1 00:00:45,180 --> 00:00:53,080 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 2 00:00:53,504 --> 00:01:01,304 آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 3 00:01:01,728 --> 00:01:09,628 «:: مــتـرجـمیــن: سامــان و نهـــال ::» |^| St , iredprincess |^| 4 00:01:33,719 --> 00:01:34,970 ‫ممنون دوستان! 5 00:01:35,429 --> 00:01:36,680 ‫کریسمس مبارک! 6 00:01:38,557 --> 00:01:41,310 ‫بفرمایید روی صندلی جلوی پرده ‫بشینید، 7 00:01:41,393 --> 00:01:42,936 ‫الان میام خدمتتون 8 00:01:43,729 --> 00:01:46,732 ‫شما میتونید عکساتون رو روی 9 00:01:46,815 --> 00:01:48,775 ‫یه لیوان و یه تیشرت چاپ کنید. 10 00:01:50,027 --> 00:01:51,737 ‫ما عکس های پاسپورت هم میگیریم. 11 00:01:53,363 --> 00:01:54,363 ‫خیلی هم زیاد. 12 00:01:55,824 --> 00:01:57,104 ‫این برای پاسپورت چطوره؟ 13 00:01:57,159 --> 00:01:59,036 ‫جاش! 14 00:01:59,286 --> 00:02:00,746 ‫تو برگشتی خونه! 15 00:02:01,413 --> 00:02:02,664 ‫چه خبر؟ 16 00:02:02,914 --> 00:02:04,124 ‫کی برگشتی؟ 17 00:02:04,207 --> 00:02:06,960 ‫- چرا بهم خبر ندادی؟ ‫- همین الان رسیدم. 18 00:02:07,461 --> 00:02:08,545 ‫دلم برات تنگ شده بود! 19 00:02:08,962 --> 00:02:09,796 ‫منم همینطور 20 00:02:09,963 --> 00:02:13,050 ‫واقعا شدی مثل یه جهانگرد آمریکایی که 21 00:02:13,467 --> 00:02:15,552 ‫میره هتل های نیوزلندی. 22 00:02:15,636 --> 00:02:17,971 ‫هتل من توی آمستردام بود، ‫نیوزلند ماه پیش بود. 23 00:02:18,055 --> 00:02:20,682 ‫تو قراره تک تک کلمه های خاطرات سفر ‫من رو بخونی. 24 00:02:20,766 --> 00:02:23,977 ‫- چی شد؟ ‫- به اندازه 18 ماه کلمه است، خب؟ 25 00:02:24,269 --> 00:02:26,063 ‫ولی عکسا رو نگاه میکنم. 26 00:02:27,272 --> 00:02:29,024 ‫میبینم که هنوز همینجا کار میکنی. 27 00:02:29,816 --> 00:02:30,816 ‫میذاره قبض هامو پراخت کنم 28 00:02:31,318 --> 00:02:33,320 ‫- روحت رو هم تغذیه میکنه؟ ‫- نه. 29 00:02:33,403 --> 00:02:34,821 ‫شکمم رو تغذیه میکنه. 30 00:02:34,988 --> 00:02:37,908 ‫نذار مزاحم انجام ‫ندادن کارت بشم ابی. 31 00:02:38,450 --> 00:02:40,744 ‫باید این ها رو سر راه خونه ‫ببری به 32 00:02:40,827 --> 00:02:41,995 ‫دهکده ی بابانوئل. 33 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 ‫نگو... 34 00:02:45,248 --> 00:02:48,418 ‫یادت نرفته که روستای بابانوئل فردا ‫شروع میشه، مگه نه؟ 35 00:02:48,502 --> 00:02:50,545 ‫چطور میتونم فراموش کنم؟ ‫موقع مورد علاقه من از ساله. 36 00:02:50,629 --> 00:02:51,629 ‫دقیقا. 37 00:02:53,006 --> 00:02:54,216 ‫و لباس مورد علاقم. 38 00:02:54,758 --> 00:02:56,426 ‫برای خرید چیزی مراجعه کردین؟ 39 00:02:56,510 --> 00:02:57,928 ‫نه، رئیس سینگ، 40 00:02:58,512 --> 00:03:00,889 ‫این قدیمی ترین دوست من، جاش هست 41 00:03:01,390 --> 00:03:03,100 ‫اون کسیه که من رو به عکاسی علاقه مند کرد. 42 00:03:03,892 --> 00:03:05,060 ‫راستی، 43 00:03:05,394 --> 00:03:08,563 ‫اون دوربین قدیمی رو یادته، ‫که باهاش تمرین میکردیم؟ 44 00:03:08,647 --> 00:03:09,731 ‫من اونو فراموش کرده بودم. 45 00:03:09,815 --> 00:03:11,000 ‫- اون کجاس؟ ‫- نمیدونم 46 00:03:11,024 --> 00:03:12,109 ‫فکر کنم توی یه جعبه باشه. 47 00:03:12,192 --> 00:03:13,527 ‫پس تو نمیخوای چیزی بخری؟ 48 00:03:13,735 --> 00:03:15,095 ‫اوه,نه.من فقط برای دیدن ابی اومدم. 49 00:03:15,362 --> 00:03:17,906 ‫پس من یه جعبه برای تو دارم که ‫ببری دم ماشینم. 50 00:03:21,535 --> 00:03:22,536 ‫چیزی رو نندازی. 51 00:03:31,211 --> 00:03:32,254 ‫هی، من رسیدم. 52 00:03:32,671 --> 00:03:33,880 ‫سلام! 53 00:03:35,632 --> 00:03:36,883 ‫خاله ابی! 54 00:03:37,551 --> 00:03:38,844 ‫خواهرزاده کرین. 55 00:03:39,052 --> 00:03:40,303 ‫عجب لباسی! 56 00:03:40,387 --> 00:03:41,304 ‫خودم انتخابش کردم, 57 00:03:41,388 --> 00:03:43,014 ‫میخواستم مثل تو به نظر بیام. 58 00:03:43,223 --> 00:03:46,184 ‫و موفق هم شدی! ‫فقط برای عکس خانوادگی. 59 00:03:46,268 --> 00:03:47,936 ‫- مامان داره دیوونه میشه. ‫- حدس میزدم. 60 00:03:48,019 --> 00:03:48,854 ‫اگ ناگ میخوری؟ ( مشروب دارای شیر و تخم مرغ) 61 00:03:48,979 --> 00:03:51,648 ‫یه چیز مخصوص هم داخلش ریختم. ‫فکر کردم لازمش داشته باشی. 62 00:03:51,732 --> 00:03:53,358 ‫تو منو خیلی خوب میشناسی خواهر. 63 00:03:54,025 --> 00:03:55,025 ‫بیاید! 64 00:03:57,612 --> 00:03:58,655 ‫هی! 65 00:03:58,739 --> 00:04:00,532 ‫- هی، سلام عزیزم. ‫- سلام! 66 00:04:00,741 --> 00:04:02,242 ‫در مورد درخت چی فکر میکنی؟ 67 00:04:02,325 --> 00:04:04,870 ‫تم امسال شده ‫زرق و برق تزئینات. 68 00:04:05,704 --> 00:04:06,705 ‫برای جشن مناسبه. 69 00:04:08,123 --> 00:04:09,603 ‫- سلام بابا ‫- بیا ابی، 70 00:04:09,708 --> 00:04:11,918 ‫میتونی کمکم کنی تزئین ‫شومینه رو تموم کنم. 71 00:04:15,672 --> 00:04:16,672 ‫به نظر خوب میاد. 72 00:04:21,178 --> 00:04:22,429 ‫- خب... ‫- هممم؟ 73 00:04:22,637 --> 00:04:23,930 ‫ماشینت در چه حاله؟ 74 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 ‫اه... 75 00:04:26,933 --> 00:04:28,393 ‫هنوز سرپاست. 76 00:04:29,352 --> 00:04:30,395 ‫شغلت چی؟ 77 00:04:31,062 --> 00:04:32,062 ‫پول لارم داری؟ 78 00:04:32,898 --> 00:04:36,193 ‫ساعت کاری های تعطیلات از فردا شروع میشه، ‫برای همین احتمالا نیازی نیباشه,ولی ممنون 79 00:04:36,485 --> 00:04:39,070 ‫اون از من هم همش همین رو میپرسه، ‫و من با خودش کار میکنم. 80 00:04:39,154 --> 00:04:42,032 ‫فقط میخوام بگم میتونی بیای پیش ‫ما توی موسسه حقوقی کار کنی. 81 00:04:42,741 --> 00:04:44,910 ‫من و سارا خیلی سر کار بهمون ‫خوش میگذره، 82 00:04:44,993 --> 00:04:46,953 ‫- مگه نه عزیزم؟ ‫- بله، همینطوره 83 00:04:47,078 --> 00:04:47,913 ‫دخترم! 84 00:04:47,996 --> 00:04:48,997 ‫سلام، مامان. 85 00:04:49,164 --> 00:04:51,792 ‫تو میدونی که عکاسی ‫تفریح خیلی مناسبیه. 86 00:04:51,875 --> 00:04:54,127 ‫ولی مطمئن ترین انتخاب شغلت هم نیست. 87 00:04:54,252 --> 00:04:57,088 ‫میدونی که هربار میام خونه ‫بهم همین حرف ها رو میزنی؟ 88 00:04:57,172 --> 00:05:00,509 ‫درسته، و به خاطر اینه مه ‫امیدواریم یه بار حرفمون رو گوش کنی. 89 00:05:02,636 --> 00:05:04,137 ‫کس دیگه ای اگ ناگ مینوشه؟ 90 00:05:04,429 --> 00:05:07,224 ‫نه، فقط من؟ ‫خب، شروع میکنم. 91 00:05:07,307 --> 00:05:10,602 ‫برای عکس خانوادگی ‫لباسات رو عوض میکنی؟ 92 00:05:10,894 --> 00:05:11,894 ‫اره. 93 00:05:12,521 --> 00:05:13,521 ‫اره! 94 00:05:14,815 --> 00:05:15,815 ‫نخیر. 95 00:05:16,608 --> 00:05:18,568 ‫بابابزرگ، داشتم فکر میکردم ‫کجا قابم شدی. 96 00:05:18,652 --> 00:05:21,279 ‫سلام عزیزم. ‫بیا و بابازرگت رو بغل کن. 97 00:05:22,322 --> 00:05:23,322 ‫اخیش 98 00:05:24,533 --> 00:05:26,701 ‫اه,میبینم که داری چیلی معروفتو درست میکنی. 99 00:05:27,077 --> 00:05:29,621 ‫یه سبزیجاتشو, ‫برای خودم و خدت! هیش! 100 00:05:31,289 --> 00:05:32,374 ‫شریک جرم من. 101 00:05:32,499 --> 00:05:34,918 ‫هیچ ایده ای نداری. 102 00:05:35,377 --> 00:05:38,505 ‫- با هم اتاقی های جدیدت چطوری؟ ‫- اوه، اونا خیلی حوصله سر برن. 103 00:05:38,839 --> 00:05:40,423 ‫اونا ساعت 9 شب میخوابن. 104 00:05:40,590 --> 00:05:42,551 ‫و به صدای موزیک من اعتراض میکنن. 105 00:05:42,717 --> 00:05:45,679 ‫موهام داره میریزه و دارم پیر میشم, ‫باید دیگه چیکار کنم؟ 106 00:05:47,806 --> 00:05:49,766 ‫- اوه، این کیه؟ ‫- من بازمیکنم. 107 00:05:51,017 --> 00:05:52,017 ‫سلام؟ 108 00:05:52,227 --> 00:05:53,228 ‫تو اومدی! 109 00:05:53,311 --> 00:05:56,773 ‫تزئینات خانواده ساتن مثل ‫زنده شدن کارت های تبریک کریسمسه, 110 00:05:56,857 --> 00:05:59,025 ‫البته نه ارزوناش. 111 00:05:59,317 --> 00:06:02,821 ‫- چه پبر پسرم؟ ‫- بابازرگ! دلم تنگ شده بود 112 00:06:03,029 --> 00:06:05,448 ‫- خوشحالم که میبینمت پسر، خوش اومدی! ‫- منم خوشحالم که میبینمت 113 00:06:05,532 --> 00:06:07,409 ‫- خوشتیپ شدی! ‫- تو هم همینطور. برگشتی نه؟ 114 00:06:07,492 --> 00:06:08,743 ‫- آره. ‫- خیله خب. 115 00:06:08,827 --> 00:06:12,455 ‫همه خیلی از دیدنت هیجان زده میشن، ‫و چون اینجایی دست از سر من برمیدارن. 116 00:06:14,833 --> 00:06:15,750 ‫ببینید کیو پیدا کردم! 117 00:06:15,834 --> 00:06:18,044 ‫اووه! 118 00:06:18,128 --> 00:06:20,130 ‫کریسمس مبارک خانواده ساتن! 119 00:06:20,213 --> 00:06:22,424 ‫خیلی وقته ندیدیمت! 120 00:06:22,591 --> 00:06:25,385 ‫- کی برگشتی؟ 121 00:06:26,136 --> 00:06:26,970 ‫امروز صبح. 122 00:06:27,137 --> 00:06:29,347 ‫- خیلی خب پسر ‫- خوشحالم که میبینمت. 123 00:06:29,431 --> 00:06:30,849 ‫چه خبر پسر؟ 124 00:06:30,974 --> 00:06:34,161 ‫- از وقتی رفته جذاب تر نشده؟ ‫- میدونم میخواید چیکار کنید. 125 00:06:34,185 --> 00:06:36,271 ‫- اتفاقی نمیفته. ما فقط دوستیم. ‫- باشه. 126 00:06:36,354 --> 00:06:38,106 ‫خب، جاش، میخوای کجا بری؟ 127 00:06:38,899 --> 00:06:39,983 ‫اومدم که بمونم. 128 00:06:40,191 --> 00:06:42,527 ‫چی؟ تو بهم نگفتی! 129 00:06:42,611 --> 00:06:45,739 ‫خب, من پیش فرناندو میمونم ‫تا خونه خودم رو پیدا کنم، 130 00:06:45,822 --> 00:06:47,574 ‫ولی یه چیزی که ازش مطمئنم اینه که 131 00:06:47,657 --> 00:06:50,619 ‫وقت عکس خانوادگی ‫خانواده ساتن رسیده! 132 00:06:50,702 --> 00:06:52,054 ‫بریم تو کارش! 133 00:06:52,078 --> 00:06:53,078 ‫اوه، اره! 134 00:06:53,496 --> 00:06:54,706 ‫اوه، خیله خب 135 00:06:55,749 --> 00:06:57,208 ‫اوه، شماها خیلی خوب به نظر میاید! 136 00:06:57,334 --> 00:06:59,254 ‫- میشه با شماره سه بگید تزئینات؟ ‫- بله. 137 00:06:59,294 --> 00:07:00,795 ‫یک، دو... 138 00:07:00,879 --> 00:07:01,880 ‫سه... 139 00:07:01,963 --> 00:07:04,090 ‫تزئینات! 140 00:07:04,507 --> 00:07:06,384 ‫عالیه. حالا میشه بگید سیب؟ 141 00:07:06,927 --> 00:07:08,845 ‫لبخند چیزیه که من لازم دارم. ‫من عاشق لبخندم. 142 00:07:14,225 --> 00:07:16,811 ‫فکر کنم باید با ابلهانه بریم. ‫باید بریم. 143 00:07:20,273 --> 00:07:21,273 ‫باشه، لبخند بزنین! 144 00:07:21,858 --> 00:07:23,360 ‫باشه، دیوونه ها. 145 00:07:25,737 --> 00:07:26,737 ‫ابی. 146 00:07:36,456 --> 00:07:37,456 ‫ابی. 147 00:07:40,293 --> 00:07:42,921 ‫نمیخواستم جلوی مه این رو بهت بدم. 148 00:07:43,004 --> 00:07:44,005 ‫چه محرمانه. 149 00:07:44,297 --> 00:07:46,299 ‫وقتی داشتم خونه قدیمی رو جمع میکردم ‫پیداش کردم. 150 00:07:46,383 --> 00:07:47,425 ‫این مال مادربزرگت بود. 151 00:07:47,509 --> 00:07:49,177 ‫اون میخواست تو داشته باشیش. 152 00:07:49,844 --> 00:07:50,845 ‫دلم براش تنگ شده. 153 00:07:52,597 --> 00:07:54,349 ‫اولین کریسمس بدون اون سخته. 154 00:07:55,725 --> 00:07:58,103 ‫- حالت چطوره؟ ‫- اون هرروز با منه. 155 00:07:58,645 --> 00:08:00,563 ‫باید بگم از اوجا رفتن سخت بود، ولی، 156 00:08:00,814 --> 00:08:03,483 ‫اون هم نمیخواست من تنها توی اون ‫خونه بزرگ زندگی کنم. 157 00:08:03,566 --> 00:08:04,776 ‫درمورد من حرف زدن بسه. 158 00:08:04,859 --> 00:08:07,278 ‫- ببینش. ‫- چی هست؟ 159 00:08:08,238 --> 00:08:10,281 ‫این یه تقویم کریسمسه. 160 00:08:10,907 --> 00:08:15,412 ‫از اونهایی که اروپایی ها قبل از ‫کارت های مقوایی درست میکردند. 161 00:08:17,455 --> 00:08:18,957 ‫- خیلی قشنکه. ‫- اره. 162 00:08:19,499 --> 00:08:22,544 ‫مطمئنی اون میخواست من داشته باشمش ‫ونه سارا؟ 163 00:08:22,627 --> 00:08:24,713 ‫- بیشتر مثل اونه. ‫- معلومه که مطمئنم. 164 00:08:26,756 --> 00:08:27,757 ‫من آماده ام. 165 00:08:28,591 --> 00:08:29,591 ‫مال خودم دستمه. 166 00:08:30,593 --> 00:08:31,593 ‫مال تو هم همینطور. 167 00:08:31,678 --> 00:08:33,513 ‫مامان فکر میکنه من 168 00:08:33,805 --> 00:08:35,285 ‫- یه هنرمند گرسنه ام. ‫- اوهوم. 169 00:08:35,432 --> 00:08:37,792 ‫پسرم، توی تمام این سال هایی که میشناسمت، ‫هیچوقت بدون یه 170 00:08:37,851 --> 00:08:39,686 ‫شیرینی ندیدمت. 171 00:08:39,936 --> 00:08:41,813 ‫چجوری باید به آشپزی خانم ‫جودی نه بگم؟ 172 00:08:43,023 --> 00:08:45,108 ‫خب، یه مدت پیشمون میمونی نه؟ 173 00:08:45,275 --> 00:08:47,777 ‫- من اینجام. ‫- خیلی خوبه که هستی. 174 00:08:47,861 --> 00:08:51,031 ‫اشتهای تو حواس مامان رو از ‫زیر سوال بردن انتخاب های زندگیم پرت میکنه. 175 00:08:51,990 --> 00:08:55,035 ‫میدونی، اون از من هم سوال کرد ‫که نظرم در مورد انتخاب های زندگی تو چیه. 176 00:08:55,118 --> 00:08:58,079 ‫پس درواقع تو هنوز ‫قسر در نرفتی. 177 00:08:58,496 --> 00:08:59,496 ‫عالی شد. 178 00:09:01,708 --> 00:09:04,085 ‫- دوست دارم بابازرگ. ‫- منم دوست دارم عزیزم. 179 00:09:04,169 --> 00:09:05,169 ‫ممنونم. 180 00:09:06,004 --> 00:09:07,589 ‫به زودی میبینمت. 181 00:09:09,340 --> 00:09:12,260 ‫پس، از سفر کردن بازنشسته شدی. 182 00:09:14,512 --> 00:09:15,722 ‫بازنشسته نشدم. 183 00:09:16,639 --> 00:09:18,016 ‫فقط میخوام آروم بگیرم. 184 00:09:18,475 --> 00:09:20,310 ‫مثلا یه خونه به عنوان مرکز پیدا کنم. 185 00:09:20,393 --> 00:09:22,520 ‫اوه، پس پولات تموم شده. 186 00:09:23,063 --> 00:09:24,063 ‫نه اینطور نیست. 187 00:09:24,481 --> 00:09:26,900 ‫سفر به من یه صدا به عنوان ‫یه عکاس داد. 188 00:09:27,817 --> 00:09:29,110 ‫میدونم میخوام چیکار کنم. 189 00:09:29,486 --> 00:09:30,486 ‫خوش به حالت. 190 00:09:30,904 --> 00:09:32,989 ‫من هم دارم عکس میگیرم. ‫فقط نه اونایی که میخوام. 191 00:09:33,698 --> 00:09:34,698 ‫چرا نه؟ 192 00:09:35,408 --> 00:09:37,619 ‫از همیشه توی استودیو ‫بودن خسته شدم. 193 00:09:37,744 --> 00:09:40,455 ‫حس میکنم... ذوقم رو از دست دادم. 194 00:09:44,667 --> 00:09:45,667 ‫اوه! 195 00:09:47,087 --> 00:09:48,463 ‫میخوام یه چیزی نشونت بدم. 196 00:09:48,588 --> 00:09:51,007 ‫- اره؟ ‫- اره. همین بالاست. 197 00:10:09,067 --> 00:10:10,401 ‫اگه میتونستم فقط یه چیز ‫داشته باشم 198 00:10:12,612 --> 00:10:13,655 ‫اینو انتخاب میکردم. 199 00:10:14,614 --> 00:10:16,032 ‫یه ساختمون تاریک، ‫و خالی. 200 00:10:16,157 --> 00:10:17,659 ‫نه! یه فضای استودیو. 201 00:10:18,409 --> 00:10:19,494 ‫نه فقط برای کارخودم. 202 00:10:20,745 --> 00:10:22,789 ‫برای نمایش هنرمندان دیگه. 203 00:10:23,706 --> 00:10:25,583 ‫جایی که بتونیم اثر به وجود بیاریم و... 204 00:10:26,126 --> 00:10:28,086 ‫به همدیگه کمک کنیم و... 205 00:10:28,878 --> 00:10:30,839 ‫مرکز استعداد توی ناحیه باشیم. 206 00:10:34,008 --> 00:10:35,844 ‫چیه؟ چرا میخندی؟ 207 00:10:36,052 --> 00:10:39,013 ‫اوه، نه... از فکرت خوشم میاد. ‫عالی به نظر میرسه. 208 00:10:41,015 --> 00:10:42,392 ‫حیف که فقط حرفه. 209 00:10:43,518 --> 00:10:45,186 ‫صاحبش اجاره یک سال رو میخواد. 210 00:10:46,146 --> 00:10:47,146 ‫که من ندارم. 211 00:10:48,982 --> 00:10:51,734 ‫- پس، چرا فقط... ‫- نگو که از پدر و مادر بگیرم. 212 00:10:52,068 --> 00:10:54,946 ‫فکر میکنم دارن از حالت ‫هنرمند گرسنه بودن من خسته میشن. 213 00:10:55,113 --> 00:10:56,113 ‫خودم هم همینطور. 214 00:10:57,157 --> 00:10:58,658 ‫میدونی چیه؟ از ‫گفتنش بدم میاد ولی, 215 00:10:58,741 --> 00:11:02,078 ‫کار کردن برای موسسه حقوقی پدرم ‫به اندازه قدیم به نظر بد نمیاد. 216 00:11:02,245 --> 00:11:03,245 ‫واقعا. 217 00:11:03,413 --> 00:11:04,998 ‫تو اونجا خفه میشی. 218 00:11:05,498 --> 00:11:08,668 ‫من حتی از تصور کردن تو اونجا ‫الان دارم خفه میشم... 219 00:11:09,127 --> 00:11:12,255 ‫گفتنش برای تو آسونه. ‫تو دنیا رو سفر کردی، 220 00:11:12,338 --> 00:11:16,759 ‫عکس گرفتی و به آدما الهام دادی و ‫با آدمای جالب رابطه داشتی، 221 00:11:17,594 --> 00:11:18,761 ‫درحالی که من فقط... 222 00:11:20,013 --> 00:11:22,098 ‫خیلی میترسم از ترک کردن ‫شغل عادی و کسل کنندم 223 00:11:22,182 --> 00:11:24,809 ‫که ازش به عنوان یه بهانه برای نگرفتن عکسهای ‫که خودم دوست دارم استفاده میکنم. 224 00:11:24,893 --> 00:11:26,102 ‫و بیا رو راست باشیم... 225 00:11:27,145 --> 00:11:28,730 ‫برای رابطه نداشتن با کسی. 226 00:11:30,648 --> 00:11:32,483 ‫یهو اینهمه حرف زدم. 227 00:11:33,943 --> 00:11:35,153 ‫بندازش تقصیر اگ ناگ سارا. 228 00:11:39,449 --> 00:11:40,449 ‫باشه. 229 00:11:41,326 --> 00:11:43,953 ‫کمکم میکنی کیف هامو بذارم ‫قبل از اینکه بری پیش ناندو؟ 230 00:11:44,662 --> 00:11:46,164 ‫- آره. ‫- بزن بریم. 231 00:11:46,247 --> 00:11:47,624 ‫به شرطی که قول بدی 232 00:11:48,166 --> 00:11:49,876 ‫تبدیل به یه زامبی دفتری نشی. 233 00:11:52,921 --> 00:11:54,005 ‫مواظب باش. 234 00:11:54,547 --> 00:11:55,547 ‫خودت مواظب باش. 235 00:12:08,978 --> 00:12:09,978 ‫خوش اومدی. 236 00:12:15,068 --> 00:12:16,068 ‫وای! 237 00:12:16,778 --> 00:12:18,488 ‫به نظر یه جای کاملا جدید میاد. 238 00:12:19,155 --> 00:12:20,155 ‫آره. 239 00:12:21,032 --> 00:12:22,032 ‫باحاله، نه؟ 240 00:12:23,243 --> 00:12:24,243 ‫خیلی. 241 00:12:28,623 --> 00:12:32,377 ‫- ببین، عکس من. ‫- اوه، منظورت عکس منه 242 00:12:32,961 --> 00:12:34,963 ‫نه عکس منه! من گرفتمش و من حاضرش کردم. 243 00:12:35,046 --> 00:12:37,006 ‫آره، ولی دادیش به من. عکس منه. 244 00:12:37,090 --> 00:12:39,801 ‫میدونی چی خنده داره؟ ‫من همین رو توی کامپیوترم دارم. 245 00:12:39,884 --> 00:12:42,387 ‫اه، ما رو ببین. ‫بهترین دوستا برای همیشه. 246 00:12:44,847 --> 00:12:47,725 ‫همه اینا از کجا اومدن؟ ‫اون قبلا اونجا آویزون نبود. 247 00:12:47,809 --> 00:12:48,809 ‫نه. 248 00:12:49,811 --> 00:12:50,895 ‫میدونی چی میخوام؟ 249 00:12:52,272 --> 00:12:55,275 ‫میخوام اونقدر بی ترس باشم که برم دنبال ‫آرزوهام. مثل تو. 250 00:12:57,777 --> 00:13:00,446 ‫این عکسو ببین. ‫مردم باید این رو ببینن. 251 00:13:01,364 --> 00:13:03,908 ‫آره، من... نمیتو... من آماده نیستم. 252 00:13:04,117 --> 00:13:06,077 ‫و فکر میکنی چی بشه اگر... 253 00:13:06,577 --> 00:13:08,579 ‫فقط بیخیال بشی و بری سراغش؟ 254 00:13:09,247 --> 00:13:10,247 ‫نمیدونم. 255 00:13:10,707 --> 00:13:12,625 ‫نمیدونم. احتمالا کمتر نگرانی دارم. 256 00:13:12,875 --> 00:13:13,960 ‫و بیشتر خوش بگذرونم. 257 00:13:14,877 --> 00:13:17,505 ‫و تعدادی از سوال های در مورد ‫آیندم رو حل کنم. 258 00:13:17,672 --> 00:13:18,923 ‫- آره. ‫- آره. 259 00:13:19,257 --> 00:13:20,675 ‫این آرزوی کریسمسته؟ 260 00:13:20,967 --> 00:13:22,135 ‫این ارزوی هرروزمه. 261 00:13:26,347 --> 00:13:27,432 ‫اون چی بود؟ 262 00:13:29,017 --> 00:13:31,185 ‫هی، این چیه؟ 263 00:13:31,769 --> 00:13:34,856 ‫مثل یه خونه عروسک کریسمسه. ‫چی... 264 00:13:34,981 --> 00:13:38,568 ‫یه روزشمار تعطیلات عتیقه ست. 265 00:13:39,902 --> 00:13:41,738 ‫- باحاله ‫- آره. 266 00:13:43,906 --> 00:13:45,283 ‫یکی از در ها رو باز کن. 267 00:13:48,286 --> 00:13:51,331 ‫نمیدونم، شاید باز نمیشه، ‫یا نمیدونم، شایدم خراب باشه. 268 00:13:51,414 --> 00:13:53,333 ‫شاید بابابزرگ یه روزشمار ‫دکوری بهم داده. 269 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 ‫بابازرگ سعی میکنه تو رو هم 270 00:13:54,459 --> 00:13:56,836 ‫- به روحیه کریسمس نزدیک کنه؟ ‫- جایی باید بری؟ 271 00:13:56,961 --> 00:13:58,561 ‫قراره من رو ببری پیش فرناندو. 272 00:13:58,629 --> 00:14:01,029 ‫نه وقتی همش داری در مورد ‫کریسمس حرف میزنی. 273 00:14:01,299 --> 00:14:02,175 ‫تو یادت رفته. 274 00:14:02,258 --> 00:14:03,498 ‫- من یادم نرفته. ‫- تو یادت رفته 275 00:14:04,802 --> 00:14:06,012 ‫روحیه کریسمس. 276 00:14:32,330 --> 00:14:33,330 ‫ممنون بابابزرگ. 277 00:15:09,367 --> 00:15:11,744 ‫بذار 24 ساعت جهنم ‫تعطیلاتی شروع بشه. 278 00:15:34,725 --> 00:15:35,725 ‫چکمه؟ 279 00:15:40,231 --> 00:15:42,108 ‫انگار تصمیم گرفتی کار کنی. 280 00:15:48,448 --> 00:15:49,282 ‫اینجارو ببین. 281 00:15:49,365 --> 00:15:52,243 ‫همه لطفا ساکت باشید, ‫باشه؟ 282 00:15:52,326 --> 00:15:54,745 ‫نوبت همه میرسه با بابانوئل ‫حرف بزنن. باشه؟ 283 00:15:55,621 --> 00:15:56,747 ‫پس این رو نگه دار. 284 00:15:59,125 --> 00:16:00,835 ‫یکی یکی. 285 00:16:01,169 --> 00:16:02,920 ‫- عکس رو بگیر ابی. ‫- گرفتم! 286 00:16:03,004 --> 00:16:03,838 ‫بیا. 287 00:16:03,921 --> 00:16:06,121 ‫- برو، عزیزم. ‫- خیلی عالی. 288 00:16:06,174 --> 00:16:08,759 ‫خیلی قشنگه ‫لیستت رو نگه دار. باشه. 289 00:16:09,886 --> 00:16:13,014 ‫خب، بچه بعدی کیه؟ ‫نفر بعدی کیه؟ 290 00:16:13,097 --> 00:16:14,682 ‫فکر کردم امسال نیروی کمکی هم داریم. 291 00:16:14,765 --> 00:16:18,144 ‫همه دانشجو هایی که استخدام ‫کردیم توی تعطیلات خودشونن. 292 00:16:19,520 --> 00:16:21,898 ‫خیله خب. ‫من درخواست نیروی کمکی میکنم. 293 00:16:33,117 --> 00:16:36,120 ‫جاش! فرناندو! ‫شما اومدین! 294 00:16:36,871 --> 00:16:37,871 ‫ابی! 295 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 ‫بابانوئل! 296 00:16:39,165 --> 00:16:42,084 ‫فرناندو! ‫خوشحالم که میبینمت. 297 00:16:42,168 --> 00:16:44,420 ‫خب! کوتوله ها خوش اومدین. 298 00:16:45,046 --> 00:16:46,255 ‫تو، کوتوله؟ 299 00:16:46,631 --> 00:16:47,965 ‫جاش کوتوله. 300 00:16:48,257 --> 00:16:51,844 ‫جاش، بله، تو رو میشناسم. ‫تو میتونی کمکم کنی به بچه ها برسیم. 301 00:16:52,053 --> 00:16:55,915 ‫- هی، پس من چی؟ ‫- فرناندو کوتوله... من چیکار میتونم بکنم؟ 302 00:16:56,098 --> 00:16:59,018 ‫چنین اشتیاقی اجازه میده ‫مواظب جمع باشی. 303 00:16:59,101 --> 00:17:01,604 ‫من راننده اسنپ هم هستم، 304 00:17:01,687 --> 00:17:03,648 ‫و به سگ های مردم هم میرسم. ‫شعر های کریسمس هم میخونم. 305 00:17:05,316 --> 00:17:08,194 ‫نمیدونم دوتای اولی رو چرا بهم گفتی، 306 00:17:08,277 --> 00:17:11,989 ‫میتونی برای بچه های توی صف ‫شعر بخونی. 307 00:17:12,782 --> 00:17:14,342 ‫من نا امیدت نمیکنم بابانوئل. 308 00:17:14,700 --> 00:17:17,495 ‫عالیه! حالا بیا ‫شعر های کریسمس رو بشنویم. 309 00:17:18,496 --> 00:17:19,330 ‫خوش بگذره. 310 00:17:19,413 --> 00:17:21,293 ‫میخوای بریم اونو ببینیم؟ ‫میدونه که اون کیه. 311 00:17:21,415 --> 00:17:24,126 ‫بابانوئله. هرچی میخوای بهش بگو. 312 00:17:24,460 --> 00:17:25,378 ‫من شیرینی میخوام. 313 00:17:25,461 --> 00:17:26,963 ‫جاش، ازت ممنونم. 314 00:17:27,338 --> 00:17:29,382 ‫بهت قول حقوق ساعت اضافه ‫و تعطیلات رو میدم. 315 00:17:29,465 --> 00:17:32,677 ‫بس کن، من همیشه میخواستم لباس کوتوله ‫بپوشم، پس ممنونم. 316 00:17:33,052 --> 00:17:34,887 ‫- خواسته عجیبیه. ‫- یه کم. 317 00:17:35,304 --> 00:17:37,348 ‫این یه خوبش بود، ‫میتونم حسش کنم. 318 00:17:37,431 --> 00:17:40,226 ‫بیا بریم، این کار حرف نداره. ‫بزن بریم. 319 00:17:40,601 --> 00:17:41,852 ‫هرچی که تو بخوای. 320 00:17:44,647 --> 00:17:46,274 ‫سلام عزیزم. 321 00:17:47,858 --> 00:17:49,860 ‫تموم شد. بعدی. 322 00:18:10,965 --> 00:18:12,174 ‫- سلام. ‫- سلام. 323 00:18:13,676 --> 00:18:14,802 ‫کجا رفتی؟ 324 00:18:15,219 --> 00:18:17,030 ‫- قرار بود برای نهار هم رو ببینیم. ‫- میدونم. 325 00:18:17,054 --> 00:18:19,265 ‫- تو خوبی؟ ‫- منو ببخش. 326 00:18:20,099 --> 00:18:22,135 ‫کار مهمی داشتم، باشه؟ ‫باید میرفتم به آپارتمانم. 327 00:18:23,185 --> 00:18:24,186 ‫که یه چیزی بردارم. 328 00:18:28,441 --> 00:18:29,441 ‫این برای توئه. 329 00:18:29,650 --> 00:18:30,735 ‫نه! 330 00:18:31,402 --> 00:18:33,279 ‫نمیدونستم باید کادو بگیرم. 331 00:18:34,030 --> 00:18:35,070 ‫من چیزی برات نگرفتم. 332 00:18:35,114 --> 00:18:36,365 ‫لازم نیست همچین کاری بکنی. 333 00:18:36,449 --> 00:18:39,243 ‫در ضمن میدونستم تو توی ‫این جنبش ضدتجاری هستی. 334 00:18:39,952 --> 00:18:41,746 ‫ببین، حتی یه کادو به حساب نمیاد. 335 00:18:42,163 --> 00:18:45,833 ‫فقط هدیه ایه که توی این زمان ‫از سال برات گرفتم. کاملا اتفاقی. 336 00:18:46,500 --> 00:18:48,540 ‫- اگر نمیخواییش... ‫- نمیخوام بی ادبی کنم. 337 00:18:50,338 --> 00:18:52,506 ‫- میشه بازش کنم؟ ‫- منتظر چی هستی؟ 338 00:18:57,720 --> 00:18:58,721 ‫اینارو توی ایتالیا گرفتم. 339 00:19:00,389 --> 00:19:01,389 ‫اوه! 340 00:19:03,184 --> 00:19:05,186 ‫نباید زحمت میکشیدی! 341 00:19:05,603 --> 00:19:08,356 ‫- واقعا میگم، به نظر... ‫- درواقع، باید زحمت میکشیدم. 342 00:19:08,439 --> 00:19:09,565 ‫- میدونی چرا؟ ‫- چرا؟ 343 00:19:09,649 --> 00:19:10,649 ‫چون... 344 00:19:11,359 --> 00:19:13,999 ‫- اونهمه چسب روی کفشات... ‫- اون جالبشون میکنه. 345 00:19:14,654 --> 00:19:15,654 ‫باشه. 346 00:19:16,447 --> 00:19:18,240 ‫- باشه. ‫- اینا باحال ترن. 347 00:19:19,784 --> 00:19:21,285 ‫- خیلی دوسشون دارم. ‫- ایول! 348 00:19:21,410 --> 00:19:22,495 ‫ممنونم! عاشقشونم! 349 00:19:23,079 --> 00:19:25,122 ‫- خیلی دوسشون دارم! ‫- اوه 350 00:19:26,707 --> 00:19:27,708 ‫خوشحالم که خوشت اومد. 351 00:19:27,917 --> 00:19:29,085 ‫خیلی باحالن. 352 00:19:29,418 --> 00:19:30,419 ‫برو بپوششون. 353 00:19:31,379 --> 00:19:33,589 ‫ایتالیا، خیلی قشنگن 354 00:19:37,343 --> 00:19:38,583 ‫فکر کردم اونا مثل تو به نظر میان. 355 00:19:42,181 --> 00:19:43,432 ‫منو خیلی خوب میشناسی. 356 00:19:44,183 --> 00:19:45,183 ‫فقط یکم. 357 00:19:46,018 --> 00:19:47,018 ‫یکم. 358 00:20:33,023 --> 00:20:34,233 ‫درخت کریسمس. 359 00:20:43,159 --> 00:20:44,159 ‫عجیبه. 360 00:20:48,456 --> 00:20:50,458 ‫اوه، تقربیا یادم رفت بهت بگم. 361 00:20:51,250 --> 00:20:52,250 ‫باز شد. 362 00:20:53,461 --> 00:20:55,004 ‫- چی شد؟ ‫- روزشمار. 363 00:20:55,129 --> 00:20:57,631 ‫دیروز بیدار شدم، و درب ‫برای اول دسامبر باز شده بود. 364 00:20:57,715 --> 00:20:58,841 ‫و امروز، دوم. 365 00:20:59,091 --> 00:21:02,303 ‫- باید یه جور روز شمار باشه، درسته؟ ‫- چیز باحالی داخلش بود؟ 366 00:21:02,720 --> 00:21:04,305 ‫فقط اسباب بازی های کوچیک. 367 00:21:04,597 --> 00:21:05,598 ‫توی روز اول، 368 00:21:05,890 --> 00:21:07,266 ‫یه جفت چکمه. 369 00:21:07,558 --> 00:21:09,560 ‫- چکمه! ‫- آره، عجیبه مگه نه؟ 370 00:21:09,643 --> 00:21:10,978 ‫واضحه که این روزشمار جادوییه. 371 00:21:11,520 --> 00:21:12,520 ‫واضحه. 372 00:21:13,397 --> 00:21:14,397 ‫حدس بزن چی دارم؟ 373 00:21:15,775 --> 00:21:16,817 ‫شیرینی! 374 00:21:17,860 --> 00:21:18,861 ‫شیرینی! 375 00:21:18,944 --> 00:21:20,696 ‫- اوه، بله. ‫- چی فکر کردی؟ 376 00:21:20,780 --> 00:21:21,780 ‫اوه! 377 00:21:24,700 --> 00:21:25,701 ‫بهتره روی تقویم غیر جادوییت 378 00:21:26,452 --> 00:21:28,078 ‫یه علامت بزنی. 379 00:21:28,245 --> 00:21:30,456 ‫ولی صبر کن، میخوام بهش بگم. 380 00:21:31,081 --> 00:21:32,249 ‫آماده شو، چون 381 00:21:32,333 --> 00:21:35,836 ‫بهترین کریسمش دنیا ‫چند هفته دیگه 382 00:21:35,920 --> 00:21:37,213 ‫توی روکسی پخش میشه! 383 00:21:37,296 --> 00:21:38,672 ‫شب خاموش، شب کشنده! 384 00:21:38,756 --> 00:21:42,551 ‫یه داستان کریسمس. ‫و هر سه ما با هم میریم! 385 00:21:43,427 --> 00:21:46,972 ‫شاید هر چهارتامون، اگر من یه دوست دختر ‫پیدا کنم. ولی احتمالش کمه. 386 00:21:47,473 --> 00:21:48,473 ‫هر سه ما. 387 00:21:48,516 --> 00:21:49,433 ‫هر سه ما. 388 00:21:49,517 --> 00:21:53,020 ‫خیلی عالیه چون هرکسی به عنوان ‫شخصیت مورد علاقش لباس میپوشه. 389 00:21:53,103 --> 00:21:54,730 ‫اوه، اون لامپ مال من. 390 00:21:55,356 --> 00:21:56,273 ‫اون لباس منه. 391 00:21:56,357 --> 00:22:00,653 ‫- چراغ لباس منه، باشه؟ ‫- کوتاه بیا! ایده من بود! 392 00:22:00,986 --> 00:22:03,739 ‫اون... یه سنت کریسمس ‫که میتونم ازش عقب بمونم. 393 00:22:34,186 --> 00:22:35,980 ‫این درخت یهو ظاهر شد! 394 00:22:36,146 --> 00:22:38,691 ‫خیلی معذرت میخوام. ‫فکر کنم خوب نبستمش. 395 00:22:38,774 --> 00:22:40,934 ‫کی درختی رو که روی ماشینش میذاره ‫نمیبنده؟ 396 00:22:41,235 --> 00:22:43,863 ‫اون منم. ‫تو خوبی؟ ماشینت چیزی نشد؟ 397 00:22:45,698 --> 00:22:47,867 ‫- هردو ما خوبیم. ‫- تقصیر من بود. 398 00:22:47,950 --> 00:22:50,830 ‫آقای توی مزرعه درخت بهم طناب بانجی ‫پیشنهاد کرد، من گوش ندادم. 399 00:22:50,911 --> 00:22:54,123 ‫خب، یه دلیلی داره که طناب بانجی جنسش ‫فرق داره. 400 00:22:54,832 --> 00:22:56,625 ‫جالبه. 401 00:22:56,750 --> 00:22:59,230 ‫خوبه که میتونی توی همچین موقعیتی ‫شوخ طبع باشی. 402 00:22:59,628 --> 00:23:00,628 ‫اونقدرم بد نبود. 403 00:23:02,339 --> 00:23:03,340 ‫فکر میکنم کشتمش. 404 00:23:05,593 --> 00:23:07,433 ‫مطمئنم وقتی قطعش کردم کشته شد. 405 00:23:07,469 --> 00:23:08,869 ‫که باعث میشه یه قاتل با تبر باشی. 406 00:23:08,929 --> 00:23:10,973 ‫توی سه تا مزرعه درخت مختلف ‫من تحت تعقیبم. 407 00:23:11,056 --> 00:23:13,183 ‫من باید تورو بازداشت شهروندی کنم. 408 00:23:14,977 --> 00:23:15,977 ‫تو منو گرفتی. 409 00:23:16,562 --> 00:23:17,562 ‫طناب بد داری؟ 410 00:23:18,230 --> 00:23:20,441 ‫خب، تو بردی. نمیتونم ادامه بدم. 411 00:23:22,401 --> 00:23:23,485 ‫یه لحظه صبر کن. 412 00:23:30,826 --> 00:23:32,703 ‫بیا. اینا رو بگیر. 413 00:23:32,786 --> 00:23:33,786 ‫اوه، من نمیتونم. 414 00:23:33,829 --> 00:23:37,082 ‫این از جعبه شرایط اصطراری ‫خیابانی منه. و درواقع، 415 00:23:37,249 --> 00:23:38,751 ‫این یه موقعیت اضطراریه. 416 00:23:41,211 --> 00:23:42,421 ‫کریسمس مبارک. 417 00:23:43,505 --> 00:23:44,505 ‫ممنونم. 418 00:23:46,550 --> 00:23:47,843 ‫مشکلی نیست. 419 00:23:48,969 --> 00:23:51,513 ‫احتمالا باید با یه ماشین بزرگ تر این کارو ‫بکنم. 420 00:23:51,597 --> 00:23:53,182 ‫یا یه درخت کوچیک تر بگیری. 421 00:23:53,974 --> 00:23:55,059 ‫تعطیلات خوبی داشته باشید. 422 00:23:56,268 --> 00:23:57,561 ‫شما هم همینطور. 423 00:23:59,563 --> 00:24:00,563 ‫ممنون. 424 00:24:51,365 --> 00:24:52,658 ‫یه فندق شکن؟ 425 00:24:58,831 --> 00:25:00,457 ‫خوشحالم که زنگ زدی. 426 00:25:00,833 --> 00:25:02,376 ‫- خسته به نظر میای. ‫- چی! 427 00:25:03,043 --> 00:25:04,878 ‫دیشب خیلی نخوابیدم. 428 00:25:06,213 --> 00:25:07,673 ‫خب، این روزشمار تعطبلات... 429 00:25:08,173 --> 00:25:09,550 ‫نظرت در موردش چیه؟ 430 00:25:10,718 --> 00:25:11,927 ‫اوه، جالبه. 431 00:25:12,720 --> 00:25:13,929 ‫میشه داستان 432 00:25:14,513 --> 00:25:15,681 ‫پشتش رو بهم بگی؟ 433 00:25:16,640 --> 00:25:17,975 ‫مال مادر بزرگت بود. 434 00:25:18,600 --> 00:25:21,186 ‫اون رو توی یه مغازه در فرانسه پیدا کرد, ‫قبل اینکه ما هم رو ملاقات کنیم. 435 00:25:22,187 --> 00:25:24,023 ‫من داشتم نیروی هوایی رو ترک میکردم. 436 00:25:24,273 --> 00:25:26,859 ‫و ما از کنار هم توی ورودی لوور ملاقات کردیم. 437 00:25:27,943 --> 00:25:29,820 ‫اون کتابش رو توی برف انداخت و... 438 00:25:31,030 --> 00:25:32,030 ‫من برش داشتم. 439 00:25:33,032 --> 00:25:34,033 ‫بقیش هم توی تاریخ ثبت شده 440 00:25:34,116 --> 00:25:35,701 ‫چه رمانتیک! 441 00:25:36,076 --> 00:25:38,162 ‫باورم نمیشه هیچکدوم اینا رو نمیدونستم. 442 00:25:38,746 --> 00:25:41,206 ‫این وقتی از ساله که بیش از ‫هر موقع دیگه ای دلم براش تنگ میشه. 443 00:25:41,749 --> 00:25:44,001 ‫جالبه، چون اون ‫خیلی شبیه تو بود. 444 00:25:44,209 --> 00:25:46,336 ‫هیچوقت اهمیت زیادی به ‫تعطیلات نمیداد. 445 00:25:47,254 --> 00:25:49,089 ‫- اوه، سلام. ‫- سلام. 446 00:25:49,715 --> 00:25:50,715 ‫سلام. 447 00:25:51,300 --> 00:25:54,428 ‫خب، به نظر کلی همراه داری، ‫اگر لازمت بود. 448 00:25:55,137 --> 00:25:57,473 ‫مشکل یه عشق بزرگ داشتن همینه. 449 00:25:57,806 --> 00:25:59,975 ‫خوباش شانسی ندارن. 450 00:26:00,350 --> 00:26:02,352 ‫- هممم... ‫- ببین... 451 00:26:02,436 --> 00:26:05,647 ‫من دارم میرم بچه هاب ‫مغازه تفریحی رو ببینم. تو هم میای؟ 452 00:26:05,731 --> 00:26:08,108 ‫فقط یه سری گربه پیر که ‫با قطار های اسباب بازی بازی میکنند. 453 00:26:08,192 --> 00:26:11,111 ‫به نظر وسوسه انگیز میاد ولی... 454 00:26:11,320 --> 00:26:12,320 ‫باید برم سر کار. 455 00:26:12,404 --> 00:26:13,404 ‫خیلی خب. 456 00:26:13,489 --> 00:26:15,532 ‫تورو توی مراسم کریسمس کرین ‫میبینم. 457 00:26:15,616 --> 00:26:19,078 ‫اون امروز بود؟ کلا فراموش کرده بودم. ‫ به سارا نگو. 458 00:26:19,203 --> 00:26:20,662 ‫- نه. ‫- پس میام. 459 00:26:20,746 --> 00:26:21,997 ‫باشه، عزیزم. 460 00:26:23,665 --> 00:26:24,665 ‫بابازرگ؟ 461 00:26:25,834 --> 00:26:28,796 ‫اون تقویم فقط یه روزشماره، مگه نه؟ 462 00:26:30,547 --> 00:26:31,673 ‫چه چیز دیگه ای باشه؟ 463 00:27:09,378 --> 00:27:11,463 ‫اوه، تو رو ببین. 464 00:27:12,673 --> 00:27:13,507 ‫اونجاست! 465 00:27:13,590 --> 00:27:16,760 ‫بیا اینجا! کارت عالی بود کرین! 466 00:27:17,553 --> 00:27:18,553 ‫خیلی خوب بود. 467 00:27:19,096 --> 00:27:22,307 ‫فکر کنم من تنها کسی بودم که ‫با گوشی فیلم نگرفتم. 468 00:27:22,391 --> 00:27:23,391 ‫درسته. 469 00:27:24,518 --> 00:27:28,230 ‫تو بهترین فرشته اون بالا بودی. 470 00:27:29,356 --> 00:27:31,233 ‫باشه! ولی ‫این یه رقابت نیست. 471 00:27:31,358 --> 00:27:33,110 ‫همه برای همکاری بهترینن. 472 00:27:33,485 --> 00:27:35,165 ‫ولی اون از همه خیلی بهتر بود. 473 00:27:38,490 --> 00:27:39,690 ‫اوخ، مواظب باش عزیزم. 474 00:27:40,117 --> 00:27:41,117 ‫من برمیگردم. 475 00:27:48,250 --> 00:27:49,250 ‫هی. 476 00:27:49,710 --> 00:27:50,710 .هی 477 00:27:51,336 --> 00:27:52,421 ‫آشنا به نظر میای. 478 00:27:52,629 --> 00:27:55,215 ‫احتمالا یه درخت رو با ماشینت ‫زیر نگرفتی؟ 479 00:27:55,340 --> 00:27:57,509 ‫اول از همه، اون از قبل مرده بود. 480 00:27:57,593 --> 00:28:00,113 ‫ممکنه بتونم اسم شریک جرمم رو بدونم؟ 481 00:28:00,888 --> 00:28:02,598 ‫ابی، بدون سابقه تبهکارانه. 482 00:28:04,057 --> 00:28:05,057 ‫من تای هستم. 483 00:28:06,101 --> 00:28:08,541 ‫- بچه تو میاد اینجا؟ ‫- نه، من بچه ندارم. 484 00:28:09,021 --> 00:28:10,272 ‫حداقل فعلا. 485 00:28:10,355 --> 00:28:13,025 ‫اشتباه متوجه نشو، ‫ممکنه یه روزی بچه بخوام. 486 00:28:13,108 --> 00:28:14,234 ‫فقط هنوز یکی درست نکردم. 487 00:28:15,152 --> 00:28:16,152 ‫یا هرچی. 488 00:28:16,528 --> 00:28:18,530 ‫ولی من یه خواهرزاده دارم، کرین. 489 00:28:19,114 --> 00:28:20,114 ‫اونجاست، 490 00:28:20,449 --> 00:28:22,451 ‫پیش بقیه کسایی که زل زدن . 491 00:28:22,993 --> 00:28:24,912 ‫نمیدونم داره با کی حرف میزنه. 492 00:28:25,829 --> 00:28:26,829 ‫تو؟ 493 00:28:27,623 --> 00:28:28,623 ‫من یدونه درست کردم. 494 00:28:29,249 --> 00:28:30,375 ‫کلاس دومه. 495 00:28:30,542 --> 00:28:31,960 ‫اون باید همینجاها باشه. 496 00:28:32,294 --> 00:28:34,254 ‫اوناهاش! هی، بیا اینجا جس! 497 00:28:34,338 --> 00:28:37,299 ‫به لباسش خیلی سخت نگیر. ‫من یه پدر مجرد بدون سابقه خیاطی ام. 498 00:28:37,382 --> 00:28:38,217 ‫هی! 499 00:28:38,300 --> 00:28:39,300 ‫هی! 500 00:28:40,594 --> 00:28:41,595 ‫فندق شکن. 501 00:28:42,221 --> 00:28:43,221 ‫عجب... 502 00:28:45,057 --> 00:28:47,577 ‫- دیگه باید بریم خونه. ‫- آره، داره دیر میشه. 503 00:28:48,393 --> 00:28:50,793 ‫- خیلی خوب شد که دوباره دیدمت. ‫- از دیدنت خوشحال شدم. 504 00:28:51,605 --> 00:28:52,605 ‫میبینمت. 505 00:28:53,774 --> 00:28:54,774 ‫خداحافظ. 506 00:28:55,984 --> 00:28:57,152 ‫- خداحافظ، جس. ‫- خداحافظ. 507 00:28:57,319 --> 00:28:58,319 ‫خداحافظ. 508 00:29:03,742 --> 00:29:04,993 ‫میدونی اون کی بود؟ 509 00:29:06,119 --> 00:29:07,579 ‫تای با درخت به من زد. 510 00:29:08,664 --> 00:29:09,664 ‫باشه. 511 00:29:10,040 --> 00:29:12,668 ‫تای واکر یکی از خوشتیپ ترین ‫مجرد های مدرسه است. 512 00:29:12,751 --> 00:29:16,088 ‫طلاق معقول، شغل عالی، ‫و همه موهاش رو داره. 513 00:29:16,380 --> 00:29:18,715 ‫بعضی از مادر های مجرد هم برای بردن و ‫آوردن بچه هاشون شلوار یوگا میپوشن. 514 00:29:18,799 --> 00:29:21,927 ‫تا به چشم اون بیان. 515 00:29:22,177 --> 00:29:24,513 ‫و اون اینجاست، ‫و داره با خواهر من لاس میزنه. 516 00:29:24,596 --> 00:29:27,683 ‫خدایا، تو از این برای حکومت بهشون ‫استفاده میکنی مگه نه؟ 517 00:29:27,766 --> 00:29:30,394 ‫اوه، هیچ ایده ای از ‫فضای مدارس ابتدایی نداری. 518 00:29:30,811 --> 00:29:33,689 ‫راستی، من ازت میخوام یه سری عکس خوب 519 00:29:33,772 --> 00:29:36,608 ‫برای خیریه مدرسه بگیری ‫که تاریخ 22 ام شروع میشه. 520 00:29:37,526 --> 00:29:39,319 ‫- یادت نره، ابی. ‫- هرگز یادم نمیره. 521 00:29:39,403 --> 00:29:41,071 ‫من این خیریه رو میترکونم. 522 00:29:41,154 --> 00:29:42,656 ‫برای... بچه ها البته. 523 00:29:42,739 --> 00:29:43,739 ‫البته. 524 00:29:45,242 --> 00:29:47,577 ‫- داری میری بیرون؟ ‫- آره. بعدا میبینمتون. 525 00:29:47,661 --> 00:29:48,495 ‫میبینمت عزیزم. 526 00:29:48,578 --> 00:29:49,818 ‫- خداحافظ عزیزم. ‫- خداحافظ. 527 00:30:00,549 --> 00:30:02,301 ‫اره. هیشش! 528 00:30:02,426 --> 00:30:03,426 ‫سلام. 529 00:30:07,889 --> 00:30:09,891 ‫چی شده؟ 530 00:30:10,851 --> 00:30:12,853 ‫تو منو با تکست های نگرانت ‫نگران کردی! 531 00:30:12,936 --> 00:30:15,176 ‫باید به چیزی بهت بگم و نمیخوام ‫فکر کنی من 532 00:30:15,230 --> 00:30:17,024 ‫کاملا خل شدم. 533 00:30:18,150 --> 00:30:20,444 ‫دیگه خیلی دیره. میشه بگی؟ 534 00:30:20,944 --> 00:30:22,487 ‫روزشمار من ماوراییه. 535 00:30:23,947 --> 00:30:24,947 ‫اون تسخیر شده! 536 00:30:26,742 --> 00:30:28,285 ‫خب، امشب مشروب خوردی؟ 537 00:30:28,368 --> 00:30:29,368 ‫ببین! 538 00:30:31,204 --> 00:30:33,540 ‫- اوه... سه تا اسباب بازی. ‫- درسته. 539 00:30:33,623 --> 00:30:35,751 ‫اونا آینده رو پیشبینی میکنن. 540 00:30:41,048 --> 00:30:42,716 ‫چقدر شراب خوردی؟ 541 00:30:43,425 --> 00:30:44,425 ‫منم میخوام. 542 00:30:44,926 --> 00:30:45,927 ‫جاش. 543 00:30:49,681 --> 00:30:51,433 ‫هی. باشه. روز اول. 544 00:30:52,809 --> 00:30:53,809 ‫من چکمه دیدم. 545 00:30:54,936 --> 00:30:56,730 ‫و تو بهم چکمه دادی. 546 00:30:59,149 --> 00:31:01,651 ‫آره، من بهت چکمه دادم، ولی... 547 00:31:02,694 --> 00:31:04,196 ‫اونارو وقتی خارج بودم گرفتم. 548 00:31:04,279 --> 00:31:07,032 ‫نه به خاطر اینکه یه ‫روزشمار عجیب بهم دستور داده باشه. 549 00:31:08,075 --> 00:31:10,077 ‫و شاید چون دوست خوبی هستم 550 00:31:10,494 --> 00:31:11,578 ‫که انتظار 551 00:31:12,037 --> 00:31:14,623 ‫- یه هدیه خفن رو داره. ‫- جاش! 552 00:31:14,956 --> 00:31:17,709 ‫من دارم خل میشم. تمرکز کن. 553 00:31:20,962 --> 00:31:22,172 ‫به خل شدن ادامه بده. 554 00:31:22,964 --> 00:31:23,964 ‫روز دوم. 555 00:31:24,257 --> 00:31:25,092 ‫روز دوم. 556 00:31:25,175 --> 00:31:28,053 ‫روز دوم من اسباب بازی درخت کریسمس رو گرفتم. 557 00:31:28,136 --> 00:31:31,098 ‫و بعد با ماشین از روی ‫یه درخت کریسمس رد شدم. 558 00:31:31,848 --> 00:31:33,225 ‫چند وقت یکبار این اتفاق میفته؟ 559 00:31:34,643 --> 00:31:36,520 ‫خب، این یکم عجیبه، ولی... 560 00:31:37,229 --> 00:31:38,980 ‫به نظر یه اتفاق میاد. 561 00:31:41,942 --> 00:31:42,942 ‫مگر اینکه... 562 00:31:47,114 --> 00:31:49,074 ‫به فندق های کسی لگد بزنی؟ 563 00:31:50,367 --> 00:31:51,618 ‫نه هنوز. 564 00:31:53,620 --> 00:31:55,580 ‫خب، امشب توی مراسم کرین، 565 00:31:55,831 --> 00:31:58,917 ‫من دختر کسی که از روی درختش رد شدم رو دیدم 566 00:31:59,334 --> 00:32:02,504 ‫و دختر اون لباس یه فندق شکن رو پوشیده بود. 567 00:32:03,422 --> 00:32:06,466 ‫و عجیب ترین قسمت اینه که من ‫با باباش ارتباط خوبی برقرار کردم. 568 00:32:07,134 --> 00:32:08,885 ‫اون خیلی خوشتیپه، 569 00:32:09,177 --> 00:32:10,177 ‫و طلاق گرفته. 570 00:32:10,262 --> 00:32:11,555 ‫- اسم اون تای است، ‫- خب. 571 00:32:11,763 --> 00:32:13,515 ‫خیالبافی بسه. تو... 572 00:32:14,307 --> 00:32:16,393 ‫داریم در مورد روزشمار حرف میزنیم ‫یا تای؟ 573 00:32:16,852 --> 00:32:18,728 ‫فکر میکنی دیگه چی داخلش باشه؟ 574 00:32:19,354 --> 00:32:21,940 ‫من نمیدونم. در تا نیمه شب ‫باز نمیشه. 575 00:32:23,817 --> 00:32:25,235 ‫خب، من با تو صبر میکنم. 576 00:32:26,945 --> 00:32:27,945 ‫ممنونم. 577 00:32:57,851 --> 00:32:59,186 ‫صبح بخیر خوابالو! 578 00:33:02,647 --> 00:33:03,647 ‫صبح بخیر. 579 00:33:03,690 --> 00:33:05,984 ‫داشتم فکر میکردم برم آب بخورم. 580 00:33:06,067 --> 00:33:07,819 ‫آب میخوای؟ ‫من آب میخوام. 581 00:33:10,697 --> 00:33:11,907 ‫آب خوب به نظر میاد. 582 00:33:12,908 --> 00:33:13,908 ‫ابی. 583 00:33:20,290 --> 00:33:21,666 ‫ببین! 584 00:33:21,875 --> 00:33:23,585 ‫هاهاها، خیلی با نمکی. 585 00:33:24,461 --> 00:33:26,171 ‫- اون کار تو بود. ‫- نه، من نبودم. 586 00:33:27,547 --> 00:33:28,757 ‫داخلش چیه؟ 587 00:33:32,636 --> 00:33:33,636 ‫هاه. 588 00:33:37,140 --> 00:33:38,140 ‫باشه. 589 00:33:45,440 --> 00:33:46,816 ‫عصای آبنباتی. 590 00:33:48,568 --> 00:33:50,320 ‫به نظر باد داره شدید میشه. 591 00:33:50,612 --> 00:33:52,614 ‫ممنون برای اینکه به دهکده ‫بابانوئل اومدید. 592 00:33:55,367 --> 00:33:56,493 ‫کارت اینجاست، ابی. 593 00:34:00,121 --> 00:34:02,916 ‫حس میکنی منتظر اتفاقی هستی؟ ‫من که هستم. 594 00:34:08,046 --> 00:34:10,715 ‫میدونی که اینکه توی مرکز ‫عصای آبنباتی هستیم کمکی به این حس نمیکنه. 595 00:34:14,302 --> 00:34:16,471 ‫هی کوچولو, ‫برای دیدن بابانوئل آماده ای؟ 596 00:34:16,846 --> 00:34:19,474 ‫- لطفا میسون، برای مامان این مارو بکن. ‫- بابانوئله. 597 00:34:19,558 --> 00:34:20,392 ‫بیا. 598 00:34:20,475 --> 00:34:23,937 ‫- بیا، کوچولو. ‫- من نمیخوام برم. 599 00:34:24,020 --> 00:34:26,022 ‫بیا. برو اون بالا. 600 00:34:26,147 --> 00:34:27,691 ‫بیا بالا، دوست من. 601 00:34:28,233 --> 00:34:30,694 ‫بیا و با بابانوئل عکست رو بگیر. 602 00:34:31,528 --> 00:34:33,446 ‫حالا درست توی دوربین نگاه کن. 603 00:34:33,530 --> 00:34:34,906 ‫من دوست ندارم عکس بگیرم. 604 00:34:35,740 --> 00:34:38,201 ‫- آخ! هی! ‫- پدر و مادرت کجان... هی! 605 00:34:42,080 --> 00:34:43,081 ‫مواظب باش! 606 00:34:45,917 --> 00:34:47,419 ‫ااااخخخخ 607 00:34:49,504 --> 00:34:50,504 ‫من گرفتمت، باشه؟ 608 00:34:50,714 --> 00:34:51,548 ‫اوخ! 609 00:34:51,673 --> 00:34:52,673 ‫میسون! 610 00:34:52,716 --> 00:34:54,342 ‫- ابی! حالت خوبه؟ ‫- کمکم کن. 611 00:34:55,343 --> 00:34:56,343 ‫من خوبم. 612 00:34:57,679 --> 00:35:00,765 ‫نه، ممکنه دستت ضرب دیده باشه. ‫بهتره بری پیش دکتر. 613 00:35:01,349 --> 00:35:02,851 ‫مهم نیست، من خوبم. 614 00:35:02,934 --> 00:35:04,644 ‫نقش سرسخت بازی کردن رو بس کن. 615 00:35:04,936 --> 00:35:07,290 ‫- لطفا برو کلینیک. ‫- مردم صف کشیدن تا 616 00:35:07,314 --> 00:35:09,375 ‫با بابانوئل عکس بگیرن. ‫من نمیتونم همینجوری برم. 617 00:35:09,399 --> 00:35:11,401 ‫دیگه کی ممکنه عکاسی بلد باشه؟ ‫هممم... 618 00:35:12,611 --> 00:35:14,321 ‫من دارمش. برو لطفا. 619 00:35:14,988 --> 00:35:15,988 ‫مطمئنی؟ 620 00:35:16,239 --> 00:35:19,784 ‫تو باید بری. من نمیتونم با فکر این اتفاق ‫کنار بیام. 621 00:35:22,621 --> 00:35:23,830 ‫برو! 622 00:35:27,751 --> 00:35:30,962 ‫میگه که ممکنه یه نفر دستش رو ‫توسط یه عصای بزرگ مجروح کرده باشه. 623 00:35:31,921 --> 00:35:33,715 ‫جدیدا خیلی پیش میاد. 624 00:35:34,716 --> 00:35:35,759 ‫سلام. 625 00:35:36,635 --> 00:35:37,635 ‫تویی. 626 00:35:38,345 --> 00:35:39,471 ‫با لباس کوتوله. 627 00:35:39,679 --> 00:35:42,390 ‫آره، منم. ‫ابی کوتوله مجروح. 628 00:35:43,099 --> 00:35:44,976 ‫اوه، اول درخت، بعدم این. 629 00:35:45,477 --> 00:35:46,728 ‫کریسمس زمان تو نیست. 630 00:35:49,314 --> 00:35:50,314 ‫آخ. 631 00:35:51,524 --> 00:35:52,734 ‫خب، تشخیض شما چیه؟ 632 00:35:53,109 --> 00:35:54,194 ‫من زنده میمونم دکتر؟ 633 00:35:57,447 --> 00:35:59,407 ‫چیزی نیست که یه ایبوپروفن و ‫یه نوشیدنی درستش نکنه. 634 00:36:00,033 --> 00:36:01,033 ‫یه نوشیدنی؟ 635 00:36:01,368 --> 00:36:02,728 ‫تو اجازه داری همچین چیزی تجویز کنی؟ 636 00:36:03,578 --> 00:36:06,289 ‫درواقع این راه حوصله سربر من برای ‫دعوت کردنت به یه نوشیدنیه. 637 00:36:07,082 --> 00:36:08,333 ‫اینم نسخه تو. 638 00:36:09,084 --> 00:36:10,084 ‫شماره تلفنم. 639 00:36:10,418 --> 00:36:11,795 ‫وای. و خونده میشه. 640 00:36:12,462 --> 00:36:13,463 ‫مطمئنی که تو دکتری؟ 641 00:36:15,256 --> 00:36:17,217 ‫من دور و بر ساعت 6:00 تورو ‫توی دهکده بابانوئل میبینم. 642 00:36:18,551 --> 00:36:19,386 ‫- فعلا خداحافظ. ‫- خداحافظ. 643 00:36:19,469 --> 00:36:21,680 ‫- کوتوله. ‫- دکتر تای. 644 00:36:41,908 --> 00:36:42,908 ‫جاش. 645 00:36:43,201 --> 00:36:44,244 ‫- چه خبر؟ ‫- سلام. 646 00:36:44,327 --> 00:36:45,327 ‫سلام. 647 00:36:45,787 --> 00:36:46,787 ‫خوشحال به نظر میای. 648 00:36:48,498 --> 00:36:50,083 ‫بهت از اون دارو خوبا دادن؟ 649 00:36:50,750 --> 00:36:52,252 ‫من امشب با تای قرار دارم. 650 00:36:52,752 --> 00:36:53,837 ‫- اون بابائه؟ ‫- اوهوم. 651 00:36:54,963 --> 00:36:55,963 ‫شوخی میکنی. چجوری؟ 652 00:36:56,256 --> 00:36:57,507 ‫اون دکتر کلینیک بود. 653 00:36:57,841 --> 00:36:58,883 ‫روزشمار پیشبینی کرد. 654 00:37:00,135 --> 00:37:02,929 ‫من داشتم به این فکر میکرم که دور و بر ‫ساعت 5 برم خونه و لباسم رو عوض کنم. 655 00:37:03,012 --> 00:37:05,098 ‫- فکر میکنی بتونی جای من رو بگیری؟ ‫- آره. 656 00:37:05,348 --> 00:37:06,683 ‫- مطمئنی؟ ‫- البته. 657 00:37:07,767 --> 00:37:08,967 ‫- تو بهترینی. ‫- هواتو دارم. 658 00:37:09,561 --> 00:37:10,561 ‫خوش بگذره. 659 00:37:10,729 --> 00:37:11,729 ‫اوه، آره. 660 00:37:18,153 --> 00:37:19,279 ‫چه خبر از ابی؟ 661 00:37:20,947 --> 00:37:22,031 ‫اره، امم، 662 00:37:23,032 --> 00:37:24,159 ‫یه آقایی هست. 663 00:37:24,701 --> 00:37:26,745 ‫یه آقایی هست؟ ‫من فکر کردم تو اون آقایی. 664 00:37:27,746 --> 00:37:28,746 ‫منم، ولی... 665 00:37:29,456 --> 00:37:30,623 ‫من دوسته ام. 666 00:37:30,749 --> 00:37:31,916 ‫اوووه! 667 00:37:33,251 --> 00:37:34,294 ‫اوقات سختی باید باشه رفیق. 668 00:37:34,377 --> 00:37:35,253 ‫من پیشت هستم. 669 00:37:35,336 --> 00:37:36,755 ‫من پیشت هستم ، باشه؟ 670 00:37:37,213 --> 00:37:38,923 ‫- ممنون. ‫- حس مزخرفیه. 671 00:37:39,340 --> 00:37:40,675 ‫اااوه. دوست بودن اینجوری سخته. 672 00:38:14,292 --> 00:38:15,585 ‫خب. 673 00:38:16,127 --> 00:38:17,127 ‫جاش، 674 00:38:17,420 --> 00:38:18,420 ‫من چطور به نظر میام؟ 675 00:38:21,674 --> 00:38:22,926 ‫خیلی خوب. 676 00:38:23,802 --> 00:38:24,802 ‫ممنون باب. 677 00:38:26,638 --> 00:38:27,638 ‫تو عالی به نظر میای. 678 00:38:29,182 --> 00:38:30,182 ‫مثل همیشه. 679 00:38:31,768 --> 00:38:32,768 ‫ابی. 680 00:38:34,270 --> 00:38:35,270 ‫اونه. 681 00:38:36,648 --> 00:38:37,648 ‫اونه؟ 682 00:38:39,484 --> 00:38:40,652 ‫چیزی نیست که من انتظار داشتم. 683 00:38:42,362 --> 00:38:43,362 ‫برام آرزوی موفقیت کن. 684 00:38:43,446 --> 00:38:44,446 ‫باشه. 685 00:38:46,324 --> 00:38:47,324 ‫ابی! 686 00:38:57,252 --> 00:38:58,378 ‫یه کاریه که ما میکنیم. 687 00:38:59,045 --> 00:39:00,045 ‫باحاله. 688 00:39:01,840 --> 00:39:03,174 ‫درست به موقع رسیدی اینجا. 689 00:39:03,758 --> 00:39:05,969 ‫نمیدونستم نوشیدنی ها هم ‫تاریخ مصرف دارند. 690 00:39:06,052 --> 00:39:07,595 ‫نه، ولی رسیدن به اونجا هست. 691 00:39:07,846 --> 00:39:09,180 ‫برای همین این رو گرفتم. 692 00:39:11,140 --> 00:39:12,892 ‫جدی میگی؟ قطار؟ 693 00:39:13,810 --> 00:39:16,980 ‫نزدیک ترین کافه صدها قدم فاصله داره, ‫و این میتونه ما رو ببره اونجا. 694 00:39:17,063 --> 00:39:18,648 ‫تقریبا سه دقیقه طول میکشه تا بریم اونجا 695 00:39:18,731 --> 00:39:20,483 ‫درضمن، من از قبل بلیط گرفتم. 696 00:39:20,900 --> 00:39:21,943 ‫پس بزن بریم. 697 00:39:23,486 --> 00:39:24,486 ‫هوت هوت! 698 00:39:31,786 --> 00:39:32,786 ‫دو 699 00:39:33,079 --> 00:39:34,079 ‫هم خورده فلفلی، 700 00:39:35,081 --> 00:39:36,081 ‫و شکلات داغ. 701 00:39:37,000 --> 00:39:39,252 ‫این نوشیدنی ای نیست که انتظارش رو داشتم 702 00:39:39,335 --> 00:39:41,212 ‫وقتی گفتی بریم بیرون، ولی... 703 00:39:42,255 --> 00:39:43,255 ‫خوشحالم که این کارو کردی. 704 00:39:43,298 --> 00:39:44,298 ‫منم همینطور. 705 00:39:45,717 --> 00:39:47,927 ‫خب، دیگه چیکارا میکنی جز وقتی که 706 00:39:48,219 --> 00:39:49,219 ‫کوتوله ای؟ 707 00:39:50,388 --> 00:39:51,764 ‫من میخوام یه عکاس باشم. 708 00:39:51,848 --> 00:39:53,016 ‫منظورم اینه که عکاس هستم. 709 00:39:53,099 --> 00:39:54,099 ‫من یه جا کار میکنم... 710 00:39:54,225 --> 00:39:55,560 ‫یه استودیو عکاسی. 711 00:39:55,727 --> 00:39:58,980 ‫همه عکسایی که احتمالا الان روی ‫یخچالتون زدین. 712 00:39:59,063 --> 00:40:01,608 ‫ولی نمیدونم چقدر میخوام اونجا بمونم. ‫یعنی... 713 00:40:02,025 --> 00:40:03,151 ‫میخوام فضای خودمو داشته باشم. 714 00:40:05,862 --> 00:40:07,614 ‫- برای عکس های تعطیلات؟ ‫- نه. 715 00:40:07,989 --> 00:40:08,989 ‫نه. 716 00:40:09,324 --> 00:40:10,324 ‫برای کار خودم. 717 00:40:11,951 --> 00:40:12,951 ‫ولی این... 718 00:40:13,244 --> 00:40:15,371 ‫ولی خیلی تا اون روز مونده، ‫اگر اصلا اتفاق بیفته... 719 00:40:15,622 --> 00:40:16,748 ‫چی تورو به پزشکی علاقه مند کرد؟ 720 00:40:17,498 --> 00:40:19,208 ‫اوم، پدر و مادر من جراح هستن، 721 00:40:19,292 --> 00:40:20,501 ‫و همینطور برادرم. 722 00:40:20,960 --> 00:40:22,600 ‫پس وارد کاسبی خانوادگی شدی؟ 723 00:40:22,712 --> 00:40:26,507 ‫ولی من یاغی ام چون بجای ‫جراح شدن، کلینیک خودم رو زدم. 724 00:40:27,383 --> 00:40:28,509 ‫میدونی، خانواده من امیدوارن 725 00:40:28,593 --> 00:40:30,011 ‫منم همین کارو کنم. 726 00:40:34,015 --> 00:40:35,015 ‫کریسمس مبارک! 727 00:40:35,308 --> 00:40:36,308 ‫کریسمس مبارک! 728 00:40:38,728 --> 00:40:39,728 ‫این عالیه. 729 00:40:40,021 --> 00:40:41,522 ‫باید بازم این کارو بکنیم. 730 00:40:41,606 --> 00:40:42,607 ‫خوشحال میشم. 731 00:40:43,524 --> 00:40:44,567 ‫بذار دستت رو ببینم. 732 00:40:48,488 --> 00:40:49,488 ‫این باند... 733 00:40:50,323 --> 00:40:51,658 ‫میتونه فردا باز بشه. 734 00:40:52,909 --> 00:40:54,202 ‫- دستور دکتر؟ ‫- بله. 735 00:40:57,163 --> 00:40:58,163 ‫خب، رسیدم. 736 00:41:00,750 --> 00:41:02,350 ‫کل شب رو صبر کردم تا بتونم ببوسمت. 737 00:41:03,336 --> 00:41:04,587 ‫امیدوار بودم این کارو بکنی. 738 00:41:18,309 --> 00:41:19,309 ‫بهت زنگ میزنم. 739 00:41:19,727 --> 00:41:21,887 ‫- تو شماره من رو نداری. ‫- منتظر چی هستی؟ 740 00:41:22,480 --> 00:41:23,480 ‫بهم تکست بده. 741 00:41:25,483 --> 00:41:26,483 ‫اه. 742 00:41:27,026 --> 00:41:28,236 ‫نسخه تو. 743 00:41:28,695 --> 00:41:30,238 ‫- به زودی باهم حرف میزنیم. ‫- باشه. 744 00:42:14,782 --> 00:42:16,868 ‫بگو "روز مرخصی"! 745 00:42:17,285 --> 00:42:19,454 ‫- چه خبر؟ چطوری؟ ‫- چه خبر؟ 746 00:42:20,413 --> 00:42:22,415 ‫به نظر روحیه عکاسیت رو پیدا کردی. 747 00:42:22,498 --> 00:42:24,459 ‫خب، شاید. 748 00:42:26,127 --> 00:42:28,713 ‫از روزشمار عجیب چه خبر؟ ‫امروز چی رو پیش بینی کرد؟ 749 00:42:29,130 --> 00:42:31,507 ‫نمیدونم. تصمیم گرفتم ریسک کنم و ‫نگاه نکنم. 750 00:42:31,799 --> 00:42:33,009 ‫پس داری به سرنوشت اعتماد میکنی. 751 00:42:34,010 --> 00:42:35,344 ‫استراتژی جالبیه. 752 00:42:36,804 --> 00:42:38,681 ‫- آره. ‫- تو خیلی خنگی! 753 00:42:38,765 --> 00:42:40,016 ‫چرا اینقدر خنگی؟ 754 00:42:41,601 --> 00:42:43,728 ‫خب، درمورد روزت با درکتر بهم بگو. 755 00:42:47,774 --> 00:42:49,484 ‫باید بهش امتیاز ‫خلاقیت رو بدم. 756 00:42:49,984 --> 00:42:50,984 ‫جذاب بود. 757 00:42:52,028 --> 00:42:53,362 ‫منظورم اینه که قرارتون ‫خوب پیش رفت؟ 758 00:42:54,906 --> 00:42:56,657 ‫من امشب دوباره میبینمش. 759 00:43:21,974 --> 00:43:22,809 ‫اسب؟ 760 00:43:22,975 --> 00:43:23,975 ‫نه. 761 00:43:24,435 --> 00:43:25,435 ‫گوزن. 762 00:43:28,189 --> 00:43:29,189 ‫اوه. 763 00:44:00,012 --> 00:44:00,847 ‫یه خواننده. 764 00:44:06,269 --> 00:44:07,311 ‫آوازخوان ها. 765 00:45:04,327 --> 00:45:05,995 ‫جدیدا خیلی ندیدمت. 766 00:45:06,704 --> 00:45:09,749 ‫کارته یا اون یارو وقتت رو پر کرده؟ 767 00:45:10,333 --> 00:45:12,376 ‫میدونی، سارا بهمون خبر میده. 768 00:45:12,919 --> 00:45:14,799 ‫تو تلویزیون اونی. 769 00:45:15,421 --> 00:45:17,089 ‫تای خیلی جالبه... 770 00:45:17,632 --> 00:45:18,632 ...‫و خیلی 771 00:45:19,050 --> 00:45:20,092 ‫با ادب 772 00:45:20,468 --> 00:45:21,302 ...‫اون همش 773 00:45:21,469 --> 00:45:25,264 ‫برنامه قرار های شلوغ پلوغ میچینه .‫و منو هدیه بارون میکنه 774 00:45:25,640 --> 00:45:27,016 ...‫اینا همش خیلی 775 00:45:27,099 --> 00:45:28,142 اعصاب خردکنه؟ 776 00:45:30,186 --> 00:45:32,063 ‫میخواستم بگم چاپلوسانه ، اما آره 777 00:45:32,146 --> 00:45:32,980 .‫خیلی 778 00:45:33,147 --> 00:45:35,191 ،‫ما خیلی با هم وقت میگذرونیم ...‫اما 779 00:45:35,858 --> 00:45:38,653 .‫انگار خیلی همو نمیشناسیم 780 00:45:39,487 --> 00:45:41,632 ‫اگه احساس میکنی ارزش شناختنو داره ‫باید 781 00:45:41,656 --> 00:45:42,990 .‫یه فکری درموردش بکنی 782 00:45:43,449 --> 00:45:46,160 ‫بر اساس چیزی که یاد گرفتی .‫میتونی تصمیم بگیری قدم بعدیت چی باشه 783 00:45:47,578 --> 00:45:49,455 .‫تو مرد دانایی هستی گرمپ 784 00:45:49,538 --> 00:45:51,538 ‫- سن با دانایی رابطه مستقیم داره ‫- تو خیلی دانایی. 785 00:45:51,582 --> 00:45:53,822 ‫- بدون گلوتن؟ .‫- این صبحونه قهرماناست 786 00:45:57,255 --> 00:45:59,507 ‫فکر کردم تو و اون تا حالا .‫باید باهم بوده باشین 787 00:45:59,590 --> 00:46:00,633 .‫شوخی میکنی 788 00:46:00,716 --> 00:46:02,635 .‫جاش همه جای دنیا دوست دختر داره 789 00:46:02,718 --> 00:46:04,345 ‫اره ، اما برگشت همینجا ، مگه نه؟ 790 00:46:04,428 --> 00:46:07,223 ‫سلام، اون کلوچه ها چطورن؟ 791 00:46:07,598 --> 00:46:09,058 .‫من یکی دارم که اسم تو روشه 792 00:46:09,183 --> 00:46:10,434 .‫دیدی ، پسر خوب 793 00:46:12,812 --> 00:46:15,231 794 00:46:16,565 --> 00:46:18,484 ‫- یکم بردار ‫- مرسی پسر ، البته 795 00:46:18,567 --> 00:46:19,567 .‫اینجارو نگاه کن 796 00:46:20,611 --> 00:46:22,488 ‫- آماده اید؟ ‫- اونجا رو نگاه کن 797 00:46:22,863 --> 00:46:24,823 ،‫- مچمونو گرفتی .‫- درحال انجام کار گرفتمتون 798 00:46:37,545 --> 00:46:39,338 .‫خیلی خب ، باب. اون نهاره 799 00:46:39,922 --> 00:46:41,590 .‫عالیه ، دارم از گرسنگی میمیرم 800 00:46:44,844 --> 00:46:46,304 ‫- سلام ‫- سلام 801 00:46:46,762 --> 00:46:47,762 ‫برای نهار آماده ای؟ 802 00:46:48,597 --> 00:46:51,726 ‫خب ، حقیقتش ما رای گیری کردیم ‫و تصمیم گرفتیم 803 00:46:51,809 --> 00:46:53,227 .‫که میتونی پایه لامپ باشی 804 00:46:54,603 --> 00:46:55,438 ‫الان؟ 805 00:46:55,521 --> 00:46:57,241 ،‫برای فیلم .‫یک داستان کریسمس 806 00:46:57,315 --> 00:46:58,357 .‫امشب ساعت 5 807 00:47:00,318 --> 00:47:01,318 .‫یادت رفته 808 00:47:01,610 --> 00:47:03,529 .‫من با تای قرار دارم 809 00:47:04,697 --> 00:47:06,297 .‫باشه ، من پایه لامپ میشم 810 00:47:06,699 --> 00:47:08,339 ... ‫خب ، اول باید یه پا پیدا کنم 811 00:47:08,409 --> 00:47:09,243 .‫نه 812 00:47:09,410 --> 00:47:10,703 .‫من هنوز میتونم پایه لامپ باشم 813 00:47:11,078 --> 00:47:12,478 ...‫من ساعت سه اونو میبینم پس 814 00:47:12,538 --> 00:47:14,040 .‫بعدش میتونم بیام پیش شما توی سالن تئاتر 815 00:47:14,957 --> 00:47:15,957 ‫قول؟ 816 00:47:17,001 --> 00:47:18,001 .‫قول 817 00:47:18,169 --> 00:47:20,296 ‫این قیافه به کسی میخوره که ‫قولشو بشکنه؟ 818 00:47:21,964 --> 00:47:22,964 .‫اونجا خواهم بود 819 00:47:28,596 --> 00:47:30,848 .‫گیج شدم ، اصلا نمیدونم این قرار چیه 820 00:47:34,143 --> 00:47:35,561 .‫این فصل بخشیدنه 821 00:47:37,688 --> 00:47:39,288 .‫و ما قراره یکم ببخشیم 822 00:47:39,815 --> 00:47:40,815 823 00:47:43,944 --> 00:47:45,196 .‫من ماهی یبار سعی میکنم بیام اینجا 824 00:47:45,821 --> 00:47:47,073 .‫بعضی مواقع جس رو میارم 825 00:47:47,156 --> 00:47:49,516 ‫فکر کنم براش مهمه که .‫ما چقد خوشبختیم 826 00:47:49,700 --> 00:47:50,951 ‫و فکر میکنی منم باید اونطوری باشم؟ 827 00:47:51,035 --> 00:47:52,995 .‫هممون اینطورییم ‫جایزه واقعی اینه که 828 00:47:53,079 --> 00:47:55,206 ‫میدونیم زندگی رو برای .‫این مردم یکم بهتر میکنیم 829 00:47:55,790 --> 00:47:56,790 .‫واو 830 00:47:56,832 --> 00:47:59,668 ‫فرشته هایی مثل تو اجازه دارن ‫با گناهکارایی مثل من قرار بذارن؟ 831 00:48:13,015 --> 00:48:14,767 ‫فکر میکنی میتونه بیاد؟ 832 00:48:14,850 --> 00:48:15,850 .‫البته 833 00:48:16,310 --> 00:48:17,895 ...‫گفت که میاد، اون 834 00:48:17,978 --> 00:48:18,978 .‫گقت میاد 835 00:48:19,188 --> 00:48:20,689 . ‫بهرحال بزودی شروع میشه 836 00:48:21,107 --> 00:48:21,941 .‫زودباش 837 00:48:22,024 --> 00:48:24,527 ‫- هنوز وقت داریم پسر ‫- داری با اون تلفن چیکار میکنی؟ 838 00:48:24,652 --> 00:48:27,738 ‫توی یک داستان کریسمسی هیچکس .‫از تلفن استفاده نمیکنه 839 00:48:28,197 --> 00:48:30,449 ‫- الان سال 1983ـه ‫- میتونی برای ده دیقه 840 00:48:30,866 --> 00:48:31,700 ‫از نقشت بیرون بیای؟ 841 00:48:31,784 --> 00:48:34,912 ‫نمیدونم درمورد چی داری صحبت میکنی .‫چون من رالفیم 842 00:48:36,705 --> 00:48:37,705 .‫کریسمس مبارک 843 00:48:42,086 --> 00:48:44,606 ‫سلام، ببخشید. شما پسرا ناراحت نمیشید ‫اگه من چندتا عکس ازتون بگیرم؟ 844 00:48:44,672 --> 00:48:46,215 ‫میتونی از من بگیری ، اما 845 00:48:46,507 --> 00:48:49,051 ، ‫از لیوان زشت اون نگیر .‫امکان داره دوربینتو خراب کنه 846 00:48:49,677 --> 00:48:51,397 .‫بهش گوش نده 847 00:48:51,679 --> 00:48:53,764 ‫من روزای جوونیم خیلی خوشتیپ بودم 848 00:48:53,848 --> 00:48:56,267 .‫خیلی بده که اونموقع دوربین اختراع نشده بود 849 00:48:56,851 --> 00:48:58,102 ‫شما دوستای قدیمی هستید نه؟ 850 00:49:00,229 --> 00:49:01,814 ‫نمیدونم برای چه مدته 851 00:49:02,940 --> 00:49:03,940 .‫دارم تحملش میکنم 852 00:49:04,567 --> 00:49:06,026 .‫منم یه دوست صمیمی مثل شما دارم 853 00:49:07,945 --> 00:49:09,738 ‫خب ، چی کشوندتت اینجا؟ 854 00:49:10,030 --> 00:49:11,407 ‫قاضی بهت حکم خدمات اجتماعی داده؟ 855 00:49:11,949 --> 00:49:13,242 .‫حدس خویی بود ، اما نه 856 00:49:13,325 --> 00:49:15,035 .‫کسی که باهاش قرار میذارم آوردتم اینجا 857 00:49:15,578 --> 00:49:16,579 858 00:49:17,246 --> 00:49:18,246 .‫اسکات پسر 859 00:49:18,831 --> 00:49:21,459 .‫اره ما یه چند باری اینجا دیدیمش 860 00:49:21,542 --> 00:49:25,504 ‫دوست داره مردمو بیاره اینجا .‫و نشون بده چقد آدم خوبیه 861 00:49:26,338 --> 00:49:28,382 .‫گفت دخترشو چند بار آورده اینجا 862 00:49:29,633 --> 00:49:31,760 ،‫آره خب 863 00:49:32,303 --> 00:49:34,430 ‫میخوام یه راز کوچیکو بهت بگم 864 00:49:34,638 --> 00:49:37,349 ‫و بخاطر این نیست که شیفته .‫زیبای من شدی 865 00:49:38,642 --> 00:49:40,644 .‫مردم میتونن هرچی میخوان بهت نشون بدن 866 00:49:41,520 --> 00:49:44,523 ‫اما اینکه چه حسی بهشون داری ‫اون مهمه 867 00:49:45,316 --> 00:49:47,568 .‫و چه حسی نسبت بهت پیدا میکنن 868 00:49:48,694 --> 00:49:49,694 .‫فراموشش نمیکنم 869 00:49:51,113 --> 00:49:52,113 .‫فراموشش نمیکنم 870 00:49:54,617 --> 00:49:55,784 ‫درسته؟ 871 00:49:56,452 --> 00:49:57,828 .‫خب ، بیا یه عکسی بگیریم 872 00:50:01,665 --> 00:50:03,876 .‫30 ثانیه وقت داری جواب بدی 873 00:50:03,959 --> 00:50:06,062 ‫- جاش؟ ‫- کدوم فیلم کریسمسی چندین بار 874 00:50:06,086 --> 00:50:07,171 ‫- ساخته شد؟ ‫- جاش 875 00:50:07,254 --> 00:50:10,341 ‫- فیلمِ "شب قبل از کریسمس"؟ ‫- خیلی خب 876 00:50:10,424 --> 00:50:12,176 ‫- یا فیلم سرود کریسمس؟ ‫- ببخشید 877 00:50:12,259 --> 00:50:14,488 ‫- ‎30 ثانیه وقت داری .‫- اینو... باشه 878 00:50:14,512 --> 00:50:16,305 .‫بگیرش 879 00:50:18,474 --> 00:50:20,234 ‫- ناموسا؟ ‫- ببخشید 880 00:50:22,478 --> 00:50:23,478 .‫این صندلی ابی ـه 881 00:50:23,521 --> 00:50:24,521 .‫خفه شو 882 00:50:25,189 --> 00:50:26,482 ‫این صندلی ابی ـه 883 00:50:26,857 --> 00:50:28,150 ‫نمیاد ، مگه نه؟ 884 00:50:29,902 --> 00:50:30,903 ‫عکسای خوبی گرفتی؟ 885 00:50:30,986 --> 00:50:32,321 .‫فکر کنم عکسام عالی بود 886 00:50:33,531 --> 00:50:34,611 .‫خب از آشناییت خوشبخت شدم 887 00:50:34,657 --> 00:50:35,937 .‫منم همینطور. کریسمس مبارک 888 00:50:36,033 --> 00:50:37,677 ‫- کریسمس مبارک ‫- کریسمس مبارک 889 00:50:37,701 --> 00:50:39,221 ‫- مرسی ‫- مراقب خودتون باشید باشه؟ 890 00:50:39,245 --> 00:50:40,245 ‫- خدافظ ‫- خدافظ 891 00:50:41,914 --> 00:50:43,499 .‫مثل اینکه چندتا دوست پیدا کردی 892 00:50:43,999 --> 00:50:45,417 .‫اره اونا خیلی خوبن 893 00:50:46,043 --> 00:50:48,855 ‫- تا حالا باهاشون حرف زدی؟ ‫- مردم زیادی میرن تو صف غذا 894 00:50:48,879 --> 00:50:49,755 .‫سخته که قیافشون یادت بمونه 895 00:50:49,838 --> 00:50:52,508 .‫خب ، اونا گذشته جالبی داشتن 896 00:50:52,591 --> 00:50:54,051 .‫تمام طول عمرشون با هم دوست بودن 897 00:50:54,134 --> 00:50:56,214 .‫دکتر گفته زیاد با بقیه صمیمی نشم 898 00:50:56,679 --> 00:50:57,679 ‫گرسنه ته؟ 899 00:51:01,600 --> 00:51:02,702 ‫مشکلی هست؟ 900 00:51:02,726 --> 00:51:04,645 .‫نه ، ما میتونیم بریم به روکسی 901 00:51:04,937 --> 00:51:06,377 ‫یک داستان کریسمسی داره اجرا میشه 902 00:51:07,439 --> 00:51:08,959 ‫- البته .‫- من باید اونجا باشم 903 00:51:09,191 --> 00:51:10,191 .‫باشه ، بریم 904 00:51:34,049 --> 00:51:35,049 .‫از دستش دادم 905 00:51:35,718 --> 00:51:37,198 ‫جریان چیه؟ اونا کل تعطیلات 906 00:51:37,261 --> 00:51:39,381 ‫- بدون وقفه پخشش میکنن .‫- دوستام اونجان 907 00:51:39,972 --> 00:51:41,473 .‫گفتم که باهاشون میام 908 00:51:43,058 --> 00:51:45,287 ‫تو داشتی کار خیلی مهمتری نسبت به .‫فیلم دیدن انجام میدادی 909 00:51:45,311 --> 00:51:46,770 .‫مطمئنم درکت میکنن 910 00:51:47,313 --> 00:51:48,313 .‫قضیه این نیست 911 00:51:56,322 --> 00:51:57,322 !‫واو 912 00:51:57,823 --> 00:51:58,949 .‫اینجا خیلی خوبه 913 00:51:59,033 --> 00:51:59,867 .‫اره 914 00:52:00,034 --> 00:52:01,160 .‫خونه خودت بدون 915 00:52:01,785 --> 00:52:02,785 .‫مرسی 916 00:52:05,414 --> 00:52:07,875 ‫- اینا عالین ، همشون مال خودته؟ 917 00:52:11,712 --> 00:52:13,392 ‫تو همیشه عکسبرداری میکنی ، مگه نه؟ 918 00:52:15,466 --> 00:52:17,801 .‫دوستم جاش اونو گرفته 919 00:52:18,844 --> 00:52:19,844 ‫- بانمکه ‫- اره 920 00:52:20,220 --> 00:52:21,889 .‫منو یادت یکی از سلفی های جس میندازه 921 00:52:23,641 --> 00:52:25,392 ،‫ما یکی از اینا توی خونه خودمون داریم 922 00:52:25,601 --> 00:52:27,686 ‫- ولی مال ما از مقوا درست شده ‫- عه؟ 923 00:52:27,770 --> 00:52:28,930 ...‫جس عاشق اینه شکلات بهش بدن 924 00:52:29,313 --> 00:52:31,190 ...‫صبر کن ، نه نه نه ، این 925 00:52:31,357 --> 00:52:32,677 ‫این آنتیکه ، پس 926 00:52:34,068 --> 00:52:34,943 .‫بکم شکنندست 927 00:52:35,027 --> 00:52:36,445 ‫چه نوع شکلاتی توشه؟ 928 00:52:36,820 --> 00:52:37,820 929 00:52:37,905 --> 00:52:39,239 .‫شکلات نیست ، اسباب بازیه 930 00:52:39,948 --> 00:52:40,948 ‫مثل امروز 931 00:52:41,408 --> 00:52:42,993 ‫من یه عروسک 932 00:52:44,495 --> 00:52:45,704 ‫سه مرد عاقل گرفتم 933 00:52:46,914 --> 00:52:47,914 .‫دیدی 934 00:52:48,624 --> 00:52:50,417 ... ‫من فقط 935 00:52:51,585 --> 00:52:54,880 ‫من تازه یه چیزی رو فهمیدم و این نباید .‫بازم منو غافلگیر کنه 936 00:52:54,963 --> 00:52:56,090 ‫اما هر بار 937 00:52:56,173 --> 00:52:57,173 .‫غافلگیر میشم 938 00:52:59,259 --> 00:53:00,386 .‫نمیفهمم 939 00:53:01,303 --> 00:53:02,846 ... ‫خیلی خب 940 00:53:03,639 --> 00:53:04,932 ‫روزی که دیدمت 941 00:53:05,015 --> 00:53:07,851 ‫من یه اسباب بازی درخت کریسمس گرفتم ‫و بعدش 942 00:53:08,977 --> 00:53:11,021 .‫درخت تو افتاد روی ماشینم 943 00:53:13,440 --> 00:53:15,192 .‫همه ی ماه همینجوری بوده 944 00:53:15,984 --> 00:53:17,928 ...‫هر روز در باز میشد و 945 00:53:17,820 --> 00:53:18,820 946 00:53:18,904 --> 00:53:21,699 ‫اسباب بازی داخل کبریت چیزی بود .‫که اتفاق افتاده بود 947 00:53:21,782 --> 00:53:23,200 ‫- که اینطور .‫- اره 948 00:53:24,368 --> 00:53:28,122 ‫مثل امروز، مردای توی آسایشگاه .‫همون سه مرد عاقل بودن 949 00:53:28,330 --> 00:53:29,456 .‫اما اونا که دو نفر بودن 950 00:53:31,500 --> 00:53:35,003 .‫مثل اینکه کارای کریسمس یکم رو فکرت تاثیر گذاشته 951 00:53:35,462 --> 00:53:38,223 .‫اوه من قرار ه امروز یه آدم جدید ببینم 952 00:53:38,257 --> 00:53:40,092 ‫خب البته، اگه از خونه بری بیرون 953 00:53:40,175 --> 00:53:42,615 .‫شانس دیدن یه آدم جدید بشدت افزایش پیدا میکنه 954 00:53:44,763 --> 00:53:46,515 ‫تو الان منو مسخره کردی؟ 955 00:53:47,349 --> 00:53:48,934 ‫یکم مسخرم کردی نه؟ 956 00:53:49,017 --> 00:53:51,017 .‫- بیخیال خنده داره .‫- خنده دار نیست 957 00:53:52,271 --> 00:53:54,064 ‫تو باهوش تر از اونی .‫که به این چیزا باور داشته باشی 958 00:53:54,148 --> 00:53:56,316 ‫یه جعبه پر از اسباب بازی .‫داره زندگی تورو کنترل میکنه 959 00:53:56,400 --> 00:53:58,760 .‫- من دارم واقع بینانه حرف میزنم ‫- تو داری درمورد این 960 00:53:58,819 --> 00:53:59,819 .‫یکم احمقانه رفتار میکنی 961 00:54:01,155 --> 00:54:02,795 ‫چرا اینقدر روی این موضوع حساسی؟ 962 00:54:03,282 --> 00:54:04,533 .‫تای ، یه سوال ازت میپرسم 963 00:54:04,700 --> 00:54:05,743 .‫فقط با صداقت جواب بده 964 00:54:06,118 --> 00:54:09,288 ‫چند تا دختر بردی به آسایشگاه تا ‫کارای خوب تورو ببینن؟ 965 00:54:10,581 --> 00:54:11,581 ‫ببخشید؟ 966 00:54:11,915 --> 00:54:15,085 ‫خب اون دوتا مرد عاقل فکر میکنن .‫قراراتو زیاد اونجا میذاری 967 00:54:15,544 --> 00:54:18,144 ‫تو داری به حرف دونفر که توی خیابون زندگی میکنن ‫گوش میدی؟ 968 00:54:19,089 --> 00:54:21,675 ‫من فکر میکردم تو به آدمای توی آسایشگاه .‫اهمیت میدی 969 00:54:21,759 --> 00:54:24,470 ‫- یا همش برای نمایشه؟ .‫- منظورم این نبود 970 00:54:28,015 --> 00:54:29,015 ...‫تای ، چی 971 00:54:29,349 --> 00:54:30,517 ‫چی درمورد من میدونی؟ 972 00:54:31,518 --> 00:54:33,437 ... ‫که تو خوشگل و با استعدادی و 973 00:54:33,520 --> 00:54:34,813 ‫اینا؟ 974 00:54:35,647 --> 00:54:37,024 ‫چی درمورد من میدونی؟ 975 00:54:37,232 --> 00:54:39,067 ‫منظورم اینه ، من چی درمورد تو میدونم؟ 976 00:54:39,860 --> 00:54:40,860 ... ‫ما 977 00:54:41,236 --> 00:54:42,236 ‫پستکارد 978 00:54:42,362 --> 00:54:43,362 .‫و قرارای عالی داشتیم 979 00:54:46,658 --> 00:54:49,161 ‫ما حتی یه گفت و گوی درست حسابی .‫تا الان نداشتیم 980 00:54:49,995 --> 00:54:51,875 .‫- فکر میکردم بهت خوش میگذره .‫- آره 981 00:54:51,955 --> 00:54:55,584 ‫اما ، میدونی... من به یکی نیاز دارم که از روی .‫کاغذ بهتر باشه 982 00:54:55,667 --> 00:54:57,085 .‫میدونی ، به یه آدم واقعی 983 00:54:58,212 --> 00:54:59,213 .‫بتونی حسش کنی 984 00:54:59,838 --> 00:55:01,215 .‫کسی که قضاوتم نکنه 985 00:55:02,800 --> 00:55:04,009 ‫خب ، چی میگی؟ 986 00:55:04,218 --> 00:55:05,218 .‫نمیدونم 987 00:55:11,391 --> 00:55:13,268 ...‫میخوای یکم تنها باشی 988 00:55:14,686 --> 00:55:15,686 ‫یه استراحتی؟ 989 00:55:15,979 --> 00:55:17,856 ‫تو داری بخاطر یه خونه کاغذی با من بهم میزنی؟ 990 00:55:19,942 --> 00:55:21,693 ...‫من فقط دارم میگم 991 00:55:25,239 --> 00:55:26,239 ‫پس این خداحافظیه؟ 992 00:55:29,618 --> 00:55:30,618 .‫پدربزرگم 993 00:55:33,205 --> 00:55:37,000 ‫من امروز صبح با پدربزرگم بودم ‫خب؟ 994 00:55:38,252 --> 00:55:40,295 .‫اون مرد سوم عاقله 995 00:55:45,425 --> 00:55:46,425 .‫حالا هرچی 996 00:55:52,015 --> 00:55:53,141 .‫کریسمس مبارک ، ابی 997 00:56:07,406 --> 00:56:09,616 ‫میتونی هرچقدر میخوای 998 00:56:09,950 --> 00:56:11,535 .‫اون درو باز کنی 999 00:56:11,994 --> 00:56:13,787 .‫من داخلو نگاه نمیکنم 1000 00:56:14,872 --> 00:56:15,872 .‫من از دستت نگرانم 1001 00:56:17,749 --> 00:56:18,749 .‫عالیه 1002 00:56:19,334 --> 00:56:20,878 .‫من با یه خونه کاغذی دارم دعوا میکنم 1003 00:56:21,670 --> 00:56:22,670 .‫عقلمو از دست دادم 1004 00:56:34,266 --> 00:56:35,642 ‫چه خبر؟ پیامتو گرفتم 1005 00:56:36,059 --> 00:56:37,144 ‫بقیه اینجا چیکار میکنن؟ 1006 00:56:37,853 --> 00:56:39,855 .‫شهردار مراسم چراغونی درخت برگذار کرده 1007 00:56:40,898 --> 00:56:41,898 ‫تو چرا اینقدر دیر کردی؟ 1008 00:56:42,816 --> 00:56:43,816 ... ‫من 1009 00:56:45,068 --> 00:56:46,068 .‫روز سختی داشتم 1010 00:56:48,238 --> 00:56:51,116 .‫شاید یجورایی با تای بهم زده باشم 1011 00:56:54,870 --> 00:56:56,496 ‫شاید؟ یجورایی؟ بهم زدی؟ 1012 00:56:56,580 --> 00:56:57,580 .‫زدم 1013 00:56:59,458 --> 00:57:01,585 .‫اشتباه کردم خونه کاغذی مو نشونش دادم 1014 00:57:02,044 --> 00:57:03,754 .‫همش از اون شروع شد 1015 00:57:04,546 --> 00:57:06,256 ‫میخوای برم بزنمش یا چی؟ 1016 00:57:06,798 --> 00:57:09,198 .‫نه ، احتمالا کمربند سیاه کاراته ای چیزی داشته باشه 1017 00:57:12,220 --> 00:57:14,348 . ‫از اینکه فیلمو از دست دادم احساس بدی دارم 1018 00:57:15,432 --> 00:57:16,432 .‫باید داشته باشی 1019 00:57:18,185 --> 00:57:20,103 ‫حس بدی بود که منو اونجا کاشتی 1020 00:57:20,729 --> 00:57:21,730 .‫تو اینجوری نیستی 1021 00:57:22,189 --> 00:57:24,274 .‫میدونم 1022 00:57:25,442 --> 00:57:26,442 .‫من خیلی بدم 1023 00:57:29,112 --> 00:57:30,112 .‫معذرت میخوام 1024 00:57:32,824 --> 00:57:34,159 .‫نمیتونم از دستت ناراحت باشم 1025 00:57:35,619 --> 00:57:37,287 ‫پس میبخشیم؟ 1026 00:57:39,331 --> 00:57:40,999 ‫- شاید ‫- آره؟ 1027 00:57:41,959 --> 00:57:42,959 .‫تو یه بغل میگیری 1028 00:57:43,502 --> 00:57:44,502 .‫بیا اینجا 1029 00:57:51,510 --> 00:57:53,387 .‫شما دوتا چرا اینجا وایسادید 1030 00:57:53,720 --> 00:57:54,805 ‫شهردار اینجاست 1031 00:57:54,888 --> 00:57:57,307 .‫و عکاسشون آنفولانزا گرفته 1032 00:57:58,100 --> 00:58:00,894 ،‫دوربینتو بیار ابی .‫اونا میخوان عکس بندازن 1033 00:58:02,437 --> 00:58:03,437 .‫کریسمس مبارک 1034 00:58:06,066 --> 00:58:06,942 .‫کریسمس مبارک 1035 00:58:07,067 --> 00:58:09,319 ‫سلام ، کریسمس مبارک 1036 00:58:16,827 --> 00:58:18,870 ‫خیلی خب ، سه 1037 00:58:19,621 --> 00:58:21,915 .‫دو ، یک 1038 00:58:25,419 --> 00:58:27,480 ‫- کریسمس همگی مبارک ‫- کریسمس مبارک 1039 00:58:41,810 --> 00:58:43,228 ‫اینو دیدی؟ 1040 00:58:43,979 --> 00:58:44,979 .‫اوه 1041 00:58:46,023 --> 00:58:47,023 .‫خودتو ببین 1042 00:58:47,941 --> 00:58:48,775 ‫ابی 1043 00:58:48,942 --> 00:58:49,942 .‫ابی 1044 00:58:50,193 --> 00:58:51,903 .‫بیا ، شهردار میخواد ببینتت 1045 00:58:52,279 --> 00:58:53,279 ‫منو؟ 1046 00:58:53,905 --> 00:58:55,991 .‫من ذخیره شون میکنم. برو شهردارو ببین 1047 00:58:56,992 --> 00:58:58,152 ‫- برو پبش شهردار ‫- برو 1048 00:58:58,201 --> 00:58:59,201 .‫باشه 1049 00:59:00,746 --> 00:59:02,626 ‫- مرسی که اومدین ‫- ممنون 1050 00:59:03,206 --> 00:59:05,086 ‫- ممنون .‫- چه شب قشنگی 1051 00:59:05,125 --> 00:59:06,168 .‫شهردار مارتینز 1052 00:59:07,335 --> 00:59:09,671 ‫دوست دارم عکاسمون ابی ساتن رو بهتون .‫معرفی کنم 1053 00:59:09,755 --> 00:59:10,672 ‫سلام 1054 00:59:10,756 --> 00:59:11,965 ،‫این دختر یکی از معشوقه های منه 1055 00:59:12,049 --> 00:59:14,169 ‫و مطمئنم از کار کردن باهاش .‫لذت میبرید 1056 00:59:14,676 --> 00:59:16,928 ‫خیلی ممنونم که امروز کارو بعهده گرفتی ابی 1057 00:59:17,054 --> 00:59:18,638 .‫خیلی مشتاقم که عکساتو ببینم 1058 00:59:18,722 --> 00:59:20,849 ‫دیگه از چی عکس میگیری؟ 1059 00:59:21,141 --> 00:59:23,143 ‫خب ، دارم روی یه سری جدید کار میکنم 1060 00:59:23,935 --> 00:59:27,230 .‫که به دیدن شهر از راه های مختلف میپردازه 1061 00:59:27,814 --> 00:59:29,066 .‫لینک کاراتو برام بفرست 1062 00:59:29,149 --> 00:59:30,901 .‫یه سری عکس جدید برای دفترم میخوام 1063 00:59:30,984 --> 00:59:34,279 ‫- مشتاقم کارت و ببینم، ممنون خدافظ .‫- کریسمس مبارک 1064 00:59:34,362 --> 00:59:35,614 .‫ممنون... خدافظ 1065 00:59:37,741 --> 00:59:40,410 ،‫بهترین کارهات و برام بفرست ‫تا برای شهردار بفرستم 1066 00:59:40,494 --> 00:59:42,704 ‫و قبل از اینکه کسی جاتو بگیره .‫برای چاپ توی روزنامه می‌فرستمشون 1067 00:59:43,330 --> 00:59:44,330 .‫البته 1068 00:59:44,498 --> 00:59:45,498 .‫ممنون 1069 00:59:48,585 --> 00:59:49,585 !‫ایول 1070 00:59:49,836 --> 00:59:50,836 .‫ایول 1071 00:59:56,635 --> 00:59:57,635 !‫جاش 1072 01:00:01,932 --> 01:00:03,892 .‫شهردار میخواد عکسام و ببینه 1073 01:00:04,226 --> 01:00:05,352 ‫- واقعا؟ .‫- آره 1074 01:00:05,727 --> 01:00:07,207 .‫همون چیزیه که منتظرش بودم 1075 01:00:08,438 --> 01:00:09,438 ‫ 1076 01:00:11,817 --> 01:00:13,693 ‫حسِ خوبی به این حالتِ چهره‌ـت ندارم، چیشده؟ 1077 01:00:14,486 --> 01:00:15,320 ...‫ک... چرا 1078 01:00:15,403 --> 01:00:17,781 ‫وقتی که می‌خواستم عکسارو توی کامپیوتر ببینم 1079 01:00:17,864 --> 01:00:18,864 ‫ 1080 01:00:19,199 --> 01:00:22,119 ،‫...یه خانواده اومدن جلوم و شروع کردن به حرف زدن باهام 1081 01:00:23,954 --> 01:00:26,123 .‫درمورد اینکه بابانوئل کِی برمیگرده ازم سوال می‌پرسیدن 1082 01:00:27,707 --> 01:00:28,917 ...‫نمیدونم، فکر می‌کنم 1083 01:00:29,751 --> 01:00:31,044 ...‫وقتی که داشتن باهام حرف میزدن، من 1084 01:00:32,212 --> 01:00:33,380 ...‫احتمالا اتفاقی 1085 01:00:35,090 --> 01:00:36,090 .‫حافظه‌ی رَم و پاک کردم 1086 01:00:38,677 --> 01:00:39,677 .‫عکسا نیستن 1087 01:00:40,512 --> 01:00:42,514 ‫تو حافظش و پاک کردی؟ 1088 01:00:42,597 --> 01:00:44,474 ‫همش اتفاقی بود، خب؟ 1089 01:00:44,558 --> 01:00:47,936 ‫دارم سعی میکنم عکسارو ریکاوری کنم اما .‫هیچ ضمانتی وجود نداره که حتما عکسا برمیگرده 1090 01:00:48,812 --> 01:00:50,438 .‫دیگه وسایلت و جمع کن و برو 1091 01:00:52,107 --> 01:00:53,108 ‫جاش میتونه تمام‌وقت 1092 01:00:53,608 --> 01:00:54,818 .‫به جات عکاسی کنه 1093 01:00:55,485 --> 01:00:56,528 ‫داری می‌فرستیم خونه؟ 1094 01:00:57,737 --> 01:00:58,737 ،‫نه 1095 01:00:58,822 --> 01:00:59,822 .‫دارم اخراجت می‌کنم 1096 01:01:15,964 --> 01:01:16,964 !‫اَبی 1097 01:01:17,841 --> 01:01:19,509 !‫هی! آروم‌تر 1098 01:01:20,135 --> 01:01:22,512 ‫شنیدم داشتی با سینگ حرف میزدی، چی گفت؟ 1099 01:01:24,139 --> 01:01:25,891 ‫میخواید دوباره از شهردار عکس بگیرید؟ 1100 01:01:26,016 --> 01:01:27,434 .‫اگه اخراج نمی‌شدم حتما همینکارو می‌کردم 1101 01:01:28,059 --> 01:01:30,437 ‫- جدی میگی؟ !‫- بعله، شغلم شد واسه تو... مبارکه 1102 01:01:31,104 --> 01:01:32,104 ‫چجوری؟ 1103 01:01:32,480 --> 01:01:34,691 .‫تقصیرِ من بود .‫ببین من میتونم همین‌الان برم همه‌چیزو به سینگ بگم 1104 01:01:34,774 --> 01:01:38,069 .‫رَمِ من مسئولیتش هم با منه .‫این من بودم که حواسم و جمع نکردم 1105 01:01:38,278 --> 01:01:39,571 .‫ولی تو دادیش به من 1106 01:01:40,155 --> 01:01:40,989 .‫تموم شد 1107 01:01:41,114 --> 01:01:43,575 .‫دلیلی وجود نداره که هردویِ ما شغلمون و از دست بدیم 1108 01:01:44,951 --> 01:01:46,203 .‫صبر کن! لطفا 1109 01:01:48,455 --> 01:01:49,497 .‫تو واقعا از دستم عصبانیی 1110 01:01:49,998 --> 01:01:52,709 ،‫تو میدونی که چقدر به این فرصت نیاز داشتم .‫و حالا دیگه از دست رفته 1111 01:01:53,126 --> 01:01:54,377 .‫پس آره، از دستت عصبانیم 1112 01:01:56,129 --> 01:01:57,422 .‫فکر کنم داری بی‌انصافی می‌کنی 1113 01:01:58,715 --> 01:02:00,634 ،‫من هیچوقت کاری نمی‌کنم که تو ضرر ببینی 1114 01:02:00,717 --> 01:02:02,028 .‫- و خودتم میدونی ‫- میدونم اینو 1115 01:02:02,052 --> 01:02:04,638 ‫ولی همچنان نمیتونم این موضوع که از دستِ تو .‫عصبانیم و تغییر بدم 1116 01:02:05,472 --> 01:02:06,472 !‫تقصیرِ تو بود 1117 01:02:09,142 --> 01:02:10,602 ‫بینِ این اتفاق و 1118 01:02:10,727 --> 01:02:13,188 ...‫و اینکه بخاطرِ اون مردِ رویاهات جلوم وایسادی 1119 01:02:13,355 --> 01:02:14,355 !‫ازت معذرت خواهی که کردم 1120 01:02:14,397 --> 01:02:15,397 !‫منم همینطور 1121 01:02:17,275 --> 01:02:18,275 ‫اما میدونی چیه؟ 1122 01:02:19,152 --> 01:02:23,823 .‫من نه به تو، نه این شغل و نه به همه‌ی این چیزا نیازی ندارم 1123 01:02:28,203 --> 01:02:30,003 .‫اَبی، رفقا اینجوری باهم رفتار نمیکنن 1124 01:03:48,027 --> 01:03:51,027 ‫« روز هفدهم» 1125 01:04:06,384 --> 01:04:08,428 ،‫طبقِ گزارشات مرکزِ هواشناسی 1126 01:04:08,511 --> 01:04:10,638 ...‫طوفان‌های پراکنده ادامه خواهند داشت 1127 01:04:14,962 --> 01:04:17,762 ‫«روز هجدهم» 1128 01:04:21,986 --> 01:04:23,986 ‫میشه باهم حرف بزنیم؟ 1129 01:04:37,212 --> 01:04:39,812 ‫«روز نوزدهم» 1130 01:04:40,627 --> 01:04:41,627 !‫کسی نیست 1131 01:04:42,170 --> 01:04:44,005 ‫همین الان جواب دادی .‫پس خونه‌ای 1132 01:04:48,093 --> 01:04:49,093 !‫اَبی 1133 01:04:49,886 --> 01:04:51,471 .‫اَبی، ساراعم 1134 01:04:52,180 --> 01:04:53,473 !‫اَبی، باز کن 1135 01:04:57,310 --> 01:04:59,187 ‫سارا من واقعا حس و حالِ مهمون و 1136 01:04:59,270 --> 01:05:00,270 .‫آره، میدونم 1137 01:05:01,022 --> 01:05:02,022 .‫...ندارم 1138 01:05:02,690 --> 01:05:03,775 .‫عوق اَبز 1139 01:05:04,067 --> 01:05:05,902 .‫بویِ گندِ مراسمِ گریه و زاری میاد 1140 01:05:05,985 --> 01:05:07,278 .‫بهترین نوعِ مراسمات 1141 01:05:09,322 --> 01:05:11,366 .‫- شنیدم چیشده ‫- از کی؟ 1142 01:05:11,658 --> 01:05:14,911 .‫بابابزرگ، جاش و توی خیابونِ اصلی دید 1143 01:05:14,994 --> 01:05:16,788 .‫چه عالی، زندگیِ شخصیم جهانی شد 1144 01:05:17,622 --> 01:05:19,374 .‫می‌فهممت .‫تموم شدنِ دوستی اتفاقِ بدیه 1145 01:05:19,499 --> 01:05:22,377 .‫و از دست دادن شغل، حتی بدترینشم اتفاقِ بدتریه 1146 01:05:23,253 --> 01:05:26,131 .‫ولی پَس زدنِ آدمایی که واقعا دوستت دارن خیلی خودخواهانه‌ـس اَبز 1147 01:05:27,799 --> 01:05:30,359 ‫اگه اومدی اینجا بهم دلداری بدی که .‫زیاد موفق نشدی 1148 01:05:31,302 --> 01:05:32,302 .‫اینو ببین 1149 01:05:34,764 --> 01:05:35,764 ‫میخوای امتحان کنی؟ 1150 01:05:35,932 --> 01:05:37,292 .‫- آره .‫- خب بگیرِش 1151 01:05:39,769 --> 01:05:40,769 ...‫دختر کوچولوی من 1152 01:05:41,020 --> 01:05:42,897 ‫عاشقِ توعه، و اصلا مهم نیست که تو چقدر فکر می‌کنی 1153 01:05:43,273 --> 01:05:44,274 ،‫زندگیت مزخرفه 1154 01:05:44,357 --> 01:05:46,234 .‫اما اون همچنان عاشقت خواهد بود 1155 01:05:46,443 --> 01:05:48,903 ‫و داشت راجع‌به این حرف میزد که خاله‌ جونش چجوری 1156 01:05:48,987 --> 01:05:50,907 .‫میخواد عکساش و برای مزایده‌ی فردا بیاره 1157 01:05:52,740 --> 01:05:55,368 ‫میشه لطفا عکسارو خودت ببری؟ 1158 01:05:55,452 --> 01:05:56,452 ...‫من واقعا 1159 01:05:56,744 --> 01:05:58,663 ،‫من واقعا نمیخوام کسی و ببینم 1160 01:05:59,122 --> 01:06:01,207 .‫مخصوصا تای، اصلا نمیخوام ببینمش 1161 01:06:01,875 --> 01:06:03,209 .‫میدونستم اینو میگی 1162 01:06:03,334 --> 01:06:05,420 ‫و بخاطر همینم هست که اومدم اینجا ،‫تا بهت بگم خودت و جمع و جور کنی 1163 01:06:05,545 --> 01:06:07,464 ،‫چون نمیذارم کرین و از خودت ناامید کنی 1164 01:06:07,881 --> 01:06:09,881 ‫و قطعا هم اجازه نمیدم .‫دست از تلاش بکشی 1165 01:06:12,051 --> 01:06:13,887 ،‫میدونی که تو آبجی موردِ علاقمی 1166 01:06:14,512 --> 01:06:17,182 .‫- فکر کنم من تنها آبجیت باشم .‫- خیله‌خب، برو دوش بگیر 1167 01:06:17,348 --> 01:06:18,349 .‫برو حموم اَبی 1168 01:06:18,766 --> 01:06:20,810 .‫برویِ گندِ اسنک و غم میدی 1169 01:06:25,190 --> 01:06:26,190 .‫دوست دارم 1170 01:06:26,232 --> 01:06:27,232 .‫منم دوست دارم 1171 01:06:33,347 --> 01:06:35,147 ‫«روز بیستم» 1172 01:06:53,968 --> 01:06:54,968 ‫خیله‌خب 1173 01:07:05,492 --> 01:07:07,092 «روز بیست‌ویکم» 1174 01:07:21,120 --> 01:07:22,120 ‫ببخشید؟ 1175 01:07:23,039 --> 01:07:24,332 .‫آقا؟ ببخشید 1176 01:07:25,416 --> 01:07:26,834 ‫اینجارو دیگه اجاره نمیدین؟ 1177 01:07:26,918 --> 01:07:28,211 .‫اگه معامله‌ای به صرفه‌ای باشه چرا 1178 01:07:41,140 --> 01:07:42,725 ‫سلام کوین، سارا کجاست؟ 1179 01:07:48,690 --> 01:07:49,690 .‫سلام آبجی 1180 01:07:50,275 --> 01:07:51,109 .‫سلام 1181 01:07:51,192 --> 01:07:52,192 .‫ممنون 1182 01:07:52,569 --> 01:07:56,239 ‫سخنانِ گرانمایه‌ـت تاثیر گذاشت، تصمیم گرفتم ...‫دیگه حسِ بدبختی نکنم و 1183 01:07:56,489 --> 01:07:57,489 .‫به دنیایِ زندگان بپیوندم 1184 01:07:57,824 --> 01:07:59,075 .‫این شد آبجیِ خودم 1185 01:07:59,242 --> 01:08:00,368 .‫یه سوپرایز برات دارم 1186 01:08:00,535 --> 01:08:02,495 .‫برای مزایده .‫فکر کنم خوشت بیاد 1187 01:08:03,246 --> 01:08:04,246 ‫کجاست؟ 1188 01:08:04,956 --> 01:08:05,956 .‫تویِ ماشین 1189 01:08:06,708 --> 01:08:07,788 .‫اینجارو باش 1190 01:08:08,543 --> 01:08:09,543 ،‫لاری 1191 01:08:09,877 --> 01:08:12,255 .‫هدایای خواهرم توی ماشین‌ـه 1192 01:08:12,338 --> 01:08:13,482 .‫- توی صندوق عقبه .‫- باشه 1193 01:08:13,506 --> 01:08:14,340 .‫توی صندوق عقب 1194 01:08:14,424 --> 01:08:16,104 ‫میشه به یکی بگی بیارتشون، لطفا؟ 1195 01:08:16,175 --> 01:08:17,385 .‫- بله حتما .‫- ممنون 1196 01:08:20,555 --> 01:08:23,433 ‫با این سِمَتِ جدیدت زیاد داری .‫رئیس بازی درمیاری 1197 01:08:49,257 --> 01:08:52,257 ‫میتونی یه رفیقِ نامرد و ببخشی؟؟ 1198 01:09:01,346 --> 01:09:03,931 .‫بابانوئل اینجاست، من خیلی خوشحالم 1199 01:09:06,142 --> 01:09:07,142 .‫بگیر 1200 01:09:09,937 --> 01:09:11,537 .‫بیا 1201 01:09:15,568 --> 01:09:17,528 ،‫اگه دنبالِ جاش میگردی .‫اینجا نیست 1202 01:09:18,613 --> 01:09:19,613 ‫نیست؟ 1203 01:09:20,198 --> 01:09:21,866 .‫استعفاء داد ،‫بعدِ اینکه اخراجت کردم 1204 01:09:22,867 --> 01:09:24,702 ،‫اومد پیشم و راجع‌به وفاداری و اینچیزا حرف زد 1205 01:09:25,620 --> 01:09:27,121 .‫اینکه چجوری کارش و به گردن گرفتی 1206 01:09:27,288 --> 01:09:28,706 .‫باورم نمیشه جاش بخاطرِ من استعفا داد 1207 01:09:29,332 --> 01:09:30,333 .‫بگیر 1208 01:09:34,462 --> 01:09:36,089 .‫میخواستم اینو بهت بدم 1209 01:09:37,924 --> 01:09:40,301 .‫عکسای مراسمِ روشن کردنِ درخته 1210 01:09:40,385 --> 01:09:42,845 ،‫نتونستم همشون و بازیابی کنم ...‫اما ممکنه 1211 01:09:43,638 --> 01:09:45,014 .‫چیزایی باشه که به دردت بخوره 1212 01:09:45,556 --> 01:09:47,100 ...‫خب احتمالا خیلی دیر شده ولی 1213 01:09:47,308 --> 01:09:49,018 .‫میفرستمشون برای دفترِ شهردار 1214 01:09:49,227 --> 01:09:51,229 .‫بابتِ همه‌چیز متاسفم 1215 01:09:52,063 --> 01:09:53,063 ،‫میدونی 1216 01:09:53,106 --> 01:09:54,899 ،‫قرارِ قتلِ عامِ کریسمس اتفاق بیفته 1217 01:09:55,274 --> 01:09:57,485 .‫اگه این مردم عکساشون و با بابانوئل نگیرن 1218 01:09:57,610 --> 01:09:59,612 .‫خانم سینگ، درِ لنز و برنداشتید 1219 01:10:00,238 --> 01:10:02,365 .‫باب تو حق نداری به زنم بگی چیکار کنه 1220 01:10:02,990 --> 01:10:04,367 .‫درِ لنزو بردار 1221 01:10:05,618 --> 01:10:07,995 .‫و اگه شغلت و میخوای، میتونی برگردی 1222 01:10:08,413 --> 01:10:09,247 ...‫من 1223 01:10:09,414 --> 01:10:12,792 ‫من بابت همه‌ی فرصت‌هایی که در اختیارم میذارید ...‫واقعا ممنونم آقای سینگ ولی 1224 01:10:14,293 --> 01:10:15,878 .‫فکر کنم وقتشه که یکم توی زندگیم تغییر ایجاد کنم 1225 01:10:17,922 --> 01:10:18,922 .‫باشه 1226 01:10:22,176 --> 01:10:23,176 .‫باشه 1227 01:10:29,183 --> 01:10:31,227 !‫خاله اَبی! تو اومدی 1228 01:10:31,310 --> 01:10:32,310 !‫سلام کرین 1229 01:10:36,607 --> 01:10:37,607 .‫اَبی 1230 01:10:38,067 --> 01:10:40,778 .‫عکسات فوق‌العاده‌ـن 1231 01:10:41,362 --> 01:10:42,655 .‫ما خیلی بهت افتخار می‌کنیم 1232 01:10:43,531 --> 01:10:44,365 ‫واقعا؟ 1233 01:10:44,490 --> 01:10:46,826 ،‫عزیزم میدونم یکم زیادی بهت سخت گرفتیم 1234 01:10:46,951 --> 01:10:49,191 ‫اما فقط بخاطر این بود که من و پدرت .‫خوبیت و می‌خوایم 1235 01:10:49,912 --> 01:10:51,497 ‫و با دیدن کارهات توی نمایشگاه 1236 01:10:51,581 --> 01:10:53,624 ،‫و تاثیری که روی همه گذاشتن 1237 01:10:54,625 --> 01:10:57,505 ‫کاملا واسمون روشن شده که تو کاری و میکنی .‫که توش بهترینی 1238 01:10:58,129 --> 01:10:59,969 .‫ما واقعا متاسفیم که زودتر از این متوجه نشدیم 1239 01:11:01,257 --> 01:11:03,968 ،‫خب شرمنده .‫یه لحظه بیا کارت دارم 1240 01:11:04,051 --> 01:11:05,051 .‫شرمنده بچه‌ها 1241 01:11:05,470 --> 01:11:06,470 ‫خیله‌خب 1242 01:11:08,181 --> 01:11:09,640 ،‫امیدوارم مشکلی نداشته باشی 1243 01:11:09,724 --> 01:11:12,351 .‫اما من یه سری عکس از خودت و توی مزایده گذاشتم 1244 01:11:14,020 --> 01:11:16,647 ‫این عکس؟ این عکس و آوردی؟ 1245 01:11:16,731 --> 01:11:17,940 .‫خوشگله، بس کن 1246 01:11:18,065 --> 01:11:19,859 .‫همه پشت سر هم پیشنهاد مزایده دادن 1247 01:11:19,942 --> 01:11:22,904 ،‫مشخصاتت و به همه دادم ‫پس ممکنه کلی کار بریزه رو سرت 1248 01:11:22,987 --> 01:11:24,280 .‫توی سالِ جدید 1249 01:11:25,239 --> 01:11:27,492 .‫ممنونم 1250 01:11:28,159 --> 01:11:29,410 .‫- دوست دارم .‫- دوست دارم 1251 01:11:29,619 --> 01:11:30,619 .‫کارت عالی بود 1252 01:11:33,289 --> 01:11:34,289 ‫بابابزرگ و دیدی؟ 1253 01:11:34,499 --> 01:11:35,792 ‫آره توی تالاره 1254 01:11:35,875 --> 01:11:37,043 .‫و داره روی کارات پیشنهادِ مزایده بالا میده 1255 01:11:41,547 --> 01:11:43,674 .‫اینم از سوپراستارِ عرصه‌ی عکاسیِ من 1256 01:11:45,510 --> 01:11:47,929 .‫- عزیزدلم، کارات واقعا معرکه‌ـن .‫- مرسی 1257 01:11:48,012 --> 01:11:49,263 .‫واقعا بهت افتخار میکنم 1258 01:11:49,931 --> 01:11:50,931 .‫خیلی زیاد 1259 01:11:54,018 --> 01:11:55,018 ‫ 1260 01:11:55,520 --> 01:11:56,771 .‫عجب احساساتی 1261 01:11:57,855 --> 01:11:58,855 ‫حالت خوبه؟ 1262 01:11:59,232 --> 01:12:01,609 .‫آره فقط یکم بخاطر این قضایا شوکه شدم .‫فقط همین 1263 01:12:03,528 --> 01:12:05,947 ،‫شاید این جواب برای بقیه قانع‌کننده باشه .‫ولی برای من نیست 1264 01:12:08,449 --> 01:12:10,535 .‫اولین کسی که باید بهش جواب بدم جاش‌ـه 1265 01:12:12,370 --> 01:12:13,621 .‫فکر کنم گند زدم 1266 01:12:16,582 --> 01:12:17,792 .‫دیگه دیره واسه درست کردنش 1267 01:12:22,004 --> 01:12:23,524 ‫ولی تو که میدونستی، نه؟ 1268 01:12:27,051 --> 01:12:29,762 ،‫اونقدرام معنی رفاقت نمیده اگه الان پا پس بکشی 1269 01:12:31,222 --> 01:12:32,222 ‫میده؟ 1270 01:12:37,770 --> 01:12:38,770 .‫خیله‌خب 1271 01:12:40,982 --> 01:12:41,982 .‫خیله‌خب 1272 01:12:42,108 --> 01:12:44,694 .‫باید برم و عاقلانه رفتار کنم 1273 01:12:47,864 --> 01:12:48,864 .‫ممنون 1274 01:12:57,498 --> 01:12:58,749 .‫دخترک داره بزرگ میشه 1275 01:13:21,480 --> 01:13:23,149 .‫- سلام .‫- سلام 1276 01:13:23,733 --> 01:13:24,733 ‫اَبی 1277 01:13:25,234 --> 01:13:26,234 ‫تای 1278 01:13:27,528 --> 01:13:29,030 .‫تو این فکر بودم که می‌بینمت یا نه 1279 01:13:29,655 --> 01:13:30,655 .‫ایناهاشم 1280 01:13:32,033 --> 01:13:33,713 ...‫- درموردِ اون ...‫- میخوام بگم که 1281 01:13:34,285 --> 01:13:35,119 .‫- اول تو بگو .‫- بگو خودت 1282 01:13:35,202 --> 01:13:36,202 .‫خیله‌خب 1283 01:13:38,539 --> 01:13:39,539 .‫تو مردِ خوبی هستی 1284 01:13:41,834 --> 01:13:43,085 ‫شرمنده که به نتیجه‌ای نرسیدیم 1285 01:13:43,628 --> 01:13:45,254 ،‫ولی خوش گذشت 1286 01:13:45,796 --> 01:13:46,796 .‫خیلی زیاد 1287 01:13:48,341 --> 01:13:49,383 .‫قبلا هم پیچوندنم 1288 01:13:49,842 --> 01:13:51,602 .‫نمیخواد سعی کنی حسِ خوبی بهم بدی 1289 01:13:51,636 --> 01:13:52,845 .‫باشه، چه بهتر 1290 01:13:53,721 --> 01:13:56,390 ‫ولی درکل، بهم کمک کردی برای این 1291 01:13:57,141 --> 01:13:58,643 ...‫جریانات کریسمس یکم آماده باشم، پس 1292 01:13:59,936 --> 01:14:00,936 .‫آره، ایول بهت 1293 01:14:03,981 --> 01:14:04,981 ...‫اشتباه کردم 1294 01:14:05,691 --> 01:14:06,691 .‫که بهت خندیدم 1295 01:14:07,234 --> 01:14:10,446 .‫نمیدونستم که چقدر اون روزشمار برات باارزشه 1296 01:14:11,364 --> 01:14:12,907 .‫خوشحالم که اینارو گفتی 1297 01:14:14,742 --> 01:14:15,743 .‫کریسمس مبارک تای 1298 01:14:16,535 --> 01:14:17,535 .‫کریسمس مبارک 1299 01:14:33,928 --> 01:14:34,928 ،‫سنت 1300 01:14:36,263 --> 01:14:37,263 ،‫دوستی 1301 01:14:39,016 --> 01:14:40,016 .‫و عشق 1302 01:14:41,102 --> 01:14:43,729 ...‫آن‌ها باارزش‌ترین چیزهایی هستند 1303 01:14:43,813 --> 01:14:46,607 ‫- خیلی قشنگه. ‫- که ما میتوانیم به یکدیگر هدیه بدهیم. 1304 01:14:57,159 --> 01:14:58,159 ‫سلام 1305 01:14:58,452 --> 01:15:00,037 .‫سلام فرناندو، اَبی‌ـم 1306 01:15:00,204 --> 01:15:01,998 ‫سلام ابی، چطوری؟ 1307 01:15:02,456 --> 01:15:03,456 ‫ 1308 01:15:04,208 --> 01:15:05,208 ‫داری گریه میکنی؟ 1309 01:15:06,127 --> 01:15:07,795 .‫بخاطر آلرژیه، آلرژی دارم 1310 01:15:08,587 --> 01:15:09,630 ،‫خیله‌خب 1311 01:15:10,214 --> 01:15:13,050 ‫دوست ندارم این سوال و بپرسم ولی جاش پیشِ توعه؟ 1312 01:15:13,134 --> 01:15:14,468 .‫فکر کنم رفته سرِ قرار 1313 01:15:14,552 --> 01:15:15,552 .‫رفته سرِ قرار 1314 01:15:16,012 --> 01:15:16,846 ‫با کی؟ 1315 01:15:16,929 --> 01:15:19,181 .‫نمیدونم، دیدمش لباسِ قرارش و پوشیده بود 1316 01:15:19,348 --> 01:15:20,182 ‫لباسِ قرار؟ 1317 01:15:20,349 --> 01:15:23,429 ‫آره میدونی، همون پیرهنی که مردا میپوشن .‫تا تاثیرِ خوبی روی طرف مقابل بذارن 1318 01:15:24,145 --> 01:15:25,145 ‫یه پیرهنِ تمیز؟ 1319 01:15:25,730 --> 01:15:27,189 ‫نه اونیکه روی زمین افتاده؟ 1320 01:15:27,898 --> 01:15:28,898 ‫ 1321 01:15:29,525 --> 01:15:30,359 .‫خیله‌خب 1322 01:15:30,484 --> 01:15:32,111 .‫شاید رفته فلوریدا برای دیدنِ خانوادش 1323 01:15:32,194 --> 01:15:33,863 ‫یعنی لباسِ همه‌کاره‌ایه، میدونی؟ 1324 01:15:34,905 --> 01:15:37,867 ‫خب کدومش ناندو؟ فلوریداست؟ ‫یا سرِ قرار؟ 1325 01:15:38,451 --> 01:15:39,618 .‫خب یه لحظه صبر کن 1326 01:15:44,248 --> 01:15:45,624 ،‫خب، کوله پشتیش نیست 1327 01:15:45,708 --> 01:15:47,334 .‫پس قطعا رفته فلوریدا 1328 01:15:48,210 --> 01:15:49,210 .‫خدافظ 1329 01:16:02,725 --> 01:16:04,578 .‫- سلام ‫- اینجا چیکار میکنی؟ 1330 01:16:04,602 --> 01:16:06,645 ،‫الان که صندوق عقبِ ماشینم و چک کردم 1331 01:16:06,729 --> 01:16:08,355 .‫خالی بود 1332 01:16:08,481 --> 01:16:11,567 ‫فکر کنم یه سری وسایلم که نمیخواستم ‫اهداء کنم 1333 01:16:11,817 --> 01:16:13,486 .‫اهداء شده باشن 1334 01:16:13,569 --> 01:16:14,403 ‫مثلا چی؟ 1335 01:16:14,487 --> 01:16:17,031 .‫مثلا... جعبه‌ی کادوهام از تای 1336 01:16:17,406 --> 01:16:18,406 .‫روزشمارم 1337 01:16:18,491 --> 01:16:20,576 .‫من همه جارو گشتم، نمیتونم پیداشون کنم 1338 01:16:20,659 --> 01:16:22,828 .‫فکر کنم لاری گرفتِشون 1339 01:16:22,995 --> 01:16:24,515 .‫بیخیال، لاری اینکارو نکرده 1340 01:16:24,747 --> 01:16:27,500 .‫من فقط... اصلا اینچیزا برام مهم نیست 1341 01:16:27,583 --> 01:16:28,583 .‫آره معلومه 1342 01:16:28,626 --> 01:16:29,626 ...‫من فقط 1343 01:16:30,628 --> 01:16:32,546 .‫روزشمارِ بابابزرگ توشون بوده 1344 01:16:35,049 --> 01:16:37,301 ‫میگم، اصلا ممکنه اینورا باشه؟ 1345 01:16:37,384 --> 01:16:40,679 .‫آره خب ما همه‌جارو مرتب کردیم .‫بزرگترین مزایده‌ـمون بوده 1346 01:16:40,763 --> 01:16:42,181 ‫لوس بازی درنیار، میشه چک کنی؟ 1347 01:16:42,389 --> 01:16:44,016 .‫شاید قبضی چیزی باشه 1348 01:16:44,100 --> 01:16:45,100 .‫باشه 1349 01:16:46,143 --> 01:16:49,188 ...‫روزشمارِ کریسمس فروخته شده 1350 01:16:49,939 --> 01:16:51,232 .‫به خریدارِ ناشناس 1351 01:16:52,691 --> 01:16:53,691 .‫عالی شد 1352 01:16:54,318 --> 01:16:55,318 .‫نگران نباش ابی 1353 01:16:55,486 --> 01:16:56,737 .‫دنبالش میگردم 1354 01:17:39,405 --> 01:17:41,073 .‫جاش هستم، لطفا پیغام بگذارید 1355 01:17:42,074 --> 01:17:43,074 .‫سلام، منم 1356 01:17:43,398 --> 01:17:45,298 ‫«روز بیست‌وسوم» 1357 01:17:45,244 --> 01:17:47,163 .‫واقعا این سکوتت حقمه 1358 01:17:47,997 --> 01:17:50,416 ‫حق با توعه، انقدر درگیرِ مسائلِ خودم بودم که 1359 01:17:50,499 --> 01:17:52,042 ...‫نتونستم دوستِ خوبی باشم، ولی من 1360 01:17:53,961 --> 01:17:54,961 ‫میشه بهم زنگ بزنی؟ 1361 01:17:56,922 --> 01:17:57,922 .‫برگرد 1362 01:18:00,759 --> 01:18:02,386 .‫واقعا میخوام مشکلات‌ـمون و حل کنم 1363 01:18:04,013 --> 01:18:05,764 .‫اصلا نمیتونم زندگیم و بدونِ وجودِ تو تصور کنم 1364 01:18:22,740 --> 01:18:24,033 ‫خب چی داریم اینجا؟ 1365 01:18:28,454 --> 01:18:29,454 .‫خیله‌خب 1366 01:18:33,375 --> 01:18:34,668 .‫- بعدا می‌بینمت .‫- بای بای 1367 01:18:35,002 --> 01:18:36,670 ‫- سلام. ‫- لطفا منتظرِ شهردار باشید. 1368 01:18:39,715 --> 01:18:42,092 .‫ابی خوشحالم که دوباره باهات صحبت می‌کنم 1369 01:18:42,176 --> 01:18:45,179 .‫سـ سلام شهردار مارتینز 1370 01:18:45,262 --> 01:18:47,640 !‫خوشحالم که... چه یهویی 1371 01:18:47,723 --> 01:18:50,184 ،‫قبل اینکه چیزی بگید ‫میخواستم بگم که بابتِ عکسای چراغونیِ درخت 1372 01:18:50,267 --> 01:18:52,519 ...‫واقعا متاسفم، و 1373 01:18:53,145 --> 01:18:54,897 .‫امیدوارم که عکسای ریکاوری شده بدردتون خورده باشه 1374 01:18:54,980 --> 01:18:56,190 ‫عکسای درخت؟ 1375 01:18:56,482 --> 01:18:58,817 ،‫آها اونا، باید تایید یه سری دیگه رو هم داشته باشیم 1376 01:18:58,901 --> 01:19:01,237 ،‫اما بخاطر این زنگ نزدم 1377 01:19:01,320 --> 01:19:03,697 ‫من توی مزایده‌ی مدرسه‌ی پسرم بودم 1378 01:19:03,822 --> 01:19:05,824 .‫و عکس‌های الهام‌بخشِ شمارو دیدم 1379 01:19:06,533 --> 01:19:08,013 ...‫بودید؟ ولی منم بودم اونجا، ندیدمتون 1380 01:19:08,244 --> 01:19:09,745 .‫فکر کنم حواسم نبوده 1381 01:19:10,204 --> 01:19:11,997 ‫من روی جلسه‌ی عکاسی با تو پیشنهادِ مزایده گذاشتم .‫و برنده شدم 1382 01:19:13,123 --> 01:19:14,208 ،‫میدونم لحظه آخریه 1383 01:19:14,291 --> 01:19:16,691 ‫اما ممکنه که دیروقتِ امروز این جلسه ‫رو برگزار کنی؟ 1384 01:19:16,752 --> 01:19:19,129 ‫آخرین فرصتیه که وقتم آزاده .‫قبلِ اینکه از شهر خارج شم 1385 01:19:19,213 --> 01:19:20,213 !‫آره 1386 01:19:20,297 --> 01:19:22,007 !‫آره، حتما 1387 01:19:23,801 --> 01:19:26,011 .‫ولی من... متاسفم .‫من آتلیه ندارم 1388 01:19:26,095 --> 01:19:27,721 .‫اشکالی نداره، میتونیم خونم انجامش بدیم 1389 01:19:27,846 --> 01:19:30,057 .‫به منشیم میگم آدرس و برات بفرسته 1390 01:19:30,140 --> 01:19:33,185 .‫- مشتاقِ دیدارتم پس .‫- منم همینطور 1391 01:19:34,103 --> 01:19:35,103 .‫خدافظ خانم شهردار 1392 01:19:39,149 --> 01:19:40,149 .‫سلام 1393 01:19:40,609 --> 01:19:41,609 .‫ممنون 1394 01:19:43,153 --> 01:19:44,655 .‫خوش اومدی ابی 1395 01:19:44,989 --> 01:19:46,156 .‫ممنون خانم مارتینز 1396 01:19:46,240 --> 01:19:47,240 .‫امیدوارم آماده باشی 1397 01:19:47,283 --> 01:19:50,077 ‫ یه خونه پُر از آدمایی .‫که عاشقِ عکس گرفتنن منتظرتن 1398 01:19:50,160 --> 01:19:50,995 .‫عالیه 1399 01:19:51,078 --> 01:19:53,664 .‫لیندو .‫خوبه، عالی 1400 01:19:53,831 --> 01:19:54,831 .‫جمع‌تر بشید 1401 01:19:55,040 --> 01:19:57,280 ."‫- همه بگید "سیب‌زمینی ."‫- "سیب‌زمینی 1402 01:19:57,960 --> 01:19:58,960 .‫عالیه 1403 01:19:59,920 --> 01:20:02,047 .‫آره عالی شد ‫شمام میخواید بشینید؟ 1404 01:20:06,593 --> 01:20:09,054 .‫خانواده‌ی خیلی خوبی دارید، خانم مارتینز 1405 01:20:09,179 --> 01:20:10,931 .‫خب ما همه طرفدارِ توعیم 1406 01:20:11,557 --> 01:20:13,997 .‫یه حسی بهم میگه در آینده بیشتر باهم کار داریم 1407 01:20:14,685 --> 01:20:15,685 .‫امیدوارم 1408 01:20:16,145 --> 01:20:17,604 .‫خیلی ممنون که اومدی 1409 01:20:17,980 --> 01:20:18,980 .‫کریسمس مبارک 1410 01:20:19,940 --> 01:20:22,067 .‫عاشقِ تعمیر کردنِ این دوربین‌های قدیمیَم 1411 01:20:23,319 --> 01:20:25,821 .‫- خیله‌خب، دیگه الان مثل روزِ اولشه .‫- کریسمس مبارک 1412 01:20:29,645 --> 01:20:32,645 ‫«روز بیست‌وچهارم» 1413 01:20:48,510 --> 01:20:50,721 .‫کرین عزیزم، یه هدیه‌ـت و وا نکردی 1414 01:20:50,929 --> 01:20:53,474 .‫یه هدیه‌ی دیگه؟ خوبه 1415 01:20:56,143 --> 01:20:57,263 !‫دوربینه 1416 01:20:57,311 --> 01:20:58,937 ...‫خب من 1417 01:21:01,607 --> 01:21:02,858 .‫یه اعترافی باید بکنم 1418 01:21:05,235 --> 01:21:06,779 .‫درموردِ روزشماری که بهم دادی 1419 01:21:07,404 --> 01:21:08,572 ،‫یه اشتباهِ کوچیکی پیش اومد 1420 01:21:09,323 --> 01:21:11,158 .‫و توی مزایده فروخته شد 1421 01:21:13,327 --> 01:21:14,327 .‫باشه 1422 01:21:15,746 --> 01:21:16,746 ‫فقط همین؟ 1423 01:21:17,623 --> 01:21:18,623 ...‫تو از دستم 1424 01:21:19,375 --> 01:21:22,002 ،‫عصبانی نیستی؟ خب مالِ مادربزرگ بوده .‫و من گمش کردم 1425 01:21:23,003 --> 01:21:24,296 .‫راهِ برگشت و پیدا میکنه 1426 01:21:25,422 --> 01:21:28,092 ‫مادربزرگت معتقد بود .‫که قدرتِ ماورائی داره 1427 01:21:29,051 --> 01:21:30,719 .‫می‌گفت که این باعث شد با من آشنا شه 1428 01:21:31,428 --> 01:21:33,013 ‫تو چی فکر میکنی؟ 1429 01:21:33,097 --> 01:21:34,097 .‫بهش باور دارم 1430 01:21:35,182 --> 01:21:37,518 ،‫دقیقا همین و میخواستم .‫که برسه به دستِ تو 1431 01:21:38,560 --> 01:21:40,437 ‫دقیقا مثل خودش، تو مسیرِ سخت و انتخاب کردی 1432 01:21:41,146 --> 01:21:43,690 ‫چه توی انتخابِ شغلت .‫و چه توی زندگیِ شخصیت 1433 01:21:44,525 --> 01:21:46,110 ‫میدونست که وقتش میرسه 1434 01:21:46,485 --> 01:21:48,529 ‫که به یکم کمکِ بیرونی نیاز خواهی داشت 1435 01:21:48,904 --> 01:21:50,155 .‫که تورو به آرزوهات برسونه 1436 01:21:51,073 --> 01:21:53,367 .‫همه‌ی اونچیزی که برای رسیدن بهشون سخت تلاش میکنی 1437 01:21:53,867 --> 01:21:56,245 .‫نمیخواست که دست از رویاهات بکشی 1438 01:21:59,123 --> 01:22:00,374 .‫به من کمکی نکرد 1439 01:22:02,126 --> 01:22:03,669 ‫مطمئنی درموردش؟ 1440 01:22:19,493 --> 01:22:22,193 ‫«روز بیست‌وپنجم» 1441 01:22:48,380 --> 01:22:49,631 .‫برگشتی پیشم 1442 01:23:16,950 --> 01:23:18,118 .‫من بخاطرِ تو برگشتم 1443 01:23:20,746 --> 01:23:23,916 .سه تا اسباب بازی کوچیک - .اینا آینده رو پیش بینی میکنن - 1444 01:23:25,042 --> 01:23:30,964 ،‫روزِ دوم یه درخت کریسمسِ اسباب‌بازی بهم دارد .‫و ماشینم خوردم به یه درختِ کریسمس 1445 01:23:39,431 --> 01:23:42,726 .‫اینجا میگه که یه ضربه‌ای از عصای شکلاتی خواهی خورد 1446 01:23:42,851 --> 01:23:44,394 .‫- سلام .‫- تویی که 1447 01:23:48,023 --> 01:23:51,068 ‫و دخترش مثلِ .‫فندق‌شکن لباس پوشیده بود 1448 01:23:51,818 --> 01:23:54,029 .‫میتونی کمکم کنی بچه‌هارو سرگرم کنم 1449 01:24:00,327 --> 01:24:01,327 ،‫عالی شدی 1450 01:24:02,287 --> 01:24:03,287 .‫درست مثلِ همیشه 1451 01:24:44,329 --> 01:24:46,081 .‫- سلام .‫- سلام عزیزم 1452 01:24:46,164 --> 01:24:47,374 ...‫بابا 1453 01:24:48,917 --> 01:24:49,751 ‫بابابزرگ کجاست؟ 1454 01:24:49,835 --> 01:24:51,753 .‫توی آشپزخونه داره چای درست میکنه 1455 01:24:51,837 --> 01:24:53,338 ‫میخوای کمک کنی میز و بچینم؟ 1456 01:24:53,880 --> 01:24:54,880 ‫ 1457 01:24:55,215 --> 01:24:56,215 ‫پدربزرگ؟ 1458 01:24:57,634 --> 01:24:59,074 ‫این از کجا پیداش شد؟ 1459 01:24:59,344 --> 01:25:02,222 .‫جاش امروز صبح آوردِش 1460 01:25:02,889 --> 01:25:05,100 ‫و همچنین یه شیرینی کریسمس هم 1461 01:25:05,183 --> 01:25:06,268 .‫از فلوریدا برامون آورد 1462 01:25:15,861 --> 01:25:16,861 .‫بابابزرگ 1463 01:25:17,529 --> 01:25:18,529 ،‫بابابزرگ 1464 01:25:18,739 --> 01:25:19,990 .‫روزشمار برگشت 1465 01:25:21,491 --> 01:25:22,491 .‫باشه 1466 01:25:22,784 --> 01:25:24,286 .‫و جاش هم برگشته اینجا 1467 01:25:26,830 --> 01:25:28,874 ‫- تو توی این موضوع دست داشتی؟ ‫- توی چی دست داشتم؟ 1468 01:25:29,249 --> 01:25:30,249 .‫خودت میدونی چی 1469 01:25:30,292 --> 01:25:32,127 ‫تو به جاش کمک کردی اون روزشمارو بخره؟ 1470 01:25:32,210 --> 01:25:33,503 .‫نه اونو خودم خریدم 1471 01:25:34,087 --> 01:25:37,341 ،‫صبح اومدم اینجا به سارا کمک کنم .‫دیدم یه گوشه زانوی غم بغل کرده 1472 01:25:38,425 --> 01:25:40,135 ‫ولی جاش برام فرستادش، درسته؟ 1473 01:25:40,385 --> 01:25:43,263 .‫خب حالا این سوال و من نباید جواب بدم 1474 01:25:43,472 --> 01:25:45,265 ‫اما چیزی که میتونم بهت بگم اینه که 1475 01:25:45,557 --> 01:25:47,643 .‫روزشمارِ تعطیلات حواسش بهت هست 1476 01:25:49,895 --> 01:25:50,895 ،‫بابابزرگ 1477 01:25:51,313 --> 01:25:53,398 ‫روزشمار جادوییه یا نه؟ 1478 01:25:54,566 --> 01:25:55,566 ،‫خب 1479 01:25:56,026 --> 01:25:57,486 ،‫بعضیا بهش میگن جادو 1480 01:25:57,903 --> 01:25:59,196 .‫بعضیام میگن سرنوشت 1481 01:25:59,780 --> 01:26:02,532 ،‫اسمش و هرچی بذاری .‫در هر صورت به چیز ختم میشه 1482 01:26:03,784 --> 01:26:06,745 ‫حالا که حرف ختم شدن شد، دیگه باید بری .‫وگرنه دیرت میشه 1483 01:26:12,876 --> 01:26:14,336 .‫تو خیلی آب زیرکاهی پدربزرگ 1484 01:26:14,419 --> 01:26:16,505 .‫من ترجیح میدم بگیم رومانتیکم 1485 01:26:17,422 --> 01:26:18,422 .‫حالا برو 1486 01:26:19,007 --> 01:26:20,007 !‫آب‌زیرکاه 1487 01:26:20,467 --> 01:26:21,587 .‫رومانتیک 1488 01:26:47,244 --> 01:26:48,244 ‫ابی؟ 1489 01:26:53,458 --> 01:26:54,458 ‫جاش؟ 1490 01:27:09,766 --> 01:27:10,851 .‫فکر کردم از دست دادمت 1491 01:27:12,644 --> 01:27:13,645 .‫بخاطرِ تو برگشتم 1492 01:27:15,063 --> 01:27:16,063 .‫هردو دفعه 1493 01:27:17,524 --> 01:27:18,692 .‫و همیشه هم همینکارو خواهم کرد 1494 01:27:20,694 --> 01:27:23,405 ‫باورم نمیشه که انقدر طول کشید .‫تا بفهمم کارِ توعه 1495 01:27:26,408 --> 01:27:27,993 .‫کلِ ماجرا تو بودی 1496 01:27:34,624 --> 01:27:35,624 ...‫پس 1497 01:27:36,960 --> 01:27:38,336 ‫امروز چی بود توی روزشمار؟ 1498 01:27:41,173 --> 01:27:42,173 .‫دونه‌ی برف 1499 01:27:59,941 --> 01:28:01,181 .‫یه چیزی برات دارم 1500 01:28:01,443 --> 01:28:02,443 ‫برای من؟ 1501 01:28:11,912 --> 01:28:12,912 .‫بالاخره 1502 01:28:14,164 --> 01:28:16,833 .‫همه‌ی اشاره‌هام و فهمیدی و برام کادو گرفتی 1503 01:28:18,084 --> 01:28:19,084 .‫بازش کن 1504 01:28:21,046 --> 01:28:22,589 ‫میخوای اول از دستِ سرما خلاص شیم؟ 1505 01:28:23,757 --> 01:28:24,757 .‫باشه 1506 01:28:26,301 --> 01:28:27,301 .‫نه 1507 01:28:29,971 --> 01:28:31,011 ‫- چی؟ .‫- بیا اینجا 1508 01:28:32,974 --> 01:28:33,974 ‫صبر کن، اینجا؟ 1509 01:28:35,143 --> 01:28:36,603 .‫ما نمیتونیم شیشه رو بشکونیم و بریم تو 1510 01:28:58,917 --> 01:29:00,043 ‫اینجا چیکار داریم ما؟ 1511 01:29:01,294 --> 01:29:02,294 ،‫خب 1512 01:29:03,129 --> 01:29:04,756 ...‫با یکم زحمت 1513 01:29:06,800 --> 01:29:07,968 .‫به آتلیه خودت خوش اومدی 1514 01:29:10,262 --> 01:29:11,262 .‫باشه خندیدم 1515 01:29:11,888 --> 01:29:13,306 .‫باشه، به آتلیه خودم و خودت خوش اومدی 1516 01:29:14,224 --> 01:29:15,224 .‫ما شریکیم 1517 01:29:15,851 --> 01:29:16,851 ،‫پنجاه/پنجاه 1518 01:29:17,227 --> 01:29:18,227 .‫اگه مشکلی نداری 1519 01:29:18,270 --> 01:29:19,270 ‫اینجا مالِ ماست؟ 1520 01:29:19,938 --> 01:29:20,938 ‫مالِ ما؟ 1521 01:29:22,023 --> 01:29:23,441 .‫چطوری؟ تو که نمیتونی پولش و بدی 1522 01:29:23,817 --> 01:29:25,485 .‫منم نمیتونم 1523 01:29:25,819 --> 01:29:29,197 ‫چرا همش اینجوری فکر میکنی که ‫یه هنرمند زوار دررفته‌ـم؟ 1524 01:29:29,281 --> 01:29:32,242 ‫چون مثل یه اِلف لباس پوشیده بودی و .‫خونه فرناندو زندگی میکردی 1525 01:29:32,325 --> 01:29:34,077 .‫تو هنوز بلاگ مسافرتیم و نخوندی 1526 01:29:34,744 --> 01:29:35,744 .‫هنوووز 1527 01:29:36,037 --> 01:29:37,037 .‫میخونم حالا 1528 01:29:39,416 --> 01:29:41,501 ،‫بعد یه مدت که سفر کردم .‫شروع کردم به کار کردن توی شرکت‌های مختلف 1529 01:29:42,294 --> 01:29:44,796 .‫باید به اطلاعت برسونم که شاخِ بزرگیم توی دنیای وبلاگ‌های گردشگری 1530 01:29:45,922 --> 01:29:47,799 ‫پس از اون پول استفاده کردی تا اینجارو اجاره کنی؟ 1531 01:29:49,092 --> 01:29:50,092 .‫خریدمش 1532 01:29:51,052 --> 01:29:52,262 ‫یعنی خب با کمکِ 1533 01:29:52,846 --> 01:29:54,723 .‫خانوادم و پدربزرگِ تو 1534 01:29:55,348 --> 01:29:56,558 .‫خیلی روت سرمایه گذاری کرده 1535 01:29:58,977 --> 01:29:59,977 .‫ممنون 1536 01:30:03,148 --> 01:30:04,441 .‫اینا اشکای شوق‌ـن 1537 01:30:06,735 --> 01:30:07,735 .‫قسم میخورم 1538 01:30:20,415 --> 01:30:21,625 ‫پیداش کردی؟ 1539 01:30:21,708 --> 01:30:22,792 .‫پیداش کردم 1540 01:30:23,627 --> 01:30:24,836 ‫نوار فیلمم گذاشتی توش؟ 1541 01:30:24,961 --> 01:30:26,171 .‫خیلی کارِ بزرگی کردم لابد 1542 01:30:28,048 --> 01:30:29,048 ،‫خب 1543 01:30:29,215 --> 01:30:30,215 ...‫بگو 1544 01:30:30,842 --> 01:30:31,842 .‫دوست دارم 1545 01:30:36,723 --> 01:30:37,723 .‫منم دوست دارم 1546 01:30:59,778 --> 01:31:05,778 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 1547 01:31:07,403 --> 01:31:13,403 آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 1548 01:31:14,928 --> 01:31:18,098 .‫خیله‌خب، یک، دو، سه 1549 01:31:19,722 --> 01:31:27,522 «:: مــتـرجـمیــن: سامــان و نهـــال ::» |^| St , iredprincess |^| 1550 01:31:33,113 --> 01:31:34,906 .‫همگی لطفا گوش بدید، میخوایم یه‌چیزی بگیم 1551 01:31:35,448 --> 01:31:38,410 ‫- فقط میخوایم که کریسمسِ خوبی رو !‫براتون آرزو کنیم