1 00:00:02,875 --> 00:00:06,035 -Hora de volar con T.O.T.S. -¡Vamos! 2 00:00:08,750 --> 00:00:11,500 -Hora de volar con... -¡Uno, dos, tres, cuatro! 3 00:00:11,625 --> 00:00:16,745 Volando por el cielo azul Es hora de volar con T.O.T.S. 4 00:00:17,542 --> 00:00:22,502 Llevar a bebés a casa para que conozcan A sus padres felices 5 00:00:22,750 --> 00:00:28,080 Cada día se siente muy bien Estamos completando a las familias 6 00:00:28,208 --> 00:00:31,878 -Buen trabajo. -Cantando... 7 00:00:32,000 --> 00:00:34,540 ¡Es hora de volar con T.O.T.S.! 8 00:00:39,166 --> 00:00:40,536 Exceso panda. 9 00:00:49,542 --> 00:00:52,712 ¡Fuimos aún más rápido que las últimas 53 veces! 10 00:00:53,583 --> 00:00:55,253 Hola, Pip. ¿Qué haces? 11 00:00:55,375 --> 00:00:58,415 Estoy haciendo un álbum de fotos de todos los bebés que entregamos. 12 00:00:59,750 --> 00:01:01,960 ¡Sí! Mira las familias que reunimos. 13 00:01:02,083 --> 00:01:03,543 ¡Están muy felices! 14 00:01:04,417 --> 00:01:07,667 ¿Y sabes qué significa ese sonido? Va a nevar. 15 00:01:08,291 --> 00:01:11,081 No, Freddy. ¡Es hora de reunir a otra familia! 16 00:01:11,458 --> 00:01:12,788 Claro. Lo sabía. 17 00:01:12,959 --> 00:01:16,209 Pero primero, ¿tenemos tiempo para tirarnos una vez más? 18 00:01:16,333 --> 00:01:18,043 Les prometí a estos dos otra vuelta. 19 00:01:19,000 --> 00:01:21,170 -Bien. -¡Una carrera hasta la cima! 20 00:01:22,291 --> 00:01:26,251 ¡Bien, Pilotos! ¡Llevemos a esos niños con sus padres! 21 00:01:26,834 --> 00:01:30,464 -Me pregunto qué bebé entregaremos. -¡Qué emocionante! 22 00:01:38,041 --> 00:01:41,961 -Nuestra caja ya está cerrada. -Sí, es raro. 23 00:01:42,291 --> 00:01:44,791 Bueno, echemos un vistazo y saludemos a nuestro bebé. 24 00:01:44,959 --> 00:01:50,169 Freddy, ¡no! No puedes abrir la caja. Tu próxima entrega es Preciosa. 25 00:01:50,500 --> 00:01:54,880 -Todas las entregas son preciosas, KC. -No, se llama Preciosa, 26 00:01:55,000 --> 00:01:59,790 ¡y es la bebé más peligrosa! 27 00:02:01,208 --> 00:02:05,918 ¿En serio? Genial. ¿Qué la hace tan peligrosa? ¿Cuernos afilados? ¿Aguijones? 28 00:02:06,208 --> 00:02:08,708 -¿Escupe fuego? -Peor. 29 00:02:09,250 --> 00:02:13,330 ¡Es peligrosamente adorable! 30 00:02:14,208 --> 00:02:17,538 -¿Sí? -Eso no suena peligroso. 31 00:02:17,792 --> 00:02:19,882 ¿Y cómo sabes? Está dentro de la caja. 32 00:02:20,291 --> 00:02:23,501 Este es el Medidor de Adoración. Mide la adorabilidad en bebés. 33 00:02:24,125 --> 00:02:25,415 ¡Miren esto! 34 00:02:31,500 --> 00:02:35,170 ¿Ven lo que quiero decir? El factor de adoración de la bebé es fuera de lo común. 35 00:02:35,417 --> 00:02:37,537 -Entonces, ¡tengo que verla! -¡No, Freddy! 36 00:02:37,875 --> 00:02:41,245 ¡Está sellada por la seguridad de todos! No debes abrir la caja 37 00:02:41,375 --> 00:02:43,535 hasta que entreguen a Preciosa a sus padres. 38 00:02:43,834 --> 00:02:46,384 -¿Ni siquiera un poquito? -No. 39 00:02:46,583 --> 00:02:49,633 ¿Ni siquiera un poquititito? 40 00:02:51,667 --> 00:02:52,877 Bien. 41 00:02:53,875 --> 00:02:57,785 Si abres su caja, podrías mirarla accidentalmente a los ojos. 42 00:02:57,917 --> 00:03:03,457 Y, vaya, una mirada a sus ojos y caerás bajo su Hechizo de Adoración, 43 00:03:03,583 --> 00:03:05,713 ¡y será imposible entregarla! 44 00:03:06,291 --> 00:03:08,291 ¡Sus padres estarían muy preocupados! 45 00:03:08,458 --> 00:03:12,038 Puedes contar con nosotros, KC. No abriremos la caja. 46 00:03:13,083 --> 00:03:15,133 -¡Suerte, chicos! -Estoy orgulloso de ti, Freddy. 47 00:03:15,208 --> 00:03:17,248 Sé lo mucho que querías mirar a esa bebé, 48 00:03:17,542 --> 00:03:19,292 pero debemos llevarla con sus padres. 49 00:03:19,667 --> 00:03:23,207 Y la única manera de hacer eso es si no abrimos la caja. 50 00:03:23,333 --> 00:03:26,793 ¡Mira esta hermosura! 51 00:03:28,000 --> 00:03:30,250 Y abriste la caja. 52 00:03:30,792 --> 00:03:35,082 Ese dulce rostro. Ese olor a bebé recién nacido. 53 00:03:35,458 --> 00:03:37,628 Ese suave pelaje. 54 00:03:39,250 --> 00:03:44,960 -Eres la bebé más adorable. -Bien, sí. Es muy hermosa. 55 00:03:45,542 --> 00:03:48,422 Pero oíste lo que dijo KC. Si la miras a los ojos, 56 00:03:48,667 --> 00:03:52,247 ¡caerás bajo su Hechizo de Adoración y no podremos hacer la entrega! 57 00:03:58,959 --> 00:04:01,579 ¿Freddy? ¿Freddito? ¿Fred-amenco? 58 00:04:01,792 --> 00:04:03,792 ¿Estás bien? ¿Qué le pasó a tus ojos? 59 00:04:03,959 --> 00:04:05,789 ¡Eres muy adorable! 60 00:04:08,792 --> 00:04:11,002 ¿Estás bajo su Hechizo de Adoración? 61 00:04:11,333 --> 00:04:14,383 Pero ¡debemos hacer la entrega y despedirnos de Preciosa! 62 00:04:14,709 --> 00:04:19,329 ¿Qué? No. Es demasiado hermosa como para decir... 63 00:04:20,125 --> 00:04:22,125 -¿Adiós? -No digas eso. 64 00:04:26,500 --> 00:04:27,960 KC. Freddy... 65 00:04:28,166 --> 00:04:29,996 ¿Abrió la caja, miró a los ojos de Preciosa, 66 00:04:30,125 --> 00:04:32,535 y ahora está totalmente encariñado, balbuceando como bebé 67 00:04:32,750 --> 00:04:35,250 -y no puede decir adiós? -Sí, la... 68 00:04:35,291 --> 00:04:36,881 Vaya. ¿Cómo sabías todo eso? 69 00:04:37,375 --> 00:04:39,995 Lo presentí. Y también vi todo. 70 00:04:42,917 --> 00:04:45,997 ¡No puede volar así! ¿Hay alguna manera de recuperarlo? 71 00:04:46,542 --> 00:04:50,502 No que yo sepa. ¡Te disculpo! 72 00:04:51,000 --> 00:04:53,670 ¿Qué voy a hacer? Sus padres la están esperando 73 00:04:53,792 --> 00:04:56,752 en la Alta Cadena Montañosa. Y no puedo volar. 74 00:04:57,000 --> 00:04:59,670 Pero ¡conoces a alguien que puede trepar! 75 00:05:00,917 --> 00:05:04,167 ¡Yo! Los koalas somos expertos en trepar. 76 00:05:04,667 --> 00:05:06,417 Muero de ganas de sacar mi equipo 77 00:05:06,500 --> 00:05:08,580 y salir a los acantilados. ¿Me das una pata? 78 00:05:09,083 --> 00:05:11,173 Eso sería genial, KC. ¡Gracias! 79 00:05:11,458 --> 00:05:14,128 Con tu ayuda, podremos hacer la entrega a tiempo. 80 00:05:14,417 --> 00:05:15,957 La única pregunta es... 81 00:05:16,333 --> 00:05:18,963 ¿Cómo sacaremos a Preciosa de las manos de Freddy? 82 00:05:19,208 --> 00:05:20,878 ¡Este pingüino tiene un plan! 83 00:05:21,542 --> 00:05:23,712 ¡Eres muy adorable! 84 00:05:47,250 --> 00:05:51,170 Bien. Mientras esté aquí metida y no miremos a sus ojos, 85 00:05:51,291 --> 00:05:53,211 estaremos a salvo de su Hechizo de Adoración. 86 00:05:53,542 --> 00:05:56,212 Hora de llevar a esta dulce niña con su familia. 87 00:06:01,917 --> 00:06:06,747 -Vamos a la velocidad de la luz -Llevando este bebé a casa 88 00:06:07,417 --> 00:06:12,077 -Pronto estarás con tu familia -Llevando este bebé a casa 89 00:06:13,500 --> 00:06:18,250 -Yo me encargo de trepar -Y yo busco a su familia 90 00:06:18,458 --> 00:06:23,038 Pip y KC, preparados, listos, ¡ya! 91 00:06:26,250 --> 00:06:30,580 Llevando este bebé a casa 92 00:06:33,458 --> 00:06:34,998 Estamos muy bien de tiempo. 93 00:06:36,083 --> 00:06:38,133 Solo otros 3000 metros... 94 00:06:38,750 --> 00:06:39,670 ...para arriba. 95 00:06:41,917 --> 00:06:44,747 -Avísame si necesitas descansar. -¿Bromeas? 96 00:06:45,709 --> 00:06:51,249 Suelo cambiarles los pañales a 35 bebés al mismo tiempo. ¡Esto es un descanso! 97 00:06:52,500 --> 00:06:53,790 ¡Preciosa está despierta! 98 00:06:54,291 --> 00:06:57,461 Hagas lo que hagas, no la mires a los ojos. 99 00:06:59,500 --> 00:07:02,420 -¡Eso es muy adorable! -¡KC! 100 00:07:02,542 --> 00:07:03,962 Eso estuvo cerca. 101 00:07:04,125 --> 00:07:07,625 -Gracias, Pip. -De nada. Eso es. De vuelta al ruedo. 102 00:07:09,166 --> 00:07:10,286 ¿KC? 103 00:07:11,375 --> 00:07:13,165 ¡No! 104 00:07:19,458 --> 00:07:23,168 -¿KC? Tus ojos. -¡Qué cosita linda! 105 00:07:23,667 --> 00:07:25,497 Vamos, KC. Tú puedes. 106 00:07:25,917 --> 00:07:28,997 Sigue trepando. Debemos entregar a Preciosa a sus padres. 107 00:07:29,333 --> 00:07:32,543 No necesitamos entregarla aún, Pip. 108 00:07:32,625 --> 00:07:34,375 No puedo decir... 109 00:07:35,250 --> 00:07:37,330 -¿Adiós? -No digas eso. 110 00:07:37,500 --> 00:07:39,170 KC, no sueltes la soga. 111 00:07:43,542 --> 00:07:46,922 Ay, no. Ahora tú también estás bajo el Hechizo de Adoración. 112 00:07:50,625 --> 00:07:53,375 Qué gran siesta. ¿Preciosa? 113 00:07:54,083 --> 00:07:57,003 ¿Alguien te dijo alguna vez que pareces una almohada? 114 00:07:57,667 --> 00:08:01,827 Espera, ¡eres una almohada! ¿Dónde está Preciosa? ¿Adónde se fue? 115 00:08:02,166 --> 00:08:05,876 -¡Ay, no! ¿Qué voy a hacer? -¡Despejen la pista! 116 00:08:06,041 --> 00:08:08,251 -Despejen la pista. -Paulie en la torre puede ayudar. 117 00:08:09,291 --> 00:08:11,381 ¡Paulie! ¿Pip está entregando a Preciosa? 118 00:08:11,709 --> 00:08:13,919 ¡Entregando a Preciosa! 119 00:08:14,250 --> 00:08:17,920 ¿Sí? Ay, no. No estaba listo para decir... 120 00:08:19,291 --> 00:08:21,751 Aún no puedo decirlo. Debo encontrarla. 121 00:08:22,083 --> 00:08:23,503 ¿Adónde se fue? 122 00:08:24,625 --> 00:08:27,785 Mira todos estos adorables bebés con sus mamis y papis. 123 00:08:27,917 --> 00:08:30,077 ¡Mamis y papis! 124 00:08:30,709 --> 00:08:34,379 Sí. Aman mucho a sus bebés. 125 00:08:34,625 --> 00:08:37,955 Aman mucho a sus bebés. 126 00:08:39,041 --> 00:08:42,171 Tú lo dijiste, Paulie. Si realmente amo tanto a Preciosa, 127 00:08:42,375 --> 00:08:44,205 ¡debo entregarla a sus padres! 128 00:08:44,625 --> 00:08:47,955 ¡Entregarla a sus padres! 129 00:08:49,834 --> 00:08:51,464 Sin importar lo hermosa que es. 130 00:08:51,959 --> 00:08:54,789 Gracias, Paulie. Siempre sabes qué decir. 131 00:08:54,959 --> 00:08:57,129 ¡Ahí voy, Pip! 132 00:08:58,083 --> 00:09:01,083 Puedes hacerlo, Pip. No la mires... 133 00:09:02,500 --> 00:09:04,460 -...a los ojos. -¿Biberón? 134 00:09:05,792 --> 00:09:09,172 Biberón. Sí, eso es fácil. Dale su biberón, Pip. 135 00:09:12,583 --> 00:09:13,713 Te disculpo. 136 00:09:14,583 --> 00:09:17,463 ¡Nos estamos acercando! 137 00:09:20,792 --> 00:09:21,792 Salud. 138 00:09:23,709 --> 00:09:24,959 ¡No! 139 00:09:26,333 --> 00:09:28,793 ¿Quién es la más hermosa? Tú lo eres. 140 00:09:29,709 --> 00:09:32,579 -Eres un bebé. -Sí, eres... 141 00:09:34,333 --> 00:09:35,753 ¿Abrazo? 142 00:09:35,959 --> 00:09:39,079 -Abrazo. -Cuchi cuchi. ¿Quién es una buena...? 143 00:09:41,250 --> 00:09:45,670 -¡Pip! ¡KC! ¡Preciosa! -Tú lo eres. 144 00:09:47,333 --> 00:09:49,423 Piloto Juvenil al rescate. 145 00:09:53,792 --> 00:09:57,632 Pip, KC. Están bajo su Hechizo de Adoración. 146 00:09:58,000 --> 00:10:01,790 -Sí, es muy adorable. -Adorable. 147 00:10:02,375 --> 00:10:06,285 ¡Lo sé! Es la cosa más adorable que he visto. 148 00:10:06,709 --> 00:10:09,249 Pero hay algo aún más adorable. 149 00:10:09,917 --> 00:10:11,077 -¿Qué? -¿Qué? 150 00:10:11,458 --> 00:10:15,038 La familia. Y Preciosa no llegará a la suya sin nosotros. 151 00:10:15,166 --> 00:10:17,536 Deben luchar contra el Hechizo de Adoración. 152 00:10:21,041 --> 00:10:22,131 ¿Qué? 153 00:10:22,333 --> 00:10:24,963 Pip, KC. Sus ojos. Están de vuelta. 154 00:10:26,500 --> 00:10:28,830 Claro que sí. Y es bueno estar de vuelta. 155 00:10:29,291 --> 00:10:32,001 Rompiste el Hechizo de Adoración. Gracias, Freddy. 156 00:10:32,166 --> 00:10:33,456 Pueden agradecerme después. 157 00:10:33,792 --> 00:10:36,422 Ahora, debemos llevar a Preciosa con sus papás. 158 00:10:36,625 --> 00:10:41,415 -Y recuerden, no miren a sus ojos. -Freddy, estás listo para despegar. 159 00:10:42,166 --> 00:10:44,706 ¡Flamen-co! 160 00:10:47,417 --> 00:10:49,667 ¡Llevando este bebé a casa! 161 00:10:52,875 --> 00:10:54,575 ¡Llevando este bebé a casa! 162 00:10:55,709 --> 00:10:56,829 Entrega especial. 163 00:10:57,875 --> 00:10:59,245 -Llegó. -Nuestra bebé llegó. 164 00:10:59,542 --> 00:11:01,082 ¿Mami? ¿Papi? 165 00:11:03,417 --> 00:11:05,037 -Ay, Preciosa. -Eres muy adorable. 166 00:11:06,917 --> 00:11:11,627 -Mira esa familia feliz. -Y creí que nunca vería 167 00:11:11,750 --> 00:11:13,380 algo tan adorable como Preciosa. 168 00:11:13,834 --> 00:11:16,714 Bueno, solo queda una cosa que decir. 169 00:11:18,208 --> 00:11:21,628 -Adiós, Preciosa. -Adiós. 170 00:11:25,000 --> 00:11:26,830 Un asunto apestoso. 171 00:11:27,166 --> 00:11:29,166 ¡Todos los aromas son tan deliciosos! 172 00:11:29,291 --> 00:11:32,461 -¡Amo venir aquí! -¡Huele delicioso! 173 00:11:33,291 --> 00:11:36,211 -¡Estoy listo para almorzar! -¡Estoy muy listo! ¡Muero por comer! 174 00:11:37,750 --> 00:11:40,630 ¿Puedes creer lo que hay para almorzar hoy, Freddy? 175 00:11:41,583 --> 00:11:45,963 -Sí. ¡Comida! -Sí, pero más específicamente, 176 00:11:46,500 --> 00:11:48,170 hamburguesas de alpiste. 177 00:11:49,208 --> 00:11:50,578 Papás fritas de plumas. 178 00:11:51,583 --> 00:11:55,133 -¡Gofres de alas! -¡Sí que tienes un gran olfato, Pip! 179 00:11:55,250 --> 00:11:57,000 ¡Gracias! Ayuda que el mundo 180 00:11:57,208 --> 00:11:59,578 esté lleno de tantos aromas geniales para olfatear. 181 00:12:07,500 --> 00:12:10,130 -¡Algo apesta! -¿Soy yo? 182 00:12:11,250 --> 00:12:15,290 -¿Olvidé tomar un baño? -No, no tú, Fred-amenco. 183 00:12:15,458 --> 00:12:19,628 Pero hay un hedor en algún lugar por aquí. Un hedor misterioso. 184 00:12:20,041 --> 00:12:21,881 ¡Y lo encontraremos! 185 00:12:24,834 --> 00:12:26,424 Ven, hedorcito. 186 00:12:30,208 --> 00:12:33,248 ¡Hola, capitana Beakman! Pip está olfateándote para ver si apestas. 187 00:12:33,959 --> 00:12:35,959 No. Hueles genial. 188 00:12:41,709 --> 00:12:43,959 -Esto no es. -Hola, Pip, Freddy. 189 00:12:44,083 --> 00:12:45,793 ¿El olor de la pintura les molesta? 190 00:12:45,917 --> 00:12:48,287 ¡No! Estamos en la búsqueda de algo más que apesta. 191 00:12:48,458 --> 00:12:51,628 Un hedor misterioso. Ahí está. 192 00:12:52,291 --> 00:12:54,791 -Vamos, Freddy. -Bueno, buena suerte. 193 00:12:55,542 --> 00:12:59,082 -¡El olor viene de aquí! -Hola, amiguitos. 194 00:12:59,333 --> 00:13:00,503 Ese es Scooter. 195 00:13:00,667 --> 00:13:02,787 -¿Scooter? -Sí. Scooter la mofeta. 196 00:13:03,000 --> 00:13:05,380 -¿No es hermoso? -¡Claro que sí! 197 00:13:05,542 --> 00:13:07,382 Y miren, ¡está despertando! 198 00:13:10,959 --> 00:13:12,329 ¿Juegas a la pelota conmigo? 199 00:13:13,041 --> 00:13:15,751 ¡Quiere jugar con su pelota bebé! 200 00:13:21,667 --> 00:13:23,997 Pobre pequeñito. Scooter ama su pelota, 201 00:13:24,125 --> 00:13:26,125 pero ningún bebé puede jugar con él. 202 00:13:26,500 --> 00:13:27,500 ¿Jugamos a la pelota? 203 00:13:33,542 --> 00:13:36,212 -¡Jugaré contigo, Scooter! -No, Freddy, espera... 204 00:13:36,333 --> 00:13:38,503 -¡Tírala acá! -¿Jugamos a la pelota? 205 00:13:39,458 --> 00:13:40,378 La tengo. 206 00:13:41,917 --> 00:13:44,457 El olor. Se metió en mi cerebro. 207 00:13:45,709 --> 00:13:50,129 -Sí, es un poco apestoso. -Entonces, ¿quién jugará con él? 208 00:13:50,250 --> 00:13:53,920 Temo que los únicos hechos para soportar su olor son su familia de mofetas. 209 00:13:54,125 --> 00:13:56,745 No lo entregarán hasta el final del día. 210 00:13:57,917 --> 00:14:01,827 ¿Pasará todo el día sin nadie con quien jugar? 211 00:14:02,375 --> 00:14:04,745 Ojalá hubiese algo más que pudiéramos hacer por él. 212 00:14:07,000 --> 00:14:10,380 Lo siento, amigos, pero debo irme. ¿Pueden vigilar a Scooter? 213 00:14:10,667 --> 00:14:14,377 Estos cachorros necesitan su paseo. Bien, chicos. Adiós, pequeño Scooter. 214 00:14:17,750 --> 00:14:21,250 Pip, no podemos dejar a Scooter sin nadie con quien jugar. 215 00:14:21,458 --> 00:14:24,788 -Estará muy triste. -Tienes razón. 216 00:14:25,041 --> 00:14:27,501 Buscaremos la manera de jugar a la pelota con ese bebé. 217 00:14:27,875 --> 00:14:29,205 -¿Lo haremos? -Sí. 218 00:14:29,458 --> 00:14:31,168 Porque: "Aquí en T.O.T.S., 219 00:14:31,291 --> 00:14:35,001 todos los bebés merecen a alguien con quien jugar montones y montones". 220 00:14:35,083 --> 00:14:36,133 Está en el manual. 221 00:14:36,291 --> 00:14:38,881 ¿Hay algo ahí sobre cómo jugar con una mofeta? 222 00:14:39,166 --> 00:14:43,956 ¡Buena idea! Veamos. "Si tienes un bebé mofeta, no desesperes, 223 00:14:44,291 --> 00:14:47,081 lleva al niño afuera para tomar aire fresco". 224 00:14:50,083 --> 00:14:55,043 -Desde aquí, no podemos oler a Scooter. -Bien, Scooter. ¡Tira la pelota! 225 00:15:00,750 --> 00:15:03,670 -Tal vez deberíamos acercarnos un poco. -Buena idea. 226 00:15:06,792 --> 00:15:08,712 -¡La tengo! -Freddy, ¡no! 227 00:15:09,959 --> 00:15:11,629 Regresa, pelota. 228 00:15:12,583 --> 00:15:14,293 ¿Freddy? ¡Fred-amenco! 229 00:15:15,709 --> 00:15:19,709 -¿Hay algo en mi cabeza? -Espera un segundo. 230 00:15:21,000 --> 00:15:22,130 Flores. 231 00:15:23,792 --> 00:15:26,082 ¿Estás pensando lo que yo estoy pensando, Freddy? 232 00:15:27,291 --> 00:15:29,711 -¿Que deberíamos llevarle flores a KC? -Cerca. 233 00:15:30,250 --> 00:15:31,500 Las flores huelen bien. 234 00:15:31,625 --> 00:15:34,705 Podríamos cubrir a Scooter con estas flores para que huela mejor, 235 00:15:34,917 --> 00:15:38,787 -y así podremos jugar a la pelota con él. -¡Y luego le llevaremos flores a KC! 236 00:15:39,959 --> 00:15:42,379 ¡Aquí tienes, Scooter! ¡Lluvia de flores! 237 00:15:47,333 --> 00:15:51,293 Eso está mejor. Oigo que alguien está listo para jugar a la pelota. 238 00:15:51,500 --> 00:15:53,750 -¿Quién podría ser? -¡Juguemos a la pelota! 239 00:15:53,875 --> 00:15:55,535 ¡Haz un buen lanzamiento, Scooter! 240 00:16:06,333 --> 00:16:09,463 -Tenemos malas noticias. Y flores. -Gracias. 241 00:16:09,709 --> 00:16:13,249 Intentamos jugar con Scooter, pero tiene demasiado olor. 242 00:16:13,583 --> 00:16:16,423 No podemos acercarnos lo suficiente para jugar a la pelota con él. 243 00:16:19,333 --> 00:16:20,383 ¿Jugamos a la pelota? 244 00:16:24,542 --> 00:16:26,672 ¡Esperen! ¡Aún tenemos que secarlos a los tres! 245 00:16:28,291 --> 00:16:31,171 Lo siento, amigos. Ojalá tuviese tiempo para ayudar. 246 00:16:31,667 --> 00:16:35,667 Aguarda. Creo que KC sí ayudó. ¡Nos dio una gran idea! 247 00:16:36,000 --> 00:16:38,920 ¿Tomaremos un baño? ¡Amo los baños! 248 00:16:39,375 --> 00:16:41,415 No, bañaremos a Scooter. 249 00:16:41,709 --> 00:16:45,289 ¡Hará que huela mejor! Necesitaremos jabón. Mucho jabón. 250 00:16:46,458 --> 00:16:48,378 Jabón, jaboncito. 251 00:16:49,917 --> 00:16:50,957 Y... 252 00:16:51,291 --> 00:16:54,711 ...perfecto. Bien, Scooter, ¿qué tal un baño divertido? 253 00:16:55,458 --> 00:16:56,668 ¿Jugamos a la pelota? 254 00:16:56,792 --> 00:17:00,502 Primero tomaremos un baño y luego, en cuanto terminemos, 255 00:17:00,709 --> 00:17:03,379 jugaremos a atrapar la pelota contigo. ¿Suena bien? 256 00:17:03,458 --> 00:17:05,208 ¡Baño y luego pelota! 257 00:17:08,417 --> 00:17:11,247 Y... sí que parece limpio. 258 00:17:11,750 --> 00:17:14,040 Pero ¿pasa la prueba del olfateo? 259 00:17:14,208 --> 00:17:15,958 Solo hay una manera de descubrirlo. 260 00:17:18,250 --> 00:17:20,750 Funcionó. Huele genial. 261 00:17:23,291 --> 00:17:25,041 -¿Jugamos a la pelota? -Jugamos a la pelota. 262 00:17:25,250 --> 00:17:27,170 Vamos. Lánzala. 263 00:17:31,041 --> 00:17:32,711 -La tengo. -La tengo. 264 00:17:37,000 --> 00:17:41,170 Aire fresco. Flores. Un baño. Nada funciona. 265 00:17:41,667 --> 00:17:44,287 ¡Nunca podremos jugar con Scooter! 266 00:17:45,041 --> 00:17:46,421 ¿Nunca? 267 00:17:47,875 --> 00:17:50,165 Espera. ¡Scooter! 268 00:17:50,333 --> 00:17:53,293 Pobre Scooter. Su hedor es más fuerte que todo. 269 00:17:53,625 --> 00:17:55,535 -¡Scooter! -Se fue para allá. 270 00:17:55,667 --> 00:17:59,327 ¡Bien, Pilotos! ¡Llevemos a esos niños con sus padres! 271 00:18:03,417 --> 00:18:04,417 -¡Scooter! -¡Scooter! 272 00:18:09,917 --> 00:18:11,627 ¡Auxilio! 273 00:18:13,792 --> 00:18:17,462 -Rayos. -¡El olor! 274 00:18:19,625 --> 00:18:20,785 Esto no es bueno. 275 00:18:23,291 --> 00:18:27,671 ¡Ustedes! ¡Pilotos Juveniles! ¿Son responsables de este bebé? 276 00:18:27,834 --> 00:18:29,634 ¿Pip? ¿Freddy? ¿Qué está pasando? 277 00:18:30,083 --> 00:18:32,963 Lo que pasa es que hay un bebé triste ahí afuera 278 00:18:33,083 --> 00:18:36,963 que cree que nadie quiere jugar con él. Y es nuestra culpa. 279 00:18:37,500 --> 00:18:40,880 Freddy tiene razón. Queríamos animar a Scooter jugando con él. 280 00:18:41,208 --> 00:18:44,708 En cambio, solo hicimos que se sintiera peor. Lo sentimos. 281 00:18:45,208 --> 00:18:48,038 Nadie juega conmigo. 282 00:18:49,041 --> 00:18:51,831 No tienen nada que lamentar. Hicieron lo correcto. 283 00:18:52,291 --> 00:18:53,631 -¿Sí? -¿En serio? 284 00:18:53,750 --> 00:18:54,830 -¿Lo hicieron? -Sí. 285 00:18:55,041 --> 00:18:57,921 Porque: "Aquí en T.O.T.S., todos los bebés 286 00:18:58,125 --> 00:19:00,825 merecen a alguien con quien jugar montones y montones". 287 00:19:01,000 --> 00:19:04,830 Vaya. Alguien ha estado estudiando el manual de instrucciones de T.O.T.S. 288 00:19:05,000 --> 00:19:06,130 Bueno, ¡debes moverlo! 289 00:19:06,250 --> 00:19:09,000 Con esta mofeta en el camino, ¡nadie puede despegar! 290 00:19:09,417 --> 00:19:13,827 Y nadie lo hará, hasta que le mostremos a este bebé que sí queremos jugar con él. 291 00:19:14,125 --> 00:19:15,995 -Podemos esperar. -Gracias, capitana Beakman, 292 00:19:16,125 --> 00:19:19,205 pero aún debemos descubrir qué hacer con el olor de Scooter. 293 00:19:19,417 --> 00:19:21,627 ¡Ni siquiera podemos acercarnos con ese hedor! 294 00:19:22,875 --> 00:19:26,495 -¡Hola, Pip, Freddy! -¡Hola, Sr. Pajarillo! 295 00:19:27,125 --> 00:19:29,665 ¡Miren a este pequeñito! 296 00:19:30,125 --> 00:19:31,325 ¡Hola! 297 00:19:32,917 --> 00:19:34,417 ¡Espere, Sr. Pajarillo! 298 00:19:35,083 --> 00:19:36,253 ¡Sr. Pajarillo! 299 00:19:36,375 --> 00:19:38,785 ¿Cómo es que no huyó del olor apestoso de Scooter? 300 00:19:39,083 --> 00:19:42,173 ¡Por mi máscara de pintura! 301 00:19:42,417 --> 00:19:44,627 ¡Ningún olor apestoso puede atravesar esta cosa! 302 00:19:44,959 --> 00:19:49,379 Por casualidad no tiene otra máscara por ahí, ¿no? 303 00:19:52,375 --> 00:19:55,915 -¿Listo para jugar a la pelota? -¡Juguemos a la pelota! 304 00:20:06,709 --> 00:20:09,749 Todos deberían tener un amigo Alguien con quien jugar 305 00:20:09,917 --> 00:20:13,247 Alguien con quien jugar Alguien con quien pasarla bien siempre 306 00:20:13,375 --> 00:20:15,875 Y con quien pasar el día 307 00:20:16,000 --> 00:20:18,460 Alguien que se ría de todas tus bromas 308 00:20:18,625 --> 00:20:20,745 Alguien con quien compartir Tu bote a pedal 309 00:20:21,083 --> 00:20:25,253 Todos deberían tener un amigo ¡Sí, es verdad! 310 00:20:25,375 --> 00:20:26,745 Un amigo como tú 311 00:20:30,083 --> 00:20:31,083 Un amigo como tú 312 00:20:34,583 --> 00:20:35,713 ¡Juguemos a la pelota! 313 00:20:35,959 --> 00:20:38,539 No importa si tiene Un apestoso aroma a mofeta 314 00:20:38,667 --> 00:20:40,127 -Cielos. -Aroma 315 00:20:40,250 --> 00:20:44,670 Mereces un amigo con una pelota En su mano para lanzarte. ¡Pase largo! 316 00:20:45,166 --> 00:20:49,746 No nos importa si apestas o no No creo que las cigüeñas lo noten 317 00:20:50,125 --> 00:20:53,955 Todos deberían tener un amigo Y qué afortunados, ¡nosotros tenemos! 318 00:20:54,208 --> 00:20:55,578 Un amigo como tú 319 00:20:58,875 --> 00:21:00,125 Un amigo como tú 320 00:21:02,542 --> 00:21:05,132 ¡Todos necesitan un amigo como tú! 321 00:21:09,375 --> 00:21:11,075 Bueno, ustedes dos lo hicieron. 322 00:21:11,125 --> 00:21:14,625 Le dieron a ese adorable niñito los amigos para jugar que merece. Gran trabajo. 323 00:21:14,917 --> 00:21:16,287 Gracias, capitana Beakman. 324 00:21:19,166 --> 00:21:22,286 -¡Hora de nuestra entrega! -¿Listo para conocer a tus padres? 325 00:21:22,542 --> 00:21:23,712 ¡Listo! 326 00:21:24,834 --> 00:21:26,174 Andando, pequeñito. 327 00:21:33,041 --> 00:21:35,541 -¡Entrega especial! -¡Scooter! 328 00:21:37,750 --> 00:21:39,290 ¡Mami! ¡Papi! 329 00:21:40,375 --> 00:21:43,075 Amo su olor a bebé recién nacido. 330 00:21:44,208 --> 00:21:48,578 No hay nada como eso. Me recuerda a nuestros otros niños. 331 00:21:48,792 --> 00:21:50,382 -¡Está aquí! -¡Vamos, muchachos! 332 00:21:51,917 --> 00:21:55,707 -¡Scooter! ¡Qué buena pelota! ¿Jugamos? -¡Juguemos a la pelota! 333 00:21:56,083 --> 00:21:57,543 ¡Juguemos a la pelota! 334 00:21:57,667 --> 00:22:00,627 Parece que Scooter siempre tendrá a alguien con quien jugar ahora. 335 00:22:00,750 --> 00:22:02,830 -Claro que sí. -Oye, Pip. 336 00:22:02,959 --> 00:22:05,169 Sí, Freddy. Podemos jugar un juego de pelota más. 337 00:22:06,375 --> 00:22:09,035 -La atraparé. -¡Estoy libre! 338 00:22:14,375 --> 00:22:17,455 -Hora de volar con T.O.T.S. -¡Vamos! 339 00:22:38,000 --> 00:22:38,960 Pío.