. 45 00:02:30,375 --> 00:02:34,665 He estado esperando mucho tiempo, y hoy por fin vendrá mi pequeñita. 46 00:02:34,875 --> 00:02:36,455 Estoy emocionada por conocerla. 47 00:02:37,709 --> 00:02:39,629 Y para ser honesta, también un poco nerviosa. 48 00:02:39,750 --> 00:02:44,500 Quiero que mi cuarto sea perfecto para ella, pero falta mucho por alistarlo. 49 00:02:44,709 --> 00:02:47,789 Aún necesito comida para bebé, juguetes para bebé, una cuna. 50 00:02:47,959 --> 00:02:50,829 Debería terminar esta lista antes de que llegue, 51 00:02:50,917 --> 00:02:52,787 siempre y cuando no haya interrupciones. 52 00:02:53,083 --> 00:02:55,543 Lamento interrumpir, capitana Beakman, pero ¿estás lista? 53 00:02:55,917 --> 00:02:57,127 ¿Lista para...? 54 00:02:57,583 --> 00:02:59,833 Hoy es día de inspección de la cinta transportadora. 55 00:03:01,625 --> 00:03:02,955 Lo olvidé. 56 00:03:03,208 --> 00:03:05,628 ¿Capitana Beakman? ¿Qué hay de la lista de quehaceres? 57 00:03:05,917 --> 00:03:08,207 Sí, ¿no necesitas alistar el cuarto para tu bebé? 58 00:03:08,625 --> 00:03:11,415 Sí, pero parece que no tendré tiempo. 59 00:03:12,583 --> 00:03:14,173 Pobre capitana Beakman. 60 00:03:14,291 --> 00:03:16,461 Ojalá hubiese una manera de poder ayudarla. 61 00:03:17,125 --> 00:03:18,875 Hay una manera de poder ayudarla. 62 00:03:19,125 --> 00:03:21,915 Podemos terminar la lista de la capitana Beakman por ella. 63 00:03:22,041 --> 00:03:23,581 ¡Qué gran idea! 64 00:03:23,625 --> 00:03:26,075 Lo haremos antes de que suene la campana de entregas. 65 00:03:27,583 --> 00:03:29,633 Y la campana de entregas acaba de sonar. 66 00:03:30,208 --> 00:03:33,828 ¿Cómo podemos entregar un animal bebé y ayudar a la capitana Beakman? 67 00:03:34,750 --> 00:03:36,580 Este pingüino tiene un plan. 68 00:03:42,125 --> 00:03:43,165 Hola. 69 00:03:45,083 --> 00:03:46,083 Mia. 70 00:03:46,417 --> 00:03:47,457 Hola, Mia. 71 00:03:49,250 --> 00:03:52,380 Bien, tenemos suficiente tiempo para terminar la lista de la capitana Beakman 72 00:03:52,583 --> 00:03:55,963 antes de entregar a Mia. Lo que significa... 73 00:03:56,291 --> 00:03:58,131 Tenemos tiempo para jugar con la hermosa gatita. 74 00:03:58,458 --> 00:04:00,288 Significa que debemos apurarnos, Freddy. 75 00:04:00,750 --> 00:04:01,790 Claro. 76 00:04:01,917 --> 00:04:05,077 Bien, hoy te entregaremos a tu familia. 77 00:04:05,291 --> 00:04:08,631 Pero primero, ayudaremos a una amiga. ¿Quieres venir a ayudarnos? 78 00:04:08,875 --> 00:04:10,165 Mia ayuda. 79 00:04:12,709 --> 00:04:17,129 Vaya. La casa de la capitana Beakman claramente no está lista para un bebé. 80 00:04:17,750 --> 00:04:19,210 Pero ahí es donde entramos nosotros. 81 00:04:19,542 --> 00:04:23,002 Sí. Estará muy sorprendida cuando vea que la ayudamos. 82 00:04:23,291 --> 00:04:24,291 ¿Cierto, Mia? 83 00:04:24,458 --> 00:04:25,828 -¿Mia? -¡Mami! 84 00:04:26,792 --> 00:04:29,172 Cree que la capitana Beakman es su mami. 85 00:04:29,417 --> 00:04:31,497 Mia, esa es la capitana Beakman. 86 00:04:31,625 --> 00:04:35,125 Pero te llevaremos con tu mami en cuanto terminemos este cuarto. 87 00:04:35,458 --> 00:04:37,378 ¡Mia ayuda! 88 00:04:37,834 --> 00:04:41,674 Genial. Lo primero en la lista de la capitana Beakman es comida para bebé. 89 00:04:42,166 --> 00:04:44,076 ¿Dónde conseguiremos eso? 90 00:04:45,208 --> 00:04:49,998 -¡La alacena de bebés! -¡Vaya! Esa es mucha comida para bebés. 91 00:04:50,333 --> 00:04:52,333 Mia ayuda. 92 00:04:52,542 --> 00:04:56,422 Bien, ¿qué comida para bebés deberíamos llevar para la bebé de Beakman? 93 00:04:59,333 --> 00:05:02,583 Seguro estas croquetas de gatitos son muy sabrosas, 94 00:05:02,834 --> 00:05:04,544 pero la capitana Beakman es un pelícano. 95 00:05:04,750 --> 00:05:08,790 Su bebé necesita comida para aves, como croquetitas de alpiste. 96 00:05:11,834 --> 00:05:12,884 No estés triste. 97 00:05:13,291 --> 00:05:16,711 Seguro tu familia tendrá mucha comida sabrosa para gatitos esperándote. 98 00:05:20,291 --> 00:05:22,081 Mia ayuda. 99 00:05:22,625 --> 00:05:25,875 Para querer ayudar, no está siendo de gran ayuda. 100 00:05:26,250 --> 00:05:28,750 Será mejor que nos vayamos si queremos entregarla a tiempo. 101 00:05:30,542 --> 00:05:32,752 Lo que sigue en la lista es la cuna. 102 00:05:34,834 --> 00:05:37,424 -Mia ayuda. -Es una hermosa cuna para ti. 103 00:05:38,083 --> 00:05:40,793 Estamos buscando una cuna para la bebé de la capitana Beakman. 104 00:05:40,875 --> 00:05:43,285 Así que debe ser para aves, no gatitos. 105 00:05:43,375 --> 00:05:44,575 Como esta. 106 00:05:47,917 --> 00:05:49,787 Más cómoda, imposible. 107 00:05:51,625 --> 00:05:52,875 Al menos lo era. 108 00:05:54,959 --> 00:05:55,959 Mia ayuda. 109 00:05:56,542 --> 00:06:00,082 No sé si Mia entiende qué significa "ayudar". 110 00:06:00,583 --> 00:06:03,673 Ahora debemos reconstruir toda la cuna. Y rápido. 111 00:06:04,667 --> 00:06:06,747 Nos estamos quedando sin tiempo para entregar a Mia. 112 00:06:07,083 --> 00:06:10,753 Por suerte, solo queda una cosa en la lista de la capitana Beakman. 113 00:06:11,875 --> 00:06:12,915 ¡Juguetes! 114 00:06:15,083 --> 00:06:19,383 El cuarto de juguetes de T.O.T.S. ¡Hay muchos juguetes! 115 00:06:20,000 --> 00:06:22,540 ¡Juguetes! 116 00:06:22,917 --> 00:06:25,207 Estos juguetes son divertidos, pero son para gatitos. 117 00:06:25,417 --> 00:06:30,417 Buscamos juguetes para un ave bebé. A la bebé de Beakman le encantarán. 118 00:06:30,542 --> 00:06:34,582 Y a mí me encanta este. Se ve tan "flam-iliar." 119 00:06:35,583 --> 00:06:37,423 Mia ayuda. 120 00:06:41,125 --> 00:06:44,455 Y eso es todo. Un cuarto apropiado para un ave bebé. 121 00:06:47,917 --> 00:06:49,207 No estés triste, Mia. 122 00:06:49,458 --> 00:06:53,458 Seguro tu familia tiene un cuarto superespecial esperándote. 123 00:06:54,041 --> 00:06:56,961 -Y es hora de que te llevemos allá. -¿Mami? 124 00:06:58,125 --> 00:06:59,705 Es hora de conocer a tu mami. 125 00:07:00,875 --> 00:07:04,575 -¡A casa de Mia! -¡Flamen-co! 126 00:07:06,959 --> 00:07:08,959 Derecha. Derecha otra vez. 127 00:07:12,667 --> 00:07:14,077 Oye, Pip, 128 00:07:14,125 --> 00:07:17,665 -¿por qué estamos de vuelta en T.O.T.S.? -Tiene que ser un error. 129 00:07:18,625 --> 00:07:22,455 ¿Nuestra VolaPad dice que debemos entregar a Mia ahí? 130 00:07:22,625 --> 00:07:25,785 Pero no hay mamis ni papis gatos ahí. ¿O sí? 131 00:07:26,291 --> 00:07:30,791 Creo que no. Algo sucede. Y descubriremos qué es. 132 00:07:31,250 --> 00:07:32,460 Vamos, Mia. 133 00:07:33,500 --> 00:07:34,960 Hola, amigos. ¿Qué sucede? 134 00:07:35,166 --> 00:07:37,286 Buscamos la casa de Mia. ¿Quieres venir? 135 00:07:37,583 --> 00:07:40,583 -Claro. -La VolaPad dice que es por aquí. 136 00:07:41,542 --> 00:07:43,292 Y... estamos aquí. 137 00:07:45,417 --> 00:07:47,037 No entiendo. 138 00:07:47,667 --> 00:07:50,827 ¿La casa de la capitana Beakman es la casa de Mia? 139 00:07:51,583 --> 00:07:56,833 -¿La capitana Beakman es la mamá de Mia? -¡Mami! 140 00:07:58,083 --> 00:08:01,173 -Claro que sí. -Pero la capitana Beakman es un ave. 141 00:08:01,667 --> 00:08:04,577 Y Mia... no lo es. 142 00:08:06,417 --> 00:08:07,577 Y está bien. 143 00:08:08,041 --> 00:08:11,131 Amigos, les contaré algo sobre las familias. 144 00:08:11,875 --> 00:08:17,285 Solo necesitas amor para hacer una familia 145 00:08:19,583 --> 00:08:20,713 Allá vas. 146 00:08:21,458 --> 00:08:27,498 Solo necesitas amor para hacer una familia 147 00:08:28,458 --> 00:08:29,918 A-M-O-R 148 00:08:30,834 --> 00:08:34,084 No tienes que acunar plumas iguales 149 00:08:34,375 --> 00:08:38,665 Cuando vuelas junto con tu familia 150 00:08:39,959 --> 00:08:43,419 ¿Y qué si no te pareces En nada a tu hermano? 151 00:08:43,959 --> 00:08:49,209 Ustedes se aman el uno al otro Y esa es la clave 152 00:08:49,959 --> 00:08:55,419 Solo necesitas amor para hacer una familia 153 00:08:56,959 --> 00:08:58,829 A-M-O-R 154 00:08:59,417 --> 00:09:05,577 Solo necesitas amor para hacer una familia 155 00:09:06,500 --> 00:09:07,920 Es todo lo que necesitas 156 00:09:08,583 --> 00:09:12,923 Cada familia es especial y única 157 00:09:13,083 --> 00:09:16,253 Y lo único que necesitas para completarla 158 00:09:16,625 --> 00:09:19,415 Es A-M-O-R, amor 159 00:09:19,834 --> 00:09:23,754 ¿Ven? Las familias vienen en todas formas, tamaños y tipos. 160 00:09:23,917 --> 00:09:26,747 Supongo que no pensamos en eso. Gracias, KC. 161 00:09:27,834 --> 00:09:29,794 Significa que el cuarto de Mia está mal. 162 00:09:30,000 --> 00:09:32,790 Debe estar preparado para una bebé gatita, no una bebé ave. 163 00:09:33,291 --> 00:09:36,751 Y tú estuviste tratando de decírnoslo todo el tiempo, ¿cierto? 164 00:09:38,125 --> 00:09:41,785 Creo que conozco a alguien que puede ayudarnos a arreglar esto. 165 00:09:42,458 --> 00:09:46,748 -¿Qué dices? ¿Nos puedes ayudar? -Mia ayuda. 166 00:09:50,500 --> 00:09:51,790 Perfecto. 167 00:10:04,750 --> 00:10:05,880 ¡Mami! 168 00:10:07,083 --> 00:10:08,583 ¡Mia! 169 00:10:10,166 --> 00:10:13,166 Mi pequeñita. ¡Aquí estás! 170 00:10:18,166 --> 00:10:22,286 Sostuve a muchos bebés hoy, pero ninguno me hizo tan feliz. 171 00:10:24,667 --> 00:10:25,747 Eso me hace cosquillas. 172 00:10:27,542 --> 00:10:28,882 Eso me hace cosquillas. 173 00:10:29,834 --> 00:10:33,754 Oigan, ¿qué están haciendo aquí? ¿Qué es esto? 174 00:10:34,959 --> 00:10:38,749 -¿Ustedes hicieron esto? ¿Para mí? -¡Sorpresa! 175 00:10:38,875 --> 00:10:42,415 Vimos lo ocupada que estabas hoy, capitana Beakman. Así que quisimos ayudar. 176 00:10:42,625 --> 00:10:46,415 Mia también ayudó. Ella escogió todo, así que sabemos que le gusta. 177 00:10:46,667 --> 00:10:49,327 Les debo un gran agradecimiento. 178 00:10:50,000 --> 00:10:53,380 Hoy fue uno de los días más especiales de la vida de esta ave. 179 00:10:53,542 --> 00:10:55,252 También lo fue para nosotros. 180 00:10:56,250 --> 00:10:58,880 Adiós, Mia. Espero que tengas una gran vida. 181 00:11:00,333 --> 00:11:01,543 Pip, Freddy. 182 00:11:02,125 --> 00:11:04,035 Como Mia vivirá aquí, 183 00:11:04,375 --> 00:11:07,825 no tienen que despedirse de esta bebé. 184 00:11:08,333 --> 00:11:09,333 ¿No? 185 00:11:09,750 --> 00:11:12,210 Así es. La verán mucho. 186 00:11:12,375 --> 00:11:15,035 Después de todo, necesitaré un par de niñeros. 187 00:11:15,500 --> 00:11:16,670 ¿Puedo contar con ustedes? 188 00:11:17,625 --> 00:11:19,125 Siempre nos alegra ayudar. 189 00:11:19,375 --> 00:11:21,035 Mia ayuda. 190 00:11:24,667 --> 00:11:26,537 El camaleón colorido. 191 00:11:31,709 --> 00:11:34,419 Vaya, gracias por ayudarme a limpiar la guardería, Pip. 192 00:11:34,750 --> 00:11:38,460 Cuando quieras, Sr. Pajarillo. No verás una huella de ala en este vidrio. 193 00:11:38,583 --> 00:11:42,463 Sí. Está tan limpio que puedo ver mi propio reflejo. 194 00:11:43,417 --> 00:11:46,077 Eso es extraño. Mi cuello se ve un poco largo hoy. 195 00:11:46,250 --> 00:11:48,630 Y no sabía que era tan rosado. 196 00:11:50,125 --> 00:11:51,285 Es Freddy. 197 00:11:52,959 --> 00:11:55,459 Siento haber tardado tanto en limpiar el interior de la pecera. 198 00:11:55,709 --> 00:11:59,079 ¿Estabas limpiando el interior de la pecera o jugando con los delfines bebés? 199 00:11:59,542 --> 00:12:00,582 Las dos cosas. 200 00:12:05,083 --> 00:12:08,503 Bien, más con los delfines. ¡Son muy hermosos! 201 00:12:09,417 --> 00:12:11,207 ¡Hola, Danny! ¡Hola, Darla! 202 00:12:12,458 --> 00:12:15,288 Bien. Freddy, sabes qué significa ese sonido. 203 00:12:15,458 --> 00:12:18,958 -¿Es hora de nuestra próxima entrega? -Así es, Freddy. 204 00:12:19,792 --> 00:12:22,292 Iba a decir que las palomitas de microondas estaban listas, 205 00:12:22,458 --> 00:12:24,708 pero eso es tonto, porque no estamos cocinando eso. 206 00:12:24,792 --> 00:12:25,832 ¿O sí? 207 00:12:26,291 --> 00:12:30,381 Feliz vuelo, muchachos. Y gracias otra vez por su ayuda. 208 00:12:30,583 --> 00:12:32,133 -Adiós, Sr. Pajarillo. -Nos vemos. 209 00:12:34,166 --> 00:12:35,956 -Hola, KC. -Hola, amigos. 210 00:12:36,250 --> 00:12:38,920 Estoy preparando a estos niñitos para que conozcan a sus padres. 211 00:12:39,417 --> 00:12:42,707 Vaya. ¡Sí que tienen una entrega divertida hoy! 212 00:12:43,458 --> 00:12:46,328 -¿Sí? -Aquí dice que entregaremos... 213 00:12:46,625 --> 00:12:48,125 ...¿a "Cam el camaleón"? 214 00:12:48,917 --> 00:12:52,207 Así es. Y aquí está, recién empolvado y con el pañal recién puesto. 215 00:12:52,333 --> 00:12:54,793 Es nuestro chance de tener nuestro primer sello de camaleón 216 00:12:54,917 --> 00:12:56,287 en nuestra Libreta de Bebés. 217 00:12:58,041 --> 00:12:59,541 ¿No eres hermoso? 218 00:13:01,667 --> 00:13:02,997 Es tan violetita. 219 00:13:04,208 --> 00:13:05,418 Al menos lo era. 220 00:13:05,834 --> 00:13:07,294 Sí, pero es azul ahora. 221 00:13:07,375 --> 00:13:09,625 ¿Qué significa eso, KC? ¿Tiene frío? ¿Está enfermo? 222 00:13:09,792 --> 00:13:13,712 ¿Bebió muchos batidos de arándanos? Eso siempre me tiñe mi lengua de azul. 223 00:13:14,709 --> 00:13:17,379 Chicos, Cam está bien. 224 00:13:17,667 --> 00:13:20,247 Es un camaleón, y los camaleones cambian de color. 225 00:13:20,500 --> 00:13:22,580 -Genial. -Muy genial. 226 00:13:23,083 --> 00:13:25,963 Pero cuando lo entreguen, deben mantener a Cam en su caja 227 00:13:26,041 --> 00:13:29,001 hasta que lo lleven a casa. Si sale y cambia de color, 228 00:13:29,542 --> 00:13:32,672 -podría ser muy difícil de encontrar. -¿Adónde se fue? 229 00:13:41,041 --> 00:13:42,881 Es del mismo color que el cachorrito. 230 00:13:43,417 --> 00:13:46,957 Sí, este niñito ama cambiar de color para jugar a fingir. 231 00:13:47,125 --> 00:13:50,205 -Lo ha estado haciendo todo el día. -Yo, cachorro. ¡Cachorro divertido! 232 00:14:01,542 --> 00:14:03,252 Y ahora se parece al poni. 233 00:14:08,166 --> 00:14:09,916 Yo, poni. ¡Poni divertido! 234 00:14:12,542 --> 00:14:14,382 Vaya, está cambiando de nuevo. 235 00:14:14,875 --> 00:14:18,705 -Y ahora se parece a ti, Pip. -Yo, pingüino. ¡Pingüino divertido! 236 00:14:18,917 --> 00:14:20,037 Prueba esto, Cam. 237 00:14:21,959 --> 00:14:23,749 ¡Yo, pingüino! Pingüino divertido. 238 00:14:24,750 --> 00:14:26,420 No sé quién es quién. 239 00:14:29,291 --> 00:14:31,041 -¿Pip? -Sí, soy yo, Freddy. 240 00:14:31,583 --> 00:14:32,963 Lo sabía. Solo me aseguraba. 241 00:14:37,583 --> 00:14:39,923 Bien, Cam. Terminó la hora de fingir. 242 00:14:42,166 --> 00:14:44,916 No estés triste. Conocerás a tu familia. 243 00:14:45,417 --> 00:14:47,167 Recuerden, mantengan a Cam en su caja 244 00:14:47,333 --> 00:14:49,423 hasta que lleguen a su casa, o podrían perderlo. 245 00:14:49,667 --> 00:14:51,747 -Cuenta con nosotros. -Gracias, KC. 246 00:14:51,959 --> 00:14:53,539 Puedes irte, hermosura. 247 00:14:57,041 --> 00:14:58,251 Bien, Pilotos. 248 00:14:58,417 --> 00:15:00,537 Llevemos a esos T.O.T.S. con sus papás. 249 00:15:11,333 --> 00:15:13,003 Hora de conocer a tus padres, Cam. 250 00:15:13,250 --> 00:15:16,500 Atención, Pilotos. Despejen la pista. 251 00:15:19,458 --> 00:15:23,378 -Listos para despegar, amigo. -¡Flamen-co! 252 00:15:27,625 --> 00:15:31,575 Montañas. Estanque. Un tronco. 253 00:15:33,792 --> 00:15:35,422 La casa de Cam es por allá. 254 00:15:37,667 --> 00:15:40,457 Vamos como un cohete por el cielo 255 00:15:40,792 --> 00:15:42,922 Llevando este bebé a casa 256 00:15:43,125 --> 00:15:45,705 Pronto estarás con tu familia 257 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Llevando este bebé a casa 258 00:15:49,250 --> 00:15:53,580 -Hago el mapeo -Y yo el aleteo 259 00:15:54,166 --> 00:15:59,326 Pip y Freddy, listos, vamos 260 00:16:02,083 --> 00:16:04,043 Llevando este bebé a casa 261 00:16:07,375 --> 00:16:09,245 Llevando este bebé a casa 262 00:16:10,166 --> 00:16:11,996 Llevando este bebé a casa 263 00:16:17,583 --> 00:16:18,753 ¡Parece que llegamos! 264 00:16:23,083 --> 00:16:25,173 Bienvenido a tu vecindario, Cam. 265 00:16:25,542 --> 00:16:26,672 Parece que tendrás 266 00:16:26,709 --> 00:16:28,249 muchos amigos con quienes jugar. 267 00:16:29,583 --> 00:16:31,633 Y tu casa está por allá. 268 00:16:32,041 --> 00:16:34,961 Estás muy tranquilo. ¿Estás bien, Cammy Cam? 269 00:16:35,834 --> 00:16:38,214 ¿Cam? ¡Cam no está en la caja! 270 00:16:38,709 --> 00:16:39,749 ¿No? 271 00:16:42,500 --> 00:16:43,750 Ahí estás. 272 00:16:44,500 --> 00:16:47,420 Por un segundo, creí que había salido para jugar a fingir otra vez. 273 00:16:47,542 --> 00:16:50,382 -Jugar a fingir. -¡Cam! ¿Adónde vas? 274 00:16:50,625 --> 00:16:51,785 Cam, ¡regresa! 275 00:16:52,041 --> 00:16:57,381 -¡Jugar a fingir! -Ay, no. Esto es lo que KC nos advirtió. 276 00:16:57,792 --> 00:16:59,502 Hay muchos animales aquí. 277 00:16:59,583 --> 00:17:03,043 Si Cam cambia de color y se parece a ellos, puede que nunca lo encontremos. 278 00:17:03,250 --> 00:17:05,000 ¡Tras ese camaleón! 279 00:17:08,041 --> 00:17:10,291 ¿Cam? ¡Cam! 280 00:17:10,625 --> 00:17:11,955 ¿Adónde te fuiste, Cam? 281 00:17:15,417 --> 00:17:16,457 -¿Cam? -¡Mu! 282 00:17:18,250 --> 00:17:19,420 -¿Cam? -¡Mu! 283 00:17:19,625 --> 00:17:21,575 ¿Has visto a un camaleón pasar por aquí? 284 00:17:21,667 --> 00:17:23,207 De esta altura. Parece... 285 00:17:23,291 --> 00:17:28,211 Bueno, parecía un camaleón, luego un perro, un poni, un pingüino. 286 00:17:28,417 --> 00:17:30,627 No sé qué parece ahora. 287 00:17:32,750 --> 00:17:34,170 ¡Muju! 288 00:17:34,250 --> 00:17:36,460 Creí que las vacas hacían "mu", no "muju". 289 00:17:36,792 --> 00:17:40,252 Hacen "mu". Sigue ese "muju". Tiene que ser Cam. 290 00:17:41,792 --> 00:17:46,132 ¡Muju! 291 00:17:46,250 --> 00:17:49,420 -¡Te encontramos, Cam! -Yo, vaca. Vaca divertida. 292 00:17:49,834 --> 00:17:53,384 La hora de fingir terminó. Debemos mu-vernos. 293 00:17:53,583 --> 00:17:56,253 ¿Entiendes? ¿Mu-vernos? Es un chiste de vacas. 294 00:17:58,125 --> 00:17:59,205 ¿Adónde se fue? 295 00:18:00,625 --> 00:18:01,955 Va hacia los cerdos. 296 00:18:02,333 --> 00:18:04,383 Y se nos acaba el tiempo para hacer la entrega. 297 00:18:04,583 --> 00:18:06,633 Debemos atraparlo. ¡Y rápido! 298 00:18:08,834 --> 00:18:10,004 Oink. 299 00:18:10,166 --> 00:18:11,576 -¿Lo ves? -No. 300 00:18:11,792 --> 00:18:15,132 ¡Finge demasiado bien! Nunca lo encontraremos ahí. 301 00:18:15,333 --> 00:18:17,333 Puede que Cam esté del mismo color que los cerdos, 302 00:18:17,500 --> 00:18:19,960 pero no hay forma de que huela como ellos también. 303 00:18:21,083 --> 00:18:23,963 Gran idea, Pip. Puede que no lo veamos, 304 00:18:24,333 --> 00:18:27,133 pero con tu olfato, deberíamos poder rastrearlo. 305 00:18:27,250 --> 00:18:28,580 Oink. 306 00:18:30,166 --> 00:18:31,666 -Eres un chanchito. -Oink. 307 00:18:35,166 --> 00:18:36,416 Definitivamente un chanchito. 308 00:18:36,583 --> 00:18:37,633 -Oink, oink. -Sí. 309 00:18:39,250 --> 00:18:42,830 Reconocería ese olor de baño de espuma de T.O.T.S. en cualquier lado. 310 00:18:43,000 --> 00:18:45,380 Oink, oink. Yo, chanchito. ¡Chanchito divertido! 311 00:18:45,500 --> 00:18:48,080 Sí, pero los camaleones también son divertidos. 312 00:18:48,166 --> 00:18:50,666 Chanchito más divertido. Oink. 313 00:18:55,250 --> 00:18:56,500 Cam, ¡regresa! 314 00:18:57,458 --> 00:19:00,538 Se está escapando. ¿Un poco de ayuda, Fred-amenco? 315 00:19:03,000 --> 00:19:04,670 -Te tengo. -¡Sí! 316 00:19:07,291 --> 00:19:08,711 ¡Se metió en este hoyo de tuza! 317 00:19:09,000 --> 00:19:11,500 -¿Lo ves? -No veo nada. 318 00:19:11,667 --> 00:19:14,247 Yo, tuza. Tuza divertida. ¡Tuza escondida! 319 00:19:14,625 --> 00:19:16,375 Ahora nunca lo atraparemos. 320 00:19:16,875 --> 00:19:20,205 Y casi se nos acaba el tiempo. Llegará tarde con sus padres. 321 00:19:20,834 --> 00:19:23,084 Sí, estarán muy preocupados. 322 00:19:23,500 --> 00:19:26,040 Yo, tuza. Tuza divertida. ¡Tuza escondida! 323 00:19:26,208 --> 00:19:29,668 Cam, no eres una tuza. Eres un camaleón. 324 00:19:30,250 --> 00:19:32,380 Tuza más divertida. Tuza cava. 325 00:19:33,208 --> 00:19:37,208 Sería mucho más fácil encontrar a Cam si no jugara a fingir todo el tiempo. 326 00:19:37,542 --> 00:19:40,332 Lo sé. Cam cree que jugar a fingir ser otros animales 327 00:19:40,417 --> 00:19:42,417 es más divertido que ser un camaleón. 328 00:19:43,041 --> 00:19:47,251 Pero ¡ser un camaleón es genial! Puede ser del color que quiera. 329 00:19:47,417 --> 00:19:50,877 Si pudiera cambiar de color, me haría amarillo. No, azul. 330 00:19:51,125 --> 00:19:53,745 Espera. Un arcoíris. Eso sería divertido. 331 00:19:53,959 --> 00:19:57,579 Eso es. ¿Y si hacemos que Cam juegue a otro juego? 332 00:19:57,834 --> 00:20:00,964 Uno en el que cambie a un color que lo haga resaltar. 333 00:20:01,208 --> 00:20:04,458 Entonces, podremos verlo y traerlo de vuelta a su caja. 334 00:20:05,041 --> 00:20:09,421 -¡Gran idea! ¿Cómo haremos eso? -Este pingüino tiene un plan. 335 00:20:10,166 --> 00:20:12,916 Oigan, muchachos. ¿Quién quiere divertirse? 336 00:20:13,125 --> 00:20:14,125 Oink. 337 00:20:14,709 --> 00:20:15,749 Vamos, muchachos. 338 00:20:16,834 --> 00:20:21,254 Bien, ¿quién está listo para el primer show anual de talentos de la granja? 339 00:20:21,583 --> 00:20:22,923 -¡Sí! ¡Nosotros! -¡Nosotros! 340 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 ¡Yo! 341 00:20:24,166 --> 00:20:27,746 Todos prepárense para mostrar su talento superdivertido. 342 00:20:27,917 --> 00:20:29,577 ¿Puedo ir primero, Pip? ¿Puedo? 343 00:20:29,750 --> 00:20:32,250 Claro, Freddy. Muéstrales lo que tienes. 344 00:20:32,667 --> 00:20:35,497 Puedo balancearme en una pata. Y saltar. 345 00:20:37,583 --> 00:20:39,713 -¡Saltar! -¡Saltar! 346 00:20:40,041 --> 00:20:41,041 Gran trabajo, Freddy. 347 00:20:41,250 --> 00:20:44,460 Ahora, vemos qué talento superdivertido tienen las vacas. 348 00:20:44,625 --> 00:20:45,785 Vacas, ustedes siguen. 349 00:20:46,250 --> 00:20:48,290 -¡Mu! -¡Mu! 350 00:20:49,500 --> 00:20:51,630 ¡Vaya! Qué "mus" geniales. 351 00:20:51,750 --> 00:20:54,000 ¡Mu! 352 00:20:54,375 --> 00:20:55,495 ¡Mu! 353 00:20:55,625 --> 00:20:56,575 ¡Mu! 354 00:20:56,709 --> 00:20:57,669 ¡Mu! 355 00:20:57,750 --> 00:20:59,420 ¡Muju! 356 00:21:00,458 --> 00:21:02,418 Y ahora veamos qué pueden hacer los chanchitos. 357 00:21:05,000 --> 00:21:07,500 -Oink. -Oink. 358 00:21:08,041 --> 00:21:09,581 Es muy divertido ser un chanchito. 359 00:21:09,959 --> 00:21:13,579 Bien, tuzas, muéstrennos su talento superdivertido. 360 00:21:16,667 --> 00:21:19,377 -¡Cavar! -¡Cavar! 361 00:21:19,834 --> 00:21:24,504 ¡Vaya! Ser una tuza también es superdivertido, ¿cierto, Pipster? 362 00:21:24,792 --> 00:21:29,792 Claro que sí. Y ahora veamos qué puede hacer un camaleón. 363 00:21:32,500 --> 00:21:35,830 Cam, tienes uno de los talentos más geniales. 364 00:21:36,083 --> 00:21:37,673 Puedes cambiar de color. 365 00:21:40,458 --> 00:21:43,038 -Quiero ser un camaleón. -Yo también. 366 00:21:43,291 --> 00:21:45,171 -¡Camaleón divertido! -¡Camaleón divertido! 367 00:21:45,417 --> 00:21:48,667 -Todos quieren ser como tú, Cam. -Genial, ¿cierto? 368 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 Yo, camaleón. ¡Camaleón divertido! 369 00:21:53,333 --> 00:21:54,423 Claro que sí. 370 00:21:54,583 --> 00:21:57,713 Eres uno de los animales más divertidos que hemos entregado. 371 00:22:00,208 --> 00:22:01,628 Es precioso. 372 00:22:02,333 --> 00:22:07,133 -Yo, camaleón. Camaleón divertido. -Sí, lo eres, pequeño Cam. 373 00:22:14,333 --> 00:22:16,583 Hora de volar con T.O.T.S. 374 00:22:16,709 --> 00:22:17,789 ¡Vamos! 375 00:22:38,083 --> 00:22:39,133 Pío.