1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 PeG@SuS ------------------------ pilemhade.blogspot.com 2 00:00:21,000 --> 00:00:41,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 3 00:00:42,000 --> 00:01:01,000 Makanan, Pakaian, Elektronik, dll : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg 4 00:02:07,379 --> 00:02:09,297 Apakah Kau punya pola? Apa? 5 00:02:09,354 --> 00:02:11,564 Pola, untuk menulis sendiri 6 00:02:11,590 --> 00:02:13,218 Apa? Tangki tinta? 7 00:02:13,258 --> 00:02:16,929 Ramis, mari kita dengarkan apa yang Kau tulis 8 00:02:16,971 --> 00:02:21,058 Tidak, kumohon. Biarkan semua orang menikmati kelas 9 00:02:21,101 --> 00:02:27,191 Dengan gerakan halus, Zoltan tahu bagaimana menghadapi tentara bayaran. 10 00:02:27,233 --> 00:02:31,112 Sekali lagi, dia bersatu dengan keunggulan luar biasa. 11 00:02:31,152 --> 00:02:34,239 Apapun yang Kau lihat, ini bukanlah biografi. 12 00:02:37,994 --> 00:02:40,871 Rajab, pikirkanlah. Lanjutkan lain kali 13 00:02:40,913 --> 00:02:42,748 Rav Rav ... 14 00:02:44,001 --> 00:02:46,919 Kau selalu sibuk menulis 15 00:02:46,962 --> 00:02:49,215 Dia benar. Ini satu-satunya cara untuk lulus ujian. 16 00:02:50,008 --> 00:02:50,717 aku tahu 17 00:02:50,758 --> 00:02:55,263 Ini satu-satunya hal yang aku suka, jadi biarkan aku membacanya 18 00:02:55,304 --> 00:02:58,765 Mengapa orang lain tidak bisa membacanya? Pasti bagus 19 00:02:58,807 --> 00:03:01,853 Masalah ini telah berlangsung selama 3 tahun. Hentikan 20 00:03:04,397 --> 00:03:08,568 Setidaknya istrinya lebih baik dari Zoltaneh? 21 00:03:08,610 --> 00:03:11,196 Dia adalah seorang pahlawan super. Ini memiliki 1000 wanita 22 00:03:11,237 --> 00:03:12,654 1000؟ 23 00:03:12,699 --> 00:03:15,784 Jadi itu tidak membantu 24 00:03:15,826 --> 00:03:19,997 Setiap pahlawan super memiliki cinta sejati. Jika tidak, tidak ada yang peduli 25 00:03:20,040 --> 00:03:22,625 Batman punya kucing. Dia bukan istrimu 26 00:03:22,666 --> 00:03:26,295 Luke Skywalker memiliki Putri Leia - yang merupakan saudara perempuannya 27 00:03:26,338 --> 00:03:30,468 Tarzan memiliki Jane. Bahkan politeisme memilikinya. 28 00:03:30,508 --> 00:03:34,095 Baunya hijau. Dia adalah monster 29 00:03:34,137 --> 00:03:37,474 Benar, politeisme adalah monster. Aku terjebak 30 00:03:37,517 --> 00:03:40,728 Aku tidak tahu bagaimana melanjutkan, biarkan sakit. 31 00:03:41,854 --> 00:03:44,774 Onur sedang duduk di sana 32 00:03:44,816 --> 00:03:48,820 Yala, berikan bashin 33 00:03:48,862 --> 00:03:53,408 Yala, Ny. Joon juga Weinstein 34 00:03:54,369 --> 00:03:56,871 Saatnya bergegas. 35 00:05:15,705 --> 00:05:17,873 Kamu siapa Apa yang kamu lakukan di sini? 36 00:05:17,916 --> 00:05:21,713 Aku berenang ... Aku mendengar suara musik 37 00:05:21,753 --> 00:05:25,589 Tidak ada yang mendengarkan aku atau melihat ke sini. 38 00:05:25,632 --> 00:05:29,553 Aneh, karena tidak terlalu buruk. 39 00:05:29,596 --> 00:05:31,305 Tidak, lumayan. 40 00:05:33,016 --> 00:05:36,019 Hanya saat aku menjadi hebat. Maaf 41 00:05:38,438 --> 00:05:42,942 Apa yang salah kita lakukan? Ayo cepat 42 00:05:42,984 --> 00:05:44,568 Yala 43 00:05:53,412 --> 00:05:55,790 Sialan sekarang apapun 44 00:05:59,251 --> 00:06:00,794 Cepat 45 00:06:02,839 --> 00:06:04,799 Tunggu tunggu. 46 00:06:14,644 --> 00:06:17,188 Jantungku berdegup kencang, aku 47 00:06:29,076 --> 00:06:31,828 Rafael, semoga berhasil. Olivia 48 00:06:52,852 --> 00:06:54,436 Kepalaku bingung 49 00:06:55,689 --> 00:06:57,314 aku harus tidur 50 00:07:02,069 --> 00:07:04,362 Aku juga tidak senang, bukan ? 51 00:07:04,405 --> 00:07:07,242 Aku melihat bintang di mana-mana 52 00:07:24,801 --> 00:07:26,053 Dimana Dionge? 53 00:07:26,095 --> 00:07:31,808 Ketika Kau menganggap bahwa setiap orang pingsan 8 hingga 10 kali dalam hidup mereka ... 54 00:07:31,852 --> 00:07:37,607 Kemungkinan dua orang pingsan pada saat bersamaan .. 55 00:07:37,649 --> 00:07:41,278 Satu dari 2427 kali. Tidak terlalu gila 56 00:07:41,320 --> 00:07:44,573 Sekarang bagaimana cara menulis cerita di kantor aku yang hilang? 57 00:07:44,615 --> 00:07:49,286 Tidak, 8.455.000 dan dimakan. Hentikan 58 00:07:49,329 --> 00:07:51,497 Itulah novel hidup aku. 59 00:07:51,539 --> 00:07:56,377 Sekarang mengapa menulis di buku catatan kau? Tulis semuanya dari awal 60 00:07:56,419 --> 00:08:01,092 Tulis ulang semuanya ... Apakah menurut Kau mudah untuk menulis ulang? 61 00:08:01,133 --> 00:08:02,591 Ya 62 00:08:04,096 --> 00:08:05,929 Diam karena aku tidak mengatakan apa-apa 63 00:08:05,971 --> 00:08:08,056 Dia disini, pergilah 64 00:08:08,100 --> 00:08:10,102 Aku tersesat? Oke 65 00:08:11,435 --> 00:08:13,145 Juga Judy Mibenamath, Rafe. 66 00:08:16,067 --> 00:08:19,653 Halo, bolehkah aku duduk? Tentu 67 00:08:21,572 --> 00:08:24,992 Apakah kamu yakin? Kau tidak akan mati lagi, bukan? 68 00:08:25,034 --> 00:08:30,289 Tidak, tapi aku kehilangan kantorku, sial 69 00:08:30,330 --> 00:08:33,208 Aku tahu. Aku kehilangan otomatis aku sampai tahun 2003. 70 00:08:33,251 --> 00:08:35,962 Ini adalah tragedi besar. 71 00:08:36,003 --> 00:08:38,964 Aku kebanyakan menulis cerita yang aku miliki. 72 00:08:42,845 --> 00:08:46,180 Itu memiliki hal-hal yang baik. Zoltan relatif menarik 73 00:08:47,850 --> 00:08:51,561 Tanganmu? Itu masih loteng 74 00:08:51,604 --> 00:08:54,440 Mursi, kamu menyelamatkan hidupku 75 00:08:55,733 --> 00:08:58,026 Kau telah menyelamatkan hidupku 76 00:08:58,821 --> 00:09:00,447 لعنتي 77 00:09:02,281 --> 00:09:06,118 Apakah kamu benar-benar membaca semuanya? 78 00:09:07,706 --> 00:09:11,625 Sekarang kita tidak terhitung ... Ya , kamu tidak tahu karena ... 79 00:09:11,668 --> 00:09:15,379 Versi ini belum selesai sepenuhnya. Ini adalah versi aslinya 80 00:09:16,338 --> 00:09:19,800 Ya, tapi aku ingin tahu apa yang dilakukan Zoltan. 81 00:09:19,842 --> 00:09:21,885 sangat? Lihat dia 82 00:09:23,638 --> 00:09:28,518 Dia mencium plot, perzinahan yang dia ketahui dengan paksa. 83 00:09:28,560 --> 00:09:33,315 Apakah menurut Kau metode ini berhasil? Dalam kehidupan nyata? Ya 84 00:09:33,357 --> 00:09:36,736 Tidak, tentu tidak. 85 00:09:41,784 --> 00:09:43,826 Aku harus pergi. Selamat tinggal 86 00:09:45,455 --> 00:09:49,584 Tunggu sebentar. Rajab, aku memikirkan apa yang kamu katakan 87 00:09:49,626 --> 00:09:53,129 Misalnya, kita semua berciuman. Ini bisa dipercaya. 88 00:09:53,171 --> 00:09:54,963 ya itu benar 89 00:09:55,006 --> 00:09:59,010 Tapi ketika aku membacanya, aku lebih memikirkan ciuman juga 90 00:10:02,806 --> 00:10:08,186 Aku mengerti. Aku mengerti apa yang Kau pikirkan 91 00:10:08,229 --> 00:10:10,980 Ya, tapi aku memiliki karakter yang aku kenal 92 00:10:11,023 --> 00:10:14,109 Aku kenal dia dengan baik. Dia adalah orang lain yang .... 93 00:10:19,073 --> 00:10:20,531 Hasil ujian 94 00:10:32,295 --> 00:10:34,610 Olivia dan Rafael dengan bodohnya bertemu di sini (jatuh cinta) 95 00:14:11,031 --> 00:14:14,993 Apakah kesuksesan adalah hadiah atau itu berarti lebih banyak tekanan? 96 00:14:15,035 --> 00:14:18,122 Saat aku menulis, aku sendirian. Aku lupa semuanya 97 00:14:18,162 --> 00:14:22,209 Aku seorang siswa sekolah menengah lagi dengan banyak imajinasi 98 00:14:22,252 --> 00:14:25,587 Terima kasih. Buku Kau akan diterbitkan di seluruh dunia besok. 99 00:14:31,553 --> 00:14:33,054 aku pulang 100 00:14:34,556 --> 00:14:36,432 Bagaimana itu 101 00:14:36,475 --> 00:14:40,561 Apakah Kau tidak menerima pesan kau? aku mengerti sekarang 102 00:14:40,605 --> 00:14:43,525 Apakah Kau menunjukkan kesabaran? tidak 103 00:14:43,566 --> 00:14:45,984 Apakah itu bagus. Aku masih harus bekerja 104 00:14:47,737 --> 00:14:50,698 Apakah Felix baik-baik saja? ya itu baik baik saja 105 00:14:50,741 --> 00:14:53,452 Dia masih membicarakan tentang Morgan 106 00:14:56,538 --> 00:14:58,957 Dia masih cinta 107 00:14:59,000 --> 00:15:01,753 Dia benar-benar sengsara sekarang karena dia telah dipisahkan darinya selama 3 tahun 108 00:15:10,511 --> 00:15:14,808 Zoltan dan bayangan ada di tangan musuh. Salah satunya harus mati 109 00:15:20,522 --> 00:15:22,775 Musuh memutuskan. Dia harus ... 110 00:15:39,168 --> 00:15:41,961 Bayangan itu jatuh. Zoltan harus ... 111 00:15:43,255 --> 00:15:47,216 Selamatkan umat manusia. 112 00:15:48,886 --> 00:15:50,344 akhir 113 00:16:03,527 --> 00:16:06,113 Apakah kamu berakhir? Apa akhirnya? 114 00:16:14,539 --> 00:16:20,379 Mengapa Kau tidak membiarkan aku membacanya? Aku tidak tahu. Apakah Kau ingin membaca 115 00:16:20,421 --> 00:16:23,006 Aku selalu melakukan itu, bukan? 116 00:16:23,047 --> 00:16:27,802 Jadi, Kau harus membacanya. Katakan padaku apa yang kamu pikirkan tentang itu 117 00:16:29,556 --> 00:16:32,641 Kau tidak ingin aku membacanya lagi? 118 00:16:32,683 --> 00:16:37,105 Bisakah kita tidak berdiskusi malam ini? aku lelah 119 00:16:37,147 --> 00:16:39,898 Aku mengalami kesulitan besok, dengan siswa. 120 00:16:39,941 --> 00:16:42,402 Dan aku harus berbicara tentang versi film dari cerita tersebut 121 00:16:42,443 --> 00:16:46,321 Tapi tidak jelas? Ya, pembahasan terus berlanjut 122 00:16:47,408 --> 00:16:49,242 Senang mendengarnya 123 00:16:50,452 --> 00:16:53,163 Mari kita rayakan sore yang busuk ini. 124 00:16:53,205 --> 00:16:54,331 Mengapa Kau mengeluh seperti ini? 125 00:16:54,372 --> 00:16:57,459 Kau menggeram. Kau tidak mengatakan apa-apa lagi kepada aku 126 00:16:57,500 --> 00:17:00,420 Aku harus makan saja 127 00:17:02,131 --> 00:17:03,592 Kamu dimana 128 00:17:04,925 --> 00:17:07,594 Hal-hal tidak berjalan dengan baik di antara kita lagi 129 00:17:09,806 --> 00:17:13,810 Setelah semua pengorbananku ... Berhenti berbicara dengan Rajab tentang pengorbananmu 130 00:17:13,853 --> 00:17:15,813 Kau tidak kesal 131 00:17:15,854 --> 00:17:19,191 Maaf, ini yang kamu lihat, kan? 132 00:17:19,232 --> 00:17:22,486 Kau lihat kita berantakan 133 00:17:22,527 --> 00:17:24,446 Bahwa Kau mengabaikan aku sepanjang hari 134 00:17:26,408 --> 00:17:28,368 Tidak bisa terus seperti ini 135 00:17:34,708 --> 00:17:37,169 Aku membayangkan hidup dengan cara yang berbeda 136 00:17:38,378 --> 00:17:40,671 Aku bisa menjadi riang tentang beberapa hal ... 137 00:17:40,714 --> 00:17:44,468 Tapi aku tidak pernah mengira kamu akan begitu riang 138 00:17:51,018 --> 00:17:52,852 Kau tidak menyukai aku lagi? 139 00:17:55,606 --> 00:17:57,064 aku tidak tahu 140 00:18:26,849 --> 00:18:28,974 Perjalanan terakhir Zoltan 141 00:20:01,490 --> 00:20:06,203 Bayangan itu jatuh di tanah yang sedingin es. akhir 142 00:20:26,434 --> 00:20:28,855 Jam 8 pagi. Berita dengan Virgin Bruna 143 00:20:28,896 --> 00:20:32,567 Tentang badai salju yang mengerikan tadi malam di Paris 144 00:20:53,130 --> 00:20:54,965 Olivia ... 145 00:21:07,812 --> 00:21:09,270 Hati-hati, turunkan kepalamu 146 00:21:10,649 --> 00:21:13,318 Natal, gila. 147 00:21:13,360 --> 00:21:16,696 Menurut Kau apa yang keren ? 148 00:21:17,573 --> 00:21:21,494 Dimana OD? Itu sangat bagus, limusin aku di garasi 149 00:21:21,535 --> 00:21:25,622 Haruskah kita pergi dengan ini sekarang? Jangan katakan ini, kita dinonaktifkan 150 00:21:25,663 --> 00:21:28,459 Lihat, lepaskan kakimu. sekarang lebih baik. 151 00:21:28,501 --> 00:21:31,587 Apakah rasanya enak? Ekor tulang di antara telur 152 00:21:31,630 --> 00:21:33,381 Ayo pergi 153 00:21:40,263 --> 00:21:43,434 Aku menderita migrain, bagaimana dengan kau? Tidak, aku tidak punya apa-apa 154 00:21:43,476 --> 00:21:46,521 Tapi kenapa pakaianmu begitu gaya? 155 00:21:46,563 --> 00:21:50,484 Apakah kamu keluar tadi malam? 156 00:21:50,526 --> 00:21:54,321 Aku pergi untuk minum, Kau seharusnya menelepon aku 157 00:21:54,363 --> 00:21:56,572 Betapa pengkhianatan yang menyedihkan 158 00:22:01,162 --> 00:22:03,539 Hai hai Apa kabar? 159 00:22:05,665 --> 00:22:07,208 Rav ... 160 00:22:08,752 --> 00:22:10,879 Hei selamat tinggal terima kasih 161 00:22:11,798 --> 00:22:15,135 Luar biasa. Tidak bisakah kamu melihatnya seperti itu? 162 00:22:15,175 --> 00:22:17,386 Mengapa Ruff menelepon aku? 163 00:22:17,430 --> 00:22:20,057 Aromanya seperti parfum Morgane. 164 00:22:20,933 --> 00:22:22,767 Hentikan 165 00:22:22,809 --> 00:22:26,730 Baunya seperti kenangan yang kuat. Ini berulang dan berulang untuk aku 166 00:22:26,771 --> 00:22:28,691 Dewa Dewi Ramis Baada Mabinmat 167 00:22:28,733 --> 00:22:32,486 Tunggu tunggu. Kau tidak dengan aku? 168 00:22:32,529 --> 00:22:34,364 Apa yang harus aku lakukan? 169 00:22:34,406 --> 00:22:38,827 Apakah aku harus melakukan semuanya sendirian? Bolehkah aku minta secangkir kopi? 170 00:22:38,868 --> 00:22:40,494 Perawatan macam apa ini? 171 00:22:40,538 --> 00:22:45,500 Bulu yang luar biasa. Sebarkan karpet merah untuk Pak Ramis 172 00:22:45,542 --> 00:22:47,543 Berkat 173 00:22:50,089 --> 00:22:54,217 Anak-anak, duduklah. Tolong Michael. 174 00:22:56,596 --> 00:22:58,138 dia 175 00:22:59,390 --> 00:23:01,142 Berterimakasih 176 00:23:03,520 --> 00:23:07,483 Haruskah aku duduk di sini seperti ini? Baik 177 00:23:10,276 --> 00:23:12,236 aku senang 178 00:23:12,280 --> 00:23:16,618 Apa yang kita lakukan? Apakah kita menunggu reporter? 179 00:23:16,659 --> 00:23:19,620 Atau apakah kita mulai? Mari lihat apa yang terjadi 180 00:23:19,661 --> 00:23:23,122 Permisi, simpan teleponmu 181 00:23:23,167 --> 00:23:28,589 Semua ini akan segera tersedia. Lalu kita berfoto selfie bersama 182 00:23:28,631 --> 00:23:31,549 Aku di sini sekarang, gunakan aku 183 00:23:31,593 --> 00:23:36,515 Kita melakukan tanya jawab klasik. Ajukan pertanyaan Rajab tentang buku itu 184 00:23:36,554 --> 00:23:40,101 Lalu aku menjawab. Kapan itu dimulai? 185 00:23:40,142 --> 00:23:41,727 Wanita 186 00:23:42,728 --> 00:23:44,940 Aku menemukan di internet bahwa ... 187 00:23:44,980 --> 00:23:49,527 Koma di Hamlet telah menjadi "menjadi atau tidak menjadi" 188 00:23:49,569 --> 00:23:54,949 Pertama dia berdiri lalu "menjadi atau tidak menjadi" 189 00:23:54,991 --> 00:23:57,701 Koma setelah "to the question" (bagian dari drama Shakespeare's Hamlet) 190 00:23:57,746 --> 00:24:00,164 Apa? Itu mengubah segalanya 191 00:24:00,206 --> 00:24:02,458 Ini bukan lagi pujian untuk hidup 192 00:24:02,499 --> 00:24:05,502 Karena terakhir kali Kau berbicara tentang kematian Rajab di teks. 193 00:24:06,880 --> 00:24:08,257 Bayar j sebelumnya? 194 00:24:08,297 --> 00:24:11,343 Kau juga bertanya mengapa era Shakespeare berakhir? 195 00:24:11,384 --> 00:24:15,471 Ya ... tapi aku bukan Shakespeare. 196 00:24:15,514 --> 00:24:18,642 Aku tidak tahu apa-apa tentang koma itu 197 00:24:20,019 --> 00:24:22,271 BAIK. Maaf tapi ... 198 00:24:22,312 --> 00:24:25,816 Aku di sini bukan untuk ini. Kamu ... 199 00:24:25,858 --> 00:24:30,279 Pertanyaan tentang Zoltan dan tentara bayaran, bayangan .... 200 00:24:30,321 --> 00:24:32,699 Tentang siapa? Bayangan 201 00:24:32,741 --> 00:24:34,701 Juara. Apakah kamu bercanda? 202 00:24:37,078 --> 00:24:39,205 Kebaikan? 203 00:24:42,918 --> 00:24:46,297 Sekarang aku mengerti. Jack 204 00:24:46,339 --> 00:24:49,550 Kamera tersembunyi. Dimana kameranya? 205 00:24:51,343 --> 00:24:54,053 BAIK. Di belakang cermin 206 00:24:55,014 --> 00:24:58,435 Apa yang tepat untukku ... Yoh ... 207 00:24:58,477 --> 00:25:02,104 Aku harap Kau menikmatinya 208 00:25:02,148 --> 00:25:05,693 Aku mengerti kamu, tapi aku tidak enak badan hari ini. 209 00:25:05,734 --> 00:25:08,153 Mungkin lain kali. 210 00:25:08,197 --> 00:25:11,492 Berkoordinasi dengan pemasok. Aku pergi ke editor 211 00:25:11,532 --> 00:25:15,035 Felix, apakah Kau benar-benar terlibat dalam plot ini? 212 00:25:15,078 --> 00:25:18,164 Dia melihatmu di luar. Kita adalah satu. 213 00:25:18,206 --> 00:25:22,128 Kau benar-benar berhasil. 214 00:25:22,169 --> 00:25:23,880 Kau berada di sana .... 215 00:25:23,921 --> 00:25:27,757 Semua cerita Hamlet dan Ina itu. Kau telah menjadi bintang 216 00:25:27,801 --> 00:25:30,303 Baik. Hati-hati guys. Selamat tinggal 217 00:25:38,853 --> 00:25:40,230 Damai Nina 218 00:25:40,272 --> 00:25:42,065 Charles ini 219 00:25:42,106 --> 00:25:44,942 Aku mengirimi Kau versi terbaru 220 00:25:44,985 --> 00:25:47,237 Mau kemana pak? 221 00:25:48,280 --> 00:25:50,490 Aku datang lebih awal 222 00:25:53,285 --> 00:25:56,372 Kita tidak jam 11? Tidak 223 00:25:56,413 --> 00:25:59,792 بیخيال.بشينيد. Terus 224 00:25:59,818 --> 00:26:05,324 Nah, inilah idenya. Kita menginginkan adaptasi yang sangat berfokus pada emosi. Kau dapat memperbaikinya untuk kita. 225 00:26:05,383 --> 00:26:10,344 Kisah perjalanan ini adalah tentang tentara Moldova dunia 226 00:26:10,387 --> 00:26:14,559 Dimana Felix? Ini adalah film yang ingin kita buat dan menurut kita akan sangat unik. 227 00:26:14,600 --> 00:26:17,770 Ditambah Matt Damon menyukai romansa 228 00:26:17,812 --> 00:26:20,148 Maaf... 229 00:26:20,190 --> 00:26:22,817 Maaf mengganggu diskusi Kau ... 230 00:26:22,860 --> 00:26:25,486 Tetapi aku tidak mengerti 231 00:26:25,530 --> 00:26:29,826 apa ? Superman Matt Damon Aku mencintainya 232 00:26:29,866 --> 00:26:33,578 Tapi di mana posisi Zoltan? 233 00:26:33,620 --> 00:26:35,037 زولتان؟ 234 00:26:35,080 --> 00:26:38,916 Kau menyebutkan tawanan perang Moldova ... 235 00:26:38,961 --> 00:26:41,712 Omong kosong apa ini? Apa yang kamu bicarakan, Rajab? 236 00:26:43,674 --> 00:26:49,555 Oh tidak. Apakah Kau terlibat dalam cerita ini? 237 00:26:49,597 --> 00:26:52,348 Apa ada kru film di sini? 238 00:26:52,390 --> 00:26:54,517 Siapa teluk ini? Aku tidak tahu. Dari orang-orang kau 239 00:26:54,560 --> 00:26:57,437 Tidak, ini bukan edema aku, bukankah edema kau? Tidak, aku belum pernah melihatnya sebelumnya 240 00:26:57,481 --> 00:27:00,065 Terus? Hubungkan saja. 241 00:27:00,108 --> 00:27:02,776 Kita tertawa. Cukup 242 00:27:02,819 --> 00:27:05,739 Pashoo Go. Aku tidak mengenal kau. Mary ... 243 00:27:05,780 --> 00:27:08,575 Sungguh mimpi buruk. Apa yang terjadi? 244 00:27:08,617 --> 00:27:13,245 Bisakah kamu membawa badut ini bersamamu? Selesaikan lagi 245 00:27:13,288 --> 00:27:16,291 Aku kehilangan kendali, oke, jadi lanjutkan 246 00:27:16,333 --> 00:27:18,793 Maaf, aku tidak mengenalnya 247 00:27:18,837 --> 00:27:21,422 Jadi Matt Matt? Betulkah? Apakah kamu benar-benar tidak mengenalku? 248 00:27:21,464 --> 00:27:25,636 Bagaimana aku tahu di mana Kau tinggal? Apakah Kau memiliki 3 orang anak? 249 00:27:25,677 --> 00:27:27,970 Apakah kamu punya peternakan? Bagaimana aku tahu ini? 250 00:27:28,013 --> 00:27:31,683 Dan bahwa Kau dan sekretaris Kau pergi ke Mercury Hotel setiap hari Rabu? 251 00:27:34,143 --> 00:27:36,187 Permisi, Mary, apa ini sekarang? 252 00:27:36,230 --> 00:27:39,816 Sekretaris itu bekerja di Mercury Hotel. 253 00:27:39,859 --> 00:27:42,820 Setiap rabu. Apa saja ... 254 00:27:44,413 --> 00:27:47,458 سربه ره شي. semoga harimu menyenangkan. 255 00:28:07,055 --> 00:28:08,513 apa ini? 256 00:28:24,531 --> 00:28:27,242 Sabar. Segera akan datang. 257 00:28:27,286 --> 00:28:30,289 Aku tahu, tapi kita menunggu lama sekali 258 00:28:30,328 --> 00:28:33,665 Menunggu V Hestin? Oliwa Marini 259 00:28:36,795 --> 00:28:39,173 Istri aku sangat asin 260 00:28:39,214 --> 00:28:42,175 Lihat. Ini adalah Broadway 2015 261 00:28:42,218 --> 00:28:45,304 Aku masih memiliki janggut di sana, tetapi itu menunjukkan bahwa aku gemuk 262 00:28:45,345 --> 00:28:49,057 Lihat. Dengan hati. Tahukah Kau berapa biayanya? 263 00:28:49,099 --> 00:28:52,102 Euro 5. Aku memberi pengawal 5 euro 264 00:28:52,146 --> 00:28:53,937 Aku adalah penggemar terbesar 265 00:28:53,980 --> 00:28:57,357 Aku tahu segalanya tentang Rajab, apa yang dia lakukan sepanjang hari 266 00:28:57,399 --> 00:29:00,277 Tadi malam, itu menjadi berita 267 00:29:00,320 --> 00:29:05,367 Oden akan datang sekarang, hati-hati kamu merusaknya 268 00:29:05,408 --> 00:29:08,536 Dia selalu ingin tampil di sini 269 00:29:08,579 --> 00:29:14,919 Besok gratis, tapi jam 9 aku harus pergi ke pesta gala untuk anak-anak yang sakit. 270 00:29:14,961 --> 00:29:19,799 Jadi jika dia adalah istrimu, aku pasti tahu 271 00:29:27,474 --> 00:29:30,811 Olivia Volvia .... 272 00:29:30,852 --> 00:29:32,479 Olivia. Baik? 273 00:29:32,523 --> 00:29:35,274 Kita sudah lama menunggumu. 274 00:29:40,112 --> 00:29:42,198 Mursi. Mursi 275 00:29:44,117 --> 00:29:45,952 Terima kasih banyak 276 00:29:46,996 --> 00:29:48,872 Mau foto? 277 00:29:52,835 --> 00:29:55,794 Siapa namamu 278 00:29:57,631 --> 00:29:59,258 Rafael 279 00:29:59,301 --> 00:30:02,387 Dengan istilah di E? Iya 280 00:30:04,930 --> 00:30:06,598 Berterimakasih 281 00:30:06,642 --> 00:30:09,727 Semoga harimu menyenangkan. Sampai jumpa lagi 282 00:30:09,769 --> 00:30:11,478 Olivia 283 00:30:31,251 --> 00:30:33,460 Apakah ini China? 284 00:30:35,298 --> 00:30:37,007 Berantakan sekali 285 00:31:23,182 --> 00:31:25,559 Apa itu situs? 286 00:31:27,270 --> 00:31:28,855 Pekerjaan: Profesor Sastra 287 00:31:34,694 --> 00:31:36,152 Siapa edema ini? 288 00:31:52,421 --> 00:31:57,343 Dan mereka penting bagi aku. Shepton baik-baik saja. Oloya Marini 289 00:31:57,386 --> 00:32:01,765 Tiket konser Kau terjual habis dalam waktu kurang dari satu jam. 290 00:32:01,807 --> 00:32:05,478 Pianis klasik paling terkenal ... 291 00:32:05,519 --> 00:32:08,105 Sekarang menjadi bintang pop. Tidak tidak 292 00:32:08,148 --> 00:32:11,568 Penonton aku masih sangat muda 293 00:32:31,422 --> 00:32:34,800 يو راف. Apa kabar? 294 00:32:34,843 --> 00:32:40,223 Mengapa Kau tidak mengajar hari ini? Aku tidak baik 295 00:32:40,265 --> 00:32:42,601 Aku sangat kesal kemarin 296 00:32:42,642 --> 00:32:47,314 Aku pikir aku mengatakan banyak omong kosong dan tidak pernah keluar tanpa aku 297 00:32:48,773 --> 00:32:51,151 Katakan padaku bagaimana itu 298 00:32:51,193 --> 00:32:53,945 Sulit untuk mengajar hari ini 299 00:32:53,989 --> 00:32:56,990 Sial ... siapa disana? 300 00:32:57,033 --> 00:32:58,950 Masih binasa? Katakan padaku 301 00:32:58,992 --> 00:33:03,039 Apakah kamu masih ingat Marbella? 302 00:33:03,080 --> 00:33:05,751 Mau tahu detailnya? 303 00:33:05,791 --> 00:33:08,503 Tentu saja, kita melakukan semuanya dengan sangat baik 304 00:33:09,546 --> 00:33:12,382 Ingat guru selancar, Christina? 305 00:33:16,221 --> 00:33:19,141 Aku merindukan saat-saat itu. Mengapa Kau bertanya? 306 00:33:19,182 --> 00:33:21,975 Dan sore itu dengan orang Meksiko yang aneh itu .... 307 00:33:22,018 --> 00:33:22,935 Sebentar 308 00:33:22,976 --> 00:33:25,270 Sekali lagi, apa slogan kita? Tunggu sebentar 309 00:33:28,566 --> 00:33:31,862 Hei, Tuan Kelinci, oke? Jam dalam seminggu. aku terlambat 310 00:33:31,904 --> 00:33:35,366 Bukan lagi lasagna, hanya berbau sesaat 311 00:33:35,423 --> 00:33:40,053 Kamu mencintaiku lagi, menciumnya, kan? 312 00:33:44,918 --> 00:33:48,796 Aku tidak bisa lagi membuat pangkalan Sumia gila 313 00:33:48,840 --> 00:33:52,300 Seolah-olah mereka tidak tahu apa-apa jika mereka tidak bisa ditoleransi. 314 00:33:52,342 --> 00:33:54,134 Ini bencana 315 00:33:54,178 --> 00:33:58,139 Bahkan Miguel kecil itu. Aku bisa memukulnya dengan sybil kecil itu 316 00:33:58,181 --> 00:33:59,975 Benar-benar tidak bisa dimengerti. 317 00:34:00,017 --> 00:34:01,726 Apa? 318 00:34:02,688 --> 00:34:04,272 Mengapa, aku datang. 319 00:34:05,523 --> 00:34:07,149 aku tidak bisa lagi 320 00:34:07,191 --> 00:34:09,860 Ayo, ya , ini 321 00:34:11,112 --> 00:34:13,991 Apakah kamu baik-baik saja? Senang melihat kau 322 00:34:14,031 --> 00:34:15,658 aku juga 323 00:34:15,701 --> 00:34:20,414 Jika tempat itu rusak, kemungkinannya adalah mungkin. Kau memecahkan gergaji 324 00:34:20,456 --> 00:34:22,416 Tidak kenapa 325 00:34:22,458 --> 00:34:26,461 Tahukah kamu apa yang bisa menjadi baik? Beri aku pijatan yang buruk, seperti terakhir kali 326 00:34:26,503 --> 00:34:28,546 Aku sangat kesakitan 327 00:34:28,591 --> 00:34:31,343 Bagaimana Kau mendapatkan yang kedua? aku tidak bisa 328 00:34:33,846 --> 00:34:37,182 Tidak, kakiku , tentu saja, kakimu 329 00:34:41,604 --> 00:34:43,521 Terima kasih, silakan 330 00:34:43,565 --> 00:34:47,735 Kita berhati-hati di sekolah tetapi kita dapat saling bertanya bagaimana keadaan kita 331 00:34:47,777 --> 00:34:51,405 Pagi ini adalah lelucon 332 00:34:51,448 --> 00:34:54,116 Dia memprovokasi aku. Oh tidak? 333 00:34:54,159 --> 00:34:57,787 Tidak, itu bukan niat aku. Mengapa Kau ingin memprovokasi aku? 334 00:34:57,829 --> 00:35:01,082 Ingin kamu .. bukan berarti .... 335 00:35:02,667 --> 00:35:06,421 Apa yang sedang kamu lakukan? Tunggu. Tidak tidak 336 00:35:06,464 --> 00:35:08,381 Aku kembali sekarang 337 00:35:10,511 --> 00:35:16,141 Apa semuanya baik-baik saja? Tidak juga 338 00:35:16,183 --> 00:35:19,436 Aku makan sesuatu yang buruk. Aku ingin mandi cepat 339 00:35:19,478 --> 00:35:22,231 Kau lebih baik tidak menunggu aku 340 00:35:22,272 --> 00:35:26,275 Kau bisa pergi jika Kau mau. Tidak, aku tidak mau makan apapun. Aku lapar 341 00:35:26,318 --> 00:35:28,445 Tujuh tidak ada meme 342 00:35:28,488 --> 00:35:32,700 Sialan kau mencium kedelai. Aku berkata (nama hidangan daging) 343 00:35:32,742 --> 00:35:35,451 aku tidak dapat percaya 344 00:35:36,788 --> 00:35:39,874 apa ini? Apa-apaan ini? 345 00:35:41,835 --> 00:35:43,712 Kutukan... 346 00:35:44,798 --> 00:35:46,424 Ping? 347 00:35:46,464 --> 00:35:50,260 Dia punya pong lagi. ping-pong Betapa bodohnya aku 348 00:35:51,177 --> 00:35:55,641 Itu gila. Dia melompat, Roto, lalu kamu menghilang 349 00:35:55,684 --> 00:35:57,811 Pertama mulai makan 350 00:35:57,853 --> 00:36:01,649 Kemudian dia melepas bajunya tanpa mengetahui bahwa aku sedang menatapnya. 351 00:36:01,689 --> 00:36:06,318 Aku terlihat seperti itu. Dia benar-benar telanjang 352 00:36:06,362 --> 00:36:08,905 Aku tidak melihat lagi. Kau kenal aku 353 00:36:08,948 --> 00:36:12,368 Aku mencari dua menit. Payudaranya adalah Thunder Bolt yang indah. (Thunder Bolt atau Lightning adalah grup superhero dalam serial buku komik Marvel Comics) 354 00:36:12,409 --> 00:36:16,121 Dia memiliki payudara yang indah, tetapi apakah kamu benar-benar mencintainya? 355 00:36:16,163 --> 00:36:19,583 Tidak, dia hanya menghormati satu sama lain . Kau kenal aku 356 00:36:19,626 --> 00:36:23,379 Apakah aku tahu Kau mengobrol ? 357 00:36:23,421 --> 00:36:25,339 Apa ini? Apa ini? 358 00:36:25,381 --> 00:36:29,468 Tidak apa-apa. Kamu bertingkah aneh sejak kemarin 359 00:36:29,510 --> 00:36:31,137 Apa terjadi sesuatu? 360 00:36:31,180 --> 00:36:35,184 Kau pikir aku gila. jangan beritahu aku 361 00:36:36,518 --> 00:36:38,478 Apa kamu tidak percaya padaku 362 00:36:42,357 --> 00:36:43,901 Rav ... 363 00:36:51,284 --> 00:36:57,082 Aku telah berada di dunia paralel sejak kemarin, seluruh hidup aku telah berubah 364 00:36:57,124 --> 00:36:59,417 Kamu orang bodoh. يالا. Terpisah 365 00:37:01,379 --> 00:37:02,881 Dari kemarin pagi ... 366 00:37:02,923 --> 00:37:06,508 Aku berada di dunia paralel. Seluruh hidup aku telah berubah 367 00:37:06,552 --> 00:37:09,513 Sudah kubilang jangan sentuh aku 368 00:37:09,554 --> 00:37:11,263 Sungguh 369 00:37:11,306 --> 00:37:12,890 aku bersumpah 370 00:37:12,933 --> 00:37:16,354 Aku sudah menikah. Aku adalah seorang penulis. Aku punya rencana besar 371 00:37:16,395 --> 00:37:19,940 Aku ada di TV. Aku memiliki kehidupan yang indah . Apakah Kau sudah menikah? 372 00:37:19,982 --> 00:37:22,692 Dia belum mengenalku sejak kemarin 373 00:37:22,735 --> 00:37:25,570 Dia adalah seorang instruktur piano. Dia sekarang menjadi pianis untuk konser 374 00:37:25,612 --> 00:37:28,783 Aku menjadi guru kemarin 375 00:37:28,825 --> 00:37:30,827 Aku ingin hidup aku sebelumnya 376 00:37:30,868 --> 00:37:34,205 Jika aku datang ke sini, aku bisa keluar dari sini lagi 377 00:37:34,247 --> 00:37:38,167 Itu sangat lucu .... Jangan tunda. Kau di sini dari kelas tiga 378 00:37:38,210 --> 00:37:39,377 Berkat 379 00:37:39,420 --> 00:37:41,798 Nyonya X menjawab Tuan Eggerg 380 00:37:41,840 --> 00:37:46,219 Sepuluh tahun kemudian, Tuan Eggerg pernah duduk di suatu tempat ... 381 00:37:46,261 --> 00:37:49,096 Bahwa Nyonya X 10 tahun yang lalu. 382 00:37:49,137 --> 00:37:52,059 Dia telah menyelesaikan timeline lain. 383 00:37:52,100 --> 00:37:54,311 Apakah kamu mengerti? Iya. Kau X. 384 00:37:54,352 --> 00:37:57,437 Tidak, aku Tuan Egger, Egger 385 00:37:57,481 --> 00:37:59,690 Apa ini? Buka 386 00:37:59,734 --> 00:38:01,987 Pikirkan tentang itu 387 00:38:04,822 --> 00:38:06,324 Halo apa kabarmu? 388 00:38:06,365 --> 00:38:10,327 Aku punya pesanan siap untuk kau. Hamburger besar ... 389 00:38:10,370 --> 00:38:14,040 vache que dan dua bungkus keju Kita tidak memesan apa pun ... 390 00:38:14,083 --> 00:38:16,375 Cuka teduh? Dia adalah ... 391 00:38:16,417 --> 00:38:19,253 Lepaskan, Sandara. Bercanda 392 00:38:19,296 --> 00:38:22,382 Apakah itu bagus. Bye bye melihat kau 393 00:38:25,677 --> 00:38:27,304 Apakah kamu tergila-gila pada sesuatu? 394 00:38:27,345 --> 00:38:31,309 Bisakah Kau setidaknya menghormati waktu bahagia kita? 395 00:38:31,350 --> 00:38:34,520 Cara Kau berbicara dengannya ... Aku tidak mengerti. 396 00:38:34,562 --> 00:38:37,772 Apakah kamu melupakan Sandra? Apakah aku kenal gadis ini? 397 00:38:37,815 --> 00:38:42,237 Sandra? Aku pikir Kau melihatnya satu sampai sepuluh kali 398 00:38:42,280 --> 00:38:46,700 Aku sangat mengenalnya. Aku pikir Kau menderita Alzheimer 399 00:38:46,741 --> 00:38:50,245 Apakah Kau mengerti betapa aku harus belajar lagi? 400 00:38:50,287 --> 00:38:52,205 Felix, kamu harus membantuku 401 00:38:52,248 --> 00:38:56,878 Misalkan aku memiliki kelupaan sementara. Kelupaan total 402 00:38:56,920 --> 00:39:00,216 Ceritakan ringkasan hidup aku 403 00:39:00,256 --> 00:39:05,594 Namanya Rafael Ramise. Temanku tersayang. Kau adalah master sastra 404 00:39:05,639 --> 00:39:10,601 Siswa mengira Kau adalah guru terbaik. Aku kira tidak 405 00:39:10,642 --> 00:39:13,645 Kita bermain ping pong. Aku baik-baik saja 406 00:39:13,688 --> 00:39:18,735 Kau tidak pernah ingin tinggal bersama karena Kau ingin mengundang gadis-gadis ke ruang tamu 407 00:39:20,027 --> 00:39:22,238 Itu saja. فليکس ... 408 00:39:24,699 --> 00:39:26,576 Ini bukan. itu benar 409 00:39:26,618 --> 00:39:30,914 Ini bukan hidupku. Aku berada di dunia paralel 410 00:39:30,957 --> 00:39:33,334 Apakah ini tidak mungkin secara ilmiah? 411 00:39:33,376 --> 00:39:38,714 Secara ilmiah, Divongya. Ini sama saja. دیوونگیه ، دیوونگی 412 00:39:38,757 --> 00:39:40,509 Dimana ... Dieongh 413 00:39:42,261 --> 00:39:46,514 Ini juga menjelaskan mengapa Kau tidak membelikan aku kue chocolate chip 414 00:39:46,556 --> 00:39:50,518 Ini adalah bukti yang sah bahwa aku adalah orang lain 415 00:39:50,562 --> 00:39:54,648 Bukan tugasku membawakan kue coklat 416 00:39:54,691 --> 00:39:58,861 Dan kamu menikah? siapa namanya? Olivia 417 00:39:58,903 --> 00:40:01,488 Dia tidak mengenal aku, aku mendapat tanda tangannya 418 00:40:01,530 --> 00:40:03,282 Tanda tangan? 419 00:40:03,323 --> 00:40:07,202 Senang berbicara dengannya? 420 00:40:07,246 --> 00:40:10,666 Jika seluruh hidupku telah berubah, milikku ... 421 00:40:10,708 --> 00:40:14,211 Ini terkait. Panggil gergaji imajiner kau 422 00:40:14,252 --> 00:40:16,004 Dimana hari ini 423 00:40:18,549 --> 00:40:20,007 Aku tahu dimana itu 424 00:40:28,143 --> 00:40:32,397 Kau tidak akan pernah bisa pergi tanpa undangan 425 00:40:32,440 --> 00:40:35,524 jangan khawatir. Aku pergi padamu 426 00:40:35,567 --> 00:40:37,776 Selamat malam pak 427 00:40:37,820 --> 00:40:39,697 Apakah itu daftar ... ya kita memiliki daftar tamu 428 00:40:39,739 --> 00:40:42,407 Pasti ... dan aku tidak mengenalmu 429 00:40:42,449 --> 00:40:44,410 keluar. 430 00:40:47,789 --> 00:40:50,542 Sangat meyakinkan 431 00:40:51,793 --> 00:40:53,251 Yala, Rav. 432 00:40:56,632 --> 00:40:58,842 Dibelakang 433 00:41:02,680 --> 00:41:04,348 Bisa pegang ini sebentar? 434 00:41:24,120 --> 00:41:25,622 Aku di dalam 435 00:41:25,664 --> 00:41:30,125 Tanpa Olivia pasti? Tidak, aku tidak melihatnya 436 00:41:30,167 --> 00:41:34,630 Dia pasti ada di sini, aku tidak bisa menertawakannya, Ruff 437 00:41:36,342 --> 00:41:40,346 Mungkin Kau gila, kembali. میبينمش 438 00:41:42,264 --> 00:41:44,516 Betulkah? Terpisah? Ya 439 00:41:44,558 --> 00:41:47,979 Dan Estadeh 440 00:41:44,558 --> 00:41:47,979 Gergaji itu berdiri di depanku. Apa yang harus aku lakukan sekarang? 441 00:41:48,021 --> 00:41:50,982 Cobalah untuk menarik perhatiannya kepada kau 442 00:41:52,024 --> 00:41:53,776 Kamu benar 443 00:41:55,653 --> 00:41:59,906 Dia tidak berbicara dengan orang lain dan tidak melihat mereka Cobalah untuk melihat hatinya 444 00:41:59,951 --> 00:42:04,621 Ketika aku pertama kali melihat Morgano, dia merasakan anak panah menancap di hatinya 445 00:42:04,662 --> 00:42:07,080 Karena tidak menjawab 446 00:42:07,125 --> 00:42:10,503 Satu jawaban 447 00:42:10,545 --> 00:42:14,631 Apakah kamu mencari ? Pekerjaan gelap 448 00:42:14,675 --> 00:42:16,509 Datang padaku 449 00:42:16,552 --> 00:42:19,761 Sudah berapa lama kamu disana Diam 450 00:42:20,514 --> 00:42:23,517 Permisi pak, jangan tercekik, selamat malam 451 00:42:23,559 --> 00:42:26,937 Ada yang tersisa dari piring mini itu? 452 00:42:26,980 --> 00:42:30,191 Hidangan mini seperti apa? Livana itu 453 00:42:30,232 --> 00:42:33,485 Eun Gama, dari Nmidunum, mempelajarinya 454 00:42:33,527 --> 00:42:36,198 Ya, cangkir kecil itu 455 00:42:36,239 --> 00:42:39,159 Dengan terong St. Jacques? ya itu benar 456 00:42:39,202 --> 00:42:41,786 Aku suka mereka karena aku seorang pelayan 457 00:42:56,178 --> 00:42:59,931 Ayo, dari mereka yang ada disana. 458 00:42:59,973 --> 00:43:02,100 Berterimakasih. Berterimakasih 459 00:43:02,142 --> 00:43:05,187 Aku pikir Kau melupakan aku, aku tidak 460 00:43:15,865 --> 00:43:18,661 Raphael? Ya 461 00:43:21,161 --> 00:43:25,165 Aku pikir aku akan mati dengan Therma on E? 462 00:43:25,209 --> 00:43:26,876 Ya ya, 463 00:43:26,919 --> 00:43:31,257 Kau berada di Odin kemarin. Aku ingat nama-nama itu dengan baik 464 00:43:35,427 --> 00:43:38,888 Apa Olivia disini? Apa? Semua orang melihatmu 465 00:43:38,931 --> 00:43:41,183 Aku menyesal . aku datang 466 00:43:42,518 --> 00:43:45,771 Aku harus pergi. Terima kasih untuk ini 467 00:43:45,813 --> 00:43:49,109 Sekarang dia telah berbicara ... 468 00:43:49,151 --> 00:43:51,404 Bolehkah aku jujur ​​padamu 469 00:43:53,613 --> 00:43:58,326 Aku tidak punya pelayan, bukan ? 470 00:43:58,368 --> 00:44:02,582 Kau seharusnya mengatakan tidak, itu bukan salah aku 471 00:44:02,622 --> 00:44:06,001 Tapi tidak jadi soal sekarang, karena aku sedang berbicara denganmu 472 00:44:06,042 --> 00:44:08,796 itu bagus. Olivia ... 473 00:44:08,840 --> 00:44:11,842 Mereka kehilangan kesabaran. aku datang 474 00:44:11,892 --> 00:44:15,812 Selamat malam, ya , untukku 475 00:44:23,854 --> 00:44:26,772 Apakah kamu benar-benar harus buru - buru sekarang? 476 00:44:28,401 --> 00:44:31,571 Nicholas Mazart, jawabannya tidak 477 00:44:31,614 --> 00:44:35,325 Aku tidak bermain untuk waktu yang lama. Vince Rocco, ayolah 478 00:44:35,367 --> 00:44:40,872 Kita melayani satu persatu. Aku di belakang kau. Kita tidak punya waktu ekstra untuk barang bekas 479 00:44:40,916 --> 00:44:44,627 Hai Ruff ... oke? bagaimana denganmu 480 00:44:44,667 --> 00:44:47,588 Luar biasa. Afterburner 481 00:44:48,965 --> 00:44:52,051 Gadis ini juga? Elisa? Reguler :// 482 00:44:52,093 --> 00:44:54,764 Kegilaan itu seperti bom atom 483 00:44:54,804 --> 00:44:57,389 Ini adalah sarana kekuatan 484 00:44:57,433 --> 00:45:01,312 Aku menyiapkan dua halaman biru anti-api. Kita menggunakan ini. 485 00:45:01,353 --> 00:45:02,811 Tunggu tunggu ... 486 00:45:06,193 --> 00:45:09,946 Jika ular sungai menyerang, aku tidak tahu apa yang Kau katakan 487 00:45:10,530 --> 00:45:11,988 layanan... 488 00:45:14,825 --> 00:45:16,994 Aku berkata ular sungai. Aku tidak tahu yang ini 489 00:45:19,790 --> 00:45:21,667 layanan ... 490 00:45:27,006 --> 00:45:29,550 tidak buruk. زدمش 491 00:45:35,223 --> 00:45:37,267 Belum selesai 492 00:45:43,356 --> 00:45:45,942 Maaf, tapi aku memperingatkan kau 493 00:45:47,777 --> 00:45:52,448 Kau tidak pernah bermain begitu buruk. Bukti bahwa cerita yang Kau sampaikan itu benar 494 00:45:52,492 --> 00:45:54,826 Apakah Kau mempercayai aku? aku tidak tahu 495 00:45:57,414 --> 00:45:59,790 Apakah kamu terangsang sekarang? Aku tahu Kirto 496 00:45:59,832 --> 00:46:03,002 maksud kamu apa? Kita telah bermain bersama selama sepuluh tahun 497 00:46:03,045 --> 00:46:07,215 Kamu bukan sahabatku, tapi aku kenal Kirto 498 00:46:07,257 --> 00:46:11,678 Malu tapi aku tidak mengenalmu. Dan aku tidak bermain tenis meja selama sepuluh tahun 499 00:46:11,722 --> 00:46:16,517 Bantu aku jika Kau ingin membawa kembali teman lama dan Kirsh kau 500 00:46:17,269 --> 00:46:19,146 Silahkan 501 00:46:20,146 --> 00:46:24,399 Einstein telah berbicara dengan Rajab sejauh ini 502 00:46:24,443 --> 00:46:29,488 Dengan teori relativitas khusus ini, dimungkinkan untuk berpindah antar dimensi 503 00:46:29,530 --> 00:46:32,116 Oke, kamu juga bisa? Ya, tidak, aku tidak tahu 504 00:46:32,159 --> 00:46:34,577 Itu membuatku penasaran 505 00:46:34,621 --> 00:46:38,791 Aku membaca tentang dunia paralel dan perjalanan waktu 506 00:46:38,833 --> 00:46:42,086 Kau memiliki kucing Schr ين dinger. Dengan lubang hitam dan hijau (fisikawan Austria Erwin Schr ين dinger mengamati kucing Schr ين dinger dengan percobaan Einstein) 507 00:46:42,127 --> 00:46:47,883 Teori string .. Aku tidak mengerti disiplin ilmu besar 508 00:46:47,926 --> 00:46:51,597 Apakah Kau melihat koleksi film ramuan waktu? Dengan Godfrey de Papin Kurt 509 00:46:51,639 --> 00:46:56,226 Kenneth Opermon dan Papin Kurt, sepupu Hubert. Jean Renault (Divisi Satu Epermon di Prancis) 510 00:46:56,268 --> 00:46:58,603 Di mana Kau menyebutnya Norland (uchronia adalah bagian imajiner dari waktu alam semesta yang definisinya hampir identik dengan alam semesta paralel) 511 00:46:58,647 --> 00:47:02,567 Godfrey, ayah dari Ferrero-Gond, membunuh dengan busur 512 00:47:02,609 --> 00:47:07,154 Dia mengira itu adalah beruang yang diracuni oleh sihir 513 00:47:07,197 --> 00:47:11,076 Mereka tersesat tepat waktu karena pendeta melupakan telur puyuh miliknya. 514 00:47:11,117 --> 00:47:14,328 Karena itulah mereka kembali untuk menghancurkan keajaiban 515 00:47:14,371 --> 00:47:18,332 Apakah Kau mendefinisikan keseluruhan film untuk aku sekarang? Apa hubungannya ini denganku sekarang? 516 00:47:18,377 --> 00:47:24,882 Ini adalah efek domino. Sesuatu sedang menggerakkan rantai ini 517 00:47:24,924 --> 00:47:28,303 Itulah mengapa aku dalam hidup ini dan sekarang aku membutuhkan ping pong 518 00:47:28,345 --> 00:47:32,557 Biasanya ada kontradiksi yang memulai rantai. 519 00:47:32,599 --> 00:47:36,060 Kecelakaan, kegagalan ... 520 00:47:36,103 --> 00:47:39,898 Aku tahu ini adalah masalah kekerasan 521 00:47:39,940 --> 00:47:43,944 Aku sedang berdebat dengan istri aku. Ceritakan semua detailnya 522 00:47:43,987 --> 00:47:46,697 Hati-hati, aku pulang puasa sebelum kemarin 523 00:47:46,739 --> 00:47:48,115 jam berapa? aku tidak tahu 524 00:47:48,157 --> 00:47:49,826 Aku perlu tahu jam 10 525 00:47:49,868 --> 00:47:53,163 Aku pulang jam 10. Sementara itu, kita belum pernah bertarung seperti ini sebelumnya 526 00:47:53,205 --> 00:47:56,164 Kasus berikutnya sangat buruk 527 00:47:56,207 --> 00:48:00,629 Dia tidak tahu apakah dia masih mencintaiku atau tidak . aku tahu 528 00:48:00,671 --> 00:48:07,011 Aku merusak lampu lalu dengan marah mengetuk pintu dan mengetuk pintu. 529 00:48:07,052 --> 00:48:10,388 Lalu datanglah badai salju oh, badai itu 530 00:48:10,432 --> 00:48:14,853 Aku belum pernah melihat yang seperti ini. Seharusnya begitu 531 00:48:14,895 --> 00:48:18,565 Olivia pasti jatuh cinta lagi denganku dalam hidup ini 532 00:48:18,608 --> 00:48:21,567 Ini adalah busur lebahmu 533 00:48:21,614 --> 00:48:24,989 Bisakah Kau mengambil kembali kehidupan Kau sebelumnya? 534 00:48:25,031 --> 00:48:27,699 Dengan Morgan I Can't 535 00:48:27,742 --> 00:48:31,454 Kamu sedang bercanda. Sangat mudah 536 00:48:31,496 --> 00:48:34,165 Aku tahu segalanya tentang Rajab, dia mencintai Chiaro 537 00:48:34,206 --> 00:48:38,336 Apa waktu (angka) favoritnya? "Time of Love" oleh François Ardi (Lagu Le Temps de l'amour 1962 oleh Ardi) 538 00:48:38,377 --> 00:48:40,587 Apakah itu sesuatu yang lain ? 539 00:48:40,631 --> 00:48:44,427 Sandwich pepito, aku benci itu. 540 00:48:44,467 --> 00:48:47,888 Dia menyukai kue Madeleine kecil yang memiliki amplop hijau. 541 00:48:47,930 --> 00:48:51,015 Cicipi kelapanya? Apa lagi yang aku tahu? 542 00:48:51,060 --> 00:48:54,019 Dia makan kopi risotto, pahit tanpa gula 543 00:48:54,061 --> 00:48:58,023 Dia mencintai Woody Allen dan aku tidak bisa melupakan tanamannya. 544 00:48:58,066 --> 00:49:02,861 Dia selalu ingin berenang ketika dia melihat laut, meskipun sedingin es. 545 00:49:02,904 --> 00:49:05,406 Saat dia cemas, dia gemetar 546 00:49:05,449 --> 00:49:11,371 Dia selalu mengubah keyakinannya di saat-saat terakhir. Ini membuatku gila 547 00:49:11,413 --> 00:49:15,292 Dia mengambil seprai dan membungkusnya di sekeliling dirinya 548 00:49:15,334 --> 00:49:18,712 Aku suka bermain di kamar mandi 549 00:49:20,965 --> 00:49:24,927 Jika dia mencium leherku sekaligus ... 550 00:49:24,971 --> 00:49:28,099 Setelah pertarungan, itu berarti dia memaafkanku 551 00:49:28,140 --> 00:49:29,808 mereka... 552 00:49:36,314 --> 00:49:39,317 Aku tahu segalanya tentang seorang wanita yang mungkin sudah tidak ada lagi 553 00:49:41,320 --> 00:49:44,199 Ya, sebaiknya Kau tidak takut 554 00:49:44,240 --> 00:49:46,909 Kau harus berbicara dengannya dulu 555 00:49:46,952 --> 00:49:49,204 Dia tidak punya keluarga, tidak punya teman? 556 00:50:05,556 --> 00:50:11,144 Halo. Aku Rafael. Salah satu teman Olivia 557 00:50:12,478 --> 00:50:15,189 Bukankah dia biasanya datang menemuimu pada hari Minggu sore? 558 00:50:18,778 --> 00:50:23,950 Senang bertemu denganmu lagi. Sudah lama. Apa kabar? 559 00:50:26,870 --> 00:50:28,747 Apakah kamu mengenalku 560 00:50:28,788 --> 00:50:32,834 Aku tidak memiliki ingatan yang baik, tetapi aku ingat orang-orang penting 561 00:50:39,593 --> 00:50:42,511 Kau masih memegang cincin pertunangan kau 562 00:50:44,139 --> 00:50:47,599 Ini adalah milik Olivia. Dia menikah suatu hari 563 00:50:47,642 --> 00:50:50,227 Ya, maksud aku ... 564 00:50:50,270 --> 00:50:52,898 Aku senang ini terjadi padanya 565 00:50:52,940 --> 00:50:56,694 Apakah kamu masih bermain piano? Melihat setiap hari 566 00:50:56,736 --> 00:50:59,070 Piano keluarga aku 567 00:51:01,366 --> 00:51:04,911 Segar atau aman? Biografi 568 00:51:04,953 --> 00:51:09,165 Aku ingin tahu rahasia hidup orang lain 569 00:51:09,208 --> 00:51:11,293 Diperbolehkan? Tentu saja 570 00:51:15,213 --> 00:51:17,631 Spesial ... Halo Gibbs ... 571 00:51:20,260 --> 00:51:23,596 Apa yang kamu lakukan di sini? Kamu? 572 00:51:24,933 --> 00:51:27,978 Kau tidak ingin mengatakan bahwa Gabriel adalah nenek kau? 573 00:51:28,018 --> 00:51:31,354 Saw benar - benar gila 574 00:51:31,398 --> 00:51:35,318 Apa yang kamu lakukan di sini? Hanya keluarga dan staf yang diperbolehkan di sini 575 00:51:35,359 --> 00:51:39,113 Aku adalah karyawan budaya yang dipekerjakan oleh pusat 576 00:51:39,155 --> 00:51:44,745 Aku datang ke sini setiap minggu. Kemudian kita menyanyikan sesuatu bersama atau mendengarkan lagu 577 00:51:44,786 --> 00:51:47,581 Nenekmu adalah salah satu orang favoritku 578 00:51:49,667 --> 00:51:53,588 Gebs, kan? Apakah kamu kenal dia? 579 00:51:57,383 --> 00:52:01,512 aku kesepian 580 00:52:13,776 --> 00:52:16,779 Hei? Bisakah aku berbicara dengan manajer? 581 00:52:16,821 --> 00:52:22,284 Apa yang kamu lakukan Olivia? Apakah Kau datang untuk menelepon atau untuk aku? 582 00:52:22,327 --> 00:52:24,037 datang. Kita bermain piano bersama 583 00:52:27,125 --> 00:52:30,502 Apakah Man Siddiqui? Olivia 584 00:52:31,670 --> 00:52:34,424 Aku tidak lupa nama kau 585 00:52:40,012 --> 00:52:41,639 Jangan lupa. 586 00:52:44,100 --> 00:52:46,936 Apakah Kau benar-benar mengenal anak laki-laki yang ada di sini sekarang? 587 00:52:48,064 --> 00:52:51,651 Ya, aku sangat menyukainya 588 00:52:51,691 --> 00:52:53,193 بريم 589 00:52:57,866 --> 00:53:00,953 Kereta gantung di sebelah kanan ... 590 00:53:00,993 --> 00:53:03,996 Ini, Olivia. Kopi kopi 591 00:53:08,042 --> 00:53:10,002 Juga Judy Mabinmont, Yves. 592 00:53:11,255 --> 00:53:13,799 Kopi yang enak 593 00:53:13,840 --> 00:53:15,758 Oh tidak 594 00:53:15,802 --> 00:53:17,678 aku bingung 595 00:53:17,720 --> 00:53:21,975 Aku hanya makan risotto. Pahit tanpa gula 596 00:53:22,015 --> 00:53:25,227 bagaimana denganmu Tidak, aku tidak seketat itu 597 00:53:25,270 --> 00:53:27,605 Dengan kopi? Tidak 598 00:53:29,315 --> 00:53:31,943 Sudah berapa lama kamu bekerja disini 599 00:53:31,944 --> 00:53:37,031 Ini akan memakan waktu beberapa tahun 600 00:53:37,074 --> 00:53:39,534 Pekerjaan sukarela untuk waktu luang 601 00:53:40,996 --> 00:53:43,663 Orang yang melupakan segalanya memengaruhi aku 602 00:53:45,499 --> 00:53:48,167 Madeleine Mini Rasa Kelapa? 603 00:53:49,129 --> 00:53:51,797 Tidak Mursi benar-benar tidak? 604 00:53:52,883 --> 00:53:57,012 Ini rasa kelapa dengan sekantong sayuran 605 00:53:57,053 --> 00:53:59,638 Tidak, tidak sama sekali, terima kasih 606 00:53:59,682 --> 00:54:03,103 baik 607 00:54:04,562 --> 00:54:06,105 Maaf 608 00:54:06,898 --> 00:54:09,317 Aku menyesal. aku harus pergi 609 00:54:10,360 --> 00:54:15,324 Gabriel baik-baik saja, dia memanggilku dengan namaku 610 00:54:16,783 --> 00:54:18,618 Sudah lama 611 00:54:23,665 --> 00:54:29,421 Aku pikir dia cantik dan bersemangat. Dia masih memainkan piano 612 00:54:29,464 --> 00:54:32,299 Dia membaca banyak buku, yang membuatnya menarik di usia ini 613 00:54:32,341 --> 00:54:36,595 Dia membaca biografi orang lain karena dia tidak bisa menyelesaikannya sendiri 614 00:54:36,639 --> 00:54:39,183 Aku tidak tahu bahwa dia sedang menulis memoarnya sendiri 615 00:54:41,852 --> 00:54:44,562 Apakah Kau memulai sendiri? 616 00:54:44,606 --> 00:54:46,648 Kenanganku sendiri? Biografi Otto 617 00:54:46,690 --> 00:54:48,400 Tidak, tidak sama sekali 618 00:54:48,443 --> 00:54:52,030 Kau adalah pianis hebat, cucu seorang pianis 619 00:54:52,071 --> 00:54:56,408 Bisa dibilang Rajab Ina, ini tidak terlalu menarik 620 00:54:57,661 --> 00:55:00,746 Penyanyi menyukai rahasia kecil 621 00:55:03,918 --> 00:55:06,754 Aku dapat membantu. Pekerjaan ini 622 00:55:06,795 --> 00:55:09,588 Jika aku tidak membaca buku secara sukarela dan berperan sebagai pelayan. 623 00:55:14,553 --> 00:55:18,557 Rajab, pikirkan, kita akan bicara nanti 624 00:55:20,142 --> 00:55:22,103 Sejujurnya ... Kurasa tidak 625 00:55:26,400 --> 00:55:29,068 Semoga harimu menyenangkan juga 626 00:55:30,821 --> 00:55:32,614 Terima kasih untuk kopinya 627 00:55:34,659 --> 00:55:37,704 Apakah Kau editor Olivia Marini? 628 00:55:37,745 --> 00:55:39,663 Dari ... 629 00:55:39,706 --> 00:55:43,126 Perkenalkan dirimu. Aku ... 630 00:55:43,168 --> 00:55:44,295 Katakan sesuatu 631 00:55:44,336 --> 00:55:46,504 Arnaud de Saint-Georges de Mont-Sainclar. 632 00:55:46,546 --> 00:55:49,048 Kamu gila? 633 00:55:49,091 --> 00:55:52,051 Nah, hal pertama yang kita praktikkan adalah bencana. 634 00:55:52,093 --> 00:55:55,722 Aku pikir itu baik bahwa Kau bukan Marquis, manajer program aku 635 00:55:55,765 --> 00:55:58,349 Katakan halo aku ... halo aku ... 636 00:55:58,393 --> 00:56:01,939 Aku ... perhatianmu teralihkan. Aku Jean Pierre. 637 00:56:01,981 --> 00:56:03,898 Jean Pierre? tua 638 00:56:05,568 --> 00:56:10,572 Jean-Pierre Pierre? 3 untuk memberi nama? Nama aku Baba. Jean dan kemudian Pierre 639 00:56:10,631 --> 00:56:14,926 Aku tidak dapat percaya. Dengarkan semua nama Jean-Pierre 640 00:56:14,952 --> 00:56:18,831 Jean-Pierre Lippshore. Aku pikir itu bagus. mendengarkan: 641 00:56:18,873 --> 00:56:22,044 Halo. Aku Rafael Ramis, manajer program. Jean-Pierre Lippshore 642 00:56:22,084 --> 00:56:24,294 Oke, lanjutkan 643 00:56:24,337 --> 00:56:29,343 Nah, tidak ada, kita akan berlatih sampai akhir 644 00:56:29,384 --> 00:56:34,221 Kau tidak mempercayai aku Nah, lakukan sendiri Aku percaya kau, sederhanakan. 645 00:56:34,264 --> 00:56:36,768 Bisakah kamu mengambilnya? baik 646 00:56:36,808 --> 00:56:40,270 Sederhana OK, panggil 647 00:56:42,733 --> 00:56:44,484 Sedang menghubungkan 648 00:56:46,861 --> 00:56:50,865 Hai, Jean-Pierre Lipshorem, suara apa lagi ini? 649 00:56:50,908 --> 00:56:54,620 Tidak, asistennya. Sekarang aku memberi mereka telepon 650 00:56:56,288 --> 00:56:59,959 Halo Jean-Pierre Lipshorm. Dengan suara normal 651 00:57:01,627 --> 00:57:05,005 Jean-Pierre Lippshore Aku menelepon mereka sekarang 652 00:57:06,632 --> 00:57:09,802 Ya Halo? Apakah sudah berakhir? :))) 653 00:57:09,845 --> 00:57:13,140 Ini adalah kantor pertama di Chaos 654 00:57:13,182 --> 00:57:17,227 Apakah kamu mengerti? Aku Jean-Pierre Lipshore. 655 00:57:17,269 --> 00:57:20,229 Manajer Program Rafael Ramis 656 00:57:20,274 --> 00:57:24,651 Dia baru-baru ini bertemu dengan Olivia Marini 657 00:57:24,694 --> 00:57:29,573 Mereka adalah artis berikutnya yang ingin menulis Rajab. 658 00:57:31,118 --> 00:57:34,371 Proyek yang lengkap, bukan? 659 00:57:35,330 --> 00:57:37,040 Ya ya ... 660 00:57:37,082 --> 00:57:38,999 Apa yang sedang kamu lakukan? پیپمه 661 00:57:40,336 --> 00:57:42,129 ya tentu saja 662 00:57:42,171 --> 00:57:45,466 Ya, biografi adalah spesialisasi mereka 663 00:57:45,508 --> 00:57:47,968 Malu, kataku 664 00:57:48,010 --> 00:57:51,389 Jadi ... Ashwin Kelly 665 00:57:51,430 --> 00:57:56,269 Dia hidup, tidur, makan biografi. 666 00:57:57,437 --> 00:57:59,689 Bersikaplah sederhana, dia menyukainya 667 00:57:59,732 --> 00:58:02,109 aku tidak peduli 668 00:58:02,152 --> 00:58:04,777 Aku dapat mengirimkannya kepada Kau segera. 669 00:58:04,820 --> 00:58:08,906 Setidaknya satu koleksi karya mereka? Bukankah itu aku? 670 00:58:08,949 --> 00:58:12,285 tidak semuanya. Selesaikan, Kau merusaknya 671 00:58:12,329 --> 00:58:14,205 Dia pikir aku terkenal 672 00:58:45,323 --> 00:58:47,115 لعنتي 673 00:58:47,992 --> 00:58:51,328 Maaf, tidak masalah 674 00:58:51,370 --> 00:58:54,624 Apa yang harus aku lakukan dengannya pada Sabtu malam ? 675 00:58:54,665 --> 00:58:59,879 Aku jenius. Kau makan dengannya pada hari Sabtu. 676 00:58:59,922 --> 00:59:03,550 Jangan terlalu yakin, Kau harus meyakinkannya 677 00:59:03,592 --> 00:59:05,385 Tetapi jika Kau baik, itu akan bagus. 678 00:59:08,472 --> 00:59:11,350 Apakah kita masih melakukan ini? 679 00:59:11,392 --> 00:59:13,769 Ya, tetap 680 00:59:26,283 --> 00:59:29,203 Dia baik-baik saja, dia baik - baik saja 681 00:59:00,000 --> 00:59:10,000 PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com 682 00:59:25,000 --> 00:59:35,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 683 00:59:50,000 --> 01:00:00,000 Makanan, Pakaian, Elektronik, dll : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg 684 00:59:29,245 --> 00:59:32,455 Untukmu. 685 00:59:32,498 --> 00:59:34,208 Tahukah Kau apa kelenjar favorit aku? 686 00:59:34,251 --> 00:59:37,296 Aku tidak percaya Kau tidak bisa melupakan aku? 687 00:59:37,335 --> 00:59:40,839 Sungguh kecelakaan yang menarik 688 00:59:42,175 --> 00:59:45,136 Mark, apakah kamu datang? Maaf, aku tidak mendengar 689 00:59:46,180 --> 00:59:49,265 Menandai? Mark Duchanne, oke 690 00:59:49,308 --> 00:59:52,018 Semoga beruntung, Rafael 691 00:59:53,020 --> 00:59:57,232 Sampai jumpa nanti ... Aku berbicara dengan manajer program kau 692 00:59:57,274 --> 01:00:01,653 Kau adalah manajer program, manajer program, produser, regulator ... 693 01:00:01,696 --> 01:00:04,866 Dan hampir istriku. Aku yakin tentang yang satu ini 694 01:00:04,907 --> 01:00:07,036 Permisi, apa yang terjadi? 695 01:00:07,077 --> 01:00:09,204 Bukan aku ... 696 01:00:09,246 --> 01:00:13,499 Aku pikir Kau ingin menuangkan anggur di tanah yang indah 697 01:00:13,541 --> 01:00:16,210 Aku ingin menghentikannya 698 01:00:16,754 --> 01:00:23,093 Baik. Apakah kita menunggu manajer program kau? Manajer program aku? Mengapa? 699 01:00:23,137 --> 01:00:26,096 Kita sudah sepakat dengan kita berempat, bukan? 700 01:00:26,138 --> 01:00:28,557 Ya, dia akan segera datang 701 01:00:33,898 --> 01:00:36,525 Melihat aku tidak percaya 702 01:00:36,567 --> 01:00:39,027 Kenapa kamu berteriak? Aku mencuci tangan kau 703 01:00:39,070 --> 01:00:41,780 Apakah Kau ingin melompat seperti itu? 704 01:00:41,822 --> 01:00:45,409 Tidak, selesaikan, kenapa kamu berbisik? aku tidak tahu 705 01:00:45,452 --> 01:00:49,622 Felix harus membantuku. Olivia punya teman 706 01:00:49,665 --> 01:00:54,419 Sopirnya, direktur opera, ahli pajaknya ... tiga orang? 707 01:00:54,462 --> 01:00:57,382 Apa itu pecandu seksi? Tidak semua teman putranya semuanya bertiga 708 01:00:57,421 --> 01:00:59,632 Kau menelepon dia 709 01:00:59,675 --> 01:01:03,721 Aku mengatakan kepadanya bahwa ilusi itu akan datang. Sekarang kita menunggu kau 710 01:01:03,763 --> 01:01:06,766 Aku memakai penghangat pastel sekarang 711 01:01:06,809 --> 01:01:08,851 Apa itu Miposhi? 712 01:01:08,893 --> 01:01:13,064 Aku pikir aku sedang berbicara dengan tetangga. Rumahmu seperti vila 713 01:01:14,858 --> 01:01:17,567 Selamat malam Jean-Pierre Lippshore 714 01:01:17,611 --> 01:01:19,989 Selamat Olivia 715 01:01:20,030 --> 01:01:22,740 Jean-Pierre adalah kesukaanku ... Halo sayang 716 01:01:22,784 --> 01:01:25,829 Permisi, manajer program aku , aku terlambat 717 01:01:25,868 --> 01:01:28,830 Semua file itu. Aku tidak dapat mengakses Marie-Joe 718 01:01:28,873 --> 01:01:32,836 Marie-José Pere. Selama berminggu-minggu aku mencoba mengatur janji makan siang dengannya 719 01:01:32,877 --> 01:01:34,712 Tapi tidak jadi soal sekarang. 720 01:01:34,754 --> 01:01:37,840 Aku membuat ravioli. sudah siap 721 01:01:37,883 --> 01:01:40,302 Kita bisa duduk di meja. عاليه 722 01:01:40,343 --> 01:01:45,140 Kenapa kamu mencium bibirku? Perzinahan menyukai pria yang tidak terjangkau 723 01:01:45,182 --> 01:01:48,811 Aku tidak bisa memainkan peran seorang Zeno, apa kamu gila? 724 01:01:48,852 --> 01:01:51,645 Aku bahkan membawa pipa. Hentikan 725 01:01:51,690 --> 01:01:55,694 Percayai bakat Mont-Sainclar. Lipshore no? 726 01:01:55,736 --> 01:01:59,322 Percayai bakat Lapshore 727 01:02:01,784 --> 01:02:03,119 ini enak 728 01:02:03,168 --> 01:02:06,502 Spesialisasi aku adalah sepotong ikan dengan mentega putih 729 01:02:06,539 --> 01:02:11,126 Tapi aku membaca halaman Wikipedia kau. Wiki ... 730 01:02:11,169 --> 01:02:15,632 Aku membaca bahwa orang tua Kau adalah aktivis perlindungan gandum hitam di Kuba (ikan berekor panjang) 731 01:02:15,673 --> 01:02:17,842 Itulah mengapa Kau membuat narasinya 732 01:02:17,884 --> 01:02:23,515 Aku suka rasa nasi kau. Narasi pertama sulit bagiku 733 01:02:23,556 --> 01:02:28,227 Apakah kamu punya alergi Tidak, tapi saat mantan pacarku meninggalkanku ... 734 01:02:28,271 --> 01:02:30,022 Jean-Pierre, lepaskan 735 01:02:30,065 --> 01:02:33,943 Kemudian selama tiga minggu aku makan ravioli 736 01:02:33,985 --> 01:02:38,280 Ketika aku melihat Ravioli, aku mengingat diri aku sendiri dan kemudian aku bangun 737 01:02:39,491 --> 01:02:43,370 Anekdot yang menarik ... seandainya aku tahu ... 738 01:02:43,412 --> 01:02:46,665 Itu sebabnya aku tidak mendefinisikan. Aku tidak lapar lagi 739 01:02:46,707 --> 01:02:51,712 Bisakah kita berbicara tentang biografi Rajab? Iya 740 01:02:51,754 --> 01:02:55,549 Kau tidak ingin tahu mengapa 741 01:02:55,592 --> 01:02:59,137 Olivia berpikir kebalikan dari aku, tentu saja 742 01:02:59,178 --> 01:03:02,224 Ini bagus untuk citra kau 743 01:03:02,264 --> 01:03:06,102 Penggemar memiliki hak untuk mengetahui lebih banyak tentang Rajab 744 01:03:06,144 --> 01:03:11,191 Mengingat apa yang telah Kau lakukan sejauh ini: David Bowie, Bocuse, Zidane ... lumayan. 745 01:03:11,234 --> 01:03:14,612 ya tentu 746 01:03:14,653 --> 01:03:18,490 Apakah Kau tidak kesal karena nama Kau tidak disebutkan di mana pun? 747 01:03:20,743 --> 01:03:24,705 Ya, pertanyaan bagus, apa yang harus aku katakan? 748 01:03:24,748 --> 01:03:29,377 Aku terbiasa lebih memperhatikan orang lain 749 01:03:29,420 --> 01:03:33,048 Dia bersembunyi di balik edema yang dia gambarkan 750 01:03:33,089 --> 01:03:37,385 Tidak masuk akal sama sekali 751 01:03:37,427 --> 01:03:41,264 Apakah Kau hanya membuat makanan? 752 01:03:41,307 --> 01:03:44,811 Atau kalian berdua? Tidak, aku adalah kepala dapur 753 01:03:44,853 --> 01:03:47,104 Dia menurut 754 01:03:47,147 --> 01:03:50,442 Jika tidak, dia makan apa pun yang dia bisa. Apa? 755 01:03:50,483 --> 01:03:54,821 Setiap kali aku memakannya sendiri, itu pergi ke restoran pizza bencana 756 01:03:54,864 --> 01:03:59,327 Tidak, aku pergi makan malam dengan pemain biola Ulmon 757 01:03:59,368 --> 01:04:02,371 Kau tidak tahan, Kau akan cemburu 758 01:04:03,789 --> 01:04:08,711 Memberi banyak kecemburuan tapi tempat itu benar-benar kotor 759 01:04:08,753 --> 01:04:10,629 Apa? 760 01:04:14,885 --> 01:04:17,429 Fitur pengadilan. Apakah kamu punya tangan? 761 01:04:17,471 --> 01:04:20,725 Tidak, waktu adalah yang terpenting 762 01:04:20,767 --> 01:04:25,855 Aku akan ikut denganmu. Aku menjadi sangat tertarik dengan resep ajaib kau 763 01:04:25,897 --> 01:04:27,939 میبينمتون 764 01:04:27,982 --> 01:04:31,903 Apakah Kau ingin mencari udara segar? Ya 765 01:04:39,786 --> 01:04:42,038 Dia tidak bisa melihat aku merokok 766 01:04:42,082 --> 01:04:43,791 Tidak? 767 01:04:43,832 --> 01:04:47,585 Dia benci aku merokok dan aku benci dia memberitahuku 768 01:04:48,671 --> 01:04:50,173 Accusative 769 01:04:53,008 --> 01:04:55,427 Sudah berapa lama kita bersama? 770 01:04:55,471 --> 01:05:00,933 Ya, kita bekerja sama ... Tidak, maksud aku bersama, bersama 771 01:05:00,976 --> 01:05:04,186 Seperti pasangan? Tidak dia ... 772 01:05:04,231 --> 01:05:09,151 Kita tidak bersama. Sepertinya begitu, tapi dia seorang manajer program 773 01:05:09,192 --> 01:05:11,778 Aku benar-benar normal (jalan) 774 01:05:13,281 --> 01:05:17,034 Kau pasti ingin bekerja dengan kita, karena Kau homofobik .... (Homofobik mengacu pada orang yang takut atau benci homoseksual) 775 01:05:18,705 --> 01:05:23,333 Tidak, tapi aku tidak tahu hal menarik apa yang bisa aku katakan 776 01:05:24,835 --> 01:05:27,211 Aku yakin itu akan menarik 777 01:05:29,215 --> 01:05:33,344 Jika tangan Kau diasuransikan, Kau tidak bisa memasak, berkebun ... 778 01:05:33,386 --> 01:05:38,974 Atau mengendarai sepeda motor, Kau bahkan harus berkonsultasi dengan manajer Kau tentang manikur. 779 01:05:39,017 --> 01:05:42,062 Itulah mengapa hidup Kau menjadi kurang menyenangkan 780 01:05:42,104 --> 01:05:46,149 Pagi, siang, malam aku main piano 781 01:05:47,234 --> 01:05:52,156 Ya, Kau sering bermain piano. 782 01:05:52,197 --> 01:05:56,118 Biografi tentang seseorang yang memainkan piano ... 783 01:05:56,162 --> 01:05:57,954 Ini bisa menarik 784 01:05:57,996 --> 01:06:02,125 Kita baru mulai, jika Kau berusia sepuluh tahun, kita akan menyelesaikannya. 785 01:06:02,167 --> 01:06:05,377 Aku tidak menentangmu ... 786 01:06:05,421 --> 01:06:09,717 Tapi aku pikir aku masih sangat muda dan itu bisa menjadi hal yang mencolok 787 01:06:12,470 --> 01:06:14,763 baik 788 01:06:14,806 --> 01:06:17,642 Aku tidak akan memberi tekanan lebih banyak pada kau, kasusnya sudah ditutup. 789 01:06:22,647 --> 01:06:25,399 Betulkah ? aku berjanji 790 01:06:32,407 --> 01:06:35,452 Makanan penutup sudah siap. Apa? 791 01:06:35,494 --> 01:06:37,996 Kenapa kita datang 792 01:06:38,040 --> 01:06:41,292 Itu tidak berakhir 793 01:06:41,334 --> 01:06:45,170 Kita sedang jatuh cinta. Jean-Pierre, lihat 794 01:06:48,592 --> 01:06:50,134 Berterimakasih 795 01:06:52,389 --> 01:06:55,057 Mereka menunggu, kita lihat 796 01:07:00,355 --> 01:07:05,402 Aku ... mengira kamu gila .... 797 01:07:07,320 --> 01:07:09,614 Tapi aku berubah pikiran 798 01:07:10,991 --> 01:07:14,159 Untung dia mencoba hal-hal baru 799 01:07:15,578 --> 01:07:18,832 Jika tidak berhasil setelah sepuluh tahun, kita akan menyelesaikannya 800 01:07:18,874 --> 01:07:20,792 Apakah itu bagus baik 801 01:07:21,877 --> 01:07:24,005 Bagus, apapun yang kamu mau 802 01:07:31,554 --> 01:07:33,722 . Oke, ayo pergi 803 01:07:34,767 --> 01:07:38,937 Mulai dari mana? 804 01:07:41,649 --> 01:07:45,946 Apakah Kau Perigord Aku membaca bahwa Kau lahir? 805 01:07:47,614 --> 01:07:49,157 Iya 806 01:07:53,161 --> 01:07:58,292 Apa ingatan terbaikmu? Dari piano? 807 01:07:58,333 --> 01:08:01,044 Kenangan terbaik aku? 808 01:08:03,715 --> 01:08:06,424 Video pertama. 809 01:08:06,468 --> 01:08:08,845 Itu sangat menarik dan emosional 810 01:08:08,887 --> 01:08:12,057 Itu adalah piano hutan awal 811 01:08:12,098 --> 01:08:15,894 Aku sedang berlatih ketika aku tiba-tiba melihat beruang coklat. 812 01:08:15,935 --> 01:08:18,147 Tidak ... aku takut 813 01:08:18,188 --> 01:08:21,066 Tapi apa yang membawaku ke batang pohon ? 814 01:08:21,108 --> 01:08:25,738 Yang lebih gila lagi adalah dia tahu Simfoni Kesembilan Beethoven 815 01:08:29,743 --> 01:08:34,080 Itu memalukan. Kita sudah mengalami musim penuh itu 816 01:08:34,122 --> 01:08:37,333 Sayang sekali ... tapi terpisah .... 817 01:08:37,376 --> 01:08:42,838 Tapi kenangan terbaik aku adalah dengan nenek aku di Camarago. (Logika Alam Camarago di South Arles, Prancis) 818 01:08:42,881 --> 01:08:47,886 Aku hampir berumur empat tahun. Aku sedang memainkan tuts piano dan tertawa terbahak-bahak 819 01:08:47,928 --> 01:08:50,723 Betapa lucu melihat 820 01:08:50,765 --> 01:08:52,725 Ini juga lucu 821 01:08:59,607 --> 01:09:04,028 Aku puas. Apakah sesi pertama bagus ? 822 01:09:04,071 --> 01:09:06,406 Kasar ... ini bagus 823 01:09:06,448 --> 01:09:08,366 Oh tidak .. siapa dia? 824 01:09:08,409 --> 01:09:11,036 Salah satu mantan pacar kita yang tidak bisa aku singkirkan. 825 01:09:11,077 --> 01:09:13,539 Apa yang kamu lakukan di sini? aku mengikutimu 826 01:09:13,581 --> 01:09:18,795 Olivia, dia Meg ... Melanie. Maaf. Ini Olivia 827 01:09:18,836 --> 01:09:20,295 Siapa ini? aku senang 828 01:09:20,337 --> 01:09:22,340 Lightness Shu 829 01:09:22,381 --> 01:09:25,593 Tidak Melanie. Kita tidak akan memulai seperti ini 830 01:09:25,635 --> 01:09:29,348 Kita baru saja berbicara 831 01:09:29,390 --> 01:09:33,602 Aku mencintaimu .. oh? 832 01:09:34,185 --> 01:09:37,398 Aku berpikir. Aku tidak suka apa yang harus aku katakan 833 01:09:37,440 --> 01:09:40,776 Kita tidak pernah berbicara satu sama lain. berapa lamakah? 834 01:09:40,819 --> 01:09:43,029 Dimana ... Tazavia. 835 01:09:43,070 --> 01:09:45,613 Hampir baru-baru ini 836 01:09:45,656 --> 01:09:49,203 Tapi itu berjalan dengan baik. Aku meninggalkan Kau kasar 837 01:09:49,245 --> 01:09:51,205 Iya kenapa 838 01:09:51,246 --> 01:09:55,458 Aku menjawab ya, tapi aku tidak bermaksud melihat kejahatan itu 839 01:09:55,500 --> 01:10:00,087 Tujuannya adalah gergaji lain. Aku mengerti bahwa Kau ingin meninggalkan aku 840 01:10:00,131 --> 01:10:03,217 Aku berharap Kau buruk. 841 01:10:03,258 --> 01:10:09,223 Tapi ketika aku melihat Kau seperti ini ... Kau adalah pasangan yang cantik 842 01:10:09,265 --> 01:10:13,353 Semacam pembubaran, penggabungan dua hati. 843 01:10:13,394 --> 01:10:15,104 aku kecewa 844 01:10:15,148 --> 01:10:17,400 Maaf, bebek aku. Kelinci, idiot 845 01:10:17,442 --> 01:10:20,028 Ya, kelinciku, permisi 846 01:10:23,908 --> 01:10:26,784 Maaf, terima kasih, oke 847 01:10:26,827 --> 01:10:30,788 Apakah Kau sudah lama bersama? Kita bertemu di sekolah 848 01:10:30,831 --> 01:10:35,252 Jadi Kau bersama untuk waktu yang lama. Tidak, di gedung sekolah 849 01:10:35,293 --> 01:10:38,046 Terkadang aku mengajar di sana 850 01:10:38,088 --> 01:10:41,175 Bagi aku, waktu yang lama adalah hidup yang lain. 851 01:10:42,635 --> 01:10:45,054 Pasti kehidupan lain. 852 01:10:45,847 --> 01:10:50,852 High Jacques Decour, dari 2005 hingga 2008. Itu 853 01:10:50,893 --> 01:10:54,647 Aku Rajab berbicara pada diri aku sendiri 854 01:10:54,690 --> 01:10:57,526 Kita belajar di sekolah yang sama pada waktu yang sama 855 01:10:57,566 --> 01:11:00,069 Tidak ... itu sulit dipercaya 856 01:11:00,111 --> 01:11:02,864 Aku minta maaf tapi aku tidak mengingat kau 857 01:11:02,906 --> 01:11:06,243 Tidak, dia ..... Aku gila waktu itu 858 01:11:09,914 --> 01:11:14,001 Tetapi menarik bahwa kita mungkin pernah bertemu sepuluh tahun yang lalu 859 01:11:14,044 --> 01:11:16,796 Ya, menarik 860 01:11:21,050 --> 01:11:26,222 Mengapa Kau ingin pergi? Kunci yang tidak berguna 861 01:11:28,393 --> 01:11:32,021 Welch, sekarang kamu tidak terluka , aku tidak akan mandi 862 01:11:32,063 --> 01:11:36,860 Kunci seperti itu tidak bisa menghentikan aku. Aku akan memecahkannya 863 01:11:37,944 --> 01:11:39,402 Inilah jawabannya 864 01:11:41,198 --> 01:11:42,575 kamu tidak apa apa? 865 01:11:42,615 --> 01:11:44,118 Apa yang terjadi di sini? 866 01:12:00,135 --> 01:12:01,594 بريم 867 01:12:02,804 --> 01:12:05,891 Apa yang sedang kamu lakukan? Karena Kau tidak bisa keluar 868 01:12:05,933 --> 01:12:09,895 Jika kita mendorong pintunya dengan keras, kita dapat melarikan diri melalui jendelanya 869 01:12:09,937 --> 01:12:13,148 Di sinilah jangkauan gergaji berakhir 870 01:12:22,367 --> 01:12:24,786 Hatiku berdebar 871 01:12:25,453 --> 01:12:30,291 Apa kamu mau pingsan? Tidak ada lagi sesak nafas 872 01:12:30,334 --> 01:12:35,171 Sesak napas, kesadaran menurun. Kita harus duduk 873 01:12:35,215 --> 01:12:37,967 Ini dimulai dengan sesak napas, tapi kemudian .... 874 01:12:38,008 --> 01:12:39,550 Tersesat 875 01:12:44,099 --> 01:12:46,266 Aku menjadi lebih baik, apakah kamu yakin? 876 01:12:46,310 --> 01:12:50,815 Aku selalu memiliki sedikit keberangkatan, lalu sepenuhnya ... 877 01:12:50,856 --> 01:12:54,568 Tapi sekarang, baiklah, Kau harus menenangkan diri 878 01:12:59,449 --> 01:13:04,036 maaf. Kita seharusnya bekerja, tapi kita keluar dari sini 879 01:13:04,079 --> 01:13:08,125 Bodoh sekali, jangan khawatir, lain kali kita akan bekerja 880 01:13:08,166 --> 01:13:10,126 Dan aku baru ingat 881 01:13:11,712 --> 01:13:13,339 Ya, kita ingat 882 01:13:16,050 --> 01:13:19,887 Aku memenangkan Penghargaan Emo pertama aku di sini dan bertemu Mark 883 01:13:19,929 --> 01:13:24,142 Ini mengubah hidup aku, aku bisa membayangkan 884 01:13:26,020 --> 01:13:31,232 Besok saat ini? Aku tidak bisa besok 885 01:13:31,274 --> 01:13:34,445 Aku akan pergi ke Carago selama beberapa hari 886 01:13:34,486 --> 01:13:37,656 Tapi setelah akhir pekan? Oke bagus 887 01:13:39,909 --> 01:13:44,122 Apakah Kau akan begitu bodoh dan tidak masuk akal jika aku datang kepada kau? 888 01:13:44,163 --> 01:13:47,248 اره يکم 889 01:13:47,293 --> 01:13:49,002 Kuda aku tidak normal 890 01:13:49,044 --> 01:13:52,797 Ya, tapi lumayan untuk buku 891 01:13:52,839 --> 01:13:56,551 Biarkan aku melihat apa yang Kau lakukan di sana. Aku selalu pergi ke sana sendirian 892 01:13:56,593 --> 01:13:59,303 Aku sangat mengerti 893 01:13:59,348 --> 01:14:02,974 Apa yang dia pikir ingin dia ganggu .... 894 01:14:03,768 --> 01:14:06,396 Semoga akhir pekanmu menyenangkan juga 895 01:14:06,438 --> 01:14:08,940 Sayangnya 896 01:14:08,982 --> 01:14:12,611 Jika Kau berubah pikiran ... tidak, tidak 897 01:14:36,386 --> 01:14:40,682 Aku berubah pikiran, aku tidak ingin meninggalkan Kau sendirian 898 01:14:41,684 --> 01:14:43,769 اره ايوللللل 899 01:14:45,771 --> 01:14:47,774 Rafael 900 01:14:50,277 --> 01:14:52,904 Maaf aku terlambat, tidak masalah 901 01:14:52,946 --> 01:14:55,864 Aku membawakanmu kue Madeleine mini 902 01:14:55,906 --> 01:14:58,159 Bukankah ini bagus? 903 01:14:59,035 --> 01:15:00,995 Amplop hijau, rasa kelapa 904 01:15:01,037 --> 01:15:05,041 Ya, tapi tiba-tiba kita saling belajar 905 01:15:05,084 --> 01:15:09,338 Sepertinya menjengkelkan, tidak jauh lebih baik 906 01:15:09,379 --> 01:15:11,632 Oke bagus 907 01:15:11,675 --> 01:15:13,927 Ayo pergi? Ya 908 01:15:16,555 --> 01:15:18,013 میاي؟ 909 01:15:20,137 --> 01:15:22,397 SAGE - Only Love :)) 910 01:15:37,159 --> 01:15:38,617 Di sinilah aku tinggal 911 01:16:00,059 --> 01:16:01,686 Aku punya kejutan 912 01:16:42,772 --> 01:16:44,482 Apakah kamu datang 913 01:16:45,190 --> 01:16:47,859 Apa? datang. Apakah kamu suka bersepeda 914 01:16:47,902 --> 01:16:49,444 Apa? 915 01:16:50,196 --> 01:16:52,989 Rafael. Bersepeda? 916 01:16:53,034 --> 01:16:57,080 Apakah menurut Kau itu ide yang bagus? ya tentu 917 01:17:03,378 --> 01:17:06,088 kamu tidak apa apa? Ya, hanya ... 918 01:17:06,131 --> 01:17:09,426 Remnya macet 919 01:17:11,720 --> 01:17:13,471 Jadi cara kerjanya seperti itu 920 01:17:16,058 --> 01:17:18,143 Lihat, flamingo 921 01:17:20,895 --> 01:17:23,815 Itu dulu nama panggilan aku Flamingo? 922 01:17:23,859 --> 01:17:27,820 Ya, karena aku berdiri sendiri sampai berlutut ke laut 923 01:17:28,989 --> 01:17:32,491 Itukah alasan Kau menyebut flamingo ? 924 01:17:32,534 --> 01:17:34,912 Ini bisa menjadi sesuatu untuk biografi 925 01:17:36,914 --> 01:17:40,292 Apakah kamu datang aku tidak pernah mengatakan kepada kau 926 01:17:43,964 --> 01:17:46,341 Tunggu ... tidak masalah 927 01:17:56,559 --> 01:17:58,101 tidak buruk 928 01:17:59,313 --> 01:18:00,855 Itu sangat buruk 929 01:18:02,733 --> 01:18:06,278 Apakah kamu ingin bermain jika kamu mau 930 01:18:06,320 --> 01:18:09,281 Aku tidak bisa melakukannya sekarang kita lihat 931 01:18:10,992 --> 01:18:12,493 Berikan aku tanganmu 932 01:19:22,902 --> 01:19:25,739 Aku merusak segalanya, tidak 933 01:19:25,780 --> 01:19:27,742 Itu gergaji yang sangat bagus 934 01:19:29,159 --> 01:19:32,162 Aku tidak mendukung kau, tapi .... 935 01:19:35,249 --> 01:19:38,919 Tidak mungkin. Kita harus berhenti 936 01:19:38,962 --> 01:19:41,923 Dengan begitu kita tidak bisa pulang dengan mudah 937 01:19:41,964 --> 01:19:47,177 Kita makan dua atau tiga gelas. Dua atau tiga gelas? Maksudmu, seperti, asin dan sejenisnya, eh? 938 01:19:47,221 --> 01:19:50,641 Aku harus selalu waspada 939 01:19:50,681 --> 01:19:54,185 Apakah Kau tidak pernah gagal? Tidak juga 940 01:19:54,226 --> 01:19:57,814 Aku dulu banyak minum di sekolah, bukan ? 941 01:19:57,857 --> 01:20:00,275 Untungnya, saat itu aku tidak mengenal kau 942 01:20:00,318 --> 01:20:04,072 Kalau tidak, aku tidak akan kecanduan alkohol sekarang 943 01:20:08,577 --> 01:20:10,787 Bolehkah aku mengaku kepada kau? Ya 944 01:20:12,206 --> 01:20:16,668 Apakah Kau pikir ini adalah kegilaan .... 945 01:20:16,710 --> 01:20:18,921 Dan Kau mungkin tidak percaya 946 01:20:19,839 --> 01:20:24,135 Kita sangat mengenal satu sama lain, kita baru mulai mengenal satu sama lain 947 01:20:25,303 --> 01:20:27,012 Kita sudah saling kenal selama bertahun-tahun 948 01:20:29,516 --> 01:20:32,434 Kita bersama, berpasangan, Kau dan aku 949 01:20:34,229 --> 01:20:39,944 Kita juga jatuh cinta. Kita menikah. Itu sebabnya aku tahu segalanya tentangmu, Rajab 950 01:20:41,111 --> 01:20:45,240 Aku tahu ini tampaknya sulit dipercaya 951 01:20:47,160 --> 01:20:49,162 Penjaga departemen benar-benar benar 952 01:20:52,125 --> 01:20:53,792 Aku tidak bisa lagi berpura-pura 953 01:21:05,680 --> 01:21:10,352 Imajinasi yang luar biasa, bayangkan hal seperti itu. 954 01:21:10,394 --> 01:21:14,481 Konyol sekali. Apa kamu sudah menjadi suamiku selama ini? 955 01:21:14,523 --> 01:21:16,607 Membayangkan. Akan terlihat seperti apa? 956 01:21:17,859 --> 01:21:19,527 Apa? mengatakan 957 01:21:21,988 --> 01:21:26,201 Kita langsung jatuh cinta 958 01:21:26,243 --> 01:21:31,457 Kita saling menceritakan segalanya. Awalnya semuanya bagus 959 01:21:34,668 --> 01:21:39,048 Tapi ada saatnya aku lupa melihatmu 960 01:21:44,431 --> 01:21:48,892 Apakah itu semuanya? Kisah Kau tidak terlalu menginspirasi 961 01:21:48,934 --> 01:21:52,481 Bisa aku katakan Ya 962 01:21:52,522 --> 01:21:55,525 Jika kita sudah saling kenal sepuluh tahun lalu ... 963 01:21:55,566 --> 01:21:58,861 Awalnya aku sama sekali tidak melihatmu 964 01:21:58,905 --> 01:22:02,157 Tidak semuanya. Tapi kemudian tibalah saat ketika ... 965 01:22:02,200 --> 01:22:07,161 Aku akui kepada Kau bahwa kisah Kau lebih buruk daripada kisah aku karena kurangnya yang terbaik 966 01:22:07,205 --> 01:22:10,207 Baik. Aku akan mulai lagi 967 01:22:12,250 --> 01:22:16,546 Ini dimulai dengan kecelakaan sederhana di sekolah 968 01:22:16,589 --> 01:22:18,966 Apa kamu setuju? Gergaji menjadi lebih baik 969 01:22:19,009 --> 01:22:22,054 Tapi maksudku, kita juga jatuh cinta 970 01:22:22,095 --> 01:22:24,513 Dari model itu yang hanya terjadi padamu sekali 971 01:22:24,555 --> 01:22:28,767 Tangan lembut, detak jantung, kita tidak bisa lagi mendengar suara orang lain 972 01:22:28,811 --> 01:22:33,273 Kita tinggal bersama, kita pasangan yang sempurna secara seksual. 973 01:22:33,314 --> 01:22:37,402 Setiap orang iri pada kita. Kita adalah pasangan yang ideal 974 01:22:37,444 --> 01:22:40,407 Aku bermain piano, Kau menulis novel yang sukses. 975 01:22:40,448 --> 01:22:43,200 Dan foto aku dengan Segmon ada di majalah. 976 01:22:43,243 --> 01:22:45,787 سگمون؟ Model Raja Charles Spaniel 977 01:22:45,829 --> 01:22:48,747 Sangat manis, tapi mati setelah empat tahun, Miskin. 978 01:22:48,790 --> 01:22:50,750 Miskin melihatnya melumuri itu 979 01:22:50,793 --> 01:22:53,629 Oh, itu namanya, kamu seharusnya memberitahuku 980 01:22:53,670 --> 01:22:56,173 Karena aku kehilangan kata-kata aku 981 01:22:56,214 --> 01:23:00,593 Kita sering bepergian dan punya banyak anak 982 01:23:00,637 --> 01:23:04,389 Brolius, Franz, dan Little Gabriel 983 01:23:04,433 --> 01:23:07,936 Apakah aku sama sekali memberi komentar pada Rajab atas nama mereka? tidak semuanya 984 01:23:07,979 --> 01:23:10,606 Aku tahu. Tapi setelah sepuluh tahun .... 985 01:23:10,647 --> 01:23:13,483 Kau mengkhianati salah satu kelompok Kau dengan bajingan 986 01:23:13,525 --> 01:23:16,068 Tidak, tidak, jangan menyangkalnya 987 01:23:16,112 --> 01:23:20,073 Aku menemukan pesan dan bekas lipstik di kulit aku 988 01:23:20,116 --> 01:23:24,038 Aku tidak memakai pakaian dalam , aku bersumpah 989 01:23:24,078 --> 01:23:26,789 Kau mengatakan (pakaian dalam) mereka merasa lebih mendukung 990 01:23:28,751 --> 01:23:32,503 Ross bilang aku akan tinggal dengan seorang teman 991 01:23:32,546 --> 01:23:35,632 Kau mengakui kesalahan kau 992 01:23:35,673 --> 01:23:38,801 Aku memaafkanmu karena kita sangat mencintai satu sama lain 993 01:23:38,843 --> 01:23:42,265 Kita semakin tua dan kita akan hidup di tepi laut. 994 01:23:42,307 --> 01:23:44,349 Dan kita hidup dengan baik dan bahagia bersama. 995 01:23:45,851 --> 01:23:47,936 Panjang dan bahagia 996 01:23:47,979 --> 01:23:50,231 Kita bisa bahagia 997 01:23:52,567 --> 01:23:54,777 Mungkin ya oke 998 01:23:54,820 --> 01:23:58,742 Bisa aku pergi Aku ingin menunjukkan Kau suatu tempat 999 01:23:58,782 --> 01:24:01,035 Hati-hati, aku baik-baik saja 1000 01:24:03,789 --> 01:24:06,166 Apa kamu tahu apa waktu favoritku? 1001 01:24:08,085 --> 01:24:09,586 Aku tidak punya ide 1002 01:24:09,627 --> 01:24:12,045 'Waktu cinta' oleh Fran? §Oise Hardy. 1003 01:24:12,090 --> 01:24:14,758 Tahukah kamu? Tidak 1004 01:24:15,842 --> 01:24:20,096 Saat cinta, saat persahabatan 1005 01:24:20,139 --> 01:24:22,891 Dan dari petualangan 1006 01:24:22,934 --> 01:24:27,313 Ketika itu datang dan pergi, Kau tidak memikirkan apa pun 1007 01:24:27,354 --> 01:24:30,440 Terlepas dari semua siksaan itu 1008 01:24:30,484 --> 01:24:34,613 Waktu untuk cinta panjang dan pendek 1009 01:24:34,654 --> 01:24:36,571 Dan selalu tetap 1010 01:24:54,758 --> 01:24:57,011 Mau berenang? Tidak 1011 01:24:57,053 --> 01:25:01,141 Kenapa, kita akan berenang 1012 01:25:02,183 --> 01:25:04,436 aku menang 1013 01:25:05,522 --> 01:25:07,063 Olivia? 1014 01:25:08,942 --> 01:25:10,483 Olivia? 1015 01:25:13,404 --> 01:25:15,031 Olivia? 1016 01:25:17,492 --> 01:25:19,201 Olivia? 1017 01:25:21,372 --> 01:25:23,290 aku menang 1018 01:25:23,331 --> 01:25:25,041 Aku sangat takut sampai titik flamingo ... 1019 01:25:25,083 --> 01:25:27,501 Kau tidak pernah menenggelamkan kepala kau 1020 01:27:03,607 --> 01:27:06,859 Fungsi 1021 01:27:09,487 --> 01:27:12,533 Olivia, Olivia ... 1022 01:27:13,199 --> 01:27:14,657 Fungsi 1023 01:27:19,165 --> 01:27:20,916 madu... 1024 01:27:22,460 --> 01:27:24,336 Fungsi. 1025 01:27:29,509 --> 01:27:32,136 Tidak tidak Tidak ... 1026 01:27:34,307 --> 01:27:36,850 Itu tidak mungkin, sial 1027 01:27:36,891 --> 01:27:38,434 Kutukan 1028 01:27:48,862 --> 01:27:53,241 Aku akan tinggal bersamanya sekali lagi. Aku akan kembali dengan kereta berikutnya 1029 01:28:02,252 --> 01:28:04,088 Aku akan meneleponmu nanti, cium 1030 01:28:20,313 --> 01:28:22,565 Aneh tadi malam 1031 01:28:28,823 --> 01:28:31,409 Kita harus menyimpannya untuk diri kita sendiri 1032 01:28:35,454 --> 01:28:37,707 Apa yang kamu bicarakan? 1033 01:28:40,252 --> 01:28:41,878 Mursi. Mursi 1034 01:28:52,808 --> 01:28:55,686 Aku pikir aku harus naik taksi 1035 01:28:55,728 --> 01:28:58,771 Aku juga naik bus atau subway 1036 01:28:58,813 --> 01:29:00,772 Ini dia 1037 01:29:34,726 --> 01:29:37,854 Dan? Kegagalan total 1038 01:29:46,323 --> 01:29:50,451 Apakah kamu jatuh cinta lagi? Ya 1039 01:29:50,495 --> 01:29:53,246 Ya, tapi dia tidak menjawab 1040 01:29:53,289 --> 01:29:55,291 Aley, Tunisia apakah Kau menerima sesuatu? 1041 01:29:55,333 --> 01:29:58,419 Belum ada yang berubah di sini 1042 01:29:58,460 --> 01:30:02,339 itu benar. Kau mendapatkannya kembali, mengapa Kau ingin pergi dari sini? 1043 01:30:02,380 --> 01:30:07,427 Karena ini bukan hidupku. Tak satu pun dari ini ada untuk aku 1044 01:30:07,470 --> 01:30:11,682 Semuanya sia-sia. Teorinya salah 1045 01:30:11,724 --> 01:30:13,893 Aku terjebak di sini 1046 01:30:15,688 --> 01:30:20,068 Aku harus mengajar di sekolah dan bermain pingpong sialan setiap minggu 1047 01:30:20,109 --> 01:30:22,820 Apakah kamu serius? seratus persen 1048 01:30:25,407 --> 01:30:30,244 Aku menyukainya, itu sangat menghangatkan hati aku 1049 01:30:30,287 --> 01:30:31,997 Kau adalah bagian yang bagus 1050 01:30:32,038 --> 01:30:34,416 Lepaskan , tidak, Ruff 1051 01:30:34,458 --> 01:30:39,129 Kau mengatakan tidak ada apa-apa? Tapi ada Olivia 1052 01:30:39,172 --> 01:30:40,799 Dan aku ada 1053 01:30:41,882 --> 01:30:46,178 Dan hidup Kau ada di sini sekarang, jadi lebih baik Kau menerimanya 1054 01:31:01,362 --> 01:31:02,989 Apakah kamu melihat ini? 1055 01:31:04,907 --> 01:31:10,121 Aku hanya menginginkan sesuatu tahun ini. Bahwa cintaku akan jatuh cinta lagi padaku 1056 01:31:11,247 --> 01:31:14,250 Aku menulis kepadanya setiap bulan selama tiga tahun 1057 01:31:17,503 --> 01:31:19,046 Bukankah itu bodoh? 1058 01:31:24,762 --> 01:31:26,597 Morgan? 1059 01:31:27,974 --> 01:31:32,435 Mengapa tidak mengirimnya? Karena dia memintaku untuk tidak mengganggunya 1060 01:31:34,647 --> 01:31:38,569 Ini adalah tanda terakhir dari cintaku 1061 01:31:45,826 --> 01:31:48,704 Kau tidak tahu betapa beruntungnya Kau bersamanya? 1062 01:31:51,500 --> 01:31:53,209 Bersenang senang lah 1063 01:31:57,296 --> 01:31:59,549 Pastikan kamu tidak di sini saat aku kembali 1064 01:32:11,437 --> 01:32:13,022 masuk 1065 01:32:15,108 --> 01:32:16,692 Akhirnya 1066 01:32:16,733 --> 01:32:19,779 Kau menghilang dan datang kapan pun Kau mau 1067 01:32:22,490 --> 01:32:26,869 Aku mendengar Kau pingsan. Aku ingin melihat bagaimana itu 1068 01:32:26,912 --> 01:32:29,456 Itu sedikit pusing, tidak masalah 1069 01:32:30,582 --> 01:32:32,543 duduk 1070 01:32:35,046 --> 01:32:39,342 Aku hanya akan pergi ke konser cucu aku jika aku bisa 1071 01:32:40,553 --> 01:32:43,431 Aku memiliki kursi yang dipesan 1072 01:32:44,807 --> 01:32:48,058 Tolong jangan bicara tentang aku 1073 01:32:48,102 --> 01:32:52,313 Katakan padaku, bagaimana dia melakukannya? Apa ? 1074 01:32:52,357 --> 01:32:56,278 Kau pergi bersama akhir pekan ini, bukan? 1075 01:32:56,317 --> 01:32:57,902 bahwa ... 1076 01:32:58,987 --> 01:33:00,614 itu sempurna 1077 01:33:02,032 --> 01:33:04,034 Apakah dia menjawab gergaji? 1078 01:33:05,161 --> 01:33:08,707 Ya apa yang kamu katakan Kau tidak mengharapkan jawaban darinya 1079 01:33:10,416 --> 01:33:12,334 Aku pikir bukan itu 1080 01:33:15,006 --> 01:33:19,760 Apa yang aku lakukan dengan cincin itu? Aku pikir aku memberikannya kepada seseorang 1081 01:33:19,802 --> 01:33:23,181 Apa? Aku memberikannya kepada orang lain 1082 01:33:23,222 --> 01:33:25,265 Apakah Kau masuk ke dalam ring setrika? 1083 01:33:26,601 --> 01:33:28,268 Aku tidak tahu lagi 1084 01:33:40,866 --> 01:33:44,037 Aku menyukainya , tolong 1085 01:33:46,206 --> 01:33:49,417 Kau tidak menjawab? Tidak, aku akan meneleponnya nanti 1086 01:33:51,003 --> 01:33:54,214 Tinggalkan pesan setelah mendengar bunyi bip 1087 01:33:55,256 --> 01:34:01,388 Olivia. منم. Rafael. Aku harus berbicara dengan kau. Aku harus bertemu dengan kamu 1088 01:34:01,430 --> 01:34:05,184 Datang ke sekolah. جاي نيمکت 1089 01:34:07,854 --> 01:34:11,525 Sesuatu telah terjadi, bukan? Ya 1090 01:34:13,026 --> 01:34:14,986 aku stress 1091 01:34:16,196 --> 01:34:19,573 Seolah-olah Kau tahu segalanya, apa? 1092 01:34:27,499 --> 01:34:30,461 Apakah kamu ingin menjadi istriku? 1093 01:34:31,754 --> 01:34:35,133 sekarang juga? Aku pikir itu adalah simbol yang bagus untuk pertunjukan 1094 01:34:36,717 --> 01:34:39,805 Aku telah berbicara dengan Rajab berkali-kali sebelumnya. Kau tidak mau 1095 01:34:39,847 --> 01:34:43,475 Sepertinya ini waktu terbaik bagiku. Setelah konser 1096 01:34:43,517 --> 01:34:45,935 Ini adalah momen penting bagi kau 1097 01:34:45,978 --> 01:34:49,731 Aku mendapat tiket ke Seychelles keesokan harinya (Seychelles, negara pulau di Samudra Hindia) 1098 01:34:49,773 --> 01:34:52,526 Kau menikah di pantai. Hanya kamu dan aku 1099 01:34:54,362 --> 01:34:55,990 apa idemu? 1100 01:34:58,075 --> 01:35:02,537 Kita tidak bisa meninggalkan Jibril sendirian selama sebulan 1101 01:35:07,042 --> 01:35:09,085 Kita harus memikirkan diri kita sendiri 1102 01:35:31,526 --> 01:35:34,529 kamu tidak apa apa? Ya 1103 01:35:36,991 --> 01:35:38,909 Aku pikir aku tidak akan melakukannya 1104 01:35:42,414 --> 01:35:44,373 Apakah Kau menjawabnya? 1105 01:35:46,169 --> 01:35:47,627 Bagaimana tentang 1106 01:35:50,379 --> 01:35:52,091 Aku pergi dan melihat nenekmu 1107 01:35:53,593 --> 01:35:55,259 Apakah kamu menjawab? 1108 01:36:02,352 --> 01:36:04,813 Maaf, Mark sudah lama bersamaku 1109 01:36:09,318 --> 01:36:11,861 Memberi begitu banyak sehingga Kau dan aku tidak saling mengenal lebih awal. 1110 01:38:29,302 --> 01:38:30,845 Morgan? 1111 01:38:45,902 --> 01:38:48,446 Selamat pagi, Beached 1112 01:38:51,200 --> 01:38:54,954 Aku pikir akhir cerita itu tidak masuk akal. Sang protagonis mati 1113 01:38:54,995 --> 01:38:58,081 Itu kuat, aku sangat tidak setuju 1114 01:38:58,125 --> 01:39:01,336 Itu membuat Kau jatuh cinta dengan seorang pahlawan dan kemudian membunuhnya 1115 01:39:01,377 --> 01:39:04,298 Penulis itu seperti Tuhan. Dia menyukai segalanya 1116 01:39:04,339 --> 01:39:09,261 Dia memutuskan untuk membawa Kau ke gerbong atau Ferrari 1117 01:39:09,304 --> 01:39:12,514 Dia ingin dia mati, jadi dia membunuhnya 1118 01:39:12,556 --> 01:39:17,018 Shakespeare tidak memiliki akhir yang bagus. Itu sebabnya Jon mendapatkan pahlawannya 1119 01:39:17,061 --> 01:39:21,733 Aku pikir Shakespeare hanya satu Ahkqh mengapa 1120 01:39:21,774 --> 01:39:24,692 Betul sekali. Bodoh itu 1121 01:39:27,030 --> 01:39:30,575 Aku Felix, aku menemukan busur lebah aku. 1122 01:39:30,618 --> 01:39:35,705 Aku mengerti bagaimana aku datang ke sini. Aku membunuh istri aku 1123 01:39:35,748 --> 01:39:38,959 Awalnya aku tidak mengerti, tapi sekarang aku mengerti 1124 01:39:39,002 --> 01:39:43,548 Telepon aku atau ucapkan selamat tinggal besok. 1125 01:39:43,590 --> 01:39:47,010 Ini konyol, tapi aku membunuh istriku 1126 01:40:42,945 --> 01:40:44,655 akhir 1127 01:41:07,596 --> 01:41:09,764 Apakah itu bagus عاليه 1128 01:41:09,808 --> 01:41:12,310 Dengan gaun itu, bagus sekali, terima kasih 1129 01:41:19,275 --> 01:41:21,403 Raphael adalah nama yang rendah 1130 01:41:38,755 --> 01:41:43,468 Aku tidak tahu mengapa aku datang, tidak butuh waktu lama 1131 01:41:43,511 --> 01:41:45,846 Aku mendengarkan dengan baik sekarang .... 1132 01:41:45,888 --> 01:41:48,681 Aku menulis ini. Kau harus membaca ini 1133 01:41:48,724 --> 01:41:54,312 Kita harus menunda biografinya, bukan? Biografi ini bukanlah novel 1134 01:41:54,356 --> 01:41:56,483 Bahkan lebih dari sebuah novel 1135 01:41:57,692 --> 01:42:01,947 Sulit untuk dijelaskan tapi percayalah. Mohon dibaca 1136 01:42:03,241 --> 01:42:06,368 Apakah ini hal terakhir yang benar - benar aku inginkan dari Kau ? 1137 01:42:07,495 --> 01:42:09,036 aku berjanji 1138 01:42:18,632 --> 01:42:20,968 Ayo terima kasih. 1139 01:42:26,181 --> 01:42:30,310 Jika ingin datang ke konser, bisa duduk di tempat nenek aku 1140 01:42:30,352 --> 01:42:31,894 Apakah dia tidak datang? 1141 01:42:33,731 --> 01:42:35,650 Dia tidak datang selama bertahun-tahun 1142 01:42:41,322 --> 01:42:43,490 Aku harus pergi dengan yakin 1143 01:42:45,410 --> 01:42:46,953 Selamat tinggal 1144 01:42:58,007 --> 01:42:59,549 Rav ... 1145 01:43:06,892 --> 01:43:11,062 Senang bertemu kau, terima kasih atas surat-suratnya 1146 01:43:11,104 --> 01:43:12,646 sama-sama 1147 01:43:18,820 --> 01:43:22,699 Banyak keledai, tapi jenis yang aku suka 1148 01:43:22,743 --> 01:43:26,205 Bagaimanapun, aku mengatakan keledai yang manis 1149 01:43:26,245 --> 01:43:30,292 jangan khawatir. Kamu benar 1150 01:43:34,588 --> 01:43:36,631 Mursi 1151 01:43:36,673 --> 01:43:40,760 Kau akan menemukan yang lain kasar lagi. aku meninggalkan 1152 01:43:40,803 --> 01:43:44,765 Ross Mesgs, aku terkejut. Apakah Kau benar-benar seorang pegulat? 1153 01:43:44,808 --> 01:43:47,434 Apa? Tidak, aku tidak membunuh istri aku 1154 01:43:47,478 --> 01:43:49,771 Karakter Kau di dalam buku 1155 01:43:49,812 --> 01:43:52,940 Tetapi sekarang aku telah menulis lagi dan kali ini aku akan mati sendiri 1156 01:43:52,982 --> 01:43:55,777 Hanya Olivia yang harus membacanya 1157 01:44:04,496 --> 01:44:06,206 Untuk yang tidak diketahui ... 1158 01:44:10,501 --> 01:44:13,294 Fakta ini, murid aku mengatakan bahwa ... 1159 01:44:16,841 --> 01:44:19,344 Tidak ada Jawaban. Ini turun salju 1160 01:44:19,385 --> 01:44:21,929 Terus? Apakah membacanya 1161 01:44:21,972 --> 01:44:24,975 Badai salju, gila 1162 01:44:27,686 --> 01:44:32,065 Oke, aku merindukanmu, adik kecil 1163 01:44:32,109 --> 01:44:34,318 Aku juga merindukanmu 1164 01:44:35,445 --> 01:44:39,324 Bersikaplah baik padaku di sana. Bawa kue coklat bersamamu 1165 01:44:39,365 --> 01:44:41,868 Kamu mau kemana, Raf? 1166 01:44:41,911 --> 01:44:44,956 Tidak kemana-mana, bye bye ? 1167 01:44:44,997 --> 01:44:48,125 Dia memiliki satu lagi yang akan kembali, yang mana lagi? 1168 01:44:48,168 --> 01:44:50,836 Aku akan menjelaskan kepada kau, tentu saja, itu satu sama lain 1169 01:44:50,879 --> 01:44:55,591 Sampai jumpa besok. Kita bisa makan tiga. Dengan yang itu 1170 01:44:55,634 --> 01:44:57,636 BAIK? baik 1171 01:44:57,678 --> 01:44:59,595 Marda Mibenamath 1172 01:45:05,686 --> 01:45:08,272 Oke Berhenti Oke 1173 01:45:11,234 --> 01:45:16,155 Tiga atau empat besok? Tidak masalah, akan aku jelaskan nanti 1174 01:45:16,198 --> 01:45:18,991 Setidaknya aku mencoba. Dia bodoh 1175 01:45:19,034 --> 01:45:21,287 Aku mencintaimu, aku mencintaimu, aku mencintaimu. 1176 01:45:31,254 --> 01:45:33,632 Kau harus menyemprot untuk seperempat lagi 1177 01:45:47,522 --> 01:45:49,482 Dia tumbuh dengan baik 1178 01:45:49,525 --> 01:45:51,276 Baris keempat Terima kasih 1179 01:45:58,283 --> 01:46:02,620 Ya, kita mendapat tiket untuk Kau atas nama kau 1180 01:46:04,624 --> 01:46:07,292 Apa yang dia lakukan disini? Maaf? 1181 01:46:09,964 --> 01:46:11,673 Maaf 1182 01:53:05,327 --> 01:53:09,874 Mencintaimu adalah hal terbaik yang pernah terjadi padaku 1183 01:57:29,000 --> 01:57:48,000 PeG@SuS ------------------------ pilemhade.blogspot.com 1184 00:57:49,000 --> 00:58:09,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 1185 00:58:10,000 --> 01:58:29,000 Makanan, Pakaian, Elektronik, dll : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg