1 00:00:16,391 --> 00:00:19,060 NETFLIX PRESENTERER 2 00:01:26,127 --> 00:01:27,670 -Si cheese! -Cheese! 3 00:01:33,718 --> 00:01:34,969 Takk, folkens. 4 00:01:35,428 --> 00:01:36,679 God jul! 5 00:01:38,556 --> 00:01:41,309 Sett dere foran bakgrunnen. 6 00:01:41,392 --> 00:01:42,936 Jeg kommer om et øyeblikk. 7 00:01:43,728 --> 00:01:46,731 Vi har også et tilbud der dere kan få bildene printet 8 00:01:46,815 --> 00:01:48,775 på en kopp eller t-skjorte. 9 00:01:50,026 --> 00:01:51,736 Vi tar også passbilder. 10 00:01:53,363 --> 00:01:54,322 Mange av dem. 11 00:01:55,865 --> 00:01:57,158 Hva med dette som passbilde? 12 00:01:57,283 --> 00:01:58,243 Josh! 13 00:01:58,827 --> 00:01:59,786 Du er hjemme! 14 00:02:01,412 --> 00:02:02,664 Hva skjer? 15 00:02:02,914 --> 00:02:04,124 Når kom du hjem? 16 00:02:04,624 --> 00:02:06,960 -Hvorfor sendte du ikke melding? -Jeg kom nå. 17 00:02:07,460 --> 00:02:08,545 Jeg savner deg! 18 00:02:08,962 --> 00:02:09,879 Deg også! 19 00:02:09,963 --> 00:02:13,133 Du har virkelig fått til denne backpacking-amerikaneren 20 00:02:13,508 --> 00:02:15,635 som bor på vandrerhjem i New Zealand. 21 00:02:15,760 --> 00:02:18,346 Jeg var i Amsterdam. New Zealand var forrige måned. 22 00:02:18,721 --> 00:02:21,391 Du skulle lese bloggen min. 23 00:02:21,474 --> 00:02:24,102 -Hva skjedde? -Det er 18 måneder med ord. 24 00:02:24,269 --> 00:02:26,062 Jeg ser på bildene. 25 00:02:27,272 --> 00:02:29,023 Du jobber visst fortsatt her. 26 00:02:29,816 --> 00:02:30,900 Betaler regningene. 27 00:02:31,317 --> 00:02:33,319 -Gir det livet mening? -Nei. 28 00:02:33,403 --> 00:02:34,821 Det gir livet mat. 29 00:02:35,155 --> 00:02:37,907 Jeg vil ikke forstyrre deg mens du jobber. 30 00:02:38,449 --> 00:02:42,078 Kan du ta med denne til Julenissens landsby i kveld? 31 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 Å nei. 32 00:02:45,248 --> 00:02:48,418 Glemte du at Julenissens landsby begynner i morgen? 33 00:02:48,501 --> 00:02:50,545 Det kunne jeg aldri glemt. 34 00:02:50,628 --> 00:02:51,462 Akkurat. 35 00:02:53,089 --> 00:02:54,048 Og antrekket mitt. 36 00:02:54,757 --> 00:02:56,426 Skal du kjøpe noe? 37 00:02:56,509 --> 00:02:57,927 Nei, Singh. 38 00:02:58,511 --> 00:03:00,889 Dette er vennen min, Josh. 39 00:03:01,389 --> 00:03:03,308 Han fikk meg til å begynne med foto. 40 00:03:03,892 --> 00:03:05,059 Når du sier det... 41 00:03:05,393 --> 00:03:08,563 Husker du filmkameraet vi lærte med? 42 00:03:08,646 --> 00:03:09,731 Jeg hadde glemt det. 43 00:03:09,814 --> 00:03:10,940 -Hvor er det? -Aner ikke. 44 00:03:11,024 --> 00:03:13,651 -I en boks, tror jeg. -Så du skal ikke kjøpe noe? 45 00:03:13,735 --> 00:03:15,069 Jeg skulle bare treffe Abby. 46 00:03:15,361 --> 00:03:17,906 Da har jeg en boks du kan ta med til bilen. 47 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 Ikke mist noe. 48 00:03:31,211 --> 00:03:32,253 Jeg er her. 49 00:03:35,632 --> 00:03:36,883 Tante Abby! 50 00:03:37,550 --> 00:03:38,843 Miss Corinne. 51 00:03:39,052 --> 00:03:40,303 For et antrekk. 52 00:03:40,386 --> 00:03:41,304 Jeg gjorde deg selv. 53 00:03:41,387 --> 00:03:43,014 Jeg ville se ut som deg. 54 00:03:43,223 --> 00:03:46,184 Og hun greide det. Kun for julebildet. 55 00:03:46,267 --> 00:03:47,936 -Mamma blir gal. -Det tror jeg på. 56 00:03:48,019 --> 00:03:48,853 Eggnog. 57 00:03:48,937 --> 00:03:51,648 Jeg har hatt noe spesielt oppi. 58 00:03:51,731 --> 00:03:53,358 Du kjenner meg så godt. 59 00:03:53,524 --> 00:03:54,817 Kom igjen! 60 00:03:57,612 --> 00:03:58,655 Hei! 61 00:03:58,738 --> 00:04:00,531 -Hei, kjære. -Hei. 62 00:04:00,657 --> 00:04:02,242 Hva synes du om treet? 63 00:04:02,325 --> 00:04:04,953 Temaet er pynt og prakt. 64 00:04:05,703 --> 00:04:06,704 Det er festlig. 65 00:04:08,122 --> 00:04:09,624 -Hei, pappa. -Kom, Abby. 66 00:04:09,707 --> 00:04:11,751 Du kan hjelpe meg å pynte peishyllen. 67 00:04:15,672 --> 00:04:16,506 Ser bra ut. 68 00:04:21,177 --> 00:04:22,011 Så, 69 00:04:22,637 --> 00:04:24,097 hvordan går det med bilen? 70 00:04:26,933 --> 00:04:28,393 Den humper og går. 71 00:04:29,352 --> 00:04:30,395 Og jobben? 72 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 Trenger du penger? 73 00:04:32,897 --> 00:04:35,066 Jeg får ferielønn i morgen, så det går bra. 74 00:04:35,149 --> 00:04:36,192 Men takk, pappa. 75 00:04:36,651 --> 00:04:39,153 Han spør meg om det samme, og vi jobber sammen. 76 00:04:39,279 --> 00:04:42,156 Du kan begynne å jobbe hos oss. 77 00:04:42,740 --> 00:04:44,909 Sarah og jeg liker å jobbe sammen. 78 00:04:44,993 --> 00:04:46,953 -Ikke sant, Sarah? -Ja. 79 00:04:47,328 --> 00:04:48,997 -Hei, kjære! -Hallo, mamma. 80 00:04:49,163 --> 00:04:51,791 Foto er en flott hobby. 81 00:04:51,874 --> 00:04:54,127 Men ikke en trygg karriereretning. 82 00:04:54,252 --> 00:04:55,878 Dere sier det samme 83 00:04:55,962 --> 00:04:57,171 hver gang jeg kommer hjem. 84 00:04:57,714 --> 00:05:00,508 Vi håper at du en dag vil lytte. 85 00:05:02,677 --> 00:05:04,178 Flere som vil ha eggnog? 86 00:05:04,429 --> 00:05:05,263 Ikke? 87 00:05:05,346 --> 00:05:07,223 Bare jeg? Da fyller jeg opp. 88 00:05:07,515 --> 00:05:10,810 Skal du skifte før bildene? 89 00:05:10,977 --> 00:05:11,811 Ja. 90 00:05:12,520 --> 00:05:13,354 Ja. 91 00:05:14,814 --> 00:05:15,648 Nei. 92 00:05:16,607 --> 00:05:18,568 Jeg lurte på hvor du var, bestefar. 93 00:05:18,651 --> 00:05:21,279 Kom og gi bestefar en klem. 94 00:05:24,949 --> 00:05:26,993 Du lager visst din berømte chiligryte. 95 00:05:27,201 --> 00:05:29,162 Vegetar til deg og meg. 96 00:05:31,331 --> 00:05:32,415 Medsammensvorne. 97 00:05:32,498 --> 00:05:33,958 Du aner ikke. 98 00:05:35,376 --> 00:05:38,504 -Hvordan er dine nye romkamerater? -Kjedelige. 99 00:05:38,838 --> 00:05:40,423 De legger seg klokka ni. 100 00:05:40,590 --> 00:05:42,550 Så klager de på at musikken er høy. 101 00:05:42,842 --> 00:05:45,762 Jeg begynner å bli gammel. Hvordan ellers skal jeg høre den? 102 00:05:47,805 --> 00:05:49,474 -Hvem er det? -Jeg tar den. 103 00:05:51,017 --> 00:05:51,851 Hallo? 104 00:05:52,226 --> 00:05:53,227 Du rakk det! 105 00:05:53,311 --> 00:05:56,773 Sutton-festene er som levende julekort, 106 00:05:56,856 --> 00:05:59,025 og ikke de billige kortene. 107 00:05:59,317 --> 00:06:01,819 -Hva skjer, sønn? -Bestefar! 108 00:06:01,903 --> 00:06:02,820 Se på deg! 109 00:06:03,154 --> 00:06:05,448 -Fint å se deg! Velkommen hjem! -Deg også. 110 00:06:05,531 --> 00:06:07,408 -Du ser bra ut! -Tilbake i byen? 111 00:06:07,492 --> 00:06:08,743 -Ja. -Kult. 112 00:06:08,826 --> 00:06:12,455 Alle blir så glade for å se deg at de lar meg være i fred. 113 00:06:14,832 --> 00:06:15,750 Se hvem jeg fant. 114 00:06:16,793 --> 00:06:18,044 -Å! -Er det Josh? 115 00:06:18,127 --> 00:06:20,129 God jul, Sutton-familie! 116 00:06:20,213 --> 00:06:22,423 Det er lenge siden! 117 00:06:22,590 --> 00:06:24,300 Når kom du hjem? 118 00:06:26,135 --> 00:06:26,969 I morges. 119 00:06:27,136 --> 00:06:29,347 Fint å se deg. 120 00:06:29,430 --> 00:06:30,848 Hva skjer? 121 00:06:30,973 --> 00:06:34,102 -Han har blitt søtere. -Jeg vet hva dere prøver på. 122 00:06:34,185 --> 00:06:36,270 -Vi er bare venner. -Ok. 123 00:06:36,479 --> 00:06:38,231 Hvor skal du nå, Josh? 124 00:06:38,898 --> 00:06:39,982 Jeg skal bli her. 125 00:06:40,274 --> 00:06:41,109 Hva? 126 00:06:41,526 --> 00:06:42,610 Det sa du ikke! 127 00:06:42,735 --> 00:06:45,738 Jeg bor hos Fernando til jeg finner noe eget, 128 00:06:45,822 --> 00:06:47,573 men det jeg vet er at 129 00:06:47,949 --> 00:06:50,701 det er på tide med familiebilde. 130 00:06:50,785 --> 00:06:52,120 Kom igjen. 131 00:06:52,203 --> 00:06:53,037 Ja! 132 00:06:53,496 --> 00:06:54,705 Kult! 133 00:06:56,082 --> 00:06:57,333 Dere ser så vakre ut. 134 00:06:57,417 --> 00:06:59,210 -Kan dere si "pynt" på tre? -Ja. 135 00:06:59,293 --> 00:07:00,795 Én, to, 136 00:07:00,878 --> 00:07:01,879 tre. 137 00:07:01,963 --> 00:07:04,090 Pynt! 138 00:07:04,507 --> 00:07:06,384 Får jeg se noen smil? 139 00:07:07,009 --> 00:07:08,886 Jeg elsker smil. 140 00:07:14,225 --> 00:07:16,811 Jeg synes vi burde bruke det rare. 141 00:07:20,356 --> 00:07:21,315 Smil. 142 00:07:21,858 --> 00:07:23,359 Slutt å overdrive, nå. 143 00:07:25,736 --> 00:07:26,571 Abby. 144 00:07:32,535 --> 00:07:33,744 Greit. Absolutt. 145 00:07:36,456 --> 00:07:37,290 Abby. 146 00:07:40,334 --> 00:07:42,920 Jeg ville ikke gi deg denne foran alle. 147 00:07:43,004 --> 00:07:44,005 Så hemmelig. 148 00:07:44,297 --> 00:07:46,299 Jeg fant den da jeg pakket i huset. 149 00:07:46,382 --> 00:07:47,425 Bestemoren din sin. 150 00:07:47,508 --> 00:07:49,177 Hun ville du skulle ha den. 151 00:07:49,844 --> 00:07:50,845 Jeg savner henne. 152 00:07:52,597 --> 00:07:54,432 Første jul uten henne er vanskelig. 153 00:07:55,850 --> 00:07:56,684 Hvordan går det? 154 00:07:56,934 --> 00:07:58,102 Hun er med meg. 155 00:07:58,769 --> 00:08:00,688 Det var vanskelig å flytte, men 156 00:08:00,771 --> 00:08:03,608 hun ville ikke at jeg skulle bo alene. 157 00:08:03,691 --> 00:08:04,901 Nok om meg. 158 00:08:05,109 --> 00:08:05,985 Ta en titt. 159 00:08:06,444 --> 00:08:07,278 Hva er det? 160 00:08:08,237 --> 00:08:10,281 En antikk adventskalender. 161 00:08:10,907 --> 00:08:15,411 Sånne de lagde i Europa før de billige papptypene. 162 00:08:17,455 --> 00:08:18,372 Den er nydelig. 163 00:08:19,540 --> 00:08:23,628 Sikker på at jeg burde ha den og ikke Sarah? Den er mer hennes stil. 164 00:08:23,711 --> 00:08:24,795 Jeg er sikker. 165 00:08:26,756 --> 00:08:27,757 Jeg er klar. 166 00:08:28,591 --> 00:08:29,634 Jeg har fått mine. 167 00:08:30,593 --> 00:08:31,511 Dine også. 168 00:08:31,677 --> 00:08:33,513 Mamma tror jeg er 169 00:08:33,804 --> 00:08:35,139 en sultende kunstner. 170 00:08:35,389 --> 00:08:37,850 Jeg har aldri sett deg 171 00:08:37,934 --> 00:08:39,435 uten kake i munnen. 172 00:08:40,019 --> 00:08:41,896 Jeg kan ikke si nei til Miss Judy. 173 00:08:43,189 --> 00:08:45,191 Så du blir en stund, sant? 174 00:08:45,441 --> 00:08:47,401 -Jeg er her. -Jeg elsker at du er her. 175 00:08:47,818 --> 00:08:51,155 Du distraherer mamma fra å mase på meg. 176 00:08:52,114 --> 00:08:54,825 Hun spurte meg faktisk om deg. 177 00:08:54,909 --> 00:08:56,035 Så teknisk sett 178 00:08:56,702 --> 00:08:58,079 slapp du ikke unna. 179 00:08:58,496 --> 00:08:59,330 Flott. 180 00:09:01,707 --> 00:09:04,085 -Glad i deg, bestefar. -Glad i deg også. 181 00:09:04,168 --> 00:09:05,211 Takk. 182 00:09:06,003 --> 00:09:07,129 Vi ses snart. 183 00:09:09,298 --> 00:09:10,883 Så du er ferdig med å reise. 184 00:09:11,551 --> 00:09:13,010 Du er pensjonert. 185 00:09:14,554 --> 00:09:15,763 Jeg er ikke pensjonert. 186 00:09:16,764 --> 00:09:18,140 Jeg vil bare slå meg ned. 187 00:09:18,808 --> 00:09:20,434 Finne et hjem. 188 00:09:20,601 --> 00:09:21,477 Du er blakk. 189 00:09:23,062 --> 00:09:24,105 Jeg er ikke blakk. 190 00:09:24,480 --> 00:09:26,899 Å reise ga meg en stemme som fotograf. 191 00:09:28,025 --> 00:09:29,277 Jeg vet hva jeg vil gjøre. 192 00:09:29,485 --> 00:09:30,319 Du er heldig. 193 00:09:31,028 --> 00:09:33,114 Jeg tar bilder, men ikke de jeg ønsker. 194 00:09:33,781 --> 00:09:34,615 Hvorfor ikke? 195 00:09:35,491 --> 00:09:37,618 Jeg blir utslitt av å jobbe hele dagen. 196 00:09:37,743 --> 00:09:40,454 Jeg har mistet... gnisten. 197 00:09:47,086 --> 00:09:48,462 Jeg vil vise deg noe. 198 00:09:48,546 --> 00:09:49,422 -Ja? -Ja. 199 00:09:49,714 --> 00:09:50,965 Det er her oppe. 200 00:10:09,066 --> 00:10:10,776 Hvis jeg kunne hatt én ting... 201 00:10:12,653 --> 00:10:13,738 ...er det dette. 202 00:10:14,822 --> 00:10:16,032 En tom, mørk bygning. 203 00:10:16,157 --> 00:10:17,658 Nei. Et studio. 204 00:10:18,534 --> 00:10:19,619 Ikke bare for jobben. 205 00:10:20,745 --> 00:10:22,788 Til å stille ut andre artister. 206 00:10:23,748 --> 00:10:25,583 Et sted hvor vi kan skape og... 207 00:10:26,125 --> 00:10:28,085 ...støtte hverandre og være... 208 00:10:28,878 --> 00:10:30,838 ...et senter for talent i området. 209 00:10:34,008 --> 00:10:35,134 Hvorfor smiler du? 210 00:10:36,052 --> 00:10:37,595 Jeg liker det. 211 00:10:38,012 --> 00:10:39,305 Det høres fantastisk ut. 212 00:10:41,015 --> 00:10:42,391 Synd det bare er snakk. 213 00:10:43,517 --> 00:10:45,353 Eieren vil ha et års husleie, 214 00:10:46,145 --> 00:10:47,188 noe jeg ikke har. 215 00:10:49,065 --> 00:10:51,817 -Så hvorfor ikke bare... -"Spørre foreldrene mine"? 216 00:10:52,068 --> 00:10:54,362 De er lei av kunstnerlivet mitt. 217 00:10:55,112 --> 00:10:55,946 Kanskje jeg også. 218 00:10:57,406 --> 00:10:58,741 Jeg hater å innrømme det, 219 00:10:58,824 --> 00:11:01,619 men mitt fars firma høres ikke så ille ut lenger. 220 00:11:02,244 --> 00:11:03,079 Virkelig. 221 00:11:03,412 --> 00:11:04,997 Du vil kveles. 222 00:11:05,498 --> 00:11:08,668 Jeg kveles nå, av å se for meg deg... 223 00:11:09,126 --> 00:11:12,254 Det er lett for deg å si. Du har reist verden rundt 224 00:11:12,338 --> 00:11:16,759 og tatt bilder, inspirert folk, datet interessante mennesker, 225 00:11:17,635 --> 00:11:18,803 mens jeg bare... 226 00:11:20,054 --> 00:11:22,056 ...er for redd til å si opp jobben 227 00:11:22,139 --> 00:11:24,892 som jeg bruker som unnskyldning til å ikke ta bilder... 228 00:11:24,975 --> 00:11:26,102 ...og helt ærlig... 229 00:11:27,144 --> 00:11:28,396 ...unngår jeg å date. 230 00:11:30,773 --> 00:11:32,483 Jeg bare sa alt det. 231 00:11:33,943 --> 00:11:35,277 Skyld på eggnogen. 232 00:11:39,448 --> 00:11:40,324 Ok. 233 00:11:41,409 --> 00:11:43,953 Kan du hjelpe meg med bagasjen før du drar til Nando? 234 00:11:44,662 --> 00:11:46,163 -Ja. -Kom igjen. 235 00:11:46,247 --> 00:11:47,623 Bare du lover... 236 00:11:48,165 --> 00:11:49,875 ...å ikke bli en kontorrotte. 237 00:11:53,087 --> 00:11:54,046 Pass opp. 238 00:11:54,547 --> 00:11:55,381 Pass opp selv. 239 00:12:08,978 --> 00:12:09,812 Velkommen. 240 00:12:15,067 --> 00:12:15,901 Oi. 241 00:12:16,777 --> 00:12:18,487 Det ser helt nytt ut. 242 00:12:19,155 --> 00:12:19,989 Ja. 243 00:12:21,031 --> 00:12:21,907 Kult, ikke sant? 244 00:12:23,242 --> 00:12:24,076 Veldig. 245 00:12:29,957 --> 00:12:32,376 -Se, bildet mitt. -Du mener mitt bilde. 246 00:12:32,960 --> 00:12:34,962 Det er mitt bilde. Jeg tok det. 247 00:12:35,045 --> 00:12:37,006 Ja, men du ga det til meg. 248 00:12:37,089 --> 00:12:40,050 Vet du hva som er rart? Jeg har det samme på dataen min. 249 00:12:40,384 --> 00:12:42,386 Bestevenner for alltid. 250 00:12:44,847 --> 00:12:46,140 Hvor kom alt dette fra? 251 00:12:46,223 --> 00:12:47,725 Dette hang ikke her før. 252 00:12:47,808 --> 00:12:48,642 Nei. 253 00:12:49,810 --> 00:12:50,895 Vet du hva jeg vil? 254 00:12:52,271 --> 00:12:55,274 Jeg vil følge drømmene mine, sånn som deg. 255 00:12:58,110 --> 00:12:59,069 Se på dette bildet. 256 00:12:59,320 --> 00:13:00,446 Folk må se dette. 257 00:13:01,363 --> 00:13:03,908 Jeg tror ikke jeg er klar. 258 00:13:04,116 --> 00:13:06,076 Og hva tror du skjer hvis... 259 00:13:06,577 --> 00:13:08,579 ...du bare gjør det? 260 00:13:09,246 --> 00:13:10,080 Jeg vet ikke. 261 00:13:10,706 --> 00:13:12,625 Jeg hadde nok vært mindre bekymret. 262 00:13:12,875 --> 00:13:13,959 Jeg hadde hatt det gøy, 263 00:13:14,877 --> 00:13:17,505 fått svar på det jeg lurer på om fremtiden. 264 00:13:17,671 --> 00:13:18,923 -Ja. -Ja. 265 00:13:19,256 --> 00:13:20,674 Er det juleønsket ditt? 266 00:13:20,966 --> 00:13:22,510 Det er ønsket mitt alltid. 267 00:13:26,347 --> 00:13:27,181 Hva var det? 268 00:13:29,016 --> 00:13:31,185 Hva er dette? 269 00:13:31,769 --> 00:13:34,855 Det er en dukkehus-greie. 270 00:13:34,980 --> 00:13:38,567 Det er en antikk adventskalender. 271 00:13:39,902 --> 00:13:40,736 Kult. 272 00:13:40,903 --> 00:13:41,737 Ja. 273 00:13:43,906 --> 00:13:45,282 Prøv å åpne en av dørene. 274 00:13:48,285 --> 00:13:51,330 Kanskje den ikke kan åpnes. Kanskje den er ødelagt. 275 00:13:51,413 --> 00:13:53,332 En ødelagt kalender? 276 00:13:53,415 --> 00:13:54,375 Bestefar lurte deg 277 00:13:54,458 --> 00:13:56,836 -i god juleånd. -Har du ikke noe annet å gjøre? 278 00:13:56,961 --> 00:13:58,712 Du skulle kjøre meg til Fernando. 279 00:13:58,796 --> 00:14:00,005 Ikke når du snakker om 280 00:14:00,089 --> 00:14:02,174 -jul hele tiden. -Du glemte det. 281 00:14:02,258 --> 00:14:03,425 -Jeg glemte ikke. -Jo. 282 00:14:04,802 --> 00:14:05,970 Juleånd. 283 00:14:32,329 --> 00:14:33,289 Takk, bestefar. 284 00:15:09,366 --> 00:15:11,744 La 24 dager med helvete begynne. 285 00:15:23,714 --> 00:15:25,799 DAG ÉN 286 00:15:40,314 --> 00:15:42,191 Du virker likevel. 287 00:15:48,572 --> 00:15:49,406 Se her. 288 00:15:49,573 --> 00:15:52,242 Vær tålmodige, alle sammen. 289 00:15:52,326 --> 00:15:54,745 Alle får tid med nissen. 290 00:15:55,621 --> 00:15:56,830 Hold den ned. 291 00:15:59,208 --> 00:16:00,501 Én om gangen. 292 00:16:01,168 --> 00:16:02,920 -Ta bildet, Abby. -Jeg gjorde det! 293 00:16:03,003 --> 00:16:03,837 Kom. 294 00:16:03,921 --> 00:16:06,340 -Vær så god. -Veldig fint. 295 00:16:06,423 --> 00:16:08,759 -Pass på listen din. -Ok. 296 00:16:09,885 --> 00:16:12,805 Ok, hvem er nestemann? 297 00:16:12,888 --> 00:16:14,682 Jeg trodde vi hadde ekstrahjelp. 298 00:16:14,765 --> 00:16:18,143 Alle studentene ble tatt av Juletoget. 299 00:16:19,603 --> 00:16:20,437 Det holder. 300 00:16:20,729 --> 00:16:22,106 Jeg tilkaller forsterkninger. 301 00:16:33,117 --> 00:16:34,743 Josh! Fernando! 302 00:16:35,369 --> 00:16:36,203 Dere kom! 303 00:16:36,870 --> 00:16:37,705 Abby! 304 00:16:38,539 --> 00:16:39,498 -Nissen! -Herregud! 305 00:16:39,581 --> 00:16:40,416 Fernando! 306 00:16:40,499 --> 00:16:42,167 Hyggelig å se deg. 307 00:16:42,292 --> 00:16:44,420 Ønsk de nye alvene velkommen. 308 00:16:45,129 --> 00:16:46,338 Alv... 309 00:16:47,214 --> 00:16:48,048 Alv Josh. 310 00:16:48,257 --> 00:16:51,844 Josh. Du kan hjelpe meg med barna. 311 00:16:52,136 --> 00:16:56,015 Hva med meg? Hva kan jeg gjøre? 312 00:16:56,098 --> 00:16:59,018 Du tar deg av folkemassene. 313 00:16:59,476 --> 00:17:01,729 Jeg har også vært Uber-sjåfør, 314 00:17:01,812 --> 00:17:03,731 hundelufter og julesanger. 315 00:17:05,441 --> 00:17:07,484 Jeg vet ikke hvorfor du nevnte de første to, 316 00:17:07,568 --> 00:17:11,697 men du kan synge til barna mens de står i kø. 317 00:17:12,781 --> 00:17:14,408 Jeg skal ikke skuffe deg. 318 00:17:14,700 --> 00:17:17,578 Flott. Kom med noen julerop. 319 00:17:18,579 --> 00:17:19,413 Kos deg, skatt. 320 00:17:19,496 --> 00:17:21,331 Vet du hvem det er? 321 00:17:21,415 --> 00:17:24,126 Julenissen. Fortell ham hva du vil. 322 00:17:24,668 --> 00:17:27,046 -Jeg vil ha godteri. -Tusen takk, Josh. 323 00:17:27,337 --> 00:17:29,298 Jeg lover overtidsbetalt. 324 00:17:29,381 --> 00:17:30,215 Slutt. 325 00:17:30,466 --> 00:17:32,760 Jeg har alltid ønsket å være alv. 326 00:17:33,093 --> 00:17:33,927 Det var rart. 327 00:17:34,053 --> 00:17:34,887 Litt. 328 00:17:35,304 --> 00:17:37,347 Det var en god en. Jeg føler det. 329 00:17:37,431 --> 00:17:40,225 Kom igjen. Denne jobben er topp. 330 00:17:41,185 --> 00:17:42,311 Som du vil. 331 00:17:44,646 --> 00:17:45,689 Hei, skatt. 332 00:17:47,858 --> 00:17:48,692 Ferdig. 333 00:17:49,151 --> 00:17:49,985 Neste. 334 00:18:10,964 --> 00:18:12,174 -Hei. -Hei. 335 00:18:13,675 --> 00:18:14,802 Hvor dro du? 336 00:18:15,302 --> 00:18:17,054 -Vi skulle spise lunsj. -Jeg vet. 337 00:18:17,179 --> 00:18:19,014 -Går det bra? -Jeg beklager. 338 00:18:20,140 --> 00:18:22,476 Jeg måtte til leiligheten... 339 00:18:23,268 --> 00:18:24,269 ...for å hente noe. 340 00:18:28,524 --> 00:18:29,441 Denne er til deg. 341 00:18:29,650 --> 00:18:30,734 Nei! 342 00:18:31,485 --> 00:18:33,737 Jeg visste ikke at vi skulle kjøpe gaver. 343 00:18:34,071 --> 00:18:35,114 Jeg kjøpte ikke noe. 344 00:18:35,405 --> 00:18:36,323 Det må du ikke. 345 00:18:36,448 --> 00:18:39,284 Jeg vet at du boikotter materialisme nå. 346 00:18:39,952 --> 00:18:41,662 Nei, det er ikke en julegave. 347 00:18:42,162 --> 00:18:45,040 Bare en gave du får akkurat nå. 348 00:18:45,124 --> 00:18:45,958 Tilfeldigvis. 349 00:18:46,542 --> 00:18:48,418 Jeg vil ikke være frekk. 350 00:18:50,629 --> 00:18:52,589 -Kan jeg åpne den nå? -Hva venter du på? 351 00:18:57,803 --> 00:18:58,804 Kjøpte dem i Italia. 352 00:19:03,308 --> 00:19:04,560 Det trengte du ikke. 353 00:19:05,727 --> 00:19:06,854 De er som... 354 00:19:07,062 --> 00:19:09,565 -Jeg trengte det. -Hvorfor? 355 00:19:09,731 --> 00:19:10,566 Fordi... 356 00:19:11,567 --> 00:19:14,027 -...all teipen på skoene dine... -Det er kult. 357 00:19:14,653 --> 00:19:15,487 Ok. 358 00:19:16,446 --> 00:19:17,281 Ok. 359 00:19:17,364 --> 00:19:18,282 Disse er kulere. 360 00:19:19,783 --> 00:19:20,701 Jeg elsker dem. 361 00:19:21,410 --> 00:19:22,578 Takk! Jeg elsker dem! 362 00:19:23,078 --> 00:19:24,496 Jeg elsker dem virkelig! 363 00:19:26,748 --> 00:19:27,833 Fint at du liker dem. 364 00:19:28,041 --> 00:19:28,959 De er kule. 365 00:19:29,459 --> 00:19:30,294 Ta dem på. 366 00:19:31,420 --> 00:19:33,422 Fra Italia, så fancy. 367 00:19:37,301 --> 00:19:38,510 De passer til deg. 368 00:19:42,181 --> 00:19:43,432 Du kjenner meg godt. 369 00:19:44,433 --> 00:19:45,350 Bare litt. 370 00:19:46,018 --> 00:19:46,852 Littegrann. 371 00:19:52,733 --> 00:19:56,695 Unnskyld. Nissen skulle vært her. 372 00:19:56,778 --> 00:19:59,364 Han måtte bare ut en tur. 373 00:20:21,053 --> 00:20:24,056 DAG TO 374 00:20:33,023 --> 00:20:34,233 Juletre. 375 00:20:43,158 --> 00:20:43,992 Rart. 376 00:20:48,789 --> 00:20:50,082 Jeg glemte det nesten. 377 00:20:51,250 --> 00:20:52,084 Den åpnet seg. 378 00:20:53,460 --> 00:20:55,003 -Hva da? -Kalenderen. 379 00:20:55,128 --> 00:20:57,673 I går var første luke åpen. 380 00:20:57,756 --> 00:20:58,882 I dag den andre. 381 00:20:59,174 --> 00:21:02,386 -Den må ha en klokke, sant? -Var det noe inni? 382 00:21:02,719 --> 00:21:04,304 Bare små leker, men hør. 383 00:21:04,596 --> 00:21:05,597 Den første dagen 384 00:21:06,098 --> 00:21:07,266 var det et par støvler. 385 00:21:07,641 --> 00:21:09,643 -Støvler! -Rart, ikke sant? 386 00:21:09,810 --> 00:21:11,061 Kalenderen er magisk. 387 00:21:11,561 --> 00:21:12,396 Helt klart. 388 00:21:13,397 --> 00:21:14,231 Gjett hva jeg har. 389 00:21:15,899 --> 00:21:16,900 Kaker! 390 00:21:17,943 --> 00:21:18,944 Kaker! 391 00:21:19,361 --> 00:21:20,654 -Ja. -Hva trodde du? 392 00:21:24,741 --> 00:21:25,742 Du burde markere... 393 00:21:26,451 --> 00:21:28,078 ...den ikke-magiske kalenderen... 394 00:21:28,245 --> 00:21:29,079 Men vent. 395 00:21:29,579 --> 00:21:30,539 Jeg vil si det. 396 00:21:31,248 --> 00:21:32,332 Gjør dere klare, fordi 397 00:21:32,457 --> 00:21:34,918 den beste julefilmen noen sinne 398 00:21:35,002 --> 00:21:37,212 går på Roxy om et par uker! 399 00:21:37,379 --> 00:21:38,755 Silent Night, Deadly Night! 400 00:21:38,922 --> 00:21:40,048 A Christmas Story. 401 00:21:40,674 --> 00:21:42,634 Og vi tre skal dra dit sammen! 402 00:21:43,427 --> 00:21:47,055 Kanskje vi fire, om jeg finner en kjæreste, men det skjer nok ikke. 403 00:21:47,556 --> 00:21:48,390 Vi tre. 404 00:21:48,557 --> 00:21:49,391 Vi tre. 405 00:21:49,474 --> 00:21:53,020 Det er fantastisk, for alle kler seg ut som favoritten sin. 406 00:21:53,103 --> 00:21:54,730 Fritt for å være beinlampa. 407 00:21:55,355 --> 00:21:56,273 Det er mitt kostyme. 408 00:21:56,356 --> 00:22:00,652 Lampa er mitt kostyme. Hold deg unna. 409 00:22:01,194 --> 00:22:03,613 Det er en juletradisjon jeg kan støtte. 410 00:22:34,227 --> 00:22:35,979 Treet kom fra ingen steder! 411 00:22:36,188 --> 00:22:37,022 Jeg beklager. 412 00:22:37,147 --> 00:22:39,733 -Jeg bandt det ikke fast. -Hvem binder ikke fast et tre 413 00:22:39,816 --> 00:22:40,901 oppå bilen sin? 414 00:22:41,234 --> 00:22:42,110 Det er meg. 415 00:22:42,402 --> 00:22:44,029 Går det bra med deg og bilen? 416 00:22:45,697 --> 00:22:46,531 Vi har det bra. 417 00:22:47,199 --> 00:22:48,742 Han på trefabrikken 418 00:22:48,825 --> 00:22:50,911 anbefalte å bruke strikk. 419 00:22:50,994 --> 00:22:54,122 Det er en grunn til at hyssinghopping aldri ble populært. 420 00:22:55,832 --> 00:22:59,252 Morsomt. Bra at du kan tulle nå. 421 00:22:59,628 --> 00:23:00,587 Det var ikke så ille. 422 00:23:02,381 --> 00:23:03,632 Jeg tror jeg drepte det. 423 00:23:05,675 --> 00:23:07,469 Det døde nok da det ble hogget ned. 424 00:23:07,552 --> 00:23:08,929 Du er en øksemorder. 425 00:23:09,096 --> 00:23:11,056 Jeg er etterlyst på tre juletrefabrikker. 426 00:23:11,264 --> 00:23:13,266 Jeg må nok arrestere deg. 427 00:23:15,060 --> 00:23:15,894 Du tok meg. 428 00:23:16,603 --> 00:23:17,437 Har du hyssing? 429 00:23:19,106 --> 00:23:20,524 Greit, jeg greier ikke mer. 430 00:23:22,484 --> 00:23:23,318 Vent litt. 431 00:23:30,742 --> 00:23:31,576 Her. 432 00:23:32,077 --> 00:23:33,495 -Ta disse. -Jeg kan ikke. 433 00:23:34,037 --> 00:23:36,206 Det er nødutstyret mitt 434 00:23:36,289 --> 00:23:38,750 og dette er teknisk sett en nødsituasjon. 435 00:23:41,211 --> 00:23:42,421 God jul. 436 00:23:43,630 --> 00:23:44,464 Takk. 437 00:23:46,550 --> 00:23:47,843 Vær så god. 438 00:23:49,428 --> 00:23:51,596 Jeg burde prøve med en større bil. 439 00:23:51,930 --> 00:23:53,265 Eller et mindre tre. 440 00:23:54,307 --> 00:23:55,142 Ha en fin jul. 441 00:23:56,268 --> 00:23:57,561 Du også. 442 00:23:59,646 --> 00:24:00,480 Det skal jeg. 443 00:24:14,161 --> 00:24:16,288 DAG TRE 444 00:24:51,490 --> 00:24:52,782 En nøtteknekker? 445 00:24:59,039 --> 00:25:00,040 Takk for at du ringte. 446 00:25:01,208 --> 00:25:02,209 Du ser trøtt ut. 447 00:25:03,043 --> 00:25:04,878 Jeg sov ikke mye i natt. 448 00:25:06,213 --> 00:25:07,672 Denne adventskalenderen... 449 00:25:08,298 --> 00:25:09,299 Hva synes du om den? 450 00:25:10,926 --> 00:25:11,927 Den er interessant. 451 00:25:12,844 --> 00:25:13,929 Kan du si meg... 452 00:25:14,513 --> 00:25:15,722 ...historien bak den? 453 00:25:16,723 --> 00:25:18,225 Den var bestemoren din sin. 454 00:25:18,600 --> 00:25:21,269 Hun kjøpte den i Frankrike før vi møttes. 455 00:25:22,187 --> 00:25:24,022 Jeg hadde fri fra luftforsvaret. 456 00:25:24,397 --> 00:25:26,900 Vi møttes ved inngangen i Louvre. 457 00:25:27,943 --> 00:25:29,819 Hun slapp en bok i snøen og... 458 00:25:31,029 --> 00:25:32,239 ...jeg plukket den opp. 459 00:25:33,031 --> 00:25:34,115 Resten er historie. 460 00:25:34,449 --> 00:25:35,367 Så romantisk! 461 00:25:36,451 --> 00:25:38,245 Tenk at jeg ikke har hørt det. 462 00:25:39,037 --> 00:25:41,039 Det er nå jeg savner henne mest. 463 00:25:41,873 --> 00:25:43,875 Det er rart for hun lignet på deg. 464 00:25:44,209 --> 00:25:46,336 Hun likte ikke julemaset. 465 00:25:47,254 --> 00:25:48,171 Hallo. 466 00:25:48,255 --> 00:25:49,089 Hallo. 467 00:25:49,839 --> 00:25:50,674 Hallo. 468 00:25:51,925 --> 00:25:54,511 Du har visst mange å være sammen med hvis du vil. 469 00:25:55,387 --> 00:25:57,556 Det er problemet med ekte kjærlighet. 470 00:25:58,306 --> 00:26:00,058 "Ganske fint" holder ikke. 471 00:26:01,601 --> 00:26:02,435 Hør. 472 00:26:02,519 --> 00:26:04,563 Jeg skal møte gutta i hobbybutikken. 473 00:26:04,646 --> 00:26:05,522 Vil du bli med? 474 00:26:05,772 --> 00:26:08,191 Bare noen gamlinger med leketog. 475 00:26:09,192 --> 00:26:11,069 Fristende, men... 476 00:26:11,403 --> 00:26:12,237 ...jeg må jobbe. 477 00:26:12,529 --> 00:26:13,363 Greit, 478 00:26:13,572 --> 00:26:15,615 vi ses på Corinnes juleforestilling. 479 00:26:15,699 --> 00:26:17,659 Er det i dag? Jeg glemte det. 480 00:26:17,993 --> 00:26:19,244 Ikke si det til Sarah. 481 00:26:19,327 --> 00:26:20,745 -Nei. -Jeg kommer. 482 00:26:20,954 --> 00:26:22,080 Greit, skatt. 483 00:26:23,707 --> 00:26:24,541 Bestefar? 484 00:26:25,959 --> 00:26:28,837 Kalenderen er bare en kalender, sant? 485 00:26:30,589 --> 00:26:31,715 Hva ellers? 486 00:27:09,377 --> 00:27:11,379 Se på deg. 487 00:27:12,672 --> 00:27:13,590 Se på deg. 488 00:27:13,673 --> 00:27:16,760 Du var så fantastisk, Corinne. 489 00:27:17,469 --> 00:27:18,553 Så flink. 490 00:27:18,803 --> 00:27:21,222 Jeg var nok den eneste uten mobilkamera 491 00:27:21,306 --> 00:27:22,307 foran ansiktet. 492 00:27:22,390 --> 00:27:23,224 Det stemmer. 493 00:27:24,517 --> 00:27:28,229 Du var den beste sukkerfeen. 494 00:27:29,356 --> 00:27:31,232 Det er ingen konkurranse. 495 00:27:31,358 --> 00:27:33,193 Alle var best fordi de deltok. 496 00:27:33,568 --> 00:27:35,028 Men hun var absolutt best. 497 00:27:38,490 --> 00:27:39,616 Pass på, kjære. 498 00:27:40,241 --> 00:27:41,076 Jeg kommer snart. 499 00:27:44,663 --> 00:27:45,497 Vær så god. 500 00:27:48,375 --> 00:27:49,209 Hei. 501 00:27:49,709 --> 00:27:50,543 Hei. 502 00:27:51,336 --> 00:27:52,420 Du ser kjent ut. 503 00:27:52,629 --> 00:27:55,215 Drepte du treet mitt med bilen din? 504 00:27:55,340 --> 00:27:57,509 Det treet var fortapt. 505 00:27:57,676 --> 00:28:00,178 Kan jeg få navnet til min medsammensvorne? 506 00:28:00,887 --> 00:28:02,597 Abby, førstegangsforbryter. 507 00:28:04,182 --> 00:28:05,016 Jeg er Ty. 508 00:28:06,184 --> 00:28:08,561 -Har du et barn her? -Jeg har ikke barn. 509 00:28:09,187 --> 00:28:10,313 Ikke ennå. 510 00:28:10,397 --> 00:28:13,024 Jeg vil ha barn, kanskje... en dag. 511 00:28:13,108 --> 00:28:14,317 Men jeg har ikke skapt et. 512 00:28:15,235 --> 00:28:16,194 Eller noe. 513 00:28:16,528 --> 00:28:18,530 Men jeg har en niese, Corinne, 514 00:28:19,114 --> 00:28:19,989 der borte, 515 00:28:20,699 --> 00:28:22,826 med de andre som stirrer. 516 00:28:23,660 --> 00:28:24,994 Hvem snakker hun med? 517 00:28:25,829 --> 00:28:26,663 Du? 518 00:28:27,706 --> 00:28:28,707 Jeg har skapt et. 519 00:28:29,124 --> 00:28:31,626 Hun går i andre klasse. Hun er her et sted. 520 00:28:32,335 --> 00:28:34,337 Det er hun. Kom hit, Jess. 521 00:28:34,421 --> 00:28:37,382 Ikke døm antrekket. Jeg er singel far. 522 00:28:37,465 --> 00:28:38,299 Hei! 523 00:28:38,383 --> 00:28:39,217 Hei! 524 00:28:40,593 --> 00:28:41,594 Nøtteknekker. 525 00:28:42,220 --> 00:28:43,096 Hva med det? 526 00:28:45,098 --> 00:28:47,475 -Jeg burde kjøre henne hjem. -Ja, det er sent. 527 00:28:48,435 --> 00:28:50,687 -Hyggelig å treffe deg igjen. -Absolutt. 528 00:28:51,646 --> 00:28:52,480 Vi ses. 529 00:28:53,773 --> 00:28:54,607 Ha det. 530 00:28:56,067 --> 00:28:57,235 -Ha det, Jess. -Ha det. 531 00:28:57,318 --> 00:28:58,153 Ha det. 532 00:29:03,783 --> 00:29:05,034 Vet du hvem det var? 533 00:29:06,244 --> 00:29:07,620 Han slo meg med et tre. 534 00:29:08,747 --> 00:29:09,581 Ok. 535 00:29:10,081 --> 00:29:12,667 Ty er skolens mest ettertraktete ungkar. 536 00:29:12,751 --> 00:29:16,087 Hyggelig skilsmisse, god jobb og det er hans eget hår. 537 00:29:16,379 --> 00:29:18,715 Noen av de single mødrene har på yogabukser 538 00:29:18,798 --> 00:29:19,841 når de leverer barna, 539 00:29:19,924 --> 00:29:21,926 i håp om å få litt av ham, 540 00:29:22,177 --> 00:29:24,512 og her står han og flørter med min lillesøster. 541 00:29:24,596 --> 00:29:27,682 Du skal bruke dette mot dem, ikke sant? 542 00:29:27,766 --> 00:29:30,518 Du aner ikke hvor konkurransepreget barneskolen er. 543 00:29:30,810 --> 00:29:33,062 Forresten, du må komme med noen 544 00:29:33,146 --> 00:29:35,690 fantastiske bilder til skoleauksjonen. 545 00:29:35,815 --> 00:29:36,691 Det er den 22. 546 00:29:37,525 --> 00:29:39,319 -Ikke glem det. -Aldri. 547 00:29:39,402 --> 00:29:41,070 Jeg skal knuse auksjonen. 548 00:29:41,154 --> 00:29:42,739 For barna, selvfølgelig. 549 00:29:43,031 --> 00:29:43,865 Selvfølgelig. 550 00:29:45,366 --> 00:29:47,035 -Skal du ut? -Ja, ok. 551 00:29:47,118 --> 00:29:48,703 -Ses senere. -Ha det, skatt. 552 00:29:48,787 --> 00:29:49,746 Ha det, kjære. 553 00:30:01,049 --> 00:30:03,051 Ja, ja, ja, ok. Hei. 554 00:30:07,931 --> 00:30:09,933 Hva skjer med deg? 555 00:30:10,850 --> 00:30:12,852 Du skremmer med med tekstmeldinger. 556 00:30:12,936 --> 00:30:15,939 Jeg må si deg noe, men du må ikke tro at jeg er 557 00:30:16,022 --> 00:30:17,023 helt gal. 558 00:30:18,149 --> 00:30:19,234 Det er for sent. 559 00:30:19,317 --> 00:30:20,527 Kan du bare si det? 560 00:30:21,361 --> 00:30:22,487 Kalenderen er forhekset. 561 00:30:24,072 --> 00:30:24,906 Den er forhekset. 562 00:30:26,783 --> 00:30:28,326 Du har drukket i kveld. 563 00:30:28,409 --> 00:30:29,244 Se! 564 00:30:31,371 --> 00:30:32,205 Å, den... 565 00:30:32,288 --> 00:30:33,623 -Ok. -De tre små lekene. 566 00:30:34,207 --> 00:30:35,834 De spår fremtiden. 567 00:30:41,047 --> 00:30:42,715 Hvor mye vin har du drukket? 568 00:30:43,424 --> 00:30:44,384 Jeg vil ha litt. 569 00:30:49,681 --> 00:30:51,432 Ok. Dag én. 570 00:30:52,809 --> 00:30:53,643 Jeg fikk støvler. 571 00:30:54,936 --> 00:30:56,729 Så ga du meg støvler. 572 00:30:59,148 --> 00:31:01,651 Ja, jeg ga deg støvler. 573 00:31:02,861 --> 00:31:04,195 Men jeg kjøpte dem selv, 574 00:31:04,279 --> 00:31:07,031 ikke fordi kalenderen ba meg om det. 575 00:31:08,074 --> 00:31:09,909 Kanskje fordi jeg er en god venn 576 00:31:10,493 --> 00:31:11,578 som kan forvente 577 00:31:12,078 --> 00:31:14,622 en like kul gave i gjengjeld. 578 00:31:14,956 --> 00:31:17,709 Jeg har sammenbrudd. Fokuser. 579 00:31:20,962 --> 00:31:22,171 Fortsett sammenbruddet. 580 00:31:22,964 --> 00:31:23,798 Dag to. 581 00:31:24,257 --> 00:31:25,091 Dag to. 582 00:31:25,174 --> 00:31:30,889 Dag to fikk jeg et juletre, så kjørte jeg på et juletre. 583 00:31:31,848 --> 00:31:33,224 Hvor ofte skjer sånt? 584 00:31:34,642 --> 00:31:36,519 Greit, det er litt rart, men... 585 00:31:37,312 --> 00:31:39,063 ...det kan være tilfeldig. 586 00:31:41,941 --> 00:31:42,775 Med mindre... 587 00:31:47,363 --> 00:31:49,115 ...du vil sparke noen i nøtteknekkeren? 588 00:31:50,366 --> 00:31:51,326 Ikke ennå. 589 00:31:53,620 --> 00:31:55,580 Så på Corinth-forestillingen 590 00:31:55,872 --> 00:31:58,958 traff jeg datteren til fyren som eide juletreet 591 00:31:59,334 --> 00:32:02,503 og datteren var utkledd som nøtteknekker. 592 00:32:03,504 --> 00:32:06,549 Og det rareste er at han og jeg kom godt overens. 593 00:32:07,425 --> 00:32:08,885 Han er veldig kjekk, 594 00:32:09,177 --> 00:32:10,011 skilt, 595 00:32:10,261 --> 00:32:11,554 -han heter Ty... -Ok. 596 00:32:11,763 --> 00:32:13,514 Nok om drømmefaren. 597 00:32:14,307 --> 00:32:16,309 Snakker vi om ham eller kalenderen? 598 00:32:16,851 --> 00:32:18,311 Hva mer tror du er inni? 599 00:32:19,437 --> 00:32:22,106 Jeg vet ikke. Luka åpnes ikke før midnatt. 600 00:32:23,900 --> 00:32:24,984 Jeg venter med deg. 601 00:32:27,028 --> 00:32:27,862 Takk. 602 00:32:34,243 --> 00:32:36,412 DAG FIRE 603 00:32:57,850 --> 00:32:59,185 God morgen, søvnig. 604 00:33:02,855 --> 00:33:03,690 God morgen. 605 00:33:03,856 --> 00:33:05,525 Jeg tenkte å hente litt vann. 606 00:33:06,067 --> 00:33:07,819 Vil du ha vann? Jeg vil ha vann. 607 00:33:10,822 --> 00:33:11,781 Vann høres bra ut. 608 00:33:12,991 --> 00:33:13,825 Abby. 609 00:33:20,289 --> 00:33:21,124 Se! 610 00:33:21,874 --> 00:33:23,584 Du er så morsom. 611 00:33:24,544 --> 00:33:26,170 -Du gjorde det! -Nei! 612 00:33:27,588 --> 00:33:28,423 Hva er inni? 613 00:33:37,223 --> 00:33:38,057 Ok. 614 00:33:45,523 --> 00:33:46,441 Polkastang. 615 00:33:48,735 --> 00:33:50,528 Det begynner å blåse igjen. 616 00:33:50,611 --> 00:33:52,613 Takk for at dere kom til Julenissens landsby. 617 00:33:55,366 --> 00:33:56,492 Her er kortet, Abby. 618 00:34:00,204 --> 00:34:03,207 Føler du noen gang at du venter på at noe skal skje? 619 00:34:08,129 --> 00:34:10,673 Det hjelper ikke at det er fullt av polkastenger. 620 00:34:14,343 --> 00:34:16,512 Klar til å treffe julenissen? 621 00:34:16,846 --> 00:34:19,474 -Gjør det for mamma, Mason. -Det er julenissen. 622 00:34:19,557 --> 00:34:20,391 Kom igjen. 623 00:34:20,475 --> 00:34:23,936 -Kom igjen, gutt. -Jeg vil ikke. 624 00:34:24,020 --> 00:34:26,022 Kom igjen, kom igjen. Kom deg opp. 625 00:34:26,147 --> 00:34:27,690 Kom hit, min venn. 626 00:34:28,232 --> 00:34:30,693 Ta bilde med nissen. 627 00:34:31,569 --> 00:34:33,446 Se inn i kameraet. 628 00:34:33,529 --> 00:34:34,989 Jeg vil ikke ta bilde. 629 00:34:36,616 --> 00:34:38,201 Hvor er foreldrene... hei! 630 00:34:42,080 --> 00:34:43,081 Se opp! 631 00:34:49,545 --> 00:34:50,379 Pass deg. 632 00:34:51,672 --> 00:34:52,507 Mason! 633 00:34:52,715 --> 00:34:54,342 -Går det bra, Abby? -Hjelp meg. 634 00:34:55,426 --> 00:34:56,260 Det går bra. 635 00:34:57,804 --> 00:35:00,890 Jeg tror du har forstuet den. Du burde til legen. 636 00:35:01,432 --> 00:35:02,934 Det går helt fint. 637 00:35:03,101 --> 00:35:04,560 Slutt å spille tøff. 638 00:35:04,685 --> 00:35:06,687 -Dra til legen. -Det er en kø med folk 639 00:35:06,771 --> 00:35:08,314 som vil ta bilde med nissen. 640 00:35:08,397 --> 00:35:09,982 -Jeg kan ikke dra. -Hvem andre 641 00:35:10,066 --> 00:35:11,234 er fotograf her? 642 00:35:12,610 --> 00:35:14,320 Jeg ordner det. 643 00:35:15,071 --> 00:35:15,905 Sikker? 644 00:35:16,239 --> 00:35:19,867 Jeg kan ikke ha polkastenger på rømmen på samvittigheten. 645 00:35:22,578 --> 00:35:23,830 Dra! 646 00:35:27,750 --> 00:35:30,962 Du har nok en polkaforstuing. 647 00:35:32,004 --> 00:35:33,881 Jeg ser mye av det nå for tiden. 648 00:35:35,007 --> 00:35:35,842 Hei. 649 00:35:36,676 --> 00:35:37,510 Det er deg. 650 00:35:38,427 --> 00:35:39,470 I alvekostyme. 651 00:35:39,679 --> 00:35:42,473 Ja, det er meg. Abby, den livredde alven. 652 00:35:43,099 --> 00:35:45,434 -Først treet, så dette. -Ja. 653 00:35:45,560 --> 00:35:46,811 Julen er ikke din høytid. 654 00:35:51,524 --> 00:35:52,733 Hva er prognosen? 655 00:35:53,192 --> 00:35:54,277 Overlever jeg? 656 00:35:57,363 --> 00:35:59,490 En ibuprofen og en drink ordner dette. 657 00:36:00,116 --> 00:36:00,950 En drink? 658 00:36:01,450 --> 00:36:02,785 Kan du anbefale det? 659 00:36:03,661 --> 00:36:06,372 Det var en teit måte å be deg på date. 660 00:36:07,165 --> 00:36:08,416 Her er resepten din. 661 00:36:09,167 --> 00:36:10,001 Nummeret mitt. 662 00:36:10,418 --> 00:36:11,794 Oi. Det er leselig. 663 00:36:12,545 --> 00:36:13,546 Sikker på at du er lege? 664 00:36:15,339 --> 00:36:17,383 Ses klokka seks i julenissens landsby? 665 00:36:18,551 --> 00:36:19,385 -Ha det. -Ha det. 666 00:36:19,468 --> 00:36:21,095 -Alv. -Doktor Ty. 667 00:36:41,949 --> 00:36:42,783 Josh. 668 00:36:43,201 --> 00:36:44,327 -Hva skjer? -Hei. 669 00:36:44,452 --> 00:36:45,286 Hei. 670 00:36:45,828 --> 00:36:46,662 Du ser glad ut. 671 00:36:48,497 --> 00:36:50,082 Du må ha fått gode medisiner. 672 00:36:50,750 --> 00:36:52,335 Jeg skal på date med Ty i kveld. 673 00:36:52,793 --> 00:36:53,836 -Drømmefaren? -Ja! 674 00:36:54,962 --> 00:36:55,963 Du tuller. Hvordan? 675 00:36:56,255 --> 00:36:57,548 Han var legen på klinikken. 676 00:36:57,924 --> 00:36:58,966 Kalenderen visste det. 677 00:37:00,259 --> 00:37:03,012 Jeg skal snike meg ut klokka fem for å skifte. 678 00:37:03,095 --> 00:37:05,264 -Kan du ta skiftet mitt? -Ja. 679 00:37:05,431 --> 00:37:06,766 -Virkelig? -Selvfølgelig. 680 00:37:07,808 --> 00:37:09,185 -Du er best. -Det går bra. 681 00:37:09,685 --> 00:37:10,519 Kos deg. 682 00:37:10,770 --> 00:37:11,604 Ja. 683 00:37:18,152 --> 00:37:19,320 Hva skjer med Abby? 684 00:37:20,947 --> 00:37:22,031 Ja. 685 00:37:23,032 --> 00:37:24,158 En fyr. 686 00:37:24,700 --> 00:37:26,744 En fyr? Jeg trodde det var deg. 687 00:37:27,828 --> 00:37:28,663 Jeg også, men... 688 00:37:29,538 --> 00:37:30,706 ...jeg er vennen. 689 00:37:33,251 --> 00:37:34,293 Synd det, kompis. 690 00:37:34,377 --> 00:37:35,253 Jeg er her for deg. 691 00:37:35,336 --> 00:37:36,754 Jeg er her, ok? 692 00:37:37,296 --> 00:37:39,006 -Takk. Takk. -Det suger. 693 00:37:39,966 --> 00:37:41,050 Vennesonen suger. 694 00:38:14,875 --> 00:38:15,710 Vel, 695 00:38:16,252 --> 00:38:17,086 Josh, 696 00:38:17,461 --> 00:38:18,546 hvordan ser jeg ut? 697 00:38:21,674 --> 00:38:22,925 Nydelig. 698 00:38:23,843 --> 00:38:24,677 Takk, Bob. 699 00:38:26,637 --> 00:38:27,805 Du ser perfekt ut. 700 00:38:29,348 --> 00:38:30,391 Det gjør du alltid. 701 00:38:31,767 --> 00:38:32,601 Abby. 702 00:38:34,353 --> 00:38:35,187 Det er ham. 703 00:38:36,731 --> 00:38:37,565 Er det ham? 704 00:38:39,650 --> 00:38:40,818 Ikke det jeg forventet. 705 00:38:42,445 --> 00:38:43,362 Ønsk meg lykke til. 706 00:38:43,446 --> 00:38:44,280 Greit. 707 00:38:46,449 --> 00:38:47,283 Abby! 708 00:38:57,251 --> 00:38:58,377 Det er en greie vi gjør. 709 00:38:59,045 --> 00:38:59,879 Så søtt. 710 00:39:01,964 --> 00:39:03,299 Du kom akkurat tidsnok. 711 00:39:03,758 --> 00:39:05,968 Visste ikke at drinker brydde seg om klokka. 712 00:39:06,052 --> 00:39:07,678 Nei, men reisen dit gjør det. 713 00:39:07,887 --> 00:39:09,263 Så jeg ordnet kjøretøy. 714 00:39:11,223 --> 00:39:12,892 Tuller du? 715 00:39:13,976 --> 00:39:16,979 Den nærmeste kafeen er hundrevis av skritt unna. 716 00:39:17,063 --> 00:39:18,439 Nesten tre minutter å gå. 717 00:39:18,731 --> 00:39:20,483 Og jeg har kjøpt billetter alt. 718 00:39:20,900 --> 00:39:21,942 Stig ombord. 719 00:39:23,486 --> 00:39:24,320 Tut tut! 720 00:39:31,786 --> 00:39:32,620 To 721 00:39:33,079 --> 00:39:33,996 peppermynte- 722 00:39:35,164 --> 00:39:36,082 kakao. 723 00:39:37,041 --> 00:39:39,293 Det var ikke dette jeg så for meg 724 00:39:39,377 --> 00:39:41,253 da du ba meg på date, men... 725 00:39:42,338 --> 00:39:43,214 ...det er hyggelig. 726 00:39:43,339 --> 00:39:44,173 Enig. 727 00:39:45,716 --> 00:39:47,927 Så hva gjør du når du ikke... 728 00:39:48,302 --> 00:39:49,136 ..er alv? 729 00:39:50,429 --> 00:39:51,847 Jeg vil bli fotograf. 730 00:39:51,972 --> 00:39:53,933 Jeg er fotograf. Jeg jobber i et... 731 00:39:54,225 --> 00:39:55,559 ...fotostudio. 732 00:39:55,726 --> 00:39:58,979 Vi tar julebildene som henger på kjøleskapet ditt. 733 00:39:59,063 --> 00:40:01,732 Men jeg vet ikke hvor lenge jeg skal jobbe der. 734 00:40:02,024 --> 00:40:03,317 Jeg vil ha noe eget. 735 00:40:05,861 --> 00:40:07,613 -Til julebilder? -Nei. 736 00:40:07,988 --> 00:40:08,823 Nei. 737 00:40:09,323 --> 00:40:10,157 Mitt eget arbeid. 738 00:40:11,951 --> 00:40:12,785 Men det er... 739 00:40:13,244 --> 00:40:15,413 ...langt å gå, om det skjer i det hele tatt. 740 00:40:15,663 --> 00:40:16,831 Hva med deg og medisin? 741 00:40:17,540 --> 00:40:19,291 Foreldrene mine er kirurger, 742 00:40:19,375 --> 00:40:20,584 og broren min også. 743 00:40:21,001 --> 00:40:22,628 Så du begynte i familiebedriften? 744 00:40:22,920 --> 00:40:26,507 Jeg var rebelsk og startet min egen klinikk. 745 00:40:27,466 --> 00:40:30,094 Familien min skulle ønske jeg var slik. 746 00:40:34,056 --> 00:40:34,890 God jul! 747 00:40:35,224 --> 00:40:36,142 God jul! 748 00:40:38,811 --> 00:40:39,645 Dette er gøy. 749 00:40:40,187 --> 00:40:42,606 -Vi burde gjøre det igjen. -Gjerne. 750 00:40:43,524 --> 00:40:44,608 Få se hånden din. 751 00:40:48,571 --> 00:40:49,572 Denne bandasjen... 752 00:40:50,322 --> 00:40:51,657 ...kan du ta av i morgen. 753 00:40:52,908 --> 00:40:54,201 -Sier legen? -Ja. 754 00:40:57,163 --> 00:40:58,038 Her bor jeg. 755 00:41:00,708 --> 00:41:02,460 Jeg har villet kysse deg i hele kveld. 756 00:41:03,461 --> 00:41:04,712 Jeg håpet på det. 757 00:41:18,392 --> 00:41:19,226 Jeg ringer deg. 758 00:41:19,852 --> 00:41:21,937 -Du har ikke nummeret mitt. -Hva venter du på? 759 00:41:22,521 --> 00:41:23,439 Send melding. 760 00:41:27,067 --> 00:41:27,985 Resepten. 761 00:41:28,694 --> 00:41:30,237 -Snakkes. -Ok. 762 00:41:31,697 --> 00:41:32,531 God natt. 763 00:41:39,330 --> 00:41:41,332 DAG FEM 764 00:42:14,823 --> 00:42:15,658 Si "fridag"! 765 00:42:17,284 --> 00:42:18,786 -Hva skjer? -Hva skjer? 766 00:42:20,329 --> 00:42:22,414 Du fikk visst fototalentet tilbake. 767 00:42:22,498 --> 00:42:23,791 Det kan diskuteres. 768 00:42:26,210 --> 00:42:28,796 Hva spådde den ekle kalenderen i dag? 769 00:42:29,129 --> 00:42:31,590 Jeg vet ikke. Jeg ville ikke sjekke. 770 00:42:32,049 --> 00:42:33,217 Du tar en sjanse. 771 00:42:34,009 --> 00:42:35,302 Interessant strategi. 772 00:42:36,804 --> 00:42:38,722 -Ja. -Du er så dum! 773 00:42:38,806 --> 00:42:40,015 Hvorfor er du så dum? 774 00:42:41,684 --> 00:42:43,811 Hvordan var turen med legen? 775 00:42:47,815 --> 00:42:49,525 Han var i hvert fall kreativ. 776 00:42:50,067 --> 00:42:50,901 Det var søtt. 777 00:42:52,111 --> 00:42:53,404 Gikk daten bra? 778 00:42:54,947 --> 00:42:56,699 Vi skal treffes igjen i kveld. 779 00:43:18,262 --> 00:43:20,264 DAG SEKS 780 00:43:21,974 --> 00:43:22,808 Hest? 781 00:43:23,058 --> 00:43:23,892 Nei. 782 00:43:24,435 --> 00:43:25,269 Reinsdyr. 783 00:43:51,879 --> 00:43:53,922 DAG NI 784 00:43:59,970 --> 00:44:00,804 En julesanger. 785 00:44:06,518 --> 00:44:07,353 Julesangere. 786 00:44:15,277 --> 00:44:17,279 DAG 14 787 00:44:27,831 --> 00:44:29,667 GOD JUL, ABBY! HILSEN TY 788 00:44:58,737 --> 00:45:00,155 VELKOMMEN TIL NORDPOLEN 789 00:45:04,410 --> 00:45:06,078 Jeg har ikke sett deg i det siste. 790 00:45:06,704 --> 00:45:09,748 Er det jobb eller den nye fyren som gjør at du er så opptatt? 791 00:45:10,332 --> 00:45:12,376 Sarah har holdt oss oppdatert. 792 00:45:12,918 --> 00:45:14,628 Du er reality-TV for henne. 793 00:45:15,421 --> 00:45:17,089 Ty er veldig spennende... 794 00:45:17,631 --> 00:45:18,465 ...og veldig... 795 00:45:19,049 --> 00:45:20,092 ...polert. 796 00:45:20,467 --> 00:45:25,347 Han planlegger alltid store dater og gir meg masse gaver. 797 00:45:25,806 --> 00:45:27,015 Det er veldig... 798 00:45:27,391 --> 00:45:28,225 Overveldende? 799 00:45:30,269 --> 00:45:32,062 Jeg skulle si "flatterende", men ja, 800 00:45:32,146 --> 00:45:32,980 det blir mye. 801 00:45:33,147 --> 00:45:35,190 Vi er sammen hele tiden, men... 802 00:45:35,941 --> 00:45:38,652 ...det er ikke som om vi blir kjent. 803 00:45:39,486 --> 00:45:41,405 Om du føler han er verdt å bli kjent med, 804 00:45:41,488 --> 00:45:42,990 bør du gjøre noe med det. 805 00:45:43,574 --> 00:45:46,243 Du kan bestemme neste steg basert på det. 806 00:45:47,578 --> 00:45:49,455 Du er vis, bestefar. 807 00:45:49,538 --> 00:45:51,707 -Alder gjenspeiler visdom. -Du er så vis. 808 00:45:51,790 --> 00:45:53,667 -Er denne glutenfri? -Skikkelig frokost. 809 00:45:57,254 --> 00:45:59,715 Jeg trodde dere ville vært sammen nå. 810 00:45:59,798 --> 00:46:00,632 Du tuller. 811 00:46:00,716 --> 00:46:02,634 Josh har damer i hele verden. 812 00:46:02,718 --> 00:46:04,344 Ja, men han kom hjem igjen. 813 00:46:04,428 --> 00:46:07,222 Hva med en kake? 814 00:46:07,598 --> 00:46:09,057 Jeg sparte en til deg. 815 00:46:09,183 --> 00:46:10,434 Ser du? En god mann. 816 00:46:16,648 --> 00:46:18,567 -Ta en. -Tusen takk. 817 00:46:18,859 --> 00:46:19,735 Se her. 818 00:46:20,819 --> 00:46:21,904 -Se der. -Klare? 819 00:46:21,987 --> 00:46:22,946 -Ja. -Ja. 820 00:46:23,071 --> 00:46:24,698 Dere er oppdaget. 821 00:46:37,669 --> 00:46:39,421 Hei, Bob. Det er lunsj. 822 00:46:39,922 --> 00:46:41,590 Flott. Jeg er sulten. 823 00:46:44,927 --> 00:46:46,386 -Hei hei. -Hei. 824 00:46:46,762 --> 00:46:47,679 Klar til lunsj? 825 00:46:48,597 --> 00:46:51,725 Vel, vi bestemte oss for 826 00:46:51,850 --> 00:46:53,268 at du kan være beinlampen. 827 00:46:54,603 --> 00:46:55,437 Nå? 828 00:46:55,521 --> 00:46:57,105 I filmen, A Christmas Story. 829 00:46:57,397 --> 00:46:58,440 I kveld klokka fem. 830 00:47:00,400 --> 00:47:01,235 Du glemte det. 831 00:47:01,652 --> 00:47:03,487 Jeg skal på date med Ty. 832 00:47:04,822 --> 00:47:06,281 Greit. Jeg er beinlampen. 833 00:47:06,698 --> 00:47:08,325 Men vi må finne beinet. 834 00:47:08,408 --> 00:47:09,243 Nei. 835 00:47:09,409 --> 00:47:10,786 Jeg kan være beinlampen. 836 00:47:11,119 --> 00:47:14,122 Jeg møter ham klokka tre, jeg kan treffe dere etterpå. 837 00:47:15,082 --> 00:47:15,916 Lover du? 838 00:47:17,084 --> 00:47:17,918 Jeg lover. 839 00:47:18,335 --> 00:47:20,462 Du ser ut som en som vil bryte et løfte. 840 00:47:21,964 --> 00:47:22,798 Jeg kommer. 841 00:47:28,804 --> 00:47:31,056 Jeg aner ikke hva denne daten er. 842 00:47:34,268 --> 00:47:35,686 Det er sesong for å gi. 843 00:47:37,813 --> 00:47:39,356 Og vi skal gi litt tilbake. 844 00:47:39,898 --> 00:47:40,732 Å. 845 00:47:44,027 --> 00:47:45,529 Jeg er her en gang i måneden. 846 00:47:45,904 --> 00:47:47,155 Noen ganger med Jess. 847 00:47:47,239 --> 00:47:49,491 Det er viktig at hun ser hvor heldige vi er. 848 00:47:49,741 --> 00:47:50,993 Og det bør jeg også? 849 00:47:51,159 --> 00:47:52,995 Den ekte belønningen er 850 00:47:53,078 --> 00:47:55,289 å vite at vi gir disse menneskene et bedre liv. 851 00:47:55,831 --> 00:47:56,665 Oi. 852 00:47:56,832 --> 00:47:59,960 Har helgener som deg lov til å date mennesker som meg? 853 00:48:13,098 --> 00:48:14,725 Tror du hun rekker det? 854 00:48:14,933 --> 00:48:15,767 Selvfølgelig. 855 00:48:16,393 --> 00:48:17,978 Hun sa hun skulle komme. 856 00:48:18,061 --> 00:48:18,979 Hun kommer. 857 00:48:19,187 --> 00:48:20,689 Men den begynner snart. 858 00:48:21,189 --> 00:48:22,024 Kom igjen. 859 00:48:22,107 --> 00:48:24,610 -Vi har tid. -Hva gjør du med mobilen? 860 00:48:24,776 --> 00:48:26,987 Ingen brukte mobiler i A Christmas Story. 861 00:48:28,280 --> 00:48:30,532 -Det er 1983. -Kan du gå ut av rollen i... 862 00:48:30,991 --> 00:48:31,825 ...ti minutter? 863 00:48:31,909 --> 00:48:34,870 Jeg vet ikke hva du snakker om for jeg er Ralphie. 864 00:48:36,955 --> 00:48:37,831 God jul. 865 00:48:42,085 --> 00:48:44,588 Går det greit om jeg tar bilder av dere? 866 00:48:44,671 --> 00:48:46,256 Du kan ta av meg, men 867 00:48:46,632 --> 00:48:49,176 denne styggingen kan ødelegge kameraet. 868 00:48:50,302 --> 00:48:51,345 Ikke hør på ham. 869 00:48:51,678 --> 00:48:53,764 Jeg var kjekk som ung. 870 00:48:53,847 --> 00:48:55,974 Synd kameraer ikke fantes da. 871 00:48:56,934 --> 00:48:58,185 Er dere gamle venner? 872 00:49:00,228 --> 00:49:01,813 Jeg har holdt ut med ham i... 873 00:49:02,981 --> 00:49:03,899 ...jeg vet ikke. 874 00:49:04,608 --> 00:49:06,068 Jeg har en slik bestevenn. 875 00:49:07,653 --> 00:49:09,863 Hvorfor er du her? 876 00:49:10,113 --> 00:49:11,490 Fikk du samfunnsstraff? 877 00:49:11,990 --> 00:49:13,408 Godt gjettet, men nei. 878 00:49:13,492 --> 00:49:15,202 Mannen jeg dater tok meg med. 879 00:49:15,702 --> 00:49:16,703 Å. 880 00:49:17,245 --> 00:49:18,205 Speideren. 881 00:49:18,872 --> 00:49:21,333 Vi har sett ham her noen ganger. 882 00:49:21,416 --> 00:49:25,379 Han liker å ta med folk hit for å vise hvor snill han er. 883 00:49:26,421 --> 00:49:28,340 Han sa han har tatt med datteren hit. 884 00:49:30,926 --> 00:49:31,760 Ja, 885 00:49:32,302 --> 00:49:34,429 jeg skal fortelle deg en hemmelighet, 886 00:49:34,638 --> 00:49:37,349 og det er ikke fordi du synes jeg er så kjekk. 887 00:49:38,642 --> 00:49:40,644 Folk kan vise deg hva de vil. 888 00:49:41,520 --> 00:49:44,523 Men det er følelsen de gir deg som teller. 889 00:49:45,273 --> 00:49:47,067 Og følelsen du gir dem. 890 00:49:48,694 --> 00:49:49,611 Ikke glem det. 891 00:49:50,862 --> 00:49:51,780 Ikke glem det. 892 00:49:54,616 --> 00:49:55,492 Ikke sant? 893 00:49:56,451 --> 00:49:57,828 Vi gjør sånn her. 894 00:50:01,665 --> 00:50:03,875 Du har 30 sekunder på å svare. 895 00:50:03,959 --> 00:50:06,003 -Josh? -Hvilken julefilm har blitt gjenskapt 896 00:50:06,086 --> 00:50:07,087 -flest ganger? -Josh? 897 00:50:07,212 --> 00:50:10,298 Et førjulsmareritt, Livet er vidunderlig 898 00:50:10,424 --> 00:50:12,175 -eller En julefortelling? -Unnskyld. 899 00:50:12,259 --> 00:50:14,386 -Du har 30 sekunder på deg. -Jeg vet. 900 00:50:14,511 --> 00:50:16,304 Ta den. 901 00:50:18,473 --> 00:50:19,766 -Seriøst? -Unnskyld. 902 00:50:22,477 --> 00:50:23,437 Det er Abbys plass. 903 00:50:23,520 --> 00:50:24,354 Hold... 904 00:50:25,188 --> 00:50:26,481 Det er Abbys plass. 905 00:50:26,898 --> 00:50:28,191 Hun kommer ikke. 906 00:50:30,068 --> 00:50:31,069 Tok du fine bilder? 907 00:50:31,153 --> 00:50:32,487 Jeg tror det. 908 00:50:33,238 --> 00:50:34,197 Flott å møte dere. 909 00:50:34,364 --> 00:50:35,699 Du også. Ha en god jul. 910 00:50:36,033 --> 00:50:37,576 -God jul. -God jul. 911 00:50:37,701 --> 00:50:39,202 -Takk. -Ha det bra. 912 00:50:39,661 --> 00:50:40,620 -Ha det. -Ha det. 913 00:50:41,913 --> 00:50:43,498 Du har visst fått noen venner. 914 00:50:43,999 --> 00:50:45,417 Ja, de er flotte. 915 00:50:46,043 --> 00:50:48,795 -Har du snakket med dem? -Det er så mange her, 916 00:50:48,879 --> 00:50:49,755 jeg husker ikke. 917 00:50:49,838 --> 00:50:52,507 De har en interessant bakgrunn. 918 00:50:52,591 --> 00:50:54,051 De har vært venner for alltid. 919 00:50:54,134 --> 00:50:56,136 Jeg prøver å ikke knytte meg til noen. 920 00:50:56,678 --> 00:50:57,512 Er du sulten? 921 00:50:59,639 --> 00:51:01,516 VI STÅR UTENFOR. HVOR ER DU? 922 00:51:01,600 --> 00:51:02,642 Går det bra? 923 00:51:02,726 --> 00:51:04,644 Ja. Kan vi dra til Roxy? 924 00:51:04,936 --> 00:51:06,354 A Christmas Story vises og... 925 00:51:07,439 --> 00:51:09,107 -Selvfølgelig. -...jeg må dit. 926 00:51:09,191 --> 00:51:10,025 Kom igjen. 927 00:51:27,584 --> 00:51:28,877 UTSOLGT 928 00:51:29,628 --> 00:51:31,922 JEG ER HER! UTSOLGT. UNNSKYLD! 929 00:51:34,216 --> 00:51:35,050 Jeg rakk det ikke. 930 00:51:35,801 --> 00:51:38,303 Det går bra. Den spilles jo hele ferien. 931 00:51:38,386 --> 00:51:39,554 Vennene mine er der. 932 00:51:40,138 --> 00:51:41,640 Jeg lovte å se den med dem. 933 00:51:43,141 --> 00:51:45,310 Det du gjorde var viktigere enn en film. 934 00:51:45,393 --> 00:51:46,853 De vil nok forstå. 935 00:51:47,395 --> 00:51:48,522 Det er ikke poenget. 936 00:51:56,446 --> 00:51:57,280 Oi. 937 00:51:57,823 --> 00:51:58,949 Flott sted. 938 00:51:59,032 --> 00:51:59,866 Ja. 939 00:52:00,033 --> 00:52:01,159 Føl deg som hjemme. 940 00:52:01,785 --> 00:52:02,619 Takk. 941 00:52:05,705 --> 00:52:07,249 Er det dine bilder? 942 00:52:11,711 --> 00:52:13,380 Du tar alltid bilder, ikke sant? 943 00:52:15,465 --> 00:52:17,801 Josh tok det. 944 00:52:18,844 --> 00:52:19,761 -Søtt. -Ja. 945 00:52:20,262 --> 00:52:21,972 Minner meg om Jess sine selfier. 946 00:52:23,807 --> 00:52:25,559 Vi har en sånn en hjemme. 947 00:52:25,642 --> 00:52:27,727 -Men vår er av papp. -Virkelig? 948 00:52:27,853 --> 00:52:28,979 Jess elsker godteriet. 949 00:52:29,312 --> 00:52:31,189 Nei, nei, nei. Den er veldig... 950 00:52:31,439 --> 00:52:32,691 Den er antikk, så... 951 00:52:34,067 --> 00:52:34,943 ...den er skjør. 952 00:52:35,193 --> 00:52:36,611 Hva slags godteri har den? 953 00:52:37,904 --> 00:52:39,239 Ikke godteri. Bare leker. 954 00:52:39,948 --> 00:52:40,824 I dag 955 00:52:41,408 --> 00:52:42,993 fikk jeg... 956 00:52:44,494 --> 00:52:45,704 ...tre vise menn. 957 00:52:46,913 --> 00:52:47,747 Ser du. 958 00:52:48,623 --> 00:52:50,417 Jeg bare... 959 00:52:51,585 --> 00:52:54,880 Jeg innså noe, og det burde ikke overraske meg, 960 00:52:54,963 --> 00:52:56,089 men det gjør det... 961 00:52:56,256 --> 00:52:57,090 ...hver gang. 962 00:52:59,259 --> 00:53:00,385 Jeg forstår ikke. 963 00:53:01,303 --> 00:53:02,846 Så... 964 00:53:03,638 --> 00:53:04,931 ...dagen jeg møtte deg 965 00:53:05,015 --> 00:53:07,851 fikk jeg juletreet, og så... 966 00:53:08,977 --> 00:53:11,021 ...falt treet ditt på bilen min. 967 00:53:13,440 --> 00:53:15,192 Sånn har det vært hele måneden, 968 00:53:15,984 --> 00:53:17,527 hver dag åpnes en luke, 969 00:53:17,861 --> 00:53:18,695 og... 970 00:53:18,904 --> 00:53:21,698 ...leken passer med noe som skjer. 971 00:53:21,907 --> 00:53:23,325 -Skjønner. -Ja. 972 00:53:24,534 --> 00:53:28,288 I dag var mennene på fattighuset de tre vise menn. 973 00:53:28,413 --> 00:53:29,539 Men det var bare to. 974 00:53:31,499 --> 00:53:35,003 Høres ut som juleversjonen av horoskop. 975 00:53:35,545 --> 00:53:38,256 "Jeg er vekt. Horoskopet mitt sier jeg skal møte noen." 976 00:53:38,506 --> 00:53:40,091 Om du drar hjemmefra 977 00:53:40,175 --> 00:53:42,552 er det stor sjanse for å møte noen. 978 00:53:44,763 --> 00:53:46,514 Erter du meg? 979 00:53:47,349 --> 00:53:48,934 Du ertet meg litt, ikke sant? 980 00:53:49,017 --> 00:53:50,769 -Det er jo morsomt. -Nei. 981 00:53:52,312 --> 00:53:54,064 Du er for smart til å tro at 982 00:53:54,189 --> 00:53:56,316 en kalender kontrollerer livet ditt. 983 00:53:56,399 --> 00:53:59,653 -Jeg er bare realistisk. -Du er litt slem også. 984 00:54:01,238 --> 00:54:02,822 Hvorfor er du så sensitiv? 985 00:54:03,281 --> 00:54:04,532 Jeg lurer på noe. 986 00:54:04,699 --> 00:54:05,742 Vær ærlig. 987 00:54:06,201 --> 00:54:09,371 Hvor mange jenter har du tatt med på fattighuset? 988 00:54:10,664 --> 00:54:11,498 Unnskyld? 989 00:54:11,998 --> 00:54:15,168 De to vise mennene sa det var en typisk dateplass for deg. 990 00:54:15,585 --> 00:54:18,129 Tar du råd fra to menn som bor på gata? 991 00:54:19,089 --> 00:54:21,675 Jeg trodde du brydde deg om dem. 992 00:54:21,758 --> 00:54:23,218 Eller viser du deg frem? 993 00:54:23,510 --> 00:54:24,803 Det var ikke det jeg sa. 994 00:54:28,014 --> 00:54:28,932 Ty, 995 00:54:29,349 --> 00:54:30,517 hva vet du om meg? 996 00:54:31,726 --> 00:54:33,645 At du er vakker, talentfull... 997 00:54:33,728 --> 00:54:34,896 Er det alt du vet? 998 00:54:35,647 --> 00:54:37,023 Hva vet du om meg? 999 00:54:37,357 --> 00:54:39,192 Hva vet jeg om deg? 1000 00:54:39,943 --> 00:54:40,860 Vi har hatt... 1001 00:54:41,236 --> 00:54:43,196 ...perfekte dater. 1002 00:54:46,616 --> 00:54:49,244 Vi har ikke en gang hatt en samtale før nå. 1003 00:54:49,995 --> 00:54:51,788 -Jeg trodde du koste deg. -Ja. 1004 00:54:51,955 --> 00:54:55,583 Men jeg trenger mer enn en som ser bra ut på papiret. 1005 00:54:55,667 --> 00:54:57,085 Jeg trenger noe ekte. 1006 00:54:58,211 --> 00:54:59,212 Noe man kan føle. 1007 00:54:59,963 --> 00:55:01,339 Noen som ikke dømmer meg. 1008 00:55:02,882 --> 00:55:04,092 Så hva prøver du å si? 1009 00:55:04,217 --> 00:55:05,051 Jeg vet ikke. 1010 00:55:11,391 --> 00:55:13,268 Vil du ha litt tid? 1011 00:55:14,769 --> 00:55:15,603 En pause? 1012 00:55:16,146 --> 00:55:17,939 Slår du opp på grunn av en kalender? 1013 00:55:19,941 --> 00:55:21,693 Jeg sier bare... 1014 00:55:25,238 --> 00:55:26,072 Så det er slutt? 1015 00:55:29,617 --> 00:55:30,493 Bestefaren min. 1016 00:55:33,246 --> 00:55:37,042 Jeg var med ham i morges. 1017 00:55:38,335 --> 00:55:40,378 Han er den tredje vise mannen. 1018 00:55:45,508 --> 00:55:46,343 Samme det. 1019 00:55:52,057 --> 00:55:53,183 God jul, Abby. 1020 00:56:04,110 --> 00:56:06,237 DAG 16 1021 00:56:08,490 --> 00:56:09,741 Åpne luka 1022 00:56:10,241 --> 00:56:11,826 så mye du vil. 1023 00:56:12,035 --> 00:56:13,203 Jeg ser ikke inni. 1024 00:56:14,996 --> 00:56:16,081 Jeg er sint på deg. 1025 00:56:17,999 --> 00:56:18,833 Flott, 1026 00:56:19,376 --> 00:56:20,960 jeg krangler med en kalender. 1027 00:56:21,669 --> 00:56:22,587 Blitt helt gal. 1028 00:56:34,265 --> 00:56:35,725 Hva skjer? Jeg fikk beskjeden. 1029 00:56:36,142 --> 00:56:37,268 Hva gjør alle her? 1030 00:56:37,811 --> 00:56:39,938 Ordføreren skal tenne treet. 1031 00:56:40,980 --> 00:56:41,815 Hvorfor er du sen? 1032 00:56:42,899 --> 00:56:43,733 Jeg... 1033 00:56:45,068 --> 00:56:46,111 ...hadde en tøff dag. 1034 00:56:48,363 --> 00:56:51,241 Jeg har kanskje slått opp med Ty. 1035 00:56:55,036 --> 00:56:57,497 -Kanskje? Gjorde du det? -Ja. 1036 00:56:59,457 --> 00:57:01,584 Jeg viste ham kalenderen. 1037 00:57:02,043 --> 00:57:03,503 Det gikk dårlig etter det. 1038 00:57:04,546 --> 00:57:06,256 Skal jeg banke ham opp, eller? 1039 00:57:06,840 --> 00:57:09,175 Nei, han har nok sort belte i karate. 1040 00:57:12,220 --> 00:57:14,347 Jeg er lei meg for at jeg glemte filmen. 1041 00:57:15,598 --> 00:57:16,599 Det burde du være. 1042 00:57:18,226 --> 00:57:20,145 Ikke kult å droppe meg slik. 1043 00:57:20,770 --> 00:57:21,813 Du er ikke slik. 1044 00:57:22,230 --> 00:57:24,315 Jeg vet. 1045 00:57:25,442 --> 00:57:26,276 Jeg suger. 1046 00:57:29,154 --> 00:57:29,988 Unnskyld. 1047 00:57:32,907 --> 00:57:34,242 Jeg kan ikke forbli sint. 1048 00:57:35,702 --> 00:57:37,370 Tilgir du meg? 1049 00:57:39,330 --> 00:57:40,999 -Kanskje. -Ja? 1050 00:57:42,041 --> 00:57:42,876 Du får en klem. 1051 00:57:43,585 --> 00:57:44,419 Kom med den. 1052 00:57:51,593 --> 00:57:53,470 Hva står dere her for? 1053 00:57:53,720 --> 00:57:54,804 Ordføreren er her, 1054 00:57:54,888 --> 00:57:57,307 og fotografen hennes har influensa. 1055 00:57:58,099 --> 00:58:00,894 Du må ta bilder, Abby. 1056 00:58:02,270 --> 00:58:03,188 God jul. 1057 00:58:06,065 --> 00:58:06,900 God jul. 1058 00:58:07,066 --> 00:58:09,319 Hallo, god jul. 1059 00:58:11,905 --> 00:58:13,198 Ok. God jul. 1060 00:58:16,826 --> 00:58:18,870 Ok. Tre. 1061 00:58:19,621 --> 00:58:21,915 To. Én. 1062 00:58:25,418 --> 00:58:27,420 God jul, alle sammen! 1063 00:58:27,504 --> 00:58:29,172 ...fikk jeg av min kjære 1064 00:58:29,255 --> 00:58:31,466 en rapphøne i en gran 1065 00:58:32,342 --> 00:58:34,093 På andre dag i jula 1066 00:58:34,177 --> 00:58:36,888 fikk jeg av min kjære to turtelduer 1067 00:58:36,971 --> 00:58:40,141 -og en rapphøne i en gran -Takk for at dere kom. 1068 00:58:42,185 --> 00:58:43,311 Har du sett dette? 1069 00:58:44,103 --> 00:58:44,938 Oi. 1070 00:58:46,147 --> 00:58:46,981 Se på deg. 1071 00:58:47,982 --> 00:58:48,816 Abby. 1072 00:58:49,025 --> 00:58:49,859 Abby! 1073 00:58:50,276 --> 00:58:51,986 Ordføreren vil møte deg. 1074 00:58:52,320 --> 00:58:53,154 Meg? 1075 00:58:53,947 --> 00:58:56,032 Jeg ordner det. Gå til ordføreren. 1076 00:58:57,075 --> 00:58:58,034 -Møt ordføreren. -Gå! 1077 00:58:58,117 --> 00:58:58,952 Ok. 1078 00:59:00,745 --> 00:59:02,622 -Takk for at du kom. -Takk. 1079 00:59:03,206 --> 00:59:05,041 -Takk. -For en nydelig kveld. 1080 00:59:05,124 --> 00:59:06,167 Ordfører Martinez. 1081 00:59:07,335 --> 00:59:09,671 Møt fotograf Abby Sutton. 1082 00:59:09,754 --> 00:59:10,588 -Å. -Hei. 1083 00:59:10,672 --> 00:59:11,839 Jeg trener henne opp, 1084 00:59:11,923 --> 00:59:14,175 og du kommer til å like arbeidet hennes. 1085 00:59:14,676 --> 00:59:16,928 Takk for at du kom i dag, Abby. 1086 00:59:17,053 --> 00:59:18,638 Jeg gleder meg til å se bildene. 1087 00:59:18,721 --> 00:59:20,848 Hva mer tar du bilder av? 1088 00:59:21,140 --> 00:59:23,142 Jeg jobber med en ny serie. 1089 00:59:23,935 --> 00:59:27,230 Jeg vil fange byen på overraskende måter. 1090 00:59:27,814 --> 00:59:29,065 Send meg en link. 1091 00:59:29,148 --> 00:59:30,900 Jeg trenger bilder til kontoret. 1092 00:59:30,984 --> 00:59:34,279 -Jeg vil gjerne se hva du har. -God jul. 1093 00:59:34,654 --> 00:59:35,905 Takk... Ha det. 1094 00:59:37,740 --> 00:59:40,410 Gi meg de beste bildene så sender jeg dem, 1095 00:59:40,493 --> 00:59:42,704 og til aviser før noen andre gjør det. 1096 00:59:43,371 --> 00:59:44,247 Selvfølgelig. 1097 00:59:44,581 --> 00:59:45,415 Takk. 1098 00:59:48,626 --> 00:59:49,460 Ja! 1099 00:59:49,919 --> 00:59:50,753 Ja. 1100 00:59:56,676 --> 00:59:57,510 Josh! 1101 01:00:01,931 --> 01:00:03,891 Borgermesteren vil se bildene mine. 1102 01:00:04,225 --> 01:00:05,351 -Seriøst? -Ja! 1103 01:00:05,727 --> 01:00:07,353 Det er dette jeg har ventet på. 1104 01:00:11,816 --> 01:00:13,693 Jeg liker ikke det ansiktet. 1105 01:00:14,485 --> 01:00:15,320 Hvorfor... 1106 01:00:15,403 --> 01:00:17,780 Da jeg prøvde å flytte bildene over på dataen... 1107 01:00:17,864 --> 01:00:18,698 Ja? 1108 01:00:19,198 --> 01:00:22,118 ...kom en familie for å snakke med meg 1109 01:00:23,995 --> 01:00:26,164 og spurte når nissen kom tilbake. 1110 01:00:27,832 --> 01:00:29,042 Jeg vet ikke. Jeg tror... 1111 01:00:29,834 --> 01:00:31,294 ...da de snakket til meg... 1112 01:00:32,295 --> 01:00:33,463 ...kan jeg ha... 1113 01:00:35,089 --> 01:00:36,090 ...slettet bildene. 1114 01:00:38,676 --> 01:00:39,594 De er ikke der. 1115 01:00:40,553 --> 01:00:42,513 Slettet du bildene? 1116 01:00:42,597 --> 01:00:44,474 Det var et uhell. 1117 01:00:44,557 --> 01:00:47,935 Jeg prøver å gjenopprette dem, men jeg vet ikke om det går. 1118 01:00:48,978 --> 01:00:50,396 Du burde pakke og dra. 1119 01:00:52,148 --> 01:00:53,149 Josh tar over 1120 01:00:53,691 --> 01:00:54,901 som fotograf. 1121 01:00:55,526 --> 01:00:56,569 Sender du meg hjem? 1122 01:00:57,820 --> 01:00:58,655 Nei, 1123 01:00:58,905 --> 01:00:59,781 jeg sparker deg. 1124 01:01:16,047 --> 01:01:16,881 Abby! 1125 01:01:18,299 --> 01:01:19,509 Vent! 1126 01:01:20,259 --> 01:01:22,303 Hva sa Singh til deg? 1127 01:01:24,305 --> 01:01:26,057 Skal du ta nye bilder? 1128 01:01:26,140 --> 01:01:27,809 Hvis jeg ikke hadde fått sparken. 1129 01:01:28,101 --> 01:01:30,478 -Serøst? -Han gir jobben min til deg. 1130 01:01:31,187 --> 01:01:32,021 Hvordan? 1131 01:01:32,480 --> 01:01:34,691 Det var min feil. Jeg skal si det til ham. 1132 01:01:34,774 --> 01:01:38,069 Mitt kort, mitt ansvar. Jeg skulle ikke sluppet det av syne. 1133 01:01:38,486 --> 01:01:39,779 Men du ga det til meg. 1134 01:01:40,154 --> 01:01:40,988 Ferdig. 1135 01:01:41,197 --> 01:01:43,658 Vi trenger ikke begge miste jobben. 1136 01:01:44,992 --> 01:01:46,244 Vent, vær så snill. 1137 01:01:48,454 --> 01:01:49,497 Du er virkelig sint. 1138 01:01:50,039 --> 01:01:52,750 Du visste hvor viktig dette var for meg. 1139 01:01:53,209 --> 01:01:54,460 Så ja, jeg er sint. 1140 01:01:56,254 --> 01:01:57,338 Det er urettferdig. 1141 01:01:58,715 --> 01:02:00,633 Jeg ville aldri såret deg med vilje, 1142 01:02:00,717 --> 01:02:01,718 og det vet du. 1143 01:02:01,926 --> 01:02:04,679 Jeg vet det, men jeg er sint likevel. 1144 01:02:05,555 --> 01:02:06,472 Du gjorde dette! 1145 01:02:09,142 --> 01:02:10,601 Med dette... 1146 01:02:10,727 --> 01:02:13,187 ...og at du dumpet meg for dr Drømmann... 1147 01:02:13,354 --> 01:02:14,355 Jeg sa unnskyld! 1148 01:02:14,439 --> 01:02:15,273 Jeg også! 1149 01:02:17,358 --> 01:02:18,192 Men vet du hva? 1150 01:02:19,193 --> 01:02:23,865 Jeg trenger ikke deg eller denne jobben. 1151 01:02:28,286 --> 01:02:30,037 Slik behandler man ikke venner. 1152 01:03:47,865 --> 01:03:49,826 DAG 17 1153 01:03:52,995 --> 01:03:55,373 SØKERESULTATER: JOBB SOM FOTOGRAF I NEW YORK 1154 01:04:06,384 --> 01:04:08,427 Værmeldingen sier 1155 01:04:08,511 --> 01:04:10,638 at det vil fortsette å snø... 1156 01:04:14,559 --> 01:04:16,561 DAG 18 1157 01:04:21,440 --> 01:04:22,859 KAN VI SNAKKE? 1158 01:04:36,622 --> 01:04:38,624 DAG 19 1159 01:04:40,626 --> 01:04:41,460 Ikke hjemme. 1160 01:04:42,169 --> 01:04:44,005 Du svarte, så det vet jeg du er. 1161 01:04:48,092 --> 01:04:48,926 Abby! 1162 01:04:49,886 --> 01:04:51,470 Abby, det er Sarah. 1163 01:04:52,179 --> 01:04:53,472 Åpne, Abby! 1164 01:04:57,059 --> 01:04:59,186 Jeg føler ikke for å ha... 1165 01:04:59,312 --> 01:05:00,271 Ja, jeg vet det. 1166 01:05:01,105 --> 01:05:01,939 ...besøk 1167 01:05:02,690 --> 01:05:03,774 Æsj, Abs. 1168 01:05:04,066 --> 01:05:05,985 Det stinker selvmedlidenhet. 1169 01:05:06,193 --> 01:05:07,278 Den beste stanken. 1170 01:05:09,405 --> 01:05:11,449 -Jeg har hørt hva som skjedde. -Hvordan? 1171 01:05:11,657 --> 01:05:14,911 Bestefar traff Josh i Main Street. 1172 01:05:14,994 --> 01:05:16,871 Flott. Dramaet mitt er populært. 1173 01:05:17,705 --> 01:05:18,539 Jeg forstår. 1174 01:05:18,623 --> 01:05:19,457 Brudd suger, 1175 01:05:19,540 --> 01:05:22,418 og å miste jobben er enda verre. 1176 01:05:23,336 --> 01:05:26,213 Men å unngå dem som bryr seg om deg er egoistisk. 1177 01:05:27,924 --> 01:05:30,426 Jeg føler meg ikke bedre. 1178 01:05:31,344 --> 01:05:32,178 Se her. 1179 01:05:34,764 --> 01:05:35,640 Vil du prøve? 1180 01:05:35,932 --> 01:05:37,183 -Ok. -Vær så god. 1181 01:05:39,769 --> 01:05:40,603 Jenta mi... 1182 01:05:41,020 --> 01:05:42,897 ...beundrer deg, og uansett hvordan du... 1183 01:05:43,314 --> 01:05:44,315 ...føler deg, 1184 01:05:44,398 --> 01:05:46,275 vil hun fortsette å gjøre det. 1185 01:05:46,484 --> 01:05:48,986 Hun snakker bare om tante Abby 1186 01:05:49,070 --> 01:05:51,280 som skal ta med bilder til auksjonen i morgen. 1187 01:05:52,782 --> 01:05:55,409 Kan jeg ikke bare gi deg bildene? 1188 01:05:55,493 --> 01:05:56,452 Jeg... 1189 01:05:56,827 --> 01:05:58,746 Jeg vil virkelig ikke treffe noen, 1190 01:05:59,121 --> 01:06:01,207 spesielt Ty. Jeg vil ikke se ham. 1191 01:06:01,874 --> 01:06:03,209 Jeg tenkte du ville si det. 1192 01:06:03,459 --> 01:06:05,544 Derfor er jeg her for å be deg ta deg sammen. 1193 01:06:05,628 --> 01:06:07,546 For du får ikke skuffe Corinne, 1194 01:06:07,964 --> 01:06:09,924 og du får ikke gi opp. 1195 01:06:12,051 --> 01:06:13,886 Du er favorittsøsteren min. 1196 01:06:14,553 --> 01:06:17,223 -Jeg er din eneste søster. -Ok. Ta en dusj. 1197 01:06:17,348 --> 01:06:18,349 Ta en dusj, Abby. 1198 01:06:18,766 --> 01:06:20,810 Du lukter Cheetos og tristhet. 1199 01:06:25,231 --> 01:06:26,065 Glad i deg. 1200 01:06:26,232 --> 01:06:27,066 Glad i deg også. 1201 01:06:31,862 --> 01:06:33,864 DAG 20 1202 01:06:54,010 --> 01:06:54,844 Ok. 1203 01:07:04,145 --> 01:07:06,147 DAG 21 1204 01:07:21,120 --> 01:07:21,996 Unnskyld meg? 1205 01:07:23,039 --> 01:07:24,331 Unnskyld meg, sir? 1206 01:07:25,458 --> 01:07:26,917 Er ikke stedet til leie? 1207 01:07:27,126 --> 01:07:28,544 Ikke hvis handelen godkjennes. 1208 01:07:41,182 --> 01:07:42,767 Hei Kevin. Hvor er Sarah? 1209 01:07:47,480 --> 01:07:48,481 Gjør det pent. 1210 01:07:48,773 --> 01:07:49,607 Hei, søster. 1211 01:07:50,357 --> 01:07:52,026 -Hei. -Takk. 1212 01:07:52,568 --> 01:07:56,238 Det virket. Jeg har sluttet å synes synd på meg selv, og... 1213 01:07:56,572 --> 01:07:57,406 ...er tilbake. 1214 01:07:57,823 --> 01:07:59,075 Det er søsteren min. 1215 01:07:59,408 --> 01:08:00,451 Jeg har en overraskelse. 1216 01:08:00,534 --> 01:08:02,578 Til auksjonen. Du vil like den. 1217 01:08:03,412 --> 01:08:04,246 Hvor er den? 1218 01:08:05,039 --> 01:08:05,873 I bilen. 1219 01:08:06,749 --> 01:08:07,583 Se nå. 1220 01:08:08,626 --> 01:08:09,543 Hei, Laurie. 1221 01:08:09,960 --> 01:08:12,254 Søsteren min sine donasjoner er i bilen. 1222 01:08:12,338 --> 01:08:13,422 -De står på stolen. -Ok. 1223 01:08:13,506 --> 01:08:14,340 I bagasjerommet. 1224 01:08:14,423 --> 01:08:16,092 Får du noen til å pakke dem ut? 1225 01:08:16,175 --> 01:08:17,384 -Selvfølgelig. -Takk. 1226 01:08:20,679 --> 01:08:23,557 Du har det for gøy som foreldreråd. 1227 01:08:37,071 --> 01:08:39,698 GJENOPPRETTING 69 FILER GJENOPPRETTET 1228 01:08:49,583 --> 01:08:52,586 KAN DU TILGI EN TEIT VENN??? 1229 01:09:01,345 --> 01:09:03,931 Nissen er der. Jeg er så spent. 1230 01:09:06,225 --> 01:09:07,059 Ta det. 1231 01:09:15,651 --> 01:09:17,611 Josh er ikke her. 1232 01:09:18,821 --> 01:09:19,655 Ikke? 1233 01:09:20,197 --> 01:09:22,158 Han sluttet. Etter at jeg sparket deg 1234 01:09:22,783 --> 01:09:24,785 begynte han å snakke om solidaritet, 1235 01:09:25,703 --> 01:09:27,204 hvordan du tok på deg skylden. 1236 01:09:27,329 --> 01:09:29,248 Jeg kan ikke tro Josh sluttet for meg. 1237 01:09:29,582 --> 01:09:30,583 Ta det. 1238 01:09:34,670 --> 01:09:36,297 Jeg ville gi deg disse. 1239 01:09:37,882 --> 01:09:40,342 Det er bildene fra tenningen av juletreet. 1240 01:09:40,426 --> 01:09:42,970 Jeg fikk ikke reddet alle, men det kan være... 1241 01:09:43,721 --> 01:09:45,097 ...noen der du kan bruke. 1242 01:09:45,556 --> 01:09:47,099 Det er nok for sent, men... 1243 01:09:47,308 --> 01:09:49,018 ...jeg sender dem til borgermesteren. 1244 01:09:49,268 --> 01:09:51,312 Jeg beklager det som skjedde. 1245 01:09:52,188 --> 01:09:53,022 Du vet, 1246 01:09:53,105 --> 01:09:54,982 det blir en julemassakre her 1247 01:09:55,274 --> 01:09:57,484 hvis folkene her ikke får bildene sine. 1248 01:09:57,693 --> 01:09:59,695 Linsedekselet, Mrs. Singh. 1249 01:10:00,321 --> 01:10:02,448 Ikke fortell kona mi hva hun skal gjøre. 1250 01:10:02,990 --> 01:10:04,366 Ta av linedekselet. 1251 01:10:05,618 --> 01:10:07,995 Og jobben er din, hvis du vil ha den. 1252 01:10:08,454 --> 01:10:09,288 Jeg... 1253 01:10:09,413 --> 01:10:12,791 Jeg setter pris på muligheten, Mr. Singh, men... 1254 01:10:14,335 --> 01:10:15,920 ...det er på tide med forandring. 1255 01:10:17,922 --> 01:10:18,881 Ok. 1256 01:10:22,176 --> 01:10:23,010 Ok. 1257 01:10:29,308 --> 01:10:31,227 Du kom, tante Abby! 1258 01:10:31,310 --> 01:10:32,228 Hei, Corinne! 1259 01:10:32,311 --> 01:10:34,355 DAG 22 1260 01:10:36,732 --> 01:10:37,566 Abby. 1261 01:10:38,067 --> 01:10:40,778 Bildene er fantastiske. 1262 01:10:41,403 --> 01:10:42,696 Vi er så stolte. 1263 01:10:43,530 --> 01:10:44,365 Er dere? 1264 01:10:44,490 --> 01:10:46,825 Jeg har vært streng med deg, 1265 01:10:47,034 --> 01:10:49,203 men det har vært til ditt eget beste, 1266 01:10:49,995 --> 01:10:51,622 og å se bildene dine utstilt 1267 01:10:51,705 --> 01:10:53,707 og måten de påvirker alle, 1268 01:10:54,625 --> 01:10:57,419 viser at det du gjør er det beste for deg. 1269 01:10:58,212 --> 01:11:00,005 Vi er lei for at vi ikke så det. 1270 01:11:01,257 --> 01:11:03,968 Unnskyld. 1271 01:11:04,051 --> 01:11:04,885 Unnskyld. 1272 01:11:05,511 --> 01:11:06,345 Ok. 1273 01:11:08,180 --> 01:11:09,640 Jeg håper det er greit, 1274 01:11:09,723 --> 01:11:12,351 men jeg la til en fotoshoot med deg i auksjonen. 1275 01:11:12,434 --> 01:11:13,936 ABBY SUTTON FOTOSHOOT 1276 01:11:14,019 --> 01:11:15,980 Brukte du det bildet? 1277 01:11:16,730 --> 01:11:17,940 Det er nydelig. Slutt! 1278 01:11:18,065 --> 01:11:19,858 Folk har bydd masse. 1279 01:11:19,942 --> 01:11:22,903 Jeg har gitt dem kontaktinfo så du får masse å gjøre 1280 01:11:22,987 --> 01:11:24,280 neste år. 1281 01:11:26,657 --> 01:11:27,491 Takk. 1282 01:11:28,158 --> 01:11:29,410 -Glad i deg. -Glad i deg. 1283 01:11:29,618 --> 01:11:30,452 Fantastisk gjort. 1284 01:11:33,289 --> 01:11:34,248 Har du sett bestefar? 1285 01:11:34,498 --> 01:11:35,791 Han er på auditoriet 1286 01:11:35,874 --> 01:11:37,042 og byr på kunsten din. 1287 01:11:41,672 --> 01:11:43,799 Der er fotostjernen min. 1288 01:11:45,509 --> 01:11:47,928 -Disse er imponerende. -Takk. 1289 01:11:48,012 --> 01:11:49,430 Jeg er så stolt av deg. 1290 01:11:49,930 --> 01:11:50,764 Så stolt. 1291 01:11:55,519 --> 01:11:56,770 Det var mye følelser. 1292 01:11:57,855 --> 01:11:58,689 Går det bra? 1293 01:11:59,231 --> 01:12:01,608 Ja, jeg er bare i sjokk. 1294 01:12:03,527 --> 01:12:05,946 Det holder nok for noen, men ikke for meg. 1295 01:12:08,449 --> 01:12:10,534 Jeg vil fortelle Josh. 1296 01:12:12,369 --> 01:12:13,954 Jeg tror jeg har ødelagt alt. 1297 01:12:16,582 --> 01:12:17,791 Det er for sent. 1298 01:12:22,087 --> 01:12:23,589 Men det visste du alt. 1299 01:12:27,051 --> 01:12:29,762 Det er ikke stort til vennskap om du gir opp nå. 1300 01:12:31,305 --> 01:12:32,139 Eller hva? 1301 01:12:37,770 --> 01:12:38,604 Ok. 1302 01:12:41,023 --> 01:12:41,857 Greit. 1303 01:12:42,399 --> 01:12:44,985 Jeg må gjøre det rette. 1304 01:12:48,155 --> 01:12:48,989 Takk. 1305 01:12:57,623 --> 01:12:58,874 Jenta vokser opp. 1306 01:13:21,480 --> 01:13:23,148 -Hei. -Hei. 1307 01:13:23,816 --> 01:13:24,650 Abby. 1308 01:13:25,275 --> 01:13:26,110 Ty. 1309 01:13:27,611 --> 01:13:29,113 Jeg lurte på om jeg ville se deg. 1310 01:13:29,655 --> 01:13:30,489 Her er jeg. 1311 01:13:32,032 --> 01:13:33,534 -Angående... -Jeg ville si... 1312 01:13:34,284 --> 01:13:35,119 -Du først. -Du. 1313 01:13:35,285 --> 01:13:36,120 Ok. 1314 01:13:38,539 --> 01:13:39,415 Du er snill. 1315 01:13:41,834 --> 01:13:43,377 Jeg er lei for at det ikke gikk, 1316 01:13:43,710 --> 01:13:45,337 men det var gøy, 1317 01:13:45,796 --> 01:13:46,630 veldig gøy. 1318 01:13:48,424 --> 01:13:49,758 Jeg har blitt dumpet før. 1319 01:13:49,842 --> 01:13:51,593 Du trenger ikke trøste meg. 1320 01:13:51,677 --> 01:13:52,886 Greit nok. 1321 01:13:53,720 --> 01:13:56,390 Du fikk meg uansett interessert i... 1322 01:13:57,182 --> 01:13:58,684 ...alle disse julegreiene, så... 1323 01:13:59,935 --> 01:14:00,853 Bra gjort. 1324 01:14:03,981 --> 01:14:04,857 Jeg gikk for langt 1325 01:14:05,691 --> 01:14:06,733 da jeg ertet deg. 1326 01:14:07,234 --> 01:14:10,446 Jeg forsto ikke hvor mye kalenderen betydde for deg. 1327 01:14:11,363 --> 01:14:12,906 Takk for at du sier det. 1328 01:14:14,741 --> 01:14:15,742 God jul, Ty. 1329 01:14:16,535 --> 01:14:17,494 God jul. 1330 01:14:34,011 --> 01:14:34,845 Tradisjon, 1331 01:14:36,346 --> 01:14:37,181 vennskap 1332 01:14:39,016 --> 01:14:39,850 og kjærlighet. 1333 01:14:41,810 --> 01:14:43,812 De er det viktigste... 1334 01:14:43,896 --> 01:14:46,690 -Dette er nydelig. -...vi kan gi hverandre. 1335 01:14:57,159 --> 01:14:57,993 Hallo. 1336 01:14:58,452 --> 01:15:00,037 Hei, Fernando. Det er Abby. 1337 01:15:00,454 --> 01:15:02,247 Hei, Abby. Hvordan går det? 1338 01:15:02,456 --> 01:15:03,290 Hei. 1339 01:15:04,208 --> 01:15:05,042 Gråter du? 1340 01:15:06,126 --> 01:15:07,794 Jeg er allergisk. 1341 01:15:08,587 --> 01:15:09,630 Ok. 1342 01:15:10,214 --> 01:15:13,050 Jeg hater å spørre om dette. Er Josh der? 1343 01:15:13,217 --> 01:15:14,551 Jeg tror han er på date. 1344 01:15:14,676 --> 01:15:15,594 Han er på date. 1345 01:15:16,094 --> 01:15:16,929 Med hvem? 1346 01:15:17,012 --> 01:15:19,264 Jeg vet ikke. Han hadde date-skjorta på. 1347 01:15:19,473 --> 01:15:20,307 Date-skjorta? 1348 01:15:20,432 --> 01:15:23,435 Ja, den skjorta menn har på seg når de vil gjøre et godt inntrykk? 1349 01:15:24,144 --> 01:15:25,103 En ren skjorte? 1350 01:15:25,812 --> 01:15:27,272 Ikke en fra gulvet? 1351 01:15:29,608 --> 01:15:30,442 Ok. 1352 01:15:30,526 --> 01:15:32,152 Eller så er han i Florida. 1353 01:15:32,277 --> 01:15:33,946 Det er en allsidig skjorte. 1354 01:15:34,905 --> 01:15:37,866 Vel, er han i Florida eller på date? 1355 01:15:38,450 --> 01:15:39,618 Vent litt. 1356 01:15:44,248 --> 01:15:45,624 Sekken hans er borte, 1357 01:15:45,707 --> 01:15:47,334 han er i Florida. 1358 01:15:48,210 --> 01:15:49,044 Ha det. 1359 01:16:02,724 --> 01:16:04,309 Hva gjør du her? 1360 01:16:04,393 --> 01:16:06,645 Jeg sjekket bagasjerommet. 1361 01:16:06,728 --> 01:16:08,355 Det er tomt. 1362 01:16:08,564 --> 01:16:11,650 Jeg tror noe av det jeg ikke ville donere 1363 01:16:11,942 --> 01:16:13,485 har blitt donert. 1364 01:16:13,569 --> 01:16:14,403 Som hva? 1365 01:16:14,486 --> 01:16:17,030 Noen gaver fra Ty. 1366 01:16:17,406 --> 01:16:18,365 Kalenderen min. 1367 01:16:18,490 --> 01:16:20,659 Jeg har lett overalt. 1368 01:16:20,909 --> 01:16:22,911 Jeg tror Laurie tok det. 1369 01:16:22,995 --> 01:16:24,496 Laurie ville aldri gjort det. 1370 01:16:24,746 --> 01:16:27,416 Jeg bryr meg ikke en gang. 1371 01:16:27,499 --> 01:16:28,333 Tydeligvis ikke. 1372 01:16:28,792 --> 01:16:29,626 Jeg bare... 1373 01:16:30,627 --> 01:16:32,546 Bestefar sin kalender var der. 1374 01:16:35,132 --> 01:16:37,301 Kan den være her fremdeles? 1375 01:16:37,384 --> 01:16:40,262 Vi solgte alt. Det var vår største auksjon. 1376 01:16:40,345 --> 01:16:42,055 Nok tull. Kan du sjekke? 1377 01:16:42,431 --> 01:16:44,057 Kanskje en kvittering eller noe. 1378 01:16:46,143 --> 01:16:49,187 Julekalenderen ble solgt... 1379 01:16:50,147 --> 01:16:51,315 ...til en anonym kjøper. 1380 01:16:52,691 --> 01:16:53,525 Flott. 1381 01:16:54,318 --> 01:16:55,277 Slapp av, Abby. 1382 01:16:55,485 --> 01:16:56,737 Jeg fortsetter å lete. 1383 01:17:39,529 --> 01:17:41,323 Dette er Josh. Legg igjen en beskjed. 1384 01:17:42,074 --> 01:17:42,908 Det er meg. 1385 01:17:45,243 --> 01:17:47,162 Jeg fortjener å bli ignorert. 1386 01:17:47,996 --> 01:17:50,415 Jeg har vært for opptatt med meg selv 1387 01:17:50,499 --> 01:17:52,042 til å være en god venn, men... 1388 01:17:53,960 --> 01:17:54,795 Kan du ringe? 1389 01:17:56,922 --> 01:17:57,756 Kom tilbake. 1390 01:18:00,759 --> 01:18:02,386 Jeg vil gjøre det godt igjen. 1391 01:18:04,137 --> 01:18:06,223 Jeg kan ikke se for meg et liv uten deg. 1392 01:18:22,739 --> 01:18:24,032 Hva har vi her? 1393 01:18:28,537 --> 01:18:29,371 Greit. 1394 01:18:33,375 --> 01:18:34,668 -Ses senere. -Ha det. 1395 01:18:35,001 --> 01:18:37,003 -Hallo. -Hold linja for borgermesteren. 1396 01:18:39,798 --> 01:18:42,175 Hyggelig å høre fra deg, Abby. 1397 01:18:42,342 --> 01:18:45,178 Borgermester Martinez, 1398 01:18:45,262 --> 01:18:47,639 for en overraskelse. 1399 01:18:47,723 --> 01:18:50,183 Før du sier noe, vil jeg bare si beklager 1400 01:18:50,267 --> 01:18:52,519 for det med bildene, og 1401 01:18:53,145 --> 01:18:54,896 forhåpentligvis funket de du fikk. 1402 01:18:55,188 --> 01:18:56,398 Trebildene? 1403 01:18:56,481 --> 01:18:58,817 Vi måtte bruke noen andre, 1404 01:18:58,900 --> 01:19:01,236 men det er ikke derfor jeg ringer. 1405 01:19:01,445 --> 01:19:03,822 Jeg var på sønnen min sin skoleauksjon 1406 01:19:03,905 --> 01:19:05,907 og så de inspirerende bildene dine. 1407 01:19:06,533 --> 01:19:08,201 Men jeg var der. Jeg så ikke... 1408 01:19:08,285 --> 01:19:09,786 Jeg så ikke deg. 1409 01:19:10,203 --> 01:19:12,080 Jeg vant en fotoshoot med deg. 1410 01:19:13,123 --> 01:19:14,207 Det er i siste liten, 1411 01:19:14,291 --> 01:19:16,668 men kan du komme i dag? 1412 01:19:16,752 --> 01:19:19,212 Jeg må snart forlate byen. 1413 01:19:19,296 --> 01:19:20,172 Ja! 1414 01:19:20,338 --> 01:19:22,007 Selvfølgelig! 1415 01:19:23,800 --> 01:19:26,094 Men jeg har ikke noe studio. 1416 01:19:26,219 --> 01:19:27,846 Det går bra. Vi gjør det hos meg. 1417 01:19:27,929 --> 01:19:30,140 Assistenten min sender deg info. 1418 01:19:30,223 --> 01:19:33,268 -Gleder meg til å se deg igjen. -Deg også. 1419 01:19:34,102 --> 01:19:35,145 Ha det, borgermester. 1420 01:19:39,149 --> 01:19:39,983 Hei. 1421 01:19:40,609 --> 01:19:41,443 Takk. 1422 01:19:43,028 --> 01:19:44,529 Velkommen, Abby. 1423 01:19:44,988 --> 01:19:46,239 Takk, Mrs. Martinez. 1424 01:19:46,364 --> 01:19:47,324 Håper du er klar. 1425 01:19:47,407 --> 01:19:50,160 Huset er fullt av familie og de elsker kameraet. 1426 01:19:50,243 --> 01:19:51,077 Perfekt. 1427 01:19:51,161 --> 01:19:53,747 Fint. Bra. 1428 01:19:53,914 --> 01:19:54,873 Len deg til siden. 1429 01:19:55,040 --> 01:19:56,333 Si: "Feliz navidad". 1430 01:19:58,043 --> 01:19:58,877 Perfekt. 1431 01:20:00,003 --> 01:20:02,130 Vil du også bli med på bildet? 1432 01:20:06,718 --> 01:20:09,179 Du har en flott familie, borgermester. 1433 01:20:09,387 --> 01:20:11,139 Vi er alle tilhengere av deg. 1434 01:20:11,556 --> 01:20:13,934 Vi kommer nok til å jobbe mer sammen. 1435 01:20:14,684 --> 01:20:15,519 Jeg håper det. 1436 01:20:16,144 --> 01:20:17,687 Takk for at du kunne komme. 1437 01:20:17,979 --> 01:20:18,814 God jul. 1438 01:20:20,065 --> 01:20:22,192 Jeg elsker å reparere gamle kameraer. 1439 01:20:23,318 --> 01:20:25,821 -Så god som ny. -Takk. 1440 01:20:29,366 --> 01:20:31,368 DAG 24 1441 01:20:48,510 --> 01:20:50,720 Corinne. Du har én gave igjen. 1442 01:20:50,929 --> 01:20:53,473 Enda en gave? 1443 01:20:56,142 --> 01:20:57,227 Det er et kamera! 1444 01:20:57,310 --> 01:20:58,937 Så jeg... 1445 01:21:01,731 --> 01:21:02,983 ...har noe å innrømme. 1446 01:21:05,235 --> 01:21:06,778 Den kalenderen du ga meg. 1447 01:21:07,404 --> 01:21:08,572 Det skjedde en feil, 1448 01:21:09,322 --> 01:21:11,157 og den ble solgt på skoleauksjonen. 1449 01:21:13,201 --> 01:21:14,369 Ok. 1450 01:21:15,745 --> 01:21:16,580 Var det alt? 1451 01:21:17,747 --> 01:21:18,582 Du er ikke... 1452 01:21:19,457 --> 01:21:21,543 ...sint? Den var bestemor sin og jeg mistet den. 1453 01:21:23,003 --> 01:21:24,296 Den kommer tilbake. 1454 01:21:25,422 --> 01:21:28,174 Bestemoren din mente den var magisk. 1455 01:21:29,050 --> 01:21:30,719 Hun sa den førte henne til meg. 1456 01:21:31,428 --> 01:21:33,013 Hva synes du om det? 1457 01:21:33,096 --> 01:21:34,014 Jeg tror på det. 1458 01:21:35,181 --> 01:21:37,517 Derfor ville hun gi den til deg. 1459 01:21:38,560 --> 01:21:40,645 Du velger den tøffeste veien, 1460 01:21:41,146 --> 01:21:43,690 enten det er i karrierelivet eller privatlivet. 1461 01:21:44,524 --> 01:21:46,109 Hun visste det ville komme en tid 1462 01:21:46,484 --> 01:21:48,528 der du ville trenge ekstra hjelp 1463 01:21:48,987 --> 01:21:50,238 til å få ønskene dine... 1464 01:21:51,072 --> 01:21:53,366 ...alt du har jobbet så hardt for... 1465 01:21:54,034 --> 01:21:56,244 Hun ville ikke at du skulle gi opp. 1466 01:21:59,205 --> 01:22:00,457 Det gikk ikke for meg. 1467 01:22:02,250 --> 01:22:03,793 Er du sikker? 1468 01:22:18,892 --> 01:22:20,894 DAG 25 1469 01:22:27,442 --> 01:22:28,360 ABBY 1470 01:22:48,630 --> 01:22:49,798 Du kom tilbake. 1471 01:23:17,200 --> 01:23:18,201 Jeg kom tilbake. 1472 01:23:20,912 --> 01:23:24,082 -De tre små lekene. -De spår framtiden. 1473 01:23:25,041 --> 01:23:30,964 Dag to fikk jeg et juletre, så kjørte jeg på et juletre. 1474 01:23:39,431 --> 01:23:42,726 Her har vi forstuingen. 1475 01:23:42,851 --> 01:23:44,394 -Hei. -Det er deg. 1476 01:23:48,023 --> 01:23:51,067 Og datteren hans kledd som nøtteknekker. 1477 01:23:51,943 --> 01:23:54,154 Du kan hjelpe meg med barna. 1478 01:24:00,410 --> 01:24:01,286 Du ser perfekt ut, 1479 01:24:02,287 --> 01:24:03,204 som alltid. 1480 01:24:25,435 --> 01:24:27,437 527 MAIN STREET JULAFTEN 20:00 1481 01:24:44,329 --> 01:24:46,039 -Hei. -Hei, skatt. 1482 01:24:46,122 --> 01:24:47,332 Hvor er... 1483 01:24:49,000 --> 01:24:51,669 -Hvor er bestefar? -På kjøkkenet og lager te. 1484 01:24:51,795 --> 01:24:53,254 Vil du hjelpe meg å dekke på? 1485 01:24:55,256 --> 01:24:56,091 Bestefar? 1486 01:24:57,926 --> 01:24:58,927 Hvor kom den fra? 1487 01:24:59,344 --> 01:25:02,222 Josh kom med den i morges. 1488 01:25:02,889 --> 01:25:05,100 Han kom også med en boks julekaker 1489 01:25:05,183 --> 01:25:06,267 helt fra Florida. 1490 01:25:10,897 --> 01:25:13,066 TIL SUTTON-FAMILIEN JEG ØNSKER DERE EN RIKTIG 1491 01:25:13,191 --> 01:25:14,734 GOD JUL HILSEN JOSH 1492 01:25:15,985 --> 01:25:16,820 Bestefar. 1493 01:25:17,654 --> 01:25:18,488 Bestefar, 1494 01:25:18,947 --> 01:25:20,198 kalenderen kom tilbake. 1495 01:25:21,491 --> 01:25:22,325 Ok. 1496 01:25:22,909 --> 01:25:24,410 Og Josh er tilbake. 1497 01:25:26,830 --> 01:25:28,873 -Var du med på det? -Med på hva? 1498 01:25:29,332 --> 01:25:30,166 Du vet hva. 1499 01:25:30,583 --> 01:25:32,210 Hjalp du Josh å finne kalenderen? 1500 01:25:32,377 --> 01:25:33,670 Nei, det var meg. 1501 01:25:34,087 --> 01:25:37,340 Jeg kom tidlig for å hjelpe Sarah og så den i en haug. 1502 01:25:38,591 --> 01:25:40,635 Men Josh ga den til meg, ikke sant? 1503 01:25:41,469 --> 01:25:43,346 Det kan jeg ikke svare på. 1504 01:25:43,680 --> 01:25:45,390 Men jeg kan si deg det 1505 01:25:45,557 --> 01:25:47,642 at julekalenderen passer på deg. 1506 01:25:49,894 --> 01:25:50,728 Bestefar, 1507 01:25:51,354 --> 01:25:53,439 er kalenderen magisk eller ikke? 1508 01:25:54,566 --> 01:25:55,400 Vel, 1509 01:25:55,942 --> 01:25:57,485 noen vil kalle det magi, 1510 01:25:57,902 --> 01:25:59,529 andre vil kalle det skjebnen. 1511 01:25:59,779 --> 01:26:02,532 Uansett hva man sier, fører den til det samme. 1512 01:26:03,783 --> 01:26:06,744 Du må dra nå, ellers blir du sen. 1513 01:26:13,001 --> 01:26:14,210 Du er slu, bestefar. 1514 01:26:14,419 --> 01:26:16,588 Jeg foretrekker romantisk. 1515 01:26:17,505 --> 01:26:18,339 Kom igjen. 1516 01:26:19,007 --> 01:26:19,841 Slu! 1517 01:26:20,466 --> 01:26:21,301 Romantisk. 1518 01:26:47,243 --> 01:26:48,077 Abby? 1519 01:26:53,458 --> 01:26:54,292 Josh? 1520 01:27:09,807 --> 01:27:11,059 Jeg trodde du var borte. 1521 01:27:12,685 --> 01:27:13,978 Jeg kom tilbake for deg. 1522 01:27:15,146 --> 01:27:15,980 Begge gangene. 1523 01:27:17,607 --> 01:27:18,775 Og det vil jeg alltid. 1524 01:27:20,693 --> 01:27:23,404 Tenk at det har tatt så lang tid å se det. 1525 01:27:26,449 --> 01:27:28,034 Det har alltid vært deg. 1526 01:27:34,666 --> 01:27:35,500 Så... 1527 01:27:37,043 --> 01:27:38,419 ...hva var i kalenderen i dag? 1528 01:27:41,172 --> 01:27:42,006 Et snøfnugg. 1529 01:27:59,941 --> 01:28:01,150 Jeg har noe til deg. 1530 01:28:01,442 --> 01:28:02,277 Til meg? 1531 01:28:12,036 --> 01:28:12,870 Endelig. 1532 01:28:14,163 --> 01:28:16,833 Du tok hintene og kjøpte en gave. 1533 01:28:18,167 --> 01:28:19,085 Åpne den. 1534 01:28:21,045 --> 01:28:22,630 Skal vi gå inn først? 1535 01:28:23,756 --> 01:28:24,590 Ok. 1536 01:28:26,301 --> 01:28:27,135 Nei. 1537 01:28:30,054 --> 01:28:30,888 -Hva? -Kom hit. 1538 01:28:33,057 --> 01:28:33,891 Her inne? 1539 01:28:35,310 --> 01:28:36,769 Vi kan ikke bryte oss inn. 1540 01:28:58,958 --> 01:29:00,084 Hva gjør vi her? 1541 01:29:01,294 --> 01:29:02,128 Vel, 1542 01:29:03,254 --> 01:29:04,881 med litt arbeid... 1543 01:29:06,799 --> 01:29:07,967 Velkommen til ditt studio. 1544 01:29:10,386 --> 01:29:11,220 Morsomt. 1545 01:29:11,888 --> 01:29:13,306 Ok. Velkommen til vårt studio. 1546 01:29:14,307 --> 01:29:15,141 Vi er partnere. 1547 01:29:15,933 --> 01:29:16,768 50/50, 1548 01:29:17,310 --> 01:29:18,186 hvis du vil. 1549 01:29:18,353 --> 01:29:19,187 Er dette vårt? 1550 01:29:20,021 --> 01:29:20,855 Er dette vårt? 1551 01:29:22,023 --> 01:29:23,441 Hvordan har du råd til det? 1552 01:29:23,983 --> 01:29:25,651 Jeg har ikke råd til dette. 1553 01:29:25,902 --> 01:29:29,280 Hvorfor tror du jeg er blakk hele tiden? 1554 01:29:29,364 --> 01:29:32,325 For du hadde alvekostyme og bodde med Fernando. 1555 01:29:32,617 --> 01:29:34,369 Du har enda ikke lest bloggen min. 1556 01:29:34,786 --> 01:29:35,620 Enda ikke. 1557 01:29:36,287 --> 01:29:37,121 Jeg skal det. 1558 01:29:39,415 --> 01:29:41,834 Etter noen måneder begynte jeg som freelancer. 1559 01:29:42,377 --> 01:29:44,879 Jeg er populær i reisebransjen. 1560 01:29:46,005 --> 01:29:47,882 Så du brukte pengene på å leie dette? 1561 01:29:49,133 --> 01:29:50,051 Jeg kjøpte det. 1562 01:29:51,135 --> 01:29:52,345 Med litt hjelp fra... 1563 01:29:52,845 --> 01:29:54,847 ...foreldrene mine og bestefaren din. 1564 01:29:55,431 --> 01:29:56,641 Han snakket fint om deg. 1565 01:29:58,976 --> 01:29:59,811 Takk. 1566 01:30:03,314 --> 01:30:04,482 Det er gledestårer. 1567 01:30:06,818 --> 01:30:07,652 Jeg lover. 1568 01:30:20,498 --> 01:30:21,707 Fant du det? 1569 01:30:21,791 --> 01:30:22,875 Jeg fant det. 1570 01:30:23,918 --> 01:30:24,919 Og du satte inn filmrull? 1571 01:30:25,086 --> 01:30:26,295 Jeg er ganske viktig. 1572 01:30:28,047 --> 01:30:28,881 Vel, 1573 01:30:29,257 --> 01:30:30,091 si, 1574 01:30:30,842 --> 01:30:31,717 jeg elsker deg. 1575 01:30:36,848 --> 01:30:37,932 Jeg elsker deg også. 1576 01:30:54,073 --> 01:30:56,075 ETT ÅR SENERE 1577 01:30:58,286 --> 01:30:59,871 MAGISK KALENDER 1578 01:31:15,052 --> 01:31:18,222 Greit. Én. To. Tre. 1579 01:31:32,945 --> 01:31:34,906 Vi har en kunngjøring. 1580 01:31:35,656 --> 01:31:38,868 Vi vil ønske dere en god jul! 1581 01:32:00,765 --> 01:32:02,517 Tekst: Trine Friis