1 00:00:16,391 --> 00:00:19,060 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:26,127 --> 00:01:27,670 - Dite "cheese"! - Cheese! 3 00:01:33,718 --> 00:01:34,969 Grazie, ragazzi. 4 00:01:35,428 --> 00:01:36,679 Buon Natale! 5 00:01:38,556 --> 00:01:41,309 Si accomodi pure davanti al fondale. 6 00:01:41,392 --> 00:01:42,936 Sarò subito da lei. 7 00:01:43,728 --> 00:01:46,731 Abbiamo anche un'offerta per la stampa della foto 8 00:01:46,815 --> 00:01:48,775 su tazza e maglietta. 9 00:01:50,026 --> 00:01:51,736 Facciamo anche fototessere. 10 00:01:53,363 --> 00:01:54,322 Un sacco. 11 00:01:55,865 --> 00:01:57,158 Va bene per il passaporto? 12 00:01:57,283 --> 00:01:58,243 Josh! 13 00:01:58,952 --> 00:01:59,911 Sei tornato! 14 00:02:01,412 --> 00:02:02,664 Come stai? 15 00:02:02,914 --> 00:02:04,124 Quando sei arrivato? 16 00:02:04,624 --> 00:02:06,960 - Perché non mi hai scritto? - Arrivo proprio ora. 17 00:02:07,460 --> 00:02:08,545 Mi sei mancato, scemo. 18 00:02:08,962 --> 00:02:09,796 Anche tu! 19 00:02:09,963 --> 00:02:13,133 Hai proprio azzeccato questo look da autostoppista 20 00:02:13,424 --> 00:02:15,552 finito in un ostello neozelandese. 21 00:02:15,635 --> 00:02:18,221 Era Amsterdam. La Nuova Zelanda un mese fa. 22 00:02:18,721 --> 00:02:21,391 Dovevi seguire il blog del viaggio. 23 00:02:21,474 --> 00:02:24,102 - Che è successo? - Sono 18 mesi di post, ok? 24 00:02:24,269 --> 00:02:26,062 Ho visto le foto, però. 25 00:02:27,272 --> 00:02:29,023 Lavori ancora qui, vedo. 26 00:02:29,816 --> 00:02:30,650 Ci mangio. 27 00:02:31,317 --> 00:02:33,319 - Nutre anche la tua anima? - No. 28 00:02:33,403 --> 00:02:34,821 Solo la mia pancia. 29 00:02:35,155 --> 00:02:37,907 Continua pure a non fare il tuo lavoro, Abby. 30 00:02:38,449 --> 00:02:42,078 Porta questo al villaggio di Babbo Natale, quando finisci. 31 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 Non dirmelo. 32 00:02:45,206 --> 00:02:48,418 Non ti sei scordata che il villaggio apre domani, vero? 33 00:02:48,501 --> 00:02:50,545 Come potrei? Adoro questo periodo dell'anno. 34 00:02:50,628 --> 00:02:51,462 Esattamente. 35 00:02:53,006 --> 00:02:53,965 Come il costume. 36 00:02:54,757 --> 00:02:56,426 È qui per fare acquisti? 37 00:02:56,509 --> 00:02:57,927 No. Signor Singh... 38 00:02:58,511 --> 00:03:00,889 lui è il mio amico Josh. 39 00:03:01,389 --> 00:03:03,099 Mi ha introdotto lui alla fotografia. 40 00:03:03,892 --> 00:03:05,059 A proposito... 41 00:03:05,393 --> 00:03:08,563 Ricordi quella fotocamera con cui facevamo pratica? 42 00:03:08,646 --> 00:03:09,731 L'avevo dimenticata. 43 00:03:09,814 --> 00:03:10,940 - Dov'è? - Non lo so. 44 00:03:11,024 --> 00:03:13,651 - In qualche scatola. - Quindi non compri nulla? 45 00:03:13,735 --> 00:03:15,069 No, sono passato per Abby. 46 00:03:15,361 --> 00:03:17,906 Allora portami uno scatola in macchina. 47 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 Non farla cadere. 48 00:03:31,211 --> 00:03:32,253 Ehi, sono a casa. 49 00:03:35,632 --> 00:03:36,883 Zia Abby! 50 00:03:37,550 --> 00:03:38,843 Signorina Corinne. 51 00:03:39,052 --> 00:03:40,303 Che completino. 52 00:03:40,386 --> 00:03:43,014 Mi sono vestita da sola. Per somigliare a te. 53 00:03:43,223 --> 00:03:46,184 E c'è riuscita. In tempo per la foto di famiglia. 54 00:03:46,267 --> 00:03:47,936 - Mamma è fuori di testa. - Ci credo. 55 00:03:48,019 --> 00:03:48,853 Zabaione. 56 00:03:48,937 --> 00:03:51,648 L'ho corretto, pensavo ne avessi bisogno. 57 00:03:51,731 --> 00:03:53,358 Mi conosci bene, sorellona. 58 00:03:53,524 --> 00:03:54,817 Vieni! 59 00:03:57,612 --> 00:03:58,655 Ciao! 60 00:03:58,738 --> 00:04:00,531 - Ciao, tesoro. - Ehi. 61 00:04:00,657 --> 00:04:02,242 Ti piace l'albero? 62 00:04:02,325 --> 00:04:04,953 Quest'anno il tema è "Sfarzo audace". 63 00:04:05,703 --> 00:04:06,704 È spumeggiante. 64 00:04:08,122 --> 00:04:09,374 - Ehi, papà. - Abby, 65 00:04:09,707 --> 00:04:11,751 aiutami a finire il caminetto. 66 00:04:15,672 --> 00:04:16,506 Bello. 67 00:04:21,177 --> 00:04:22,011 Allora, 68 00:04:22,637 --> 00:04:23,930 la macchina come va? 69 00:04:26,933 --> 00:04:28,393 Sbuffa ancora. 70 00:04:29,352 --> 00:04:30,395 E il lavoro? 71 00:04:31,271 --> 00:04:32,105 Ti servono soldi? 72 00:04:32,897 --> 00:04:36,192 Domani iniziano i festivi, sono a posto. Ma grazie, papà. 73 00:04:36,651 --> 00:04:39,153 Lo chiede anche a me, e lavoro per lui. 74 00:04:39,279 --> 00:04:42,156 Dico solo che allo studio saresti la benvenuta. 75 00:04:42,740 --> 00:04:44,909 Io e Sarah ci troviamo bene, 76 00:04:44,993 --> 00:04:46,953 - dico bene, Sarettina? - Vero. 77 00:04:47,328 --> 00:04:48,997 - Tesoro! - Ciao, mamma. 78 00:04:49,163 --> 00:04:51,791 Lo sai che la fotografia è un bell'hobby. 79 00:04:51,874 --> 00:04:54,127 Ma non è sicura, come carriera. 80 00:04:54,252 --> 00:04:57,088 Mi ripetete le stesse cose ogni santa volta. 81 00:04:57,714 --> 00:05:00,508 Perché speriamo che un giorno tu ci dia ascolto. 82 00:05:02,677 --> 00:05:04,178 Altro zabaione? 83 00:05:04,429 --> 00:05:05,263 No? 84 00:05:05,346 --> 00:05:07,223 Solo io? Ok, rifaccio il pieno. 85 00:05:07,515 --> 00:05:10,810 Ma ti cambi i vestiti, per la foto... 86 00:05:10,977 --> 00:05:11,811 Sì? 87 00:05:12,520 --> 00:05:13,354 Certo. 88 00:05:14,814 --> 00:05:15,648 No. 89 00:05:16,607 --> 00:05:18,568 Nonno, mi chiedevo dove fossi. 90 00:05:18,651 --> 00:05:21,279 Tesoro, vieni ad abbracciare tuo nonno. 91 00:05:24,490 --> 00:05:26,701 Ah, stai facendo il tuo famoso chili. 92 00:05:27,076 --> 00:05:29,037 Uno vegetariano per noi due. 93 00:05:31,331 --> 00:05:32,415 Il mio complice. 94 00:05:32,498 --> 00:05:33,958 Non sai quanto. 95 00:05:35,376 --> 00:05:38,504 - Come vanno i coinquilini? - Sono noiosi da morire. 96 00:05:38,838 --> 00:05:40,423 Vanno a dormire alle nove. 97 00:05:40,590 --> 00:05:42,550 Si lamentano della musica alta. 98 00:05:42,800 --> 00:05:45,762 Perdo capelli e sono vecchio. Come dovrei sentirla? 99 00:05:47,805 --> 00:05:49,474 - Chi è? - Vado io. 100 00:05:51,017 --> 00:05:51,851 Permesso? 101 00:05:52,226 --> 00:05:53,227 Ce l'hai fatta! 102 00:05:53,311 --> 00:05:56,814 La decorazione dei Sutton è una cartolina di auguri vivente, 103 00:05:56,898 --> 00:05:59,025 e non quelle da due soldi. 104 00:05:59,317 --> 00:06:01,819 - Come va, figliolo? - Nonno! 105 00:06:01,903 --> 00:06:02,820 Ma guardati! 106 00:06:03,154 --> 00:06:05,448 - Bello rivederti, benvenuto! - Anche per me. 107 00:06:05,531 --> 00:06:07,408 - Stai bene! - Anche tu. Sei tornato? 108 00:06:07,492 --> 00:06:08,743 - Sì. - Bene. 109 00:06:08,826 --> 00:06:12,455 Meno male che sei qui, così mi daranno un po' di tregua. 110 00:06:14,832 --> 00:06:15,750 Guardate chi c'è! 111 00:06:16,793 --> 00:06:18,044 È Josh? 112 00:06:18,127 --> 00:06:20,129 Famiglia Sutton, buon Natale! 113 00:06:20,213 --> 00:06:22,423 Da quanto tempo! 114 00:06:22,590 --> 00:06:24,300 Quando sei tornato? 115 00:06:26,135 --> 00:06:26,969 Stamattina. 116 00:06:27,136 --> 00:06:29,347 Bello rivederti. 117 00:06:29,430 --> 00:06:30,848 Come va, ragazzo? 118 00:06:30,973 --> 00:06:34,102 - Sbaglio, o è diventato più carino? - Non ci provare. 119 00:06:34,185 --> 00:06:36,270 - Siamo solo buoni amici. - Ok. 120 00:06:36,354 --> 00:06:38,106 Josh, ora dove te ne vai? 121 00:06:38,898 --> 00:06:39,982 Mi fermo. 122 00:06:40,274 --> 00:06:41,109 Che? 123 00:06:41,526 --> 00:06:42,610 Non me l'avevi detto! 124 00:06:42,735 --> 00:06:45,738 Starò da Fernando finché non mi sistemo. 125 00:06:45,822 --> 00:06:47,573 Ma bando alle ciance, 126 00:06:47,949 --> 00:06:50,701 è l'ora della foto della famiglia Sutton. 127 00:06:50,785 --> 00:06:52,120 Dai, forza. 128 00:06:52,203 --> 00:06:53,037 Sì! 129 00:06:53,496 --> 00:06:54,705 Dai, sì. 130 00:06:56,082 --> 00:06:57,333 Siete bellissimi. 131 00:06:57,417 --> 00:06:59,210 - Mi dite "addobbi" al tre? - Sì. 132 00:06:59,293 --> 00:07:00,795 Uno, due, 133 00:07:00,878 --> 00:07:01,879 tre. 134 00:07:01,963 --> 00:07:04,090 Addobbi! 135 00:07:04,507 --> 00:07:06,384 Perfetto, ora mi sorridete? 136 00:07:07,009 --> 00:07:08,886 Voglio dei sorrisi, li adoro. 137 00:07:14,225 --> 00:07:16,811 Penso si debba scegliere quello più sciocco. 138 00:07:20,356 --> 00:07:21,315 Ok, sorridete. 139 00:07:21,858 --> 00:07:23,359 Che buffoncelli. 140 00:07:25,736 --> 00:07:26,571 Abby. 141 00:07:32,535 --> 00:07:33,744 Sì, assolutamente. 142 00:07:36,456 --> 00:07:37,290 Abby. 143 00:07:40,334 --> 00:07:42,920 Non volevo dartelo di fronte a tutti. 144 00:07:43,004 --> 00:07:44,005 Sei riservato. 145 00:07:44,297 --> 00:07:46,299 L'ho trovato durante il trasloco. 146 00:07:46,382 --> 00:07:47,425 Era di tua nonna. 147 00:07:47,508 --> 00:07:49,177 Voleva che l'avessi tu. 148 00:07:49,844 --> 00:07:50,845 Mi manca. 149 00:07:52,597 --> 00:07:54,432 Il primo Natale è il più duro. 150 00:07:55,850 --> 00:07:56,684 Come va? 151 00:07:56,934 --> 00:07:58,102 È sempre con me. 152 00:07:58,769 --> 00:08:00,688 È stata dura andarsene, ma 153 00:08:00,771 --> 00:08:03,608 non mi avrebbe voluto da solo in quel casermone. 154 00:08:03,691 --> 00:08:04,901 Ma parliamo d'altro. 155 00:08:05,109 --> 00:08:05,985 Guarda. 156 00:08:06,444 --> 00:08:07,278 Cos'è? 157 00:08:08,237 --> 00:08:10,323 Un calendario dell'Avvento d'epoca. 158 00:08:10,907 --> 00:08:15,411 Che gli europei facevano prima di quelli scadenti in cartone. 159 00:08:17,455 --> 00:08:18,372 È bellissimo. 160 00:08:19,540 --> 00:08:23,628 Sei sicuro di volerlo dare a me e non Sarah? Sembra più il suo stile. 161 00:08:23,711 --> 00:08:24,795 Sicurissimo. 162 00:08:26,756 --> 00:08:27,757 Sono pronto. 163 00:08:28,591 --> 00:08:29,425 Ho le mie. 164 00:08:30,593 --> 00:08:31,511 E le tue. 165 00:08:31,677 --> 00:08:33,513 Mamma pensa che sia 166 00:08:33,804 --> 00:08:35,139 un'artista che fa la fame. 167 00:08:35,389 --> 00:08:37,850 Figliolo, non credo di averti mai visto 168 00:08:37,934 --> 00:08:39,435 senza biscotti in bocca. 169 00:08:40,019 --> 00:08:41,896 Come dire no ai dolci di Judy? 170 00:08:43,189 --> 00:08:45,191 Allora ti fermi per un po', eh? 171 00:08:45,441 --> 00:08:47,401 - Sì. - Adoro quando sei qui. 172 00:08:47,777 --> 00:08:51,197 Il tuo appetito distrae mamma dal criticare le mie scelte. 173 00:08:52,114 --> 00:08:54,825 Veramente mi ha chiesto cosa ne pensassi. 174 00:08:54,909 --> 00:08:56,035 Quindi, tecnicamente... 175 00:08:56,619 --> 00:08:58,079 non sei ancora esentata. 176 00:08:58,496 --> 00:08:59,330 Grande. 177 00:09:01,707 --> 00:09:04,085 - Ti voglio bene, nonno. - Io di più, tesoro. 178 00:09:04,168 --> 00:09:05,211 Grazie. 179 00:09:06,003 --> 00:09:07,129 Ci vediamo presto. 180 00:09:09,298 --> 00:09:10,675 Niente più viaggi, allora. 181 00:09:11,551 --> 00:09:13,010 Sei in pensione. 182 00:09:14,554 --> 00:09:15,763 Non proprio. 183 00:09:16,764 --> 00:09:18,140 Voglio solo sistemarmi. 184 00:09:18,808 --> 00:09:20,434 Tipo... farmi una base. 185 00:09:20,601 --> 00:09:21,477 Sei al verde. 186 00:09:23,062 --> 00:09:23,896 Non è vero. 187 00:09:24,438 --> 00:09:26,941 Il viaggio mi ha reso noto come fotografo. 188 00:09:28,025 --> 00:09:29,277 So cosa devo fare. 189 00:09:29,485 --> 00:09:30,319 Beato te. 190 00:09:31,028 --> 00:09:33,114 Io pure fotografo, ma non quel che vorrei. 191 00:09:33,781 --> 00:09:34,615 Perché no? 192 00:09:35,491 --> 00:09:37,618 L'orario del negozio mi sfianca. 193 00:09:37,743 --> 00:09:40,454 Ho perso... l'ispirazione. 194 00:09:47,086 --> 00:09:48,462 Devo mostrarti una cosa. 195 00:09:48,546 --> 00:09:49,422 - Sì? - Sì. 196 00:09:49,714 --> 00:09:50,965 È qui vicino. 197 00:10:09,066 --> 00:10:10,401 Se potessi scegliere... 198 00:10:12,653 --> 00:10:13,738 sarebbe questo. 199 00:10:14,822 --> 00:10:16,032 Un locale buio. 200 00:10:16,157 --> 00:10:17,658 No, uno studio mio. 201 00:10:18,409 --> 00:10:19,493 Non solo per lavoro. 202 00:10:20,745 --> 00:10:22,788 Una vetrina per artisti. 203 00:10:23,748 --> 00:10:25,583 Un laboratorio per creare e... 204 00:10:26,125 --> 00:10:28,085 aiutarsi a vicenda, un... 205 00:10:28,878 --> 00:10:30,838 ritrovo locale per talenti. 206 00:10:34,008 --> 00:10:35,134 Perché sorridi? 207 00:10:36,052 --> 00:10:37,595 No, mi piace l'idea. 208 00:10:38,012 --> 00:10:39,013 Sembra fantastico. 209 00:10:41,015 --> 00:10:42,391 Ma sono solo parole. 210 00:10:43,517 --> 00:10:45,353 Vogliono un anno di caparra, 211 00:10:46,145 --> 00:10:47,063 che io non ho. 212 00:10:49,065 --> 00:10:51,817 - Perché non... - Non li chiederò ai miei. 213 00:10:52,068 --> 00:10:54,362 Sono stufi delle mie manie artistiche. 214 00:10:55,112 --> 00:10:55,946 E forse anch'io. 215 00:10:57,406 --> 00:10:58,741 Odio ammetterlo, 216 00:10:58,824 --> 00:11:01,619 ma il posto allo studio da avvocati di papà mi fa meno paura. 217 00:11:02,244 --> 00:11:03,079 Sul serio. 218 00:11:03,412 --> 00:11:04,997 Soffocheresti, lì dentro. 219 00:11:05,498 --> 00:11:08,668 Manca l'aria a me, solo a pensarti... 220 00:11:09,126 --> 00:11:12,254 Per te è facile dirlo, hai girato il mondo, 221 00:11:12,338 --> 00:11:16,759 fatto foto, ispirato gente, sei uscito con persone interessanti. 222 00:11:17,635 --> 00:11:18,803 Mentro io... 223 00:11:20,054 --> 00:11:22,056 ho paura di mollare quel lavoro da niente 224 00:11:22,139 --> 00:11:24,892 che uso come scusa per non fare le mie foto 225 00:11:24,975 --> 00:11:26,102 e anche 226 00:11:27,144 --> 00:11:28,187 per non vedere nessuno. 227 00:11:30,773 --> 00:11:32,483 Questa m'è uscita così. 228 00:11:33,943 --> 00:11:35,319 Colpa dello zabaione. 229 00:11:39,448 --> 00:11:40,324 Ok. 230 00:11:41,409 --> 00:11:43,953 Mi aiuti con la mia roba prima di andare da Fernando? 231 00:11:44,662 --> 00:11:46,163 - Sì. - Andiamo. 232 00:11:46,247 --> 00:11:47,623 Ma solo se prometti... 233 00:11:48,165 --> 00:11:49,875 di non trasformarti in una zombie. 234 00:11:53,087 --> 00:11:54,046 Attento. 235 00:11:54,547 --> 00:11:55,381 Attenta tu. 236 00:12:08,978 --> 00:12:09,812 Benvenuto. 237 00:12:16,777 --> 00:12:18,487 L'hai rimesso a nuovo. 238 00:12:19,155 --> 00:12:19,989 Sì. 239 00:12:21,031 --> 00:12:21,907 Fico, no? 240 00:12:23,242 --> 00:12:24,076 Molto. 241 00:12:29,957 --> 00:12:32,376 - Le mie foto. - Vuoi dire, le mie foto. 242 00:12:32,960 --> 00:12:34,962 Sono mie, le ho fatte io. 243 00:12:35,045 --> 00:12:37,006 Me le hai regalate, ora sono mie. 244 00:12:37,089 --> 00:12:39,800 Che buffo, sono le stesse del mio computer. 245 00:12:40,384 --> 00:12:42,386 Ma guarda. Amiconi per la vita. 246 00:12:44,847 --> 00:12:46,140 E tutte queste altre? 247 00:12:46,223 --> 00:12:47,725 C'erano anche prima? 248 00:12:47,808 --> 00:12:48,642 No. 249 00:12:49,810 --> 00:12:50,895 Sai cosa vorrei? 250 00:12:52,271 --> 00:12:55,274 Il coraggio di inseguire i miei sogni, come te. 251 00:12:58,110 --> 00:12:59,069 Guarda che foto. 252 00:12:59,320 --> 00:13:00,446 È da mostra. 253 00:13:01,363 --> 00:13:03,908 Non credo di essere pronta. 254 00:13:04,116 --> 00:13:06,076 Cosa pensi succederebbe se... 255 00:13:06,577 --> 00:13:08,579 ti buttassi e basta? 256 00:13:09,246 --> 00:13:10,080 Non lo so. 257 00:13:10,706 --> 00:13:12,625 Forse mi preoccuperei di meno. 258 00:13:12,875 --> 00:13:13,959 Mi divertirei di più 259 00:13:14,877 --> 00:13:17,505 e ne saprei di più sul mio futuro. 260 00:13:17,671 --> 00:13:18,923 - Già. - Già. 261 00:13:19,256 --> 00:13:20,674 È il tuo desiderio di Natale? 262 00:13:20,966 --> 00:13:22,134 Di tutti i giorni. 263 00:13:26,347 --> 00:13:27,181 Cos'è stato? 264 00:13:29,016 --> 00:13:31,185 Ehi, cos'è questa roba? 265 00:13:31,769 --> 00:13:34,855 Una specie di casa delle bambole natalizia, una... 266 00:13:34,980 --> 00:13:38,567 È un antico calendario dell'Avvento. 267 00:13:39,902 --> 00:13:40,736 Bello. 268 00:13:40,903 --> 00:13:41,737 Sì. 269 00:13:43,906 --> 00:13:45,282 Apri una porticina. 270 00:13:48,285 --> 00:13:51,330 Non so, forse non si aprono. O sono rotte. 271 00:13:51,413 --> 00:13:53,332 Magari è un calendario guasto. 272 00:13:53,415 --> 00:13:56,836 - Come il tuo spirito natalizio, eh? - Non devi andare via? 273 00:13:56,961 --> 00:13:58,712 Mi devi portare da Fernando. 274 00:13:58,796 --> 00:14:02,174 - Non se continui a parlare di Natale. - L'avevi scordato. 275 00:14:02,258 --> 00:14:03,425 - Non è vero. - Invece sì. 276 00:14:04,802 --> 00:14:06,053 Lo spirito natalizio. 277 00:14:32,329 --> 00:14:33,289 Grazie, nonno. 278 00:14:52,766 --> 00:14:54,977 Follow me in merry measure 279 00:14:55,060 --> 00:14:57,146 Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 280 00:14:57,229 --> 00:15:00,024 While I tell of Yule-tide treasure 281 00:15:00,190 --> 00:15:03,110 Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 282 00:15:03,569 --> 00:15:06,030 See the blazing yule before us 283 00:15:06,113 --> 00:15:08,073 Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 284 00:15:09,366 --> 00:15:11,744 Che le infernali feste abbiano inizio. 285 00:15:23,714 --> 00:15:25,799 GIORNO UNO 286 00:15:34,683 --> 00:15:35,559 Stivali? 287 00:15:40,314 --> 00:15:42,191 Allora funzioni, dopotutto. 288 00:15:48,572 --> 00:15:49,406 Guarda qui. 289 00:15:49,573 --> 00:15:52,242 Ok, abbiate pazienza, va bene? 290 00:15:52,326 --> 00:15:54,745 Farete tutti la foto con Babbo Natale, ok? 291 00:15:55,621 --> 00:15:56,830 Tienila giù. 292 00:15:59,124 --> 00:16:00,501 Uno... uno alla volta. 293 00:16:01,168 --> 00:16:02,920 - Scatta, Abby. - L'ho fatto! 294 00:16:03,003 --> 00:16:03,837 Vieni. 295 00:16:03,921 --> 00:16:06,340 - Ecco fatto, piccola. - Molto bene. 296 00:16:06,423 --> 00:16:08,759 - Perfetto, tieni la letterina. - Ok. 297 00:16:09,885 --> 00:16:12,805 Ok, chi è il prossimo? Avanti! 298 00:16:12,888 --> 00:16:14,682 Non dovevano aiutarci, quest'anno? 299 00:16:14,765 --> 00:16:18,143 Gli studenti che avevo li hanno presi per il trenino. 300 00:16:19,603 --> 00:16:20,437 Va bene. 301 00:16:20,729 --> 00:16:22,106 Chiamo rinforzi. 302 00:16:33,117 --> 00:16:34,743 Josh! Fernando! 303 00:16:35,369 --> 00:16:36,203 Finalmente! 304 00:16:36,870 --> 00:16:37,705 Abby! 305 00:16:38,539 --> 00:16:39,498 - Babbo! - Oddio! 306 00:16:39,581 --> 00:16:40,416 Fernando! 307 00:16:40,499 --> 00:16:42,167 Che piacere vederti! 308 00:16:42,292 --> 00:16:44,420 Benvenuti, nuovi elfi. 309 00:16:45,129 --> 00:16:46,338 Tu, elfo... 310 00:16:47,214 --> 00:16:48,048 Elfo Josh. 311 00:16:48,257 --> 00:16:51,844 Ah, sì, mi ricordo. Mi aiuterai a gestire i bambini. 312 00:16:52,136 --> 00:16:56,015 Ehi, e io? Elfo Fernando. Che faccio? 313 00:16:56,098 --> 00:16:59,018 Con quell'entusiasmo, terrai a bada la folla. 314 00:16:59,476 --> 00:17:03,731 Ho fatto l'autista Uber, il dog sitter e conosco i canti natalizi. 315 00:17:05,441 --> 00:17:07,484 I primi due non mi interessano, 316 00:17:07,568 --> 00:17:11,697 ma puoi cantare per i bambini impazienti in fila. 317 00:17:12,781 --> 00:17:14,408 Non ti deluderò, Babbo. 318 00:17:14,700 --> 00:17:17,578 Ottimo! Dai, vediamo un po' di gioia natalizia. 319 00:17:18,579 --> 00:17:19,413 Divertiti, amore. 320 00:17:19,496 --> 00:17:21,331 Vedi quel signore? Lo sai chi è. 321 00:17:21,415 --> 00:17:24,126 Babbo Natale. Digli quel che desideri. 322 00:17:24,668 --> 00:17:27,046 - Voglio le caramelle. - Josh, grazie. 323 00:17:27,337 --> 00:17:29,298 Ti rigiro gli straordinari. 324 00:17:29,381 --> 00:17:30,215 Smettila. 325 00:17:30,466 --> 00:17:32,760 Ho sempre sognato di fare l'elfo, perciò grazie. 326 00:17:33,093 --> 00:17:33,927 Inquietante. 327 00:17:34,053 --> 00:17:34,887 Un po'. 328 00:17:35,304 --> 00:17:37,347 È venuta bene, lo so. 329 00:17:37,431 --> 00:17:40,225 Andiamo. È un lavoro fichissimo. Dai. 330 00:17:41,185 --> 00:17:42,311 Quel che desideri. 331 00:17:44,646 --> 00:17:45,689 Ciao, piccola. 332 00:17:47,858 --> 00:17:48,692 Fatto. 333 00:17:49,151 --> 00:17:49,985 Il prossimo! 334 00:18:13,675 --> 00:18:14,802 Dov'eri finito? 335 00:18:15,302 --> 00:18:17,054 - Dovevamo pranzare insieme. - Lo so. 336 00:18:17,179 --> 00:18:19,014 - Tutto bene? - Scusa. 337 00:18:20,140 --> 00:18:22,476 Un'emergenza. Sono tornato a casa... 338 00:18:23,268 --> 00:18:24,269 per una cosa. 339 00:18:28,524 --> 00:18:29,441 È per te! 340 00:18:29,650 --> 00:18:30,734 No! 341 00:18:31,443 --> 00:18:33,403 Non dovevamo scambiarci i regali! 342 00:18:34,071 --> 00:18:35,114 Non ti ho preso nulla. 343 00:18:35,405 --> 00:18:36,323 Non dovevi. 344 00:18:36,448 --> 00:18:39,284 E poi, lo so che odi il lato consumistico. 345 00:18:39,952 --> 00:18:41,662 Non è neanche un vero regalo. 346 00:18:42,121 --> 00:18:45,040 Più un pensiero per farti superare questo periodo. 347 00:18:45,124 --> 00:18:45,958 Coincidenza. 348 00:18:46,542 --> 00:18:48,418 - Se non lo vuoi... - Sarebbe scortese. 349 00:18:50,629 --> 00:18:52,589 - Lo posso aprire? - Che aspetti? 350 00:18:57,803 --> 00:18:58,971 Li ho presi in Italia. 351 00:19:03,308 --> 00:19:04,560 Non dovevi. 352 00:19:05,727 --> 00:19:06,854 Davvero. Sono... 353 00:19:07,062 --> 00:19:09,565 - Invece sì. E sai perché? - Perché? 354 00:19:09,731 --> 00:19:10,566 Perché... 355 00:19:11,567 --> 00:19:14,027 - Quel nastro adesivo sulle scarpe... - Le rende fighe. 356 00:19:14,653 --> 00:19:15,487 Sul serio. 357 00:19:16,446 --> 00:19:17,281 Ok. 358 00:19:17,364 --> 00:19:18,532 Ma questi lo sono di più. 359 00:19:19,783 --> 00:19:20,701 Mi piacciono. 360 00:19:21,410 --> 00:19:22,578 Grazie! Li adoro! 361 00:19:23,078 --> 00:19:24,496 Mi piacciono un sacco! 362 00:19:26,748 --> 00:19:27,749 Sono contento. 363 00:19:28,041 --> 00:19:28,959 Sono una forza. 364 00:19:29,459 --> 00:19:30,294 Dai, mettili. 365 00:19:31,420 --> 00:19:33,422 Dall'Italia, che lusso. 366 00:19:37,301 --> 00:19:38,510 Mi hanno ricordato te. 367 00:19:42,181 --> 00:19:43,432 Mi conosci così bene. 368 00:19:44,433 --> 00:19:45,350 Un pochino. 369 00:19:46,018 --> 00:19:46,852 Il minimo. 370 00:19:52,733 --> 00:19:56,695 Mi spiace, Babbo Natale doveva essere già qui, 371 00:19:56,778 --> 00:19:59,364 ma... ha avuto un piccolo impegno. 372 00:20:21,053 --> 00:20:24,056 GIORNO DUE 373 00:20:33,023 --> 00:20:34,233 Un albero di Natale. 374 00:20:43,158 --> 00:20:43,992 Che strano. 375 00:20:48,789 --> 00:20:50,082 Quasi dimenticavo. 376 00:20:51,250 --> 00:20:52,084 S'è aperto. 377 00:20:53,460 --> 00:20:55,003 - Cosa? - Il calendario. 378 00:20:55,087 --> 00:20:58,882 Ieri si è aperta la porta del 1° dicembre. E oggi quella del due. 379 00:20:59,174 --> 00:21:02,386 - Forse c'è un timer, no? - Che c'era dentro? 380 00:21:02,719 --> 00:21:04,304 Dei giocattoli. Ma senti: 381 00:21:04,596 --> 00:21:05,597 il primo giorno, 382 00:21:06,098 --> 00:21:07,266 un paio di stivali. 383 00:21:07,641 --> 00:21:09,643 - Stivali! - Stivali! Non è strano? 384 00:21:09,810 --> 00:21:11,061 È un calendario magico. 385 00:21:11,561 --> 00:21:12,396 Chiaramente. 386 00:21:13,397 --> 00:21:14,231 Indovina cos'ho? 387 00:21:15,774 --> 00:21:16,775 Biscotti! 388 00:21:17,943 --> 00:21:18,944 Biscotti! 389 00:21:19,361 --> 00:21:20,654 - Sì. - Che pensavi? 390 00:21:24,741 --> 00:21:25,742 Segna sul tuo... 391 00:21:26,451 --> 00:21:28,120 calendario non-magico che... 392 00:21:28,245 --> 00:21:29,079 Aspetta. 393 00:21:29,579 --> 00:21:30,539 Glielo dico io. 394 00:21:31,248 --> 00:21:32,332 Preparati, perché... 395 00:21:32,457 --> 00:21:34,918 il più bel film di Natale di sempre 396 00:21:35,002 --> 00:21:37,212 arriva al Roxy tra due settimane! 397 00:21:37,379 --> 00:21:38,755 Natale di sangue! 398 00:21:38,922 --> 00:21:40,048 Una storia di Natale! 399 00:21:40,674 --> 00:21:42,634 E noi tre si va a vederlo! 400 00:21:43,427 --> 00:21:47,055 Magari in quattro se trovo una fidanzata, ma è poco probabile. 401 00:21:47,556 --> 00:21:48,390 In tre. 402 00:21:48,557 --> 00:21:49,391 In tre. 403 00:21:49,474 --> 00:21:53,020 È bello perché ci si traveste coi costumi dei personaggi. 404 00:21:53,103 --> 00:21:54,730 Io sono la lampada a gamba. 405 00:21:55,355 --> 00:21:56,273 È il mio costume. 406 00:21:56,356 --> 00:22:00,652 No, è il mio, ok? Levatevelo dalla mente. È stata una mia idea. 407 00:22:00,986 --> 00:22:03,572 Questa... è l'unica tradizione natalizia che mi piace. 408 00:22:34,227 --> 00:22:35,979 È spuntato all'improvviso. 409 00:22:36,188 --> 00:22:37,022 Mi dispiace, 410 00:22:37,147 --> 00:22:39,733 - non l'ho stretto bene. - Ma chi non lega 411 00:22:39,816 --> 00:22:40,901 un albero sull'auto? 412 00:22:41,234 --> 00:22:42,152 Io, ad esempio. 413 00:22:42,402 --> 00:22:43,904 Stai bene? E la macchina? 414 00:22:45,697 --> 00:22:46,531 Tutto a posto. 415 00:22:47,199 --> 00:22:50,911 È colpa mia, al vivaio avevano delle corde elastiche, ma non le ho prese. 416 00:22:50,994 --> 00:22:54,122 È per questo che il bungee jumping non ha attecchito. 417 00:22:55,832 --> 00:22:59,252 Bella battuta, specialmente se fatta in occasioni così. 418 00:22:59,628 --> 00:23:00,587 Non è grave. 419 00:23:02,381 --> 00:23:03,382 Mi sa che l'ho ucciso. 420 00:23:05,675 --> 00:23:07,469 È morto quando l'ho tagliato. 421 00:23:07,552 --> 00:23:08,929 Allora sei un albericida. 422 00:23:09,096 --> 00:23:11,056 Ricercato in ben tre vivai. 423 00:23:11,264 --> 00:23:13,266 Ti arresterò da privato cittadino. 424 00:23:15,060 --> 00:23:15,894 Mi hai preso. 425 00:23:16,603 --> 00:23:17,437 Mi dai spago? 426 00:23:19,106 --> 00:23:20,524 Hai vinto, sei troppo. 427 00:23:22,484 --> 00:23:23,318 Aspetta. 428 00:23:30,742 --> 00:23:31,576 Ecco. 429 00:23:32,077 --> 00:23:33,495 - Usa queste. - No, dai. 430 00:23:34,037 --> 00:23:36,206 Sono del kit di emergenza stradale, 431 00:23:36,289 --> 00:23:38,750 e questa... tecnicamente lo è. 432 00:23:41,211 --> 00:23:42,421 Buon Natale. 433 00:23:43,630 --> 00:23:44,464 Grazie. 434 00:23:46,550 --> 00:23:47,843 Nessun problema. 435 00:23:49,428 --> 00:23:51,596 Serviva una macchina più grande. 436 00:23:51,930 --> 00:23:53,265 O un albero più piccolo. 437 00:23:54,307 --> 00:23:55,142 Buone feste. 438 00:23:56,268 --> 00:23:57,561 Già. Anche a te. 439 00:23:59,646 --> 00:24:00,480 Certo. 440 00:24:14,161 --> 00:24:16,288 GIORNO TRE 441 00:24:51,490 --> 00:24:52,782 Uno schiaccianoci? 442 00:24:59,039 --> 00:25:00,040 Bello tu sia venuta. 443 00:25:01,208 --> 00:25:02,209 Sembri stanca. 444 00:25:03,043 --> 00:25:04,878 Ho dormito poco, stanotte. 445 00:25:06,213 --> 00:25:07,672 Questo calendario... 446 00:25:08,298 --> 00:25:09,299 Che ne pensi? 447 00:25:10,926 --> 00:25:11,927 È interessante. 448 00:25:12,844 --> 00:25:13,929 Sai dirmi... 449 00:25:14,513 --> 00:25:15,680 cosa c'è dietro? 450 00:25:16,723 --> 00:25:18,058 Era di tua nonna. 451 00:25:18,600 --> 00:25:21,269 Lo trovò in un negozio in Francia, prima di conoscermi. 452 00:25:22,145 --> 00:25:24,064 Ero in licenza dall'Aeronautica. 453 00:25:24,397 --> 00:25:26,900 Ci incrociammo all'ingresso del Louvre. 454 00:25:27,901 --> 00:25:29,861 Le cadde un libro nella neve e... 455 00:25:31,029 --> 00:25:31,988 io lo raccolsi. 456 00:25:33,031 --> 00:25:34,115 Il resto è storia. 457 00:25:34,449 --> 00:25:35,367 Che romantico! 458 00:25:36,451 --> 00:25:38,245 Non me l'avevi mai raccontato. 459 00:25:39,037 --> 00:25:41,039 In questo periodo mi manca di più. 460 00:25:41,873 --> 00:25:43,875 Ti somigliava molto. 461 00:25:44,209 --> 00:25:46,503 Neanche lei amava questo caos festivo. 462 00:25:47,254 --> 00:25:48,171 Oh, salve. 463 00:25:48,255 --> 00:25:49,089 Salve. 464 00:25:49,839 --> 00:25:50,674 Salve. 465 00:25:51,925 --> 00:25:54,511 La compagnia non ti mancherebbe, se volessi. 466 00:25:55,387 --> 00:25:57,556 È il problema di un grande amore. 467 00:25:58,306 --> 00:26:00,058 Il normale non ti basta più. 468 00:26:01,601 --> 00:26:02,435 Senti. 469 00:26:02,519 --> 00:26:05,522 Vado con amici al negozio di bricolage. Vuoi venire? 470 00:26:05,772 --> 00:26:08,191 Dei vecchietti che giocano ai trenini. 471 00:26:09,192 --> 00:26:11,069 Sono tentata, ma... 472 00:26:11,403 --> 00:26:12,237 Devo lavorare. 473 00:26:12,404 --> 00:26:13,238 Va bene. 474 00:26:13,446 --> 00:26:15,532 Ci vediamo alla sfilata di Corinne. 475 00:26:15,615 --> 00:26:17,576 È oggi? L'avevo dimenticata. 476 00:26:17,993 --> 00:26:19,244 Non dirlo a Sarah. 477 00:26:19,327 --> 00:26:20,745 - No. - Ok, ci sarò. 478 00:26:20,954 --> 00:26:22,080 Va bene, tesoro. 479 00:26:23,707 --> 00:26:24,541 Nonno? 480 00:26:25,959 --> 00:26:28,837 È solo un calendario, giusto? 481 00:26:30,589 --> 00:26:31,715 E che altro, sennò? 482 00:27:09,377 --> 00:27:11,379 Ah, ma guardati. 483 00:27:12,672 --> 00:27:13,590 Oh, che roba. 484 00:27:13,673 --> 00:27:16,760 Vieni qui! Sei stata splendida, Corinne. 485 00:27:17,469 --> 00:27:18,553 Bravissima. 486 00:27:18,803 --> 00:27:21,222 Ero l'unico senza smartphone 487 00:27:21,306 --> 00:27:22,307 davanti al viso. 488 00:27:22,390 --> 00:27:23,224 È vero. 489 00:27:24,517 --> 00:27:28,229 Eri la fatina Confetto più bella, sul palco. 490 00:27:29,356 --> 00:27:31,232 Sì, ma non è una gara. 491 00:27:31,358 --> 00:27:33,193 È importante solo partecipare. 492 00:27:33,568 --> 00:27:35,070 Però sì, era la migliore. 493 00:27:38,490 --> 00:27:39,616 Attenta, piccola. 494 00:27:40,241 --> 00:27:41,076 Torno subito. 495 00:27:44,663 --> 00:27:45,497 Prego. 496 00:27:51,336 --> 00:27:52,420 Ci conosciamo? 497 00:27:52,629 --> 00:27:55,215 Per caso l'hai investito tu, il mio albero? 498 00:27:55,340 --> 00:27:57,509 Innanzitutto, era già morto. 499 00:27:57,592 --> 00:28:00,095 E come si chiamerebbe, la mia complice? 500 00:28:00,887 --> 00:28:02,597 Abby, incensurata. 501 00:28:04,182 --> 00:28:05,016 Io Ty. 502 00:28:06,184 --> 00:28:08,561 - Hai figli qui? - No, non ne ho. 503 00:28:09,187 --> 00:28:10,313 Non ancora, ecco. 504 00:28:10,397 --> 00:28:13,024 Non fraintendermi... forse un giorno. 505 00:28:13,108 --> 00:28:14,317 Non l'ho ancora fatto, 506 00:28:15,235 --> 00:28:16,194 tipo. 507 00:28:16,528 --> 00:28:18,530 Ma c'è mia nipote Corinne, 508 00:28:19,114 --> 00:28:19,989 laggiù, 509 00:28:20,699 --> 00:28:22,826 col resto degli osservatori. 510 00:28:23,660 --> 00:28:24,994 Quello non lo conosco. 511 00:28:25,829 --> 00:28:26,663 E tu? 512 00:28:27,706 --> 00:28:28,581 Ne ho fatta una. 513 00:28:29,124 --> 00:28:31,626 Fa la seconda. È qui in giro. 514 00:28:32,335 --> 00:28:34,337 Eccola! Vieni qui, Jess! 515 00:28:34,421 --> 00:28:37,507 Non guardare il costume, sono single e non so cucire. 516 00:28:40,593 --> 00:28:41,594 Lo schiaccianoci. 517 00:28:42,220 --> 00:28:43,096 Ma guarda. 518 00:28:45,098 --> 00:28:47,475 - Dovrei portarla a casa. - Sì, è tardi. 519 00:28:48,435 --> 00:28:50,687 - È stato bello rivederti. - Anche per me. 520 00:28:51,646 --> 00:28:52,480 Ci vediamo. 521 00:28:53,773 --> 00:28:54,607 Ciao. 522 00:28:55,984 --> 00:28:57,193 - Ciao, Jess. - Ciao. 523 00:28:57,318 --> 00:28:58,153 Ciao. 524 00:29:03,783 --> 00:29:05,034 Lo sai chi è? 525 00:29:06,202 --> 00:29:07,620 Ty mi ha colpito con un albero. 526 00:29:08,747 --> 00:29:09,581 Ok. 527 00:29:10,081 --> 00:29:12,667 Ty Walker è lo scapolo d'oro della scuola. 528 00:29:12,751 --> 00:29:16,087 Divorzio consensuale, ottimo lavoro e ancora coi capelli. 529 00:29:16,379 --> 00:29:18,715 Le mamme single indossano i leggings 530 00:29:18,798 --> 00:29:22,093 quando accompagnano i figli solo per farsi notare da lui, 531 00:29:22,177 --> 00:29:24,512 che invece flirta con la mia sorellina. 532 00:29:24,596 --> 00:29:27,682 Oddio, mi userai contro di loro, vero? 533 00:29:27,766 --> 00:29:30,518 Non hai idea di che massacro sia la scuola. 534 00:29:30,810 --> 00:29:33,062 A proposito, dovresti donare qualche 535 00:29:33,146 --> 00:29:35,690 bella foto per l'asta di beneficienza. 536 00:29:35,815 --> 00:29:36,691 È il 22. 537 00:29:37,484 --> 00:29:39,319 - Non dimenticarlo. - No, certo. 538 00:29:39,402 --> 00:29:41,070 Sarà un successone. 539 00:29:41,154 --> 00:29:42,739 Per... i bambini, dico. 540 00:29:43,031 --> 00:29:43,865 Chiaro. 541 00:29:45,366 --> 00:29:47,035 - Te ne vai? - Sì. 542 00:29:47,118 --> 00:29:48,703 - A dopo. - Ciao, tesoro. 543 00:29:48,787 --> 00:29:49,746 - Ciao, amore. - Ciao. 544 00:30:01,049 --> 00:30:03,051 Sì, ok. Piano. Ehi. 545 00:30:07,931 --> 00:30:09,933 Che... accidenti ti piglia? 546 00:30:10,850 --> 00:30:12,852 Mi hai spaventato con quei messaggi. 547 00:30:12,936 --> 00:30:15,939 Devo dirti una cosa, ma non pensare che sia, tipo, 548 00:30:16,022 --> 00:30:17,023 fuori di testa. 549 00:30:18,149 --> 00:30:19,234 Troppo tardi. 550 00:30:19,317 --> 00:30:20,527 Dai, spara. 551 00:30:21,361 --> 00:30:22,529 Il calendario è stregato. 552 00:30:24,072 --> 00:30:24,906 È stregato. 553 00:30:26,783 --> 00:30:28,326 Ok, quanto hai bevuto stasera? 554 00:30:28,409 --> 00:30:29,244 Guarda! 555 00:30:31,371 --> 00:30:32,205 Oh, il... 556 00:30:32,288 --> 00:30:33,623 - Giusto. - I tre giocattoli. 557 00:30:34,207 --> 00:30:35,834 Predicono il futuro. 558 00:30:41,047 --> 00:30:42,715 Quanto vino hai bevuto? 559 00:30:43,591 --> 00:30:44,425 Versamene un po'. 560 00:30:44,926 --> 00:30:46,052 Josh... 561 00:30:49,681 --> 00:30:51,432 Ok, giorno uno. 562 00:30:52,809 --> 00:30:53,643 Gli stivali. 563 00:30:54,936 --> 00:30:56,729 Che poi tu mi hai regalato. 564 00:30:59,148 --> 00:31:01,651 Sì, ti ho regalato degli stivali. 565 00:31:02,861 --> 00:31:04,195 Li ho presi in viaggio, 566 00:31:04,279 --> 00:31:07,031 e non dietro l'influsso di un calendario. 567 00:31:08,074 --> 00:31:09,909 Perché sono un amicone 568 00:31:10,493 --> 00:31:11,578 che magari spera 569 00:31:12,078 --> 00:31:14,622 di riceverne uno in cambio. 570 00:31:14,956 --> 00:31:17,709 Sono sull'orlo dell'esaurimento. Pensaci. 571 00:31:20,962 --> 00:31:22,171 Continua la disamina. 572 00:31:22,964 --> 00:31:23,798 Giorno due. 573 00:31:24,257 --> 00:31:25,091 Giorno due. 574 00:31:25,174 --> 00:31:30,889 Giorno due, esce l'albero di Natale, e guarda l'incidente che poi è successo. 575 00:31:31,848 --> 00:31:33,224 Che probabilità c'erano? 576 00:31:34,642 --> 00:31:36,519 Ok, è un po' strano, ma... 577 00:31:37,312 --> 00:31:39,063 sembrano coincidenze. 578 00:31:41,941 --> 00:31:42,775 A meno che... 579 00:31:47,488 --> 00:31:49,157 Hai schiacciato le palle a qualcuno? 580 00:31:50,366 --> 00:31:51,326 Non ancora. 581 00:31:53,620 --> 00:31:55,580 Stasera, alla sfilata di Corinne, 582 00:31:55,872 --> 00:31:58,958 ho conosciuto la figlia di quello dell'albero di Natale, 583 00:31:59,334 --> 00:32:02,503 che guarda caso aveva un costume da schiaccianoci. 584 00:32:03,504 --> 00:32:06,549 E la cosa buffa è che il padre mi piace. 585 00:32:07,425 --> 00:32:08,885 Ha un bell'aspetto, 586 00:32:09,177 --> 00:32:10,011 è divorziato, 587 00:32:10,261 --> 00:32:11,554 - Si chiama Ty... - Ok. 588 00:32:11,763 --> 00:32:13,514 Basta col super papà. Tu... 589 00:32:14,307 --> 00:32:16,309 Parliamo di lui, o del calendario? 590 00:32:16,851 --> 00:32:18,311 Che altro c'è, dentro? 591 00:32:19,437 --> 00:32:22,106 Non lo so, la porta si apre a mezzanotte. 592 00:32:23,900 --> 00:32:24,984 Aspetterò con te. 593 00:32:27,028 --> 00:32:27,862 Grazie. 594 00:32:34,243 --> 00:32:36,412 GIORNO QUATTRO 595 00:32:57,850 --> 00:32:59,268 Buongiorno, dormigliona. 596 00:33:02,855 --> 00:33:03,690 'giorno. 597 00:33:03,856 --> 00:33:05,525 Prenderei un po' d'acqua. 598 00:33:06,067 --> 00:33:07,568 Tu ne vuoi? Io sì. 599 00:33:10,822 --> 00:33:11,781 Buona idea. 600 00:33:12,991 --> 00:33:13,825 Abby. 601 00:33:20,289 --> 00:33:21,124 Guarda! 602 00:33:21,874 --> 00:33:23,584 Ha-ha, divertente. 603 00:33:24,544 --> 00:33:26,170 - L'hai aperta tu! - No! 604 00:33:27,588 --> 00:33:28,423 Cosa c'è? 605 00:33:37,223 --> 00:33:38,057 Ok. 606 00:33:45,523 --> 00:33:47,066 Un bastoncino di zucchero. 607 00:33:48,568 --> 00:33:50,361 Il vento sta aumentando. 608 00:33:50,611 --> 00:33:52,613 Benvenuti al villaggio di Babbo Natale. 609 00:33:55,366 --> 00:33:56,492 La scheda, Abby. 610 00:34:00,204 --> 00:34:02,957 Sai quella sensazione che stia per succedere qualcosa? Ecco. 611 00:34:08,129 --> 00:34:10,423 Beh, siamo circondati da bastoncini di zucchero. 612 00:34:14,343 --> 00:34:16,512 Ciao, sei pronto per Babbo Natale? 613 00:34:16,804 --> 00:34:19,474 - Fallo per la mamma, Mason. - È Babbo Natale. 614 00:34:19,557 --> 00:34:20,391 Dai. 615 00:34:20,475 --> 00:34:23,936 - Coraggio! Forza, ragazzo. - Non ci voglio andare. 616 00:34:24,020 --> 00:34:26,022 Dai, sali quassù. 617 00:34:26,147 --> 00:34:27,690 Vieni, mio piccolo amico. 618 00:34:28,232 --> 00:34:30,693 Fai una foto con Babbo Natale. 619 00:34:31,569 --> 00:34:33,446 Guarda la macchina fotografica. 620 00:34:33,529 --> 00:34:34,989 Non voglio fare la foto. 621 00:34:36,616 --> 00:34:38,201 Dove sono i tuoi gen... Ehi! 622 00:34:42,080 --> 00:34:43,081 Attenti! 623 00:34:49,545 --> 00:34:50,379 Occhio alla testa. 624 00:34:51,672 --> 00:34:52,507 Mason! 625 00:34:52,715 --> 00:34:54,342 - Abby! Stai bene? - Aiutami. 626 00:34:55,343 --> 00:34:56,177 Sto bene. 627 00:34:57,804 --> 00:35:00,890 No, forse è slogato, dovresti farlo vedere. 628 00:35:01,432 --> 00:35:02,934 Non è niente di che, sto bene. 629 00:35:03,059 --> 00:35:04,560 Piantala di fare la dura. 630 00:35:04,685 --> 00:35:06,687 - Vai in ambulatorio. - C'è la fila 631 00:35:06,771 --> 00:35:08,314 per la foto con Babbo Natale. 632 00:35:08,397 --> 00:35:11,234 - Non posso andarmene. - Per caso conosci un fotografo? 633 00:35:12,610 --> 00:35:14,320 Ci penso io. Vai, per favore. 634 00:35:15,071 --> 00:35:15,905 Sicuro? 635 00:35:16,239 --> 00:35:19,867 Vai, non posso avere una vittima dei dolcetti sulla coscienza. 636 00:35:22,578 --> 00:35:23,830 Vai! 637 00:35:27,667 --> 00:35:31,045 Qui dice: "Possibile slogatura da bastoncino di zucchero". 638 00:35:32,004 --> 00:35:33,714 Ne vedo molte, ultimamente. 639 00:35:36,676 --> 00:35:37,510 Sei tu! 640 00:35:38,427 --> 00:35:39,470 Vestita da elfo. 641 00:35:39,679 --> 00:35:42,473 Proprio io. L'elfo umiliato. 642 00:35:43,099 --> 00:35:45,434 - Prima l'albero, poi questo. - Già. 643 00:35:45,560 --> 00:35:46,811 Natale ti porta male. 644 00:35:51,524 --> 00:35:52,733 Qual è la prognosi? 645 00:35:53,192 --> 00:35:54,402 Ce la farò, dottore? 646 00:35:57,363 --> 00:35:59,490 Basta un analgesico e un drink. 647 00:36:00,116 --> 00:36:00,950 Un drink? 648 00:36:01,450 --> 00:36:02,785 Lo puoi prescrivere? 649 00:36:03,661 --> 00:36:06,372 In realtà era un modo per invitarti a uscire. 650 00:36:07,165 --> 00:36:08,416 Ecco la ricetta. 651 00:36:09,167 --> 00:36:10,001 Il mio cellulare. 652 00:36:10,418 --> 00:36:11,794 Accidenti, è leggibile. 653 00:36:12,545 --> 00:36:13,546 Sei un vero dottore? 654 00:36:15,339 --> 00:36:17,175 Alle sei al villaggio? 655 00:36:18,551 --> 00:36:19,385 - Ciao. - Ciao. 656 00:36:19,468 --> 00:36:21,095 - Elfo. - Dott. Ty. 657 00:36:41,949 --> 00:36:42,783 Josh. 658 00:36:43,201 --> 00:36:44,327 Come va? 659 00:36:45,828 --> 00:36:46,662 Sembri felice. 660 00:36:48,497 --> 00:36:50,082 Le medicine erano buone, eh? 661 00:36:50,750 --> 00:36:52,335 Esco con Ty, stasera. 662 00:36:52,793 --> 00:36:53,836 Il super papà? 663 00:36:54,962 --> 00:36:55,963 Davvero? Come? 664 00:36:56,255 --> 00:36:58,966 È il dottore dell'ambulatorio. Il calendario lo sapeva. 665 00:37:00,259 --> 00:37:03,012 Pensavo di uscire alle cinque per andare a cambiarmi. 666 00:37:03,095 --> 00:37:05,264 - Mi potresti coprire? - Sì. 667 00:37:05,431 --> 00:37:06,766 - Davvero? - Certo. 668 00:37:07,808 --> 00:37:09,060 - Sei grande. - Ci penso io. 669 00:37:09,560 --> 00:37:10,394 Divertiti. 670 00:37:10,770 --> 00:37:11,604 Sicuro. 671 00:37:18,152 --> 00:37:19,320 Che succede ad Abby? 672 00:37:20,947 --> 00:37:22,031 C'è... 673 00:37:23,032 --> 00:37:24,158 un tizio. 674 00:37:24,700 --> 00:37:26,744 Uno? Pensavo fossi tu, il tizio. 675 00:37:27,828 --> 00:37:28,663 Anch'io ma... 676 00:37:29,538 --> 00:37:30,706 io sono l'amico. 677 00:37:33,251 --> 00:37:34,293 Che sfiga. 678 00:37:34,377 --> 00:37:36,754 Se serve, io ci sono, ok? 679 00:37:37,296 --> 00:37:39,006 - Grazie. - Brutta storia. 680 00:37:39,215 --> 00:37:41,050 Oh, il friendzonismo fa male. 681 00:38:14,875 --> 00:38:15,710 Beh, 682 00:38:16,252 --> 00:38:17,086 Josh, 683 00:38:17,461 --> 00:38:18,296 come sto? 684 00:38:21,674 --> 00:38:22,925 Sei bellissima. 685 00:38:23,843 --> 00:38:24,677 Grazie, Bob. 686 00:38:26,637 --> 00:38:27,596 Sei perfetta. 687 00:38:29,348 --> 00:38:30,182 Come sempre. 688 00:38:31,767 --> 00:38:32,601 Abby. 689 00:38:34,353 --> 00:38:35,187 È lui. 690 00:38:36,731 --> 00:38:37,565 Sì? 691 00:38:39,483 --> 00:38:40,818 Non quel che mi aspettavo. 692 00:38:42,445 --> 00:38:43,279 Fammi gli auguri. 693 00:38:43,446 --> 00:38:44,280 Va bene. 694 00:38:46,449 --> 00:38:47,283 Abby! 695 00:38:57,251 --> 00:38:58,377 È una cosa nostra. 696 00:38:59,045 --> 00:38:59,879 Simpatica. 697 00:39:01,964 --> 00:39:03,341 Sei in perfetto orario. 698 00:39:03,758 --> 00:39:05,968 I drink mica scadono. 699 00:39:06,052 --> 00:39:07,595 No, ma l'ingresso sì. 700 00:39:07,887 --> 00:39:09,180 E ho pensato a un passaggio. 701 00:39:11,223 --> 00:39:12,892 Sul serio? Un tram? 702 00:39:13,976 --> 00:39:16,979 Il bar è a un centinaio di passi e ci metteremmo 703 00:39:17,063 --> 00:39:18,439 circa tre minuti. 704 00:39:18,731 --> 00:39:20,483 E poi ho preso i biglietti, perciò... 705 00:39:20,900 --> 00:39:21,942 Perciò, tutti a bordo. 706 00:39:31,786 --> 00:39:32,620 Due... 707 00:39:33,079 --> 00:39:33,996 cioccolate calde 708 00:39:35,164 --> 00:39:36,082 corrette alla menta. 709 00:39:37,041 --> 00:39:39,293 Non è... il drink che immaginavo 710 00:39:39,377 --> 00:39:41,253 quando mi hai invitato, ma... 711 00:39:42,338 --> 00:39:43,214 mi piace. 712 00:39:43,339 --> 00:39:44,173 Anche a me. 713 00:39:45,716 --> 00:39:47,927 Allora, cos'altro fai... 714 00:39:48,302 --> 00:39:49,136 a parte l'elfo? 715 00:39:50,429 --> 00:39:51,847 Vorrei diventare fotografa. 716 00:39:51,972 --> 00:39:53,933 Cioè, già lo sono perché lavoro 717 00:39:54,225 --> 00:39:55,559 in questo studio. 718 00:39:55,726 --> 00:39:58,979 Faccio foto per le feste che finiscono sui frigoriferi. 719 00:39:59,063 --> 00:40:01,732 Ma non so per quanto ancora resisterò. 720 00:40:02,024 --> 00:40:03,317 Vorrei un mio spazio. 721 00:40:05,861 --> 00:40:07,613 - Per fare le stesse foto? - No. 722 00:40:07,988 --> 00:40:08,823 No. 723 00:40:09,323 --> 00:40:10,157 Cose mie. 724 00:40:11,951 --> 00:40:12,785 Ma è... 725 00:40:13,244 --> 00:40:15,413 un sogno, cioè, semmai mi capitasse. 726 00:40:15,663 --> 00:40:16,705 Perché medicina? 727 00:40:17,540 --> 00:40:19,291 I miei genitori sono chirurghi, 728 00:40:19,375 --> 00:40:20,584 e anche mio fratello. 729 00:40:21,001 --> 00:40:22,628 Un affare di famiglia? 730 00:40:22,711 --> 00:40:26,298 Ma sono un ribelle per aver aperto una clinica invece di fare il chirurgo. 731 00:40:27,466 --> 00:40:30,094 I miei amerebbero una ribellione così. 732 00:40:34,056 --> 00:40:34,890 Buon Natale! 733 00:40:35,224 --> 00:40:36,142 Buon Natale! 734 00:40:38,811 --> 00:40:39,645 Che figata. 735 00:40:40,187 --> 00:40:42,606 - Dovremmo rifarlo. - Mi piacerebbe. 736 00:40:43,524 --> 00:40:44,608 Vediamo la mano. 737 00:40:48,571 --> 00:40:49,405 La benda... 738 00:40:50,322 --> 00:40:51,657 toglila domani. 739 00:40:52,908 --> 00:40:54,201 Ordine del dottore? 740 00:40:57,163 --> 00:40:58,038 Sono arrivata. 741 00:41:00,708 --> 00:41:02,460 È tutta la sera che desidero baciarti. 742 00:41:03,461 --> 00:41:04,712 Io ci speravo. 743 00:41:18,392 --> 00:41:19,226 Ti chiamo. 744 00:41:19,852 --> 00:41:21,854 - Non hai il mio numero. - E che aspetti? 745 00:41:22,521 --> 00:41:23,439 Scrivimi. 746 00:41:27,067 --> 00:41:27,985 La ricetta. 747 00:41:28,694 --> 00:41:30,237 - Ci sentiamo presto. - Ok. 748 00:41:31,697 --> 00:41:32,531 Buonanotte. 749 00:41:39,330 --> 00:41:41,332 GIORNO CINQUE 750 00:42:14,823 --> 00:42:15,741 Di' "giorno libero"! 751 00:42:17,284 --> 00:42:18,786 Come stai? Tutto ok? 752 00:42:20,329 --> 00:42:22,414 Ti è tornata la voglia di scattare. 753 00:42:22,498 --> 00:42:23,791 Mah, forse. 754 00:42:26,210 --> 00:42:28,796 E il calendario stregato? Che prevede per oggi? 755 00:42:29,129 --> 00:42:31,590 Non lo so, non ho voluto guardare. 756 00:42:32,049 --> 00:42:33,217 Sfidi il destino. 757 00:42:34,009 --> 00:42:35,386 Strategia interessante. 758 00:42:36,804 --> 00:42:38,722 - Già. - Sei uno stupido! 759 00:42:38,806 --> 00:42:40,015 Perché fai lo stupido? 760 00:42:41,684 --> 00:42:43,811 Dai, dimmi del tuo dottore. 761 00:42:47,815 --> 00:42:49,525 Devi ammettere che è un creativo. 762 00:42:50,067 --> 00:42:50,901 È stato carino. 763 00:42:52,111 --> 00:42:53,404 Sì, ma com'è andata? 764 00:42:54,947 --> 00:42:56,699 Lo rivedo stasera. 765 00:43:18,262 --> 00:43:20,264 GIORNO SEI 766 00:43:21,974 --> 00:43:22,808 Un cavallo? 767 00:43:23,058 --> 00:43:23,892 No. 768 00:43:24,435 --> 00:43:25,269 Una renna. 769 00:43:51,879 --> 00:43:55,174 GIORNO NOVE 770 00:43:59,970 --> 00:44:00,804 Un cantore. 771 00:44:06,518 --> 00:44:07,353 Cantori. 772 00:44:15,277 --> 00:44:18,697 GIORNO 14 773 00:44:27,831 --> 00:44:29,667 BUON NATALE ABBY! TUO, TY. 774 00:44:58,737 --> 00:45:00,155 BENVENUTI AL POLO NORD 775 00:45:04,410 --> 00:45:06,120 Ti si vede poco, ultimamente. 776 00:45:06,704 --> 00:45:09,748 È il lavoro o il nuovo ragazzo, che ti occupa di più? 777 00:45:10,332 --> 00:45:12,376 Sai, Sarah ci sta aggiornando. 778 00:45:12,918 --> 00:45:14,628 Sei il suo reality show. 779 00:45:15,421 --> 00:45:17,089 Ty è emozionante... 780 00:45:17,631 --> 00:45:18,465 e molto... 781 00:45:19,049 --> 00:45:20,092 raffinato. 782 00:45:20,467 --> 00:45:21,301 Continua a... 783 00:45:21,552 --> 00:45:25,347 stupirmi con queste uscite, e mi copre di regali. 784 00:45:25,806 --> 00:45:27,015 È così... 785 00:45:27,391 --> 00:45:28,225 Travolgente? 786 00:45:30,269 --> 00:45:32,062 Stavo per dire "adulatorio", però sì. 787 00:45:32,146 --> 00:45:32,980 È tanto. 788 00:45:33,147 --> 00:45:35,190 Passiamo molto tempo insieme ma... 789 00:45:35,941 --> 00:45:38,652 non approfondiamo la conoscenza reciproca. 790 00:45:39,486 --> 00:45:41,405 Se pensi che ne valga la pena, 791 00:45:41,488 --> 00:45:42,990 fai tu il primo passo. 792 00:45:43,574 --> 00:45:46,243 Decidi come muoverti in base a quel che sai. 793 00:45:47,578 --> 00:45:49,455 Sei un uomo saggio, nonno. 794 00:45:49,538 --> 00:45:51,707 - Oh, è l'età. - No, sei saggio. 795 00:45:51,790 --> 00:45:53,667 - Senza glutine? - Un'ottima colazione. 796 00:45:57,254 --> 00:45:59,715 Ho pensato che sarebbe stato lui. 797 00:45:59,798 --> 00:46:00,632 Stai scherzando. 798 00:46:00,716 --> 00:46:02,634 Josh ha ragazze dappertutto. 799 00:46:02,718 --> 00:46:04,344 Sì, ma è tornato, no? 800 00:46:04,428 --> 00:46:07,222 Ehi! Non li assaggiamo, quei biscotti? 801 00:46:07,598 --> 00:46:09,057 Te ne ho lasciato uno. 802 00:46:09,183 --> 00:46:10,434 Vedi? Bravo ragazzo. 803 00:46:16,648 --> 00:46:18,567 - Prendi. - Grazie, figliolo. 804 00:46:18,859 --> 00:46:19,735 Che roba. 805 00:46:20,819 --> 00:46:21,904 - Guarda. - Pronti? 806 00:46:21,987 --> 00:46:22,946 - Sì. - Sì. 807 00:46:23,071 --> 00:46:24,698 - Scatta bene. - Beccati! 808 00:46:37,669 --> 00:46:39,421 Ehi, Bob, pausa pranzo. 809 00:46:39,922 --> 00:46:41,590 Ottimo, sto morendo di fame. 810 00:46:46,762 --> 00:46:47,721 Pronti per il pranzo? 811 00:46:48,597 --> 00:46:51,725 Noi, ecco, abbiamo votato e deciso 812 00:46:51,850 --> 00:46:53,268 che puoi fare tu la lampada. 813 00:46:54,603 --> 00:46:55,437 Adesso? 814 00:46:55,521 --> 00:46:57,105 Per il film, Una storia di Natale. 815 00:46:57,397 --> 00:46:58,440 Stasera, alle cinque. 816 00:47:00,400 --> 00:47:01,235 L'hai dimenticato. 817 00:47:01,652 --> 00:47:03,487 Esco con Ty. 818 00:47:04,822 --> 00:47:06,281 Vabbè. La farò io. 819 00:47:06,698 --> 00:47:08,325 Devo solo trovare la gamba, ma... 820 00:47:08,408 --> 00:47:09,243 No. 821 00:47:09,409 --> 00:47:10,786 Voglio farla io. 822 00:47:11,119 --> 00:47:14,122 Esco con lui alle tre, vengo direttamente al cinema. 823 00:47:15,082 --> 00:47:15,916 Promesso? 824 00:47:17,084 --> 00:47:17,918 Promesso. 825 00:47:18,335 --> 00:47:20,629 Ti sembro una che non mantiene le promesse? 826 00:47:21,964 --> 00:47:22,798 Ci sarò. 827 00:47:28,804 --> 00:47:31,056 Sono confusa. Su che verte l'appuntamento? 828 00:47:34,268 --> 00:47:35,686 È tempo di altruismo. 829 00:47:37,813 --> 00:47:39,356 E noi saremo altruisti. 830 00:47:43,986 --> 00:47:45,362 Vengo circa una volta al mese. 831 00:47:45,904 --> 00:47:49,533 A volte porto Jess. È importante che sappia quant'è fortunata. 832 00:47:49,741 --> 00:47:50,993 Vale anche per me? 833 00:47:51,159 --> 00:47:52,995 Vale per tutti. Il vero premio 834 00:47:53,078 --> 00:47:55,289 è aiutare questa gente in difficoltà. 835 00:47:56,832 --> 00:47:59,668 Ai santi è permesso uscire con i mortali come me? 836 00:48:10,345 --> 00:48:12,264 TUTTA LA SETTIMANA UNA STORIA DI NATALE 837 00:48:13,098 --> 00:48:14,725 Dici che ce la farà? 838 00:48:14,933 --> 00:48:15,767 Certo. 839 00:48:16,393 --> 00:48:17,978 Se ha detto che verrà... 840 00:48:18,061 --> 00:48:18,979 allora verrà. 841 00:48:19,187 --> 00:48:20,689 Sta per cominciare. 842 00:48:21,189 --> 00:48:22,024 Andiamo. 843 00:48:22,107 --> 00:48:24,610 - C'è tempo. - Che fai con quel cellulare? 844 00:48:24,776 --> 00:48:26,987 Non esiste in Una storia di Natale. 845 00:48:28,280 --> 00:48:30,532 - È il 1983. - Puoi uscire dal personaggio per... 846 00:48:30,991 --> 00:48:31,825 dieci minuti? 847 00:48:31,909 --> 00:48:34,870 Non so di che parli, io sono Ralphie. 848 00:48:36,955 --> 00:48:37,831 Buon Natale. 849 00:48:42,085 --> 00:48:44,588 Scusatemi, posso farvi qualche foto? 850 00:48:44,671 --> 00:48:46,256 A me sì, ma... 851 00:48:46,632 --> 00:48:49,176 a questo brutto no, romperesti l'obiettivo. 852 00:48:50,302 --> 00:48:51,345 Non lo ascoltare. 853 00:48:51,678 --> 00:48:53,764 Da giovane ero belloccio. 854 00:48:53,847 --> 00:48:55,974 Peccato non ci fosse ancora la fotografia. 855 00:48:56,934 --> 00:48:58,310 Siete vecchi amici, eh? 856 00:49:00,228 --> 00:49:01,813 Lo sopporto da... 857 00:49:02,981 --> 00:49:03,899 Neanche lo so. 858 00:49:04,608 --> 00:49:06,068 Ho un amico così. 859 00:49:07,653 --> 00:49:09,863 Che ci fai, qui? 860 00:49:10,113 --> 00:49:11,490 Ti ci ha mandata il giudice? 861 00:49:11,990 --> 00:49:13,408 No, non è quello. 862 00:49:13,492 --> 00:49:15,202 Mi ha portato il mio ragazzo. 863 00:49:17,245 --> 00:49:18,205 Il boy scout. 864 00:49:18,872 --> 00:49:21,333 Lo abbiamo visto diverse volte. 865 00:49:21,416 --> 00:49:25,379 Ama portare qui la gente per far vedere quant'è buono. 866 00:49:26,421 --> 00:49:28,340 Ma è venuto anche con la figlia. 867 00:49:30,926 --> 00:49:31,760 Già. 868 00:49:32,302 --> 00:49:34,429 Ti svelerò un piccolo segreto, 869 00:49:34,638 --> 00:49:37,349 e non perché mi trovi affascinante. 870 00:49:38,642 --> 00:49:40,644 La gente ti mostra quel che vuole. 871 00:49:41,520 --> 00:49:44,523 Ma è quel che ti fa provare, ciò che conta. 872 00:49:45,273 --> 00:49:47,067 E come li fai sentire tu. 873 00:49:48,652 --> 00:49:49,611 Non lo scordare. 874 00:49:50,862 --> 00:49:51,780 Non lo farò. 875 00:49:54,616 --> 00:49:55,492 Dico bene? 876 00:49:56,451 --> 00:49:57,828 Facciamone una così. 877 00:50:01,665 --> 00:50:03,875 Hai 30 secondi per rispondere. 878 00:50:03,959 --> 00:50:06,003 - Josh? - Quale film festivo è stato rifatto 879 00:50:06,086 --> 00:50:07,087 - più volte? - Josh? 880 00:50:07,212 --> 00:50:10,298 The night before Christmas, La vita è meravigliosa 881 00:50:10,382 --> 00:50:12,175 - o A Christmas carol? - Scusa. 882 00:50:12,259 --> 00:50:14,428 - Hai 30 secondi. - I pop corn... 883 00:50:14,553 --> 00:50:16,304 Prendilo! 884 00:50:18,473 --> 00:50:19,766 - Davvero? - Dio, scusa. 885 00:50:22,477 --> 00:50:23,437 È il posto di Abby. 886 00:50:23,520 --> 00:50:24,354 Silenzio! 887 00:50:25,188 --> 00:50:26,481 È il posto di Abby. 888 00:50:26,898 --> 00:50:28,191 Non viene, dai. 889 00:50:30,068 --> 00:50:31,069 Fatto belle foto? 890 00:50:31,153 --> 00:50:32,529 Alcune notevoli, credo. 891 00:50:33,238 --> 00:50:34,197 Molto piacere. 892 00:50:34,364 --> 00:50:35,699 Mio. Buon Natale. 893 00:50:36,033 --> 00:50:37,576 - Buon Natale. - Buon Natale. 894 00:50:37,701 --> 00:50:39,202 - Grazie. - Statemi bene, ok? 895 00:50:39,661 --> 00:50:40,620 - Ciao. - Ciao. 896 00:50:41,913 --> 00:50:43,498 Ti sei fatta degli amici. 897 00:50:43,999 --> 00:50:45,417 Sì, persone eccezionali. 898 00:50:46,334 --> 00:50:49,755 - Ci hai mai parlato? - Sono tanti, non li ricordo tutti. 899 00:50:49,838 --> 00:50:52,507 È una storia interessante. 900 00:50:52,591 --> 00:50:54,009 Sono amici da una vita. 901 00:50:54,134 --> 00:50:56,219 Cerco di non affezionarmi. Come un dottore. 902 00:50:56,678 --> 00:50:57,512 Hai fame? 903 00:50:59,639 --> 00:51:01,516 SIAMO ALL'INGRESSO. ABBY DOVE SEI? 904 00:51:01,600 --> 00:51:02,642 Tutto bene? 905 00:51:02,726 --> 00:51:04,644 Sì. No, possiamo andare al Roxy? 906 00:51:04,936 --> 00:51:06,354 Danno Una storia di Natale e... 907 00:51:07,439 --> 00:51:08,899 - Ma certo. - Dovrei essere lì. 908 00:51:09,191 --> 00:51:10,025 Andiamo. 909 00:51:27,584 --> 00:51:28,877 TUTTO ESAURITO 910 00:51:29,628 --> 00:51:31,922 SONO QUI! BIGLIETTI ESAURITI. SCUSATEMI! 911 00:51:34,216 --> 00:51:35,050 L'ho perso. 912 00:51:35,801 --> 00:51:38,303 E allora? Lo tengono per tutte le feste. 913 00:51:38,386 --> 00:51:39,429 C'erano i miei amici. 914 00:51:40,138 --> 00:51:41,640 Ho detto che sarei venuta. 915 00:51:43,141 --> 00:51:45,310 Stavi facendo qualcosa di ben più importante. 916 00:51:45,393 --> 00:51:46,853 I tuoi amici capiranno. 917 00:51:47,395 --> 00:51:48,396 Non è questo il punto. 918 00:51:57,823 --> 00:51:58,949 Che bel posto. 919 00:51:59,032 --> 00:51:59,866 Sì. 920 00:52:00,033 --> 00:52:01,159 Mettiti comodo. 921 00:52:01,785 --> 00:52:02,619 Grazie. 922 00:52:05,705 --> 00:52:07,249 Belle. Le hai fatte tu? 923 00:52:11,711 --> 00:52:13,380 Fotografi di continuo, vero? 924 00:52:16,299 --> 00:52:18,093 Quella è del mio amico Josh. 925 00:52:18,844 --> 00:52:19,761 - Carina. - Sì. 926 00:52:20,262 --> 00:52:21,972 Mi ricorda i selfie di Jess. 927 00:52:23,640 --> 00:52:25,392 Oh, ne abbiamo una anche noi. 928 00:52:25,642 --> 00:52:27,727 - Ma è di cartone. - Ah, sì? 929 00:52:27,853 --> 00:52:28,979 Jess ci prende i dolci. 930 00:52:29,312 --> 00:52:31,189 Aspetta, no. È... 931 00:52:31,439 --> 00:52:32,691 d'epoca, e quindi... 932 00:52:34,067 --> 00:52:34,943 un po' fragile. 933 00:52:35,235 --> 00:52:36,653 Che caramelle ci sono, dentro? 934 00:52:37,904 --> 00:52:39,239 Non caramelle, giocattoli. 935 00:52:39,948 --> 00:52:40,824 Oggi... 936 00:52:41,408 --> 00:52:42,993 ho trovato i... 937 00:52:44,494 --> 00:52:45,704 Re Magi. 938 00:52:46,913 --> 00:52:47,747 Vedi? 939 00:52:49,833 --> 00:52:50,709 Io ho... 940 00:52:51,585 --> 00:52:54,880 appena capito una cosa, che non dovrebbe stupirmi, 941 00:52:54,963 --> 00:52:56,089 e invece lo fa 942 00:52:56,256 --> 00:52:57,090 ogni volta. 943 00:52:59,259 --> 00:53:00,385 Non ti seguo. 944 00:53:01,303 --> 00:53:02,846 Ok... allora, 945 00:53:03,638 --> 00:53:04,931 il giorno dell'incidente 946 00:53:05,015 --> 00:53:07,851 dal calendario era uscito un albero di Natale... 947 00:53:08,977 --> 00:53:11,021 quello poi caduto dalla tua auto. 948 00:53:13,440 --> 00:53:15,192 Tutto il mese è stato così. 949 00:53:15,984 --> 00:53:17,527 Ogni giorno, una porta si apre 950 00:53:17,861 --> 00:53:18,695 e... 951 00:53:18,904 --> 00:53:21,698 il giocattolo predice quel che succederà. 952 00:53:21,781 --> 00:53:23,200 - Oh, bene. - Sì. 953 00:53:24,367 --> 00:53:28,121 Oggi, quelli alla mensa, erano ovviamente i Re Magi. 954 00:53:28,288 --> 00:53:29,414 Ma erano due. 955 00:53:31,499 --> 00:53:35,003 Sembra l'equivalente natalizio dell'oroscopo. 956 00:53:35,545 --> 00:53:38,256 "La Vergine oggi farà nuovi incontri." 957 00:53:38,506 --> 00:53:40,091 Beh, se esci di casa, 958 00:53:40,175 --> 00:53:42,552 è ovvio che incontrerai qualcuno nuovo. 959 00:53:44,763 --> 00:53:46,514 Mi stai prendendo in giro? 960 00:53:47,349 --> 00:53:48,934 Mi stai canzonando, vero? 961 00:53:49,017 --> 00:53:50,810 - Dai, è buffo. - No, non lo è. 962 00:53:52,312 --> 00:53:54,064 Sei troppo in gamba per credere 963 00:53:54,189 --> 00:53:56,316 che un calendario controlli la tua vita. 964 00:53:56,399 --> 00:53:59,653 - Sono realistico. - Ma in modo antipatico, però. 965 00:54:01,238 --> 00:54:02,822 Perché te la prendi tanto? 966 00:54:03,281 --> 00:54:04,532 Devo chiederti una cosa. 967 00:54:04,699 --> 00:54:05,742 Sii onesto. 968 00:54:06,201 --> 00:54:09,371 Quante ragazze hai portato con te alla mensa? 969 00:54:10,664 --> 00:54:11,498 Scusa? 970 00:54:11,915 --> 00:54:15,168 I due "Re Magi" pare ti abbiano visto in più occasioni. 971 00:54:15,585 --> 00:54:18,463 Ti fai mettere la pulce nell'orecchio da due senzatetto? 972 00:54:19,089 --> 00:54:23,218 Pensavo ti importasse, di loro. O è tutta scena? 973 00:54:23,510 --> 00:54:24,970 Non è quel che ho detto. 974 00:54:28,014 --> 00:54:28,932 Ty, cosa... 975 00:54:29,349 --> 00:54:30,517 sai di me? 976 00:54:31,851 --> 00:54:33,645 Che sei bella, di talento... 977 00:54:33,728 --> 00:54:34,896 Tutto qua? 978 00:54:35,647 --> 00:54:37,023 Cosa davvero sai? 979 00:54:37,357 --> 00:54:39,192 E anche io, cosa so di te? 980 00:54:39,943 --> 00:54:40,860 Ci siamo visti... 981 00:54:41,236 --> 00:54:43,446 in questi appuntamenti da cartolina. 982 00:54:46,574 --> 00:54:49,244 Ma non abbiamo parlato veramente, a parte ora. 983 00:54:49,995 --> 00:54:51,788 - Pensavo ti piacessero. - È così. 984 00:54:51,955 --> 00:54:55,583 Ma io... credo di aver bisogno di più di uno da fotoromanzo. 985 00:54:55,667 --> 00:54:57,085 Capisci, qualcuno reale. 986 00:54:58,211 --> 00:54:59,212 Da "sentire". 987 00:54:59,963 --> 00:55:01,339 Qualcuno che non mi giudichi. 988 00:55:02,882 --> 00:55:04,092 Cosa vuoi dirmi? 989 00:55:04,217 --> 00:55:05,051 Non lo so. 990 00:55:11,391 --> 00:55:13,268 Ti serve un po' di spazio... 991 00:55:14,769 --> 00:55:15,603 o una pausa? 992 00:55:16,146 --> 00:55:17,939 Mi pianti per un calendario? 993 00:55:19,941 --> 00:55:21,693 Dico solo... 994 00:55:25,238 --> 00:55:26,072 È un addio. 995 00:55:29,617 --> 00:55:30,493 Mio nonno. 996 00:55:33,246 --> 00:55:37,042 Ero... con mio nonno, stamattina, ok? 997 00:55:38,335 --> 00:55:40,378 È lui il terzo Re Magio. 998 00:55:45,508 --> 00:55:46,343 Come ti pare. 999 00:55:52,057 --> 00:55:53,183 Buon Natale, Abby. 1000 00:56:04,110 --> 00:56:06,237 GIORNO 16 1001 00:56:08,490 --> 00:56:09,741 Quella porta la puoi 1002 00:56:10,241 --> 00:56:11,826 anche spalancare. 1003 00:56:12,035 --> 00:56:13,203 Dentro non ci guardo. 1004 00:56:14,996 --> 00:56:15,830 Ce l'ho con te. 1005 00:56:17,999 --> 00:56:18,833 Bene, 1006 00:56:19,376 --> 00:56:20,960 ora litigo con un calendario. 1007 00:56:21,669 --> 00:56:22,587 Sono esaurita. 1008 00:56:34,265 --> 00:56:35,725 Che c'è? Ho visto il messaggio. 1009 00:56:36,017 --> 00:56:37,268 Perché sono tutti qui? 1010 00:56:37,811 --> 00:56:39,938 Viene il sindaco ad accendere l'albero. 1011 00:56:40,980 --> 00:56:41,815 Perché in ritardo? 1012 00:56:42,899 --> 00:56:43,733 Ho... 1013 00:56:45,068 --> 00:56:46,319 avuto una giornataccia. 1014 00:56:48,238 --> 00:56:51,116 Ho, diciamo, rotto con Ty. 1015 00:56:55,036 --> 00:56:57,497 - Diciamo? L'hai fatto? - L'ho fatto. 1016 00:56:59,457 --> 00:57:01,584 Ho sbagliato a mostrargli il calendario. 1017 00:57:02,043 --> 00:57:03,294 Da lì, è crollato tutto. 1018 00:57:04,546 --> 00:57:06,256 Vuoi che lo picchi, o che? 1019 00:57:06,840 --> 00:57:09,175 No, probabilmente è cintura nera di karate, o altro. 1020 00:57:12,220 --> 00:57:14,347 Mi sento una cretina per aver perso il film. 1021 00:57:15,598 --> 00:57:16,433 A ragione. 1022 00:57:18,226 --> 00:57:20,145 Mi hai bidonato, non... 1023 00:57:20,770 --> 00:57:21,813 ...non è da te. 1024 00:57:22,230 --> 00:57:24,315 Lo so. 1025 00:57:25,442 --> 00:57:26,276 Faccio schifo. 1026 00:57:29,154 --> 00:57:29,988 Mi dispiace. 1027 00:57:32,907 --> 00:57:34,242 Non riesco a tenerti il muso. 1028 00:57:35,702 --> 00:57:37,370 Allora mi perdoni? 1029 00:57:39,330 --> 00:57:40,999 - Forse. - Sì? 1030 00:57:42,041 --> 00:57:42,876 Per un abbraccio? 1031 00:57:43,585 --> 00:57:44,419 Allora sì. 1032 00:57:51,593 --> 00:57:53,470 Che fate lì impalati? 1033 00:57:53,720 --> 00:57:54,804 C'è il sindaco, 1034 00:57:54,888 --> 00:57:57,307 e il suo fotografo ha l'influenza. 1035 00:57:58,099 --> 00:58:00,894 Prendi la fotocamera, Abby. Serviranno foto. 1036 00:58:02,270 --> 00:58:03,188 Buon Natale. 1037 00:58:06,065 --> 00:58:06,900 Buon Natale. 1038 00:58:07,066 --> 00:58:09,319 Salve, Buon Natale, oh! 1039 00:58:11,905 --> 00:58:13,198 Ok, buon Natale. 1040 00:58:16,826 --> 00:58:18,870 Ok, tre... 1041 00:58:19,621 --> 00:58:21,915 due, uno... 1042 00:58:25,418 --> 00:58:27,420 Buon Natale a tutti! 1043 00:58:27,504 --> 00:58:29,172 My true love gave to me 1044 00:58:29,255 --> 00:58:31,466 a partridge in a pear tree 1045 00:58:32,342 --> 00:58:34,093 On the second day of Christmas 1046 00:58:34,177 --> 00:58:36,888 my true love gave to me two turtle doves 1047 00:58:36,971 --> 00:58:40,141 - and a partridge in a pear tree - Grazie per essere venuti! 1048 00:58:42,185 --> 00:58:43,311 Questa l'hai vista? 1049 00:58:46,147 --> 00:58:46,981 Guardati. 1050 00:58:47,982 --> 00:58:48,816 Abby. 1051 00:58:49,025 --> 00:58:49,859 Abby! 1052 00:58:50,276 --> 00:58:51,986 Vieni, il sindaco vuole vederti. 1053 00:58:52,320 --> 00:58:53,154 A me? 1054 00:58:53,947 --> 00:58:56,032 Dammi, le carico io. Vai dal sindaco. 1055 00:58:57,075 --> 00:58:58,034 - Dal sindaco. - Vai! 1056 00:58:58,117 --> 00:58:58,952 Ok. 1057 00:59:00,745 --> 00:59:02,622 - Grazie per essere venuti. - Grazie. 1058 00:59:03,206 --> 00:59:05,041 - Grazie. - Che splendida serata. 1059 00:59:05,124 --> 00:59:06,167 Sindaco Martinez. 1060 00:59:07,335 --> 00:59:09,671 Le presento la fotografa, Abby Sutton. 1061 00:59:09,754 --> 00:59:10,588 Salve. 1062 00:59:10,672 --> 00:59:11,839 È una mia allieva, 1063 00:59:11,923 --> 00:59:14,175 sono certo che ammirerà il suo lavoro. 1064 00:59:14,634 --> 00:59:18,596 Grazie per l'aiuto, Abby. Non vedo l'ora di ammirare i tuoi scatti. 1065 00:59:18,680 --> 00:59:19,889 Che altro fotografi? 1066 00:59:21,140 --> 00:59:23,142 Beh, sto lavorando a una nuova serie. 1067 00:59:23,935 --> 00:59:27,230 Parti della città riprese da un'altra angolatura. 1068 00:59:27,814 --> 00:59:29,065 Mandami il link del sito. 1069 00:59:29,148 --> 00:59:30,900 Mi servono nuove foto per l'ufficio. 1070 00:59:30,984 --> 00:59:34,279 - Vediamo cos'hai. Ok, arrivederci! - Buon Natale. 1071 00:59:34,654 --> 00:59:35,905 Graz... arrivederci! 1072 00:59:37,740 --> 00:59:40,410 Mandami le migliori, le giro al sindaco 1073 00:59:40,493 --> 00:59:42,704 e ai giornali, in anteprima. 1074 00:59:43,371 --> 00:59:44,247 Certo. 1075 00:59:44,581 --> 00:59:45,415 Grazie. 1076 00:59:48,626 --> 00:59:49,460 Sì. 1077 00:59:49,919 --> 00:59:50,753 Sì. 1078 00:59:56,676 --> 00:59:57,510 Josh! 1079 01:00:01,931 --> 01:00:03,891 Il sindaco vuole vedere le mie foto. 1080 01:00:04,225 --> 01:00:05,351 - Sul serio? - Sì! 1081 01:00:05,727 --> 01:00:07,270 È la svolta che aspettavo. 1082 01:00:11,816 --> 01:00:13,693 Cos'è quella faccia? Che c'è? 1083 01:00:15,028 --> 01:00:17,822 Mentre stavo caricando la scheda sul computer... 1084 01:00:19,198 --> 01:00:22,118 è arrivata qui una famigliola 1085 01:00:23,995 --> 01:00:26,164 per chiedermi di Babbo Natale. 1086 01:00:27,832 --> 01:00:29,042 Non so, io penso... 1087 01:00:29,834 --> 01:00:31,127 che mentre parlavo... 1088 01:00:32,295 --> 01:00:33,463 credo di aver... 1089 01:00:35,089 --> 01:00:36,174 cancellato la scheda. 1090 01:00:38,676 --> 01:00:39,594 È vuota. 1091 01:00:40,553 --> 01:00:42,513 Hai cancellato la scheda? 1092 01:00:42,597 --> 01:00:44,474 È stato un incidente, ok? 1093 01:00:44,557 --> 01:00:47,935 Sto cercando di recuperarle, ma non so se funzionerà. 1094 01:00:48,978 --> 01:00:50,396 Dovresti andartene. 1095 01:00:52,065 --> 01:00:54,901 Josh ti sostituirà come fotografo a tempo pieno. 1096 01:00:55,526 --> 01:00:56,569 Mi mandi a casa? 1097 01:00:57,820 --> 01:00:58,655 No. 1098 01:00:58,905 --> 01:00:59,781 Ti licenzio. 1099 01:01:16,047 --> 01:01:16,881 Abby! 1100 01:01:18,299 --> 01:01:19,509 Ehi, rallenta! 1101 01:01:20,259 --> 01:01:22,303 Ti ho visto parlare con Singh. Che ha detto? 1102 01:01:24,305 --> 01:01:26,057 Rifotografi il sindaco? 1103 01:01:26,140 --> 01:01:27,600 Sì, se non mi avesse licenziata. 1104 01:01:28,101 --> 01:01:30,478 - Davvero? - Sì! Congratulazioni per il nuovo lavoro. 1105 01:01:31,187 --> 01:01:32,021 Come? Ma... 1106 01:01:32,480 --> 01:01:34,691 è stata colpa mia. Senti, glielo vado a dire. 1107 01:01:34,774 --> 01:01:38,069 La scheda era mia responsabilità. Io l'ho persa di vista. 1108 01:01:38,486 --> 01:01:39,779 Ma l'avevi data a me. 1109 01:01:40,154 --> 01:01:40,988 È finita. 1110 01:01:41,197 --> 01:01:43,658 Inutile farsi licenziare tutti e due. 1111 01:01:44,992 --> 01:01:46,244 Aspetta, ti prego. 1112 01:01:48,454 --> 01:01:49,497 Ce l'hai con me. 1113 01:01:50,373 --> 01:01:53,084 Lo sai da quanto aspettavo questo momento. 1114 01:01:53,209 --> 01:01:54,460 Sì, ce l'ho con te. 1115 01:01:56,254 --> 01:01:57,338 Non è giusto. 1116 01:01:58,715 --> 01:02:00,633 Non ti farei mai del male, 1117 01:02:00,717 --> 01:02:01,718 lo sai. 1118 01:02:01,926 --> 01:02:04,679 Sì, ma non posso non essere arrabbiata con te. 1119 01:02:05,555 --> 01:02:06,472 È colpa tua! 1120 01:02:09,142 --> 01:02:10,601 Tra questo e... 1121 01:02:10,727 --> 01:02:13,229 il bidone del film con il super dottore... 1122 01:02:13,354 --> 01:02:14,355 Ho chiesto scusa! 1123 01:02:14,439 --> 01:02:15,273 Anch'io! 1124 01:02:17,358 --> 01:02:18,192 Sai che c'è? 1125 01:02:19,193 --> 01:02:23,865 Non ho bisogno di te, né del lavoro e neanche di tutto il resto. 1126 01:02:28,286 --> 01:02:30,037 Non si trattano così gli amici, Abby. 1127 01:03:47,865 --> 01:03:49,826 GIORNO 17 1128 01:03:52,954 --> 01:03:55,331 RISULTATI DI RICERCA: LAVORI DA FOTOGRAFO A NEW YORK 1129 01:04:06,384 --> 01:04:08,427 Secondo le previsioni meteo, 1130 01:04:08,511 --> 01:04:10,638 leggere nevicate continueranno a... 1131 01:04:14,559 --> 01:04:16,561 GIORNO 18 1132 01:04:21,274 --> 01:04:22,692 POSSIAMO PARLARE? 1133 01:04:36,622 --> 01:04:38,624 GIORNO 19 1134 01:04:40,626 --> 01:04:41,460 Non ci sono! 1135 01:04:42,169 --> 01:04:44,005 Hai appena risposto, dai. 1136 01:04:48,092 --> 01:04:48,926 Abby! 1137 01:04:49,886 --> 01:04:51,470 Abby, sono Sarah. 1138 01:04:52,179 --> 01:04:53,472 Abby, dai apri! 1139 01:04:57,059 --> 01:04:59,186 Sarah, non ho proprio voglia di... 1140 01:04:59,312 --> 01:05:00,271 Sì, lo so. 1141 01:05:01,105 --> 01:05:01,939 ...compagnia. 1142 01:05:02,690 --> 01:05:03,774 Che schifo. 1143 01:05:04,066 --> 01:05:05,985 Hai dato una festa per l'autocompassione. 1144 01:05:06,193 --> 01:05:07,278 La festa migliore. 1145 01:05:09,405 --> 01:05:11,449 - Ho saputo cos'è successo. - Come? 1146 01:05:11,657 --> 01:05:14,911 Il nonno. Ha incontrato Josh sulla via principale. 1147 01:05:14,994 --> 01:05:16,871 Il mio dramma fa tendenza. 1148 01:05:17,705 --> 01:05:18,539 Ti capisco. 1149 01:05:18,623 --> 01:05:22,418 Le rotture fanno male. E perdere il lavoro peggiora le cose. 1150 01:05:23,252 --> 01:05:26,213 Ma respingere chi ti vuole bene è da egoisti, Abby. 1151 01:05:27,924 --> 01:05:30,426 Se sei venuta a consolarmi, non sta funzionando. 1152 01:05:31,344 --> 01:05:32,178 Guarda. 1153 01:05:34,764 --> 01:05:35,640 Vuoi provare? 1154 01:05:35,932 --> 01:05:37,183 - Ok. - Dai. 1155 01:05:39,769 --> 01:05:40,603 La mia piccola... 1156 01:05:41,020 --> 01:05:42,897 ti adora, e non importa 1157 01:05:43,314 --> 01:05:46,275 quanto tu possa odiare la vita, continuerà a farlo. 1158 01:05:46,484 --> 01:05:48,986 Dice che la sua fighissima zia Abby 1159 01:05:49,070 --> 01:05:50,988 domani porterà le foto all'asta. 1160 01:05:52,782 --> 01:05:55,409 Oh, ti prego, non puoi farlo tu? 1161 01:05:55,493 --> 01:05:56,452 Io proprio... 1162 01:05:56,827 --> 01:05:58,746 non voglio vedere nessuno. 1163 01:05:59,121 --> 01:06:01,207 Specialmente Ty, proprio no. 1164 01:06:01,832 --> 01:06:03,209 Sapevo l'avresti detto. 1165 01:06:03,459 --> 01:06:05,544 Ecco perché devi tirarti su. 1166 01:06:05,628 --> 01:06:07,546 Non ti lascerò deludere Corinne, 1167 01:06:07,964 --> 01:06:09,924 e soprattutto te stessa. 1168 01:06:12,051 --> 01:06:13,886 Sei la mia sorella preferita. 1169 01:06:14,553 --> 01:06:17,223 - Sono l'unica. - Ok. Ti serve una doccia. 1170 01:06:17,348 --> 01:06:18,349 Lavati, Abby. 1171 01:06:18,766 --> 01:06:20,810 Puzzi di formaggio e lacrime. 1172 01:06:25,189 --> 01:06:26,107 Ti voglio bene. 1173 01:06:26,232 --> 01:06:27,066 Anch'io. 1174 01:06:31,862 --> 01:06:33,864 GIORNO 20 1175 01:06:54,010 --> 01:06:54,844 Ok. 1176 01:07:04,145 --> 01:07:06,147 GIORNO 21 1177 01:07:21,120 --> 01:07:21,996 Mi scusi? 1178 01:07:23,039 --> 01:07:24,331 Signore? Scusi? 1179 01:07:25,458 --> 01:07:26,917 È stato affittato? 1180 01:07:27,126 --> 01:07:28,544 Se passa l'offerta... 1181 01:07:41,182 --> 01:07:42,767 Kevin, dov'è Sarah? 1182 01:07:47,480 --> 01:07:48,481 Abbelliscilo. 1183 01:07:48,773 --> 01:07:49,607 Ehi, sorella. 1184 01:07:50,357 --> 01:07:52,026 - Ciao. - Grazie. 1185 01:07:52,568 --> 01:07:56,238 Ci sei riuscita. Ho deciso di smettere di compiangermi 1186 01:07:56,530 --> 01:07:57,406 e tornare a vivere. 1187 01:07:57,823 --> 01:07:59,075 Questa è mia sorella. 1188 01:07:59,241 --> 01:08:02,411 Ho una sorpresa per te. Cioè, per l'asta. Ti piacerà. 1189 01:08:03,412 --> 01:08:04,246 Dov'è? 1190 01:08:05,039 --> 01:08:05,873 In macchina. 1191 01:08:06,749 --> 01:08:07,583 Osserva. 1192 01:08:08,626 --> 01:08:09,543 Ehi, Laurie. 1193 01:08:09,960 --> 01:08:12,254 Mia sorella ha le donazioni in auto. 1194 01:08:12,338 --> 01:08:13,422 - Nel bagagliaio. - Ok. 1195 01:08:13,506 --> 01:08:16,092 Nel bagagliaio. Puoi farla scaricare? 1196 01:08:16,175 --> 01:08:17,426 - Sì, certo. - Grazie. 1197 01:08:20,554 --> 01:08:23,432 Ti diverti troppo a fare il presidente dell'ente. 1198 01:08:37,071 --> 01:08:39,698 RECUPERO DATI 69 FILE RECUPERATI 1199 01:08:49,583 --> 01:08:52,586 PUOI PERDONARE UN'AMICA CRETINA? 1200 01:09:01,345 --> 01:09:03,931 È arrivato Babbo Natale, che bello. 1201 01:09:06,225 --> 01:09:07,059 Scatta. 1202 01:09:15,651 --> 01:09:17,611 Se cerchi Josh, non è qui. 1203 01:09:18,821 --> 01:09:19,655 No? 1204 01:09:20,197 --> 01:09:21,907 Ha mollato. Dopo che ti ho licenziata 1205 01:09:22,783 --> 01:09:24,785 parlava di solidarietà, 1206 01:09:25,703 --> 01:09:27,204 di come tu ti sia presa la colpa. 1207 01:09:27,329 --> 01:09:28,831 Ha lasciato per me? 1208 01:09:29,582 --> 01:09:30,583 Scatta. 1209 01:09:34,670 --> 01:09:36,297 Volevo darti questa. 1210 01:09:37,882 --> 01:09:40,342 Sono le foto della cerimonia col sindaco. 1211 01:09:40,426 --> 01:09:42,970 Non le ho recuperate tutte, ma... 1212 01:09:43,721 --> 01:09:45,097 alcune puoi usarle. 1213 01:09:45,556 --> 01:09:47,099 Forse è tardi, ma... 1214 01:09:47,308 --> 01:09:49,018 le manderò al sindaco comunque. 1215 01:09:49,226 --> 01:09:51,270 Mi spiace per quel che è successo. 1216 01:09:52,188 --> 01:09:53,022 Qui sarà... 1217 01:09:53,105 --> 01:09:54,982 il massacro di Natale, 1218 01:09:55,274 --> 01:09:57,526 se questi non fanno la foto col Babbo. 1219 01:09:57,651 --> 01:09:59,653 Sig.ra Singh, il tappo coprilente. 1220 01:10:00,321 --> 01:10:02,448 Non dare ordini a mia moglie, Bob. 1221 01:10:02,990 --> 01:10:04,366 Togli il tappo. 1222 01:10:05,618 --> 01:10:07,995 E se vuoi il lavoro, puoi riprendertelo. 1223 01:10:08,454 --> 01:10:09,288 Io... 1224 01:10:09,413 --> 01:10:12,791 apprezzo le opportunità che mi ha concesso, Sig. Singh, ma... 1225 01:10:14,335 --> 01:10:15,920 credo sia ora di cambiare. 1226 01:10:17,922 --> 01:10:18,756 Ok. 1227 01:10:22,176 --> 01:10:23,010 Ok. 1228 01:10:29,183 --> 01:10:31,101 Zia Abby! Sei venuta! 1229 01:10:31,310 --> 01:10:32,228 Ciao, Corinne! 1230 01:10:32,311 --> 01:10:34,355 GIORNO 22 1231 01:10:36,732 --> 01:10:37,566 Abby. 1232 01:10:38,067 --> 01:10:40,778 Le tue foto sono meravigliose. 1233 01:10:41,403 --> 01:10:42,696 Siamo fieri di te. 1234 01:10:43,530 --> 01:10:44,365 Davvero? 1235 01:10:44,490 --> 01:10:46,825 So che siamo stati un po' duri, 1236 01:10:47,034 --> 01:10:49,203 ma solo perché vogliamo il meglio per te. 1237 01:10:49,954 --> 01:10:51,622 Vedere il tuo lavoro esposto 1238 01:10:51,705 --> 01:10:53,707 e l'effetto che ha sulla gente... 1239 01:10:54,625 --> 01:10:57,461 Ora sembra ovvio che tu sia nata per fare questo. 1240 01:10:58,212 --> 01:11:00,005 Avremmo dovuto capirlo prima. 1241 01:11:01,257 --> 01:11:03,968 Scusate. Mi servi per un secondo. 1242 01:11:04,051 --> 01:11:04,885 Scusate. 1243 01:11:05,511 --> 01:11:06,345 Ok. 1244 01:11:08,180 --> 01:11:09,640 Spero non ti dispiaccia, 1245 01:11:09,723 --> 01:11:12,351 ma ho messo all'asta anche un servizio fotografico. 1246 01:11:12,434 --> 01:11:13,936 ARTICOLO N° 200 SERVIZIO FOTOGRAFICO DI ABBY SUTTON 1247 01:11:14,019 --> 01:11:15,980 Quella foto? Hai messo quella? 1248 01:11:16,730 --> 01:11:19,858 È bellissima, smettila. Se lo litigheranno. 1249 01:11:19,942 --> 01:11:22,903 Ho incluso i contatti, ti arriverà molto lavoro 1250 01:11:22,987 --> 01:11:24,280 con l'anno nuovo. 1251 01:11:26,657 --> 01:11:27,491 Grazie. 1252 01:11:27,950 --> 01:11:29,535 - Ti voglio bene. - Ti voglio bene. 1253 01:11:29,618 --> 01:11:30,452 Sei stata grande. 1254 01:11:33,289 --> 01:11:34,248 Hai visto il nonno? 1255 01:11:34,498 --> 01:11:37,042 Sì, è in sala a fare offerte per la tua arte. 1256 01:11:41,672 --> 01:11:43,799 Ecco la mia fotografa famosa. 1257 01:11:45,509 --> 01:11:47,928 - Tesoro, sono meravigliose. - Grazie. 1258 01:11:48,012 --> 01:11:49,263 Sono fiero di te. 1259 01:11:49,930 --> 01:11:50,764 Tantissimo. 1260 01:11:55,519 --> 01:11:56,770 Ti sento emozionata. 1261 01:11:57,855 --> 01:11:58,689 Va tutto bene? 1262 01:11:59,231 --> 01:12:01,608 Sì, sono un po' scossa da tutto quanto. 1263 01:12:03,485 --> 01:12:05,988 Questa puoi venderla ad altri, ma non a me. 1264 01:12:08,449 --> 01:12:10,534 Vorrei parlare con Josh. 1265 01:12:12,369 --> 01:12:13,620 Ho incasinato tutto. 1266 01:12:16,582 --> 01:12:17,791 È tardi per rimediare. 1267 01:12:22,087 --> 01:12:23,589 Ma tu già lo sapevi, no? 1268 01:12:27,009 --> 01:12:29,845 Non sarebbe vera amicizia, se ti arrendessi così. 1269 01:12:31,305 --> 01:12:32,139 Giusto? 1270 01:12:37,770 --> 01:12:38,604 Ok. 1271 01:12:41,023 --> 01:12:41,857 Va bene. 1272 01:12:42,399 --> 01:12:44,985 Vado a fare la donna matura. 1273 01:12:48,155 --> 01:12:48,989 Grazie. 1274 01:12:57,623 --> 01:12:59,124 La ragazza cresce. 1275 01:13:23,816 --> 01:13:24,650 Abby. 1276 01:13:25,275 --> 01:13:26,110 Ty. 1277 01:13:27,611 --> 01:13:29,113 Mi chiedevo se saresti venuta. 1278 01:13:29,655 --> 01:13:30,489 Eccomi qua. 1279 01:13:32,032 --> 01:13:33,534 - Riguardo... - Volevo... 1280 01:13:34,284 --> 01:13:35,119 - Prima tu. - Vai. 1281 01:13:35,285 --> 01:13:36,120 Ok. 1282 01:13:38,539 --> 01:13:39,623 Sei un bravo ragazzo. 1283 01:13:41,792 --> 01:13:43,210 Mi spiace non abbia funzionato, 1284 01:13:43,710 --> 01:13:45,337 ma mi sono divertita. 1285 01:13:45,796 --> 01:13:46,630 Molto. 1286 01:13:48,424 --> 01:13:49,466 Ci sono già passato. 1287 01:13:49,842 --> 01:13:51,593 Non devi indorare la pillola. 1288 01:13:51,677 --> 01:13:52,886 Ok, va bene. 1289 01:13:53,720 --> 01:13:56,390 Per quel che vale, con te ho retto meglio 1290 01:13:57,182 --> 01:13:58,684 il periodo di Natale. 1291 01:13:59,935 --> 01:14:00,853 Sei bravo! 1292 01:14:03,981 --> 01:14:04,857 Ho sbagliato 1293 01:14:05,691 --> 01:14:06,608 a prenderti in giro. 1294 01:14:07,234 --> 01:14:10,446 Non ho capito quanto per te contasse il calendario. 1295 01:14:11,363 --> 01:14:12,906 Apprezzo che tu l'abbia detto. 1296 01:14:14,741 --> 01:14:15,742 Buon Natale, Ty. 1297 01:14:16,535 --> 01:14:17,494 Buon Natale. 1298 01:14:33,927 --> 01:14:34,761 Tradizione... 1299 01:14:36,346 --> 01:14:37,181 amicizia... 1300 01:14:39,016 --> 01:14:39,850 e amore. 1301 01:14:41,810 --> 01:14:43,812 Sono le cose più importanti... 1302 01:14:43,896 --> 01:14:46,690 - È bellissimo! - ...che possiamo donarci. 1303 01:14:57,159 --> 01:14:57,993 Pronto? 1304 01:14:58,452 --> 01:15:00,037 Fernando, sono Abby. 1305 01:15:00,454 --> 01:15:03,290 Abby, come stai? 1306 01:15:04,208 --> 01:15:05,042 Stai piangendo? 1307 01:15:06,126 --> 01:15:07,794 È l'allergia. 1308 01:15:08,587 --> 01:15:09,630 Ok... 1309 01:15:10,214 --> 01:15:13,050 odio chiedertelo, ma c'è Josh lì con te? 1310 01:15:13,133 --> 01:15:14,468 È uscito con una. 1311 01:15:14,551 --> 01:15:15,469 Con una? 1312 01:15:15,969 --> 01:15:16,803 Chi? 1313 01:15:17,012 --> 01:15:19,264 Non so, aveva la maglietta da appuntamento. 1314 01:15:19,348 --> 01:15:20,307 La maglietta...? 1315 01:15:20,432 --> 01:15:23,435 Quella che mette quando vuole impressionare qualcuna. 1316 01:15:24,144 --> 01:15:25,103 Una pulita? 1317 01:15:25,812 --> 01:15:27,272 Non presa dal pavimento? 1318 01:15:29,608 --> 01:15:30,442 Ok. 1319 01:15:30,526 --> 01:15:32,152 O è in Florida dai suoi. 1320 01:15:32,277 --> 01:15:33,946 È una maglietta versatile. 1321 01:15:34,905 --> 01:15:37,866 Nando, dov'è? In Florida o con qualcuna? 1322 01:15:38,450 --> 01:15:39,618 Aspetta un secondo. 1323 01:15:44,248 --> 01:15:45,624 Ok, lo zaino non c'è, 1324 01:15:45,707 --> 01:15:47,334 perciò è in Florida. 1325 01:15:48,210 --> 01:15:49,044 Ciao. 1326 01:16:02,724 --> 01:16:04,309 - Ciao. - Che ci fai, qui? 1327 01:16:04,393 --> 01:16:06,645 Ho controllato il bagagliaio, 1328 01:16:06,728 --> 01:16:08,355 ed è vuoto. 1329 01:16:08,564 --> 01:16:11,650 Credo che alcune delle cose donate 1330 01:16:11,942 --> 01:16:13,485 fossero lì per sbaglio. 1331 01:16:13,569 --> 01:16:14,403 Tipo che? 1332 01:16:14,486 --> 01:16:17,030 Una scatola di regali di Ty. 1333 01:16:17,406 --> 01:16:18,365 Il mio calendario. 1334 01:16:18,490 --> 01:16:20,659 Ho guardato dovunque, non lo trovo. 1335 01:16:20,909 --> 01:16:22,911 Forse l'ha preso Laurie. 1336 01:16:22,995 --> 01:16:24,496 Non lo farebbe mai. 1337 01:16:24,746 --> 01:16:27,416 Dei regali non m'interessa. 1338 01:16:27,499 --> 01:16:28,333 Ovviamente. 1339 01:16:28,792 --> 01:16:29,626 Io... 1340 01:16:30,627 --> 01:16:32,546 C'era il calendario del nonno. 1341 01:16:35,132 --> 01:16:37,301 Qualche chance che sia ancora qui? 1342 01:16:37,384 --> 01:16:40,262 Abbiamo venduto tutto, una grande asta. 1343 01:16:40,345 --> 01:16:42,055 Non scherzare. Puoi controllare? 1344 01:16:42,431 --> 01:16:44,099 - Magari c'è una ricevuta. - Ok. 1345 01:16:46,143 --> 01:16:49,187 Il calendario se l'è aggiudicato... 1346 01:16:50,147 --> 01:16:51,315 un compratore anonimo. 1347 01:16:52,691 --> 01:16:53,525 Grande. 1348 01:16:54,318 --> 01:16:56,737 Non ti preoccupare. Continuo a cercare. 1349 01:17:39,529 --> 01:17:41,198 Sono Josh, lasciate un messaggio. 1350 01:17:42,074 --> 01:17:42,908 Ciao, sono io. 1351 01:17:43,075 --> 01:17:45,077 GIORNO 23 1352 01:17:45,243 --> 01:17:47,162 Merito tutto il tuo silenzio. 1353 01:17:47,996 --> 01:17:50,415 Hai ragione. Ero troppo presa da me stessa 1354 01:17:50,499 --> 01:17:52,125 per essere una buona amica, ma... 1355 01:17:53,960 --> 01:17:54,795 Mi chiami? 1356 01:17:56,922 --> 01:17:57,756 Torna. 1357 01:18:00,759 --> 01:18:02,386 Voglio aggiustare tutto. 1358 01:18:04,137 --> 01:18:05,889 Non uscire dalla mia vita. 1359 01:18:22,739 --> 01:18:24,032 Cos'abbiamo, qui? 1360 01:18:28,537 --> 01:18:29,371 Bene! 1361 01:18:33,375 --> 01:18:34,668 - Ci vediamo. - Ciao. 1362 01:18:35,001 --> 01:18:36,670 - Pronto? - C'è il sindaco in linea. 1363 01:18:39,715 --> 01:18:42,092 Abby, bello parlare di nuovo con te. 1364 01:18:42,175 --> 01:18:45,011 Salve, sindaco Martinez, 1365 01:18:45,262 --> 01:18:47,639 che piacevole sorpresa. 1366 01:18:47,723 --> 01:18:50,183 Innanzitutto volevo dirle che mi dispiace molto 1367 01:18:50,267 --> 01:18:52,519 per le foto dell'albero e... 1368 01:18:53,145 --> 01:18:54,896 spero abbia usato quelle recuperate. 1369 01:18:55,188 --> 01:18:56,398 Le foto dell'albero? 1370 01:18:56,481 --> 01:18:58,817 Oh, quelle. Abbiamo scelto un'altra fotografa. 1371 01:18:58,900 --> 01:19:01,236 Ma non chiamo per le foto. 1372 01:19:01,445 --> 01:19:03,822 Ero all'asta della scuola 1373 01:19:03,905 --> 01:19:05,907 e ho visto i tuoi ritratti ispirati. 1374 01:19:06,533 --> 01:19:07,993 Ah, sì? Ero lì, ma... 1375 01:19:08,285 --> 01:19:09,786 Non ci siamo incrociate. 1376 01:19:10,203 --> 01:19:12,080 Mi sono aggiudicata il tuo servizio. 1377 01:19:13,123 --> 01:19:14,207 È senza preavviso, 1378 01:19:14,291 --> 01:19:16,668 ma lo potremmo fare oggi, sul tardi? 1379 01:19:16,752 --> 01:19:19,212 Perché poi devo lasciare la città. 1380 01:19:19,296 --> 01:19:20,172 Sì! 1381 01:19:20,338 --> 01:19:22,007 Certo! Naturalmente! 1382 01:19:23,800 --> 01:19:26,094 Ma io... non ho uno studio. 1383 01:19:26,219 --> 01:19:27,846 Lo faremo a casa mia. 1384 01:19:27,929 --> 01:19:30,140 La mia assistente ti manderà le informazioni. 1385 01:19:30,223 --> 01:19:33,268 - Sarò lieta di rivederti. - Anch'io. 1386 01:19:34,102 --> 01:19:34,936 A presto. 1387 01:19:39,149 --> 01:19:39,983 Salve. 1388 01:19:40,609 --> 01:19:41,443 Grazie. 1389 01:19:43,028 --> 01:19:44,529 Abby! Benvenuta. 1390 01:19:44,988 --> 01:19:46,239 Grazie, sig.ra Martinez. 1391 01:19:46,364 --> 01:19:47,324 Sei pronta? 1392 01:19:47,407 --> 01:19:50,160 C'è tutta la mia famiglia, amano farsi fotografare. 1393 01:19:50,243 --> 01:19:51,077 Perfetto. 1394 01:19:51,161 --> 01:19:53,747 Linda. Bella. 1395 01:19:53,914 --> 01:19:54,873 Avvicinatevi. 1396 01:19:55,040 --> 01:19:56,333 Dite “Buon Natale!” 1397 01:19:58,043 --> 01:19:58,877 Perfetto. 1398 01:19:59,878 --> 01:20:02,047 Sì, vuole entrare anche in questa? 1399 01:20:06,718 --> 01:20:09,179 Ha una famiglia meravigliosa, sindaco. 1400 01:20:09,387 --> 01:20:11,139 Siamo tutti tuoi fan. 1401 01:20:11,556 --> 01:20:13,934 Sento che lavoreremo insieme, in futuro. 1402 01:20:14,684 --> 01:20:15,519 Lo spero. 1403 01:20:16,144 --> 01:20:17,646 Grazie per essere venuta. 1404 01:20:17,979 --> 01:20:18,814 Buon Natale. 1405 01:20:20,065 --> 01:20:22,192 Amo riparare le vecchie fotocamere. 1406 01:20:23,318 --> 01:20:25,821 - Ora è come nuova. - Meno male. Grazie. 1407 01:20:29,366 --> 01:20:31,368 GIORNO 24 1408 01:20:48,510 --> 01:20:50,804 Corinne, amore, hai lasciato un regalo. 1409 01:20:51,429 --> 01:20:53,974 Un altro regalo? Bene. 1410 01:20:56,142 --> 01:20:57,227 È una fotocamera! 1411 01:20:57,310 --> 01:20:58,937 Allora, io... 1412 01:21:01,731 --> 01:21:02,983 Devo dirti una cosa. 1413 01:21:05,235 --> 01:21:06,778 Il calendario che mi hai dato... 1414 01:21:07,404 --> 01:21:08,572 Ho fatto un casino, 1415 01:21:09,322 --> 01:21:11,157 ed è stato venduto all'asta. 1416 01:21:13,201 --> 01:21:14,369 Ok. 1417 01:21:15,745 --> 01:21:16,580 Tutto qui? 1418 01:21:17,747 --> 01:21:18,582 Non sei... 1419 01:21:19,457 --> 01:21:21,543 arrabbiato? Era della nonna. 1420 01:21:23,003 --> 01:21:24,296 Prima o poi tornerà. 1421 01:21:25,422 --> 01:21:28,174 Tua nonna credeva che fosse magico. 1422 01:21:29,050 --> 01:21:30,719 E che ci avesse fatto incontrare. 1423 01:21:31,428 --> 01:21:33,013 Tu che dici? 1424 01:21:33,096 --> 01:21:34,014 Ci credo. 1425 01:21:35,181 --> 01:21:37,517 È per quello che voleva l'avessi tu. 1426 01:21:38,560 --> 01:21:40,645 Come lei, tu segui la via più difficile, 1427 01:21:41,146 --> 01:21:43,690 nella carriera come nella vita. 1428 01:21:44,524 --> 01:21:48,528 Sapeva che prima o poi ti sarebbe servito un piccolo aiuto 1429 01:21:48,987 --> 01:21:50,238 per i tuoi desideri 1430 01:21:51,072 --> 01:21:53,366 e per tutto il duro lavoro svolto. 1431 01:21:53,867 --> 01:21:56,286 Non voleva che rinunciassi ai tuoi sogni. 1432 01:21:59,205 --> 01:22:00,457 Non ha funzionato. 1433 01:22:02,250 --> 01:22:03,793 Ne sei sicura? 1434 01:22:18,892 --> 01:22:20,894 GIORNO 25 1435 01:22:48,546 --> 01:22:49,714 Sei tornato da me. 1436 01:23:17,659 --> 01:23:18,660 Sono tornato per te. 1437 01:23:20,912 --> 01:23:24,082 - I tre giocattoli. - Predicono il futuro. 1438 01:23:25,041 --> 01:23:30,964 Giorno due, esce l'albero di Natale, e guarda l'incidente che poi è successo. 1439 01:23:39,347 --> 01:23:42,726 Qui dice: "Possibile slogatura da bastoncino di zucchero". 1440 01:23:42,851 --> 01:23:44,394 - Ehi. - Sei tu. 1441 01:23:48,023 --> 01:23:51,067 E sua figlia vestita da schiaccianoci. 1442 01:23:51,818 --> 01:23:54,029 Tu mi aiuterai a gestire i bambini. 1443 01:24:00,410 --> 01:24:01,286 Sei perfetta, 1444 01:24:02,287 --> 01:24:03,204 come sempre. 1445 01:24:25,435 --> 01:24:28,396 527 MAIN STREET NATALE 8 PM 1446 01:24:44,329 --> 01:24:46,039 - Ciao! - Ciao, tesoro. 1447 01:24:46,122 --> 01:24:47,332 Dov'è... 1448 01:24:49,000 --> 01:24:51,669 - Dov'è il nonno? - In cucina, a farsi un tè. 1449 01:24:51,795 --> 01:24:53,338 Mi aiuti ad apparecchiare? 1450 01:24:55,256 --> 01:24:56,091 Nonno? 1451 01:24:57,926 --> 01:24:58,927 Quella da dove viene? 1452 01:24:59,344 --> 01:25:02,222 Josh. L'ha portata stamattina. 1453 01:25:02,889 --> 01:25:05,100 Insieme a una scatola di biscotti 1454 01:25:05,183 --> 01:25:06,267 presi in Florida. 1455 01:25:10,897 --> 01:25:13,066 ALLA FAMIGLIA SUTTON CON I MIGLIORI AUGURI. 1456 01:25:13,191 --> 01:25:14,734 BUON NATALE CON AFFETTO, JOSH 1457 01:25:15,985 --> 01:25:16,820 Nonno. 1458 01:25:17,654 --> 01:25:18,488 Nonno, 1459 01:25:18,947 --> 01:25:20,198 il calendario è tornato. 1460 01:25:21,491 --> 01:25:22,325 Ok. 1461 01:25:22,784 --> 01:25:24,285 E anche Josh. 1462 01:25:26,830 --> 01:25:28,873 - C'entri tu? - In cosa? 1463 01:25:29,332 --> 01:25:30,166 Lo sai. 1464 01:25:30,291 --> 01:25:32,127 L'hai aiutato a comprare il calendario? 1465 01:25:32,210 --> 01:25:33,503 No, ho fatto da solo. 1466 01:25:34,087 --> 01:25:37,340 Stavo aiutando Sarah e l'ho visto sopra della roba. 1467 01:25:38,591 --> 01:25:40,635 Ma me l'ha spedito Josh, giusto? 1468 01:25:41,386 --> 01:25:43,346 Questo io non lo so. 1469 01:25:43,680 --> 01:25:45,390 Ma posso dirti 1470 01:25:45,557 --> 01:25:47,642 che il calendario veglia su di te. 1471 01:25:49,894 --> 01:25:50,728 Nonno, 1472 01:25:51,354 --> 01:25:53,439 è un calendario magico, o no? 1473 01:25:54,566 --> 01:25:55,400 Beh, 1474 01:25:55,942 --> 01:25:57,485 qualcuno la chiama magia, 1475 01:25:57,902 --> 01:25:59,195 per altri è il destino. 1476 01:25:59,779 --> 01:26:02,532 Ma alla fine ritorna sempre al suo posto. 1477 01:26:03,783 --> 01:26:06,744 A proposito, devi andare o farai tardi. 1478 01:26:13,001 --> 01:26:14,210 Sei elusivo, nonno. 1479 01:26:14,419 --> 01:26:16,588 Preferisco "romantico". 1480 01:26:17,505 --> 01:26:18,339 Ora vai. 1481 01:26:19,007 --> 01:26:19,841 Elusivo! 1482 01:26:20,466 --> 01:26:21,301 Romantico. 1483 01:26:47,243 --> 01:26:48,077 Abby? 1484 01:26:53,458 --> 01:26:54,292 Josh? 1485 01:27:09,766 --> 01:27:10,892 Pensavo di averti perso. 1486 01:27:12,685 --> 01:27:13,686 Sono tornato per te. 1487 01:27:15,146 --> 01:27:15,980 Un'altra volta. 1488 01:27:17,607 --> 01:27:18,775 E lo farò sempre. 1489 01:27:20,693 --> 01:27:23,404 Incredibile come non abbia capito che eri tu. 1490 01:27:26,449 --> 01:27:28,034 Sei sempre stato tu. 1491 01:27:34,666 --> 01:27:35,500 Quindi... 1492 01:27:37,001 --> 01:27:38,419 cosa c'era oggi nel calendario? 1493 01:27:41,172 --> 01:27:42,006 Un fiocco di neve. 1494 01:27:59,941 --> 01:28:01,150 Ho qualcosa per te. 1495 01:28:01,442 --> 01:28:02,277 Per me? 1496 01:28:12,036 --> 01:28:12,870 Finalmente! 1497 01:28:14,163 --> 01:28:16,833 L'hai preso seguendo i miei indizi. 1498 01:28:18,084 --> 01:28:19,002 Aprilo. 1499 01:28:21,045 --> 01:28:22,630 Vuoi andare al caldo, prima? 1500 01:28:23,756 --> 01:28:24,590 Ok. 1501 01:28:26,301 --> 01:28:27,135 No. 1502 01:28:30,054 --> 01:28:30,888 - Che? - Vieni qua. 1503 01:28:33,057 --> 01:28:33,891 Aspetta. Qui? 1504 01:28:35,310 --> 01:28:36,769 Non possiamo forzare la porta. 1505 01:28:58,916 --> 01:29:00,126 Che ci facciamo qui? 1506 01:29:01,294 --> 01:29:02,128 Beh, 1507 01:29:03,254 --> 01:29:04,881 c'è voluto del lavoro ma... 1508 01:29:06,799 --> 01:29:07,967 Benvenuta nel tuo studio. 1509 01:29:10,386 --> 01:29:11,220 Divertente. 1510 01:29:11,888 --> 01:29:13,306 Ok, al "nostro", studio. 1511 01:29:14,307 --> 01:29:15,141 Siamo soci. 1512 01:29:15,933 --> 01:29:16,768 Alla pari. 1513 01:29:17,310 --> 01:29:18,186 Se vuoi. 1514 01:29:18,353 --> 01:29:19,187 È nostro? 1515 01:29:20,021 --> 01:29:20,855 Nostro! 1516 01:29:22,023 --> 01:29:23,441 Come te lo puoi permettere? 1517 01:29:23,983 --> 01:29:25,651 Io non posso. 1518 01:29:25,902 --> 01:29:29,280 Perché pensi che sia un artista squattrinato? 1519 01:29:29,364 --> 01:29:32,325 Perché ti vestivi da elfo e vivevi da Fernando. 1520 01:29:32,617 --> 01:29:34,369 Non hai ancora letto il mio blog. 1521 01:29:34,786 --> 01:29:35,620 Ancora! 1522 01:29:36,287 --> 01:29:37,121 Lo farò. 1523 01:29:39,415 --> 01:29:41,584 In viaggio, ho avviato una carriera. 1524 01:29:42,377 --> 01:29:44,879 Tu non lo sai, ma il blog è molto famoso. 1525 01:29:46,005 --> 01:29:47,882 E hai usato i soldi per l'affitto? 1526 01:29:49,133 --> 01:29:50,051 L'ho comprato. 1527 01:29:51,135 --> 01:29:52,345 Con l'aiuto... 1528 01:29:52,845 --> 01:29:54,764 dei miei e di tuo nonno. 1529 01:29:55,431 --> 01:29:56,641 Ha garantito per te. 1530 01:29:58,976 --> 01:29:59,811 Grazie. 1531 01:30:03,314 --> 01:30:04,482 Sono lacrime di gioia. 1532 01:30:06,818 --> 01:30:07,652 Giuro. 1533 01:30:20,415 --> 01:30:21,624 L'hai trovata? 1534 01:30:21,707 --> 01:30:22,792 L'ho trovata. 1535 01:30:23,835 --> 01:30:24,836 Hai messo un rullino? 1536 01:30:24,919 --> 01:30:26,129 Sono la migliore. 1537 01:30:28,047 --> 01:30:28,881 Beh, 1538 01:30:29,257 --> 01:30:30,091 di'... 1539 01:30:30,842 --> 01:30:31,717 Ti amo. 1540 01:30:36,848 --> 01:30:37,765 Anch'io ti amo. 1541 01:30:54,073 --> 01:30:57,827 UN ANNO DOPO 1542 01:30:57,910 --> 01:31:00,830 GALLERIA "IL CALENDARIO MAGICO" 1543 01:31:15,052 --> 01:31:18,222 Va bene. Uno, due, tre. 1544 01:31:21,726 --> 01:31:22,560 Evviva! 1545 01:31:32,945 --> 01:31:34,906 Attenzione, comunicazione di servizio. 1546 01:31:35,656 --> 01:31:38,868 Vogliamo augurarvi... buon Natale! 1547 01:34:27,078 --> 01:34:29,830 Sottotitoli: Gianni Pastore