1 00:00:02,000 --> 00:00:04,799 Giving CPR to Stayin' Alive is the only way to prevent certain death? 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,279 That's how you get the rhythm right. 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,159 Get back! 4 00:00:08,160 --> 00:00:11,439 He doesn't speak and he hasn't for two years. 5 00:00:11,440 --> 00:00:12,639 Laura. 6 00:00:12,640 --> 00:00:14,079 You see the news? 7 00:00:14,080 --> 00:00:16,760 The shit on our street is finally getting cleaned up. 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,759 What Gomorrah says means something to me. 9 00:00:22,760 --> 00:00:24,119 For the first time in my life, 10 00:00:24,120 --> 00:00:26,319 it's like someone's actually talking to me. 11 00:00:26,320 --> 00:00:28,439 Will Chambers recorded a video. 12 00:00:28,440 --> 00:00:30,879 He planned to be a martyr after another attack. 13 00:00:30,880 --> 00:00:32,959 You're probably wondering what today was about, 14 00:00:32,960 --> 00:00:35,559 why all that blood was shed, why all those people had to die. 15 00:00:35,560 --> 00:00:36,919 More people will die. 16 00:00:36,920 --> 00:00:39,040 Only your son knows how and where. 17 00:00:40,800 --> 00:00:43,040 Will lied to us. He led us along. 18 00:00:44,040 --> 00:00:46,959 Kamilla Agoston, she's not Gomorrah. 19 00:00:46,960 --> 00:00:48,599 Well, then, who is? 20 00:00:48,600 --> 00:00:52,279 Who else told us what we wanted to hear, 21 00:00:52,280 --> 00:00:55,400 played us so they could buy time until they got away? 22 00:00:56,560 --> 00:00:58,040 Andras Juszt. 23 00:01:00,600 --> 00:01:01,880 He's Gomorrah. 24 00:02:40,320 --> 00:02:42,080 ANDRAS GROANS 25 00:02:50,840 --> 00:02:52,360 This must be hard for you. 26 00:02:54,760 --> 00:02:55,999 Can you hear me? 27 00:02:56,000 --> 00:02:57,679 Not so loud unless you want me killed. 28 00:02:57,680 --> 00:02:59,679 If she knows where Gomorrah is keeping my son, 29 00:02:59,680 --> 00:03:00,920 I need you to find out. 30 00:03:03,520 --> 00:03:05,520 DOORBELL RINGS 31 00:03:18,440 --> 00:03:20,159 BEEP, STATIC 32 00:03:20,160 --> 00:03:22,079 What's he doing? What's happening? 33 00:03:22,080 --> 00:03:23,200 We are losing signal. 34 00:03:50,240 --> 00:03:51,279 We need to go in. 35 00:03:51,280 --> 00:03:52,720 Please, just two minutes. 36 00:04:25,840 --> 00:04:27,119 Your earpiece failed. 37 00:04:27,120 --> 00:04:29,120 You shouldn't have got it on sale, then. 38 00:04:34,520 --> 00:04:35,920 How long can this go on for? 39 00:04:37,200 --> 00:04:38,999 Until we find Will Chambers. 40 00:04:39,000 --> 00:04:41,039 Then you'll let me walk away? 41 00:04:41,040 --> 00:04:42,440 That's our arrangement. 42 00:05:03,440 --> 00:05:05,079 What's that? 43 00:05:05,080 --> 00:05:06,999 I drew you. 44 00:05:07,000 --> 00:05:08,599 Like one of my French girls. 45 00:05:08,600 --> 00:05:10,560 KNOCKING ON DOOR 46 00:05:15,760 --> 00:05:17,320 Be a good dog, then. 47 00:05:51,680 --> 00:05:53,960 GLASS SMASHES 48 00:06:39,000 --> 00:06:40,360 BEEP 49 00:07:03,920 --> 00:07:05,200 BEEP 50 00:07:21,160 --> 00:07:23,440 ANDRAS GROANS 51 00:07:24,640 --> 00:07:26,679 What's happening? 52 00:07:26,680 --> 00:07:28,200 ANDRAS LAUGHS 53 00:07:29,520 --> 00:07:31,760 Go! Go, go, go! Go! 54 00:08:00,680 --> 00:08:02,719 What did you tell them? 55 00:08:02,720 --> 00:08:04,759 Nothing. I didn't say anything. 56 00:08:04,760 --> 00:08:05,959 Nothing? Nothing. 57 00:08:05,960 --> 00:08:07,599 What? 58 00:08:07,600 --> 00:08:09,880 I made a video about our next attack. 59 00:08:11,680 --> 00:08:14,359 It was just I-I wanted people to understand, you know, 60 00:08:14,360 --> 00:08:15,760 if I didn't come back. 61 00:08:17,640 --> 00:08:20,039 I never asked you to make a recording, now, did I? 62 00:08:20,040 --> 00:08:22,119 Do you understand what we're doing here, boy? 63 00:08:22,120 --> 00:08:24,239 What we're going to do will make Jozsefvaros look 64 00:08:24,240 --> 00:08:27,079 like the fucking teddy bears' picnic. Do you understand that, boy? 65 00:08:27,080 --> 00:08:29,319 It will piss on it. Do you understand? 66 00:08:29,320 --> 00:08:31,759 Yes. Of course I do. 67 00:08:31,760 --> 00:08:33,000 Of course I do. 68 00:08:36,840 --> 00:08:38,440 You did great. 69 00:08:42,000 --> 00:08:43,240 I'm telling you. 70 00:08:46,440 --> 00:08:49,280 That's because you know by now that you can trust me, right? 71 00:08:51,000 --> 00:08:53,200 I've kept you safe all this time, haven't I? 72 00:08:56,680 --> 00:08:57,919 What is it? 73 00:08:57,920 --> 00:08:58,999 Nothing. 74 00:08:59,000 --> 00:09:00,439 Say it. 75 00:09:00,440 --> 00:09:01,480 Don't be scared. 76 00:09:03,600 --> 00:09:04,960 I know how this ends. 77 00:09:06,160 --> 00:09:07,919 The same way it did for Alex. 78 00:09:07,920 --> 00:09:09,160 Your brother was a hero. 79 00:09:10,560 --> 00:09:13,719 The honour I show him every single month, it got me caught, 80 00:09:13,720 --> 00:09:16,279 but I don't give a shit. 81 00:09:16,280 --> 00:09:18,279 He deserves our respect. 82 00:09:18,280 --> 00:09:20,359 Listen... 83 00:09:20,360 --> 00:09:22,119 Listen to me, Will. 84 00:09:22,120 --> 00:09:23,640 What we are going to do... 85 00:09:28,480 --> 00:09:30,319 Nothing's going to happen to you. 86 00:09:30,320 --> 00:09:31,680 We'll make sure of it. 87 00:09:35,000 --> 00:09:38,399 You say that, but I still don't know what we're doing. 88 00:09:38,400 --> 00:09:39,720 What are we doing here? 89 00:09:41,520 --> 00:09:43,359 Today... 90 00:09:43,360 --> 00:09:45,239 Today you will. 91 00:09:45,240 --> 00:09:46,599 Today? Yeah. 92 00:09:46,600 --> 00:09:47,880 Maybe it's time. 93 00:09:49,560 --> 00:09:53,159 Maybe it's time for you to become the person you can be. 94 00:09:53,160 --> 00:09:54,640 Let's not be late. 95 00:10:04,720 --> 00:10:06,559 Hello. 96 00:10:06,560 --> 00:10:07,999 They are gone. 97 00:10:08,000 --> 00:10:09,599 Will has escaped. 98 00:10:09,600 --> 00:10:11,079 Zsofia, we need your help. 99 00:10:11,080 --> 00:10:12,719 What do you expect me to do? 100 00:10:12,720 --> 00:10:15,079 The police won't listen to me, they might to you. 101 00:10:15,080 --> 00:10:17,359 There must be someone we trust. And what do I say? 102 00:10:17,360 --> 00:10:20,119 Another attack is planned. Another Jozsefvaros. 103 00:10:20,120 --> 00:10:21,479 More people will die. 104 00:10:21,480 --> 00:10:22,919 But where? When? 105 00:10:22,920 --> 00:10:25,919 How am I supposed...? Find... Find Will Chambers. 106 00:10:25,920 --> 00:10:27,199 Find Andras Juszt. 107 00:10:27,200 --> 00:10:29,319 That's the only way to stop this. 108 00:10:29,320 --> 00:10:31,079 Blame me. 109 00:10:31,080 --> 00:10:33,599 Tell them you didn't know about Andras until this moment. 110 00:10:33,600 --> 00:10:35,999 Just find someone in the department who will listen. 111 00:10:36,000 --> 00:10:38,079 OK. OK, I will try. 112 00:10:38,080 --> 00:10:39,120 Call me back. 113 00:10:40,520 --> 00:10:41,720 He was here. 114 00:10:44,120 --> 00:10:45,360 I held his hand. 115 00:10:47,440 --> 00:10:48,759 If I hadn't... 116 00:10:48,760 --> 00:10:52,560 You're his mother. Find me a parent who wouldn't have done the same. 117 00:10:55,440 --> 00:10:57,119 What now? 118 00:10:57,120 --> 00:11:00,440 Why did he go to that farmhouse to collect the money? 119 00:11:02,600 --> 00:11:04,200 So far away from anything. 120 00:11:05,880 --> 00:11:08,159 To know, we'd have to drive all the way out there and see 121 00:11:08,160 --> 00:11:09,759 if we can find something. 122 00:11:09,760 --> 00:11:10,879 Yeah. 123 00:11:10,880 --> 00:11:12,400 Unless you have a better idea. 124 00:11:41,200 --> 00:11:42,600 There's nothing here. 125 00:11:43,680 --> 00:11:44,960 We don't know that. 126 00:11:53,000 --> 00:11:54,719 I think it was just a... 127 00:11:54,720 --> 00:11:56,000 ..a convenient place... 128 00:11:58,160 --> 00:11:59,720 ..for them to leave the money. 129 00:12:01,640 --> 00:12:02,800 Somewhere remote. 130 00:12:04,240 --> 00:12:06,279 Where Will and Kamilla couldn't be seen. 131 00:12:06,280 --> 00:12:09,160 If you feel we are wasting our time, I can continue alone. 132 00:12:10,640 --> 00:12:11,680 No. 133 00:12:16,040 --> 00:12:18,399 RATTLING 134 00:12:18,400 --> 00:12:20,560 Go on, say what you're thinking. 135 00:12:23,640 --> 00:12:26,160 I'm going to tell the truth about Alex. 136 00:12:30,640 --> 00:12:32,160 People should know what he did. 137 00:12:33,920 --> 00:12:37,119 You are asking me or you are telling me? 138 00:12:37,120 --> 00:12:40,760 It's the look in people's eyes when they talk about Will or Alex. 139 00:12:42,320 --> 00:12:43,959 Poor me. 140 00:12:43,960 --> 00:12:46,359 My children seem to have disappeared into thin air, 141 00:12:46,360 --> 00:12:48,359 my husband was shot by a lunatic, 142 00:12:48,360 --> 00:12:50,759 and my daughter was murdered. 143 00:12:50,760 --> 00:12:52,520 "Isn't she brave? How does she cope?" 144 00:12:57,240 --> 00:12:58,880 But it isn't the truth, is it? 145 00:13:01,360 --> 00:13:03,759 My sons are not victims, are they? 146 00:13:03,760 --> 00:13:06,079 He killed people. 147 00:13:06,080 --> 00:13:08,040 Alex made a choice to... 148 00:13:14,800 --> 00:13:16,879 People should know. 149 00:13:16,880 --> 00:13:19,720 And then your conscience will be clean. 150 00:13:21,320 --> 00:13:22,960 I didn't say that. So why do it? 151 00:13:24,400 --> 00:13:28,039 What reason is there to tell this to the world? Why now? 152 00:13:28,040 --> 00:13:29,959 I'll keep your name out of it. 153 00:13:29,960 --> 00:13:32,119 You cannot make that promise. 154 00:13:32,120 --> 00:13:34,119 This is not about you, Julien. 155 00:13:34,120 --> 00:13:36,120 I'm the one who lied about your son! 156 00:13:37,680 --> 00:13:40,079 And I'm the one who shot him... 157 00:13:40,080 --> 00:13:41,320 ..shot him dead. 158 00:13:44,000 --> 00:13:46,760 How can you dare to say this is not about me? 159 00:13:56,760 --> 00:13:58,640 Well, just let's keep looking, then. 160 00:14:10,800 --> 00:14:12,000 I'm fine. 161 00:14:30,600 --> 00:14:33,960 Zsofia said there were no cars in the area when your son was here. 162 00:14:35,400 --> 00:14:39,879 So he arrived on foot from somewhere near here, presumably. 163 00:14:39,880 --> 00:14:41,239 Right. 164 00:14:41,240 --> 00:14:43,719 Middle of nowhere. 165 00:14:43,720 --> 00:14:45,600 He came from that direction. 166 00:14:48,160 --> 00:14:50,880 Well, there is sod all around here. 167 00:14:54,520 --> 00:14:56,440 Oh, just... There is a building. 168 00:15:00,600 --> 00:15:03,239 Just about a mile from here. Doesn't say what it is, though. 169 00:15:03,240 --> 00:15:05,799 Yes. Let's find out. 170 00:15:05,800 --> 00:15:08,280 And let's hope the police will listen to Zsofia. 171 00:16:53,840 --> 00:16:54,920 Hello. 172 00:17:14,240 --> 00:17:16,880 HE BEEPS HORN 173 00:17:37,880 --> 00:17:40,799 Quick reflexes, Nicholas. 174 00:17:40,800 --> 00:17:42,639 Didn't see you yesterday. 175 00:17:42,640 --> 00:17:44,839 You look tired. No sleep last night? 176 00:17:44,840 --> 00:17:47,159 Try sleeping under a waterfall. It's noisy as hell. 177 00:17:47,160 --> 00:17:49,759 Try sleeping in the refugee centre. 178 00:17:49,760 --> 00:17:51,920 I think maybe you should move on now. 179 00:18:00,560 --> 00:18:02,000 What on Earth? 180 00:18:11,680 --> 00:18:13,519 What does it say? 181 00:18:13,520 --> 00:18:14,959 It's an abattoir. 182 00:18:14,960 --> 00:18:17,719 Or at least that's what it used to be. 183 00:18:17,720 --> 00:18:20,440 Now it looks like they're using it as a refugee centre. 184 00:18:21,680 --> 00:18:24,399 Christ, I've never even heard of this place. 185 00:18:24,400 --> 00:18:26,639 I started to lose count of them. 186 00:18:26,640 --> 00:18:28,519 They leave their homes and their country 187 00:18:28,520 --> 00:18:31,880 and then find themselves in a building of this kind. 188 00:18:33,960 --> 00:18:35,760 Human nature knows no bounds. 189 00:18:37,200 --> 00:18:39,319 HE STARTS ENGINE 190 00:18:39,320 --> 00:18:41,520 OK, people, take. Take some. 191 00:18:42,560 --> 00:18:44,159 Take what you need, OK? 192 00:18:44,160 --> 00:18:45,320 Leave some for others. 193 00:19:15,960 --> 00:19:19,879 Could you tell me something - do you recognise this boy? 194 00:19:19,880 --> 00:19:21,239 You're not allowed in here. 195 00:19:21,240 --> 00:19:22,280 Please, the photo. 196 00:19:24,200 --> 00:19:26,119 You know him? 197 00:19:26,120 --> 00:19:27,799 I do not know him, but I've seen him. 198 00:19:27,800 --> 00:19:28,879 Where? 199 00:19:28,880 --> 00:19:31,240 He volunteers here. He's inside right now. 200 00:19:34,000 --> 00:19:36,920 The shootings in Jozsefvaros - you heard of them, I take it? 201 00:19:37,920 --> 00:19:40,840 It could be happening again right now inside your centre. 202 00:19:53,600 --> 00:19:55,119 My name is Emma Chambers. 203 00:19:55,120 --> 00:19:57,519 I'm the former British ambassador to Hungary. 204 00:19:57,520 --> 00:19:59,479 Ring the embassy if you want to waste time, 205 00:19:59,480 --> 00:20:02,240 otherwise you can make us your supervisor's problem. 206 00:20:41,640 --> 00:20:45,159 Merde. Merde. Zsofia, it's Baptiste. EMMA CONTINUES TALKING 207 00:20:45,160 --> 00:20:46,839 You need to call me back. 208 00:20:46,840 --> 00:20:49,799 I'm at a refugee centre at Zseroyaly Ter. 209 00:20:49,800 --> 00:20:53,239 Will Chambers is here, working as a volunteer. 210 00:20:53,240 --> 00:20:55,519 I believe this is the place where the next attack 211 00:20:55,520 --> 00:20:56,919 is supposed to happen. 212 00:20:56,920 --> 00:20:58,959 He's inside right now. 213 00:20:58,960 --> 00:21:00,479 We need your help. 214 00:21:00,480 --> 00:21:02,879 For fuck's sake. There's no-one here with any authority. 215 00:21:02,880 --> 00:21:05,479 This man's in charge, he's only been in the job four months. 216 00:21:05,480 --> 00:21:06,839 Who is he calling? 217 00:21:06,840 --> 00:21:09,439 He's calling his boss, who will call his boss, 218 00:21:09,440 --> 00:21:10,919 who may or may not call the embassy. 219 00:21:10,920 --> 00:21:13,759 But you told them. You told them what this is, that he's inside. 220 00:21:13,760 --> 00:21:15,599 No, I told him we were street dance artists. 221 00:21:15,600 --> 00:21:17,119 What the fuck do you think I told him? 222 00:21:17,120 --> 00:21:21,079 They will listen when the sound of guns firing starts up again. 223 00:21:21,080 --> 00:21:22,839 Then you will listen! 224 00:21:22,840 --> 00:21:24,439 And it will be too late! 225 00:21:24,440 --> 00:21:25,839 Do you understand? 226 00:21:25,840 --> 00:21:27,160 It will be too late. 227 00:21:47,880 --> 00:21:49,040 Thank you for this. 228 00:21:50,240 --> 00:21:52,599 People, they don't care. 229 00:21:52,600 --> 00:21:54,160 Some don't care at all. 230 00:21:55,720 --> 00:21:57,120 Some, they care too much. 231 00:21:58,200 --> 00:21:59,679 This is true. 232 00:21:59,680 --> 00:22:00,959 Where I'm from, too. 233 00:22:00,960 --> 00:22:02,200 ANDRAS CHUCKLES 234 00:22:08,640 --> 00:22:09,920 What does that mean? 235 00:22:11,600 --> 00:22:13,200 It means you should get inside. 236 00:22:14,880 --> 00:22:16,240 The weather's turning. 237 00:22:31,160 --> 00:22:33,520 CLANGING 238 00:22:36,000 --> 00:22:38,840 DISTANT CLANGING 239 00:22:49,880 --> 00:22:52,880 DISTANT CLANGING 240 00:22:56,760 --> 00:22:59,280 CLANGING GROWS LOUDER 241 00:23:08,400 --> 00:23:09,720 Hey! 242 00:23:12,480 --> 00:23:14,840 The valve was jammed. It should be working now. 243 00:23:19,080 --> 00:23:20,840 "Thanks" is the word you're looking for. 244 00:23:29,600 --> 00:23:32,119 This... This is all wrong. 245 00:23:32,120 --> 00:23:34,519 Why would your son be volunteering here 246 00:23:34,520 --> 00:23:37,399 if this place is to be another Jozsefvaros? 247 00:23:37,400 --> 00:23:38,759 Access, I suppose. 248 00:23:38,760 --> 00:23:41,200 No. Security here is minimal. 249 00:23:42,640 --> 00:23:45,959 Access would be obtained as easily with a gun. 250 00:23:45,960 --> 00:23:47,279 What are you saying? 251 00:23:47,280 --> 00:23:51,879 Whatever is happening here, it's more complicated than we thought. 252 00:23:51,880 --> 00:23:54,000 This is just a part of a greater whole. 253 00:23:55,480 --> 00:23:57,719 We need to get inside and find out. 254 00:23:57,720 --> 00:23:59,280 We need Zsofia to answer. 255 00:24:01,160 --> 00:24:02,919 Why isn't she calling us back? 256 00:24:02,920 --> 00:24:04,200 We need her. 257 00:25:00,920 --> 00:25:02,760 SHE SIGHS 258 00:25:25,760 --> 00:25:27,760 PHONE VIBRATES 259 00:26:11,720 --> 00:26:13,200 He's looking at us. 260 00:26:14,920 --> 00:26:16,240 Maybe he likes us. 261 00:26:20,200 --> 00:26:21,480 He doesn't like us. 262 00:26:27,240 --> 00:26:28,560 Give me the photo. 263 00:26:29,680 --> 00:26:31,279 Excuse me? 264 00:26:31,280 --> 00:26:35,519 Your friend, Colonel Katalin Kovacs, just ordered me to help you. 265 00:26:35,520 --> 00:26:37,239 So, fine, I'll help. 266 00:26:37,240 --> 00:26:39,600 I can't let you in, but I can ask for you. 267 00:27:17,120 --> 00:27:18,880 DOOR CREAKS OPEN 268 00:27:26,000 --> 00:27:27,120 You get everything? 269 00:27:28,880 --> 00:27:30,480 Everything I could find, yeah. 270 00:27:38,120 --> 00:27:41,040 WILL CLICKS TONGUE 271 00:27:43,880 --> 00:27:45,999 What? 272 00:27:46,000 --> 00:27:47,399 QUIETLY: Nothing. 273 00:27:47,400 --> 00:27:49,279 It's just that centre. 274 00:27:49,280 --> 00:27:51,479 God, I've been in there so many times. 275 00:27:51,480 --> 00:27:52,760 Into that stink. 276 00:27:54,320 --> 00:27:55,880 Thought you were used to it. 277 00:27:57,960 --> 00:28:00,759 I'm just tired. I'm tired of being kept in the dark all the time. 278 00:28:00,760 --> 00:28:03,239 It's better that you don't... Yeah, it's better that I don't know. 279 00:28:03,240 --> 00:28:04,519 I heard you. 280 00:28:04,520 --> 00:28:05,959 I don't know why... 281 00:28:05,960 --> 00:28:08,640 Why am I going into their rooms and taking their shit? 282 00:28:09,760 --> 00:28:12,439 Why are we scared of them coming at us with... 283 00:28:12,440 --> 00:28:15,359 ..with rolling pins and pots and pans? 284 00:28:15,360 --> 00:28:17,319 Cos everybody's a hero. 285 00:28:17,320 --> 00:28:19,879 And if they're really lucky, somebody's there to film it, 286 00:28:19,880 --> 00:28:21,799 and they get to be more than that. 287 00:28:21,800 --> 00:28:23,279 We want this to count. 288 00:28:23,280 --> 00:28:25,359 I have given this everything. 289 00:28:25,360 --> 00:28:26,560 This whole thing. 290 00:28:27,560 --> 00:28:29,159 I just don't... I... 291 00:28:29,160 --> 00:28:30,279 I don't understand. 292 00:28:30,280 --> 00:28:33,399 The visit with your mother is making you ask questions, right? 293 00:28:33,400 --> 00:28:35,960 Whatever it was she said to you, it doesn't matter. 294 00:28:37,120 --> 00:28:38,559 We're close to the end now. 295 00:28:38,560 --> 00:28:39,600 I know. 296 00:28:40,600 --> 00:28:43,639 Maybe that's what makes it so hard. Yeah. 297 00:28:43,640 --> 00:28:44,680 I know. 298 00:28:46,480 --> 00:28:47,720 It's hard for me, too. 299 00:28:51,520 --> 00:28:53,120 It's the hardest thing. 300 00:29:05,520 --> 00:29:06,600 He's seen the boy. 301 00:29:10,000 --> 00:29:12,879 He comes in here one or two times a week 302 00:29:12,880 --> 00:29:15,439 with the volunteers. They help out in here. 303 00:29:15,440 --> 00:29:17,039 For how long? 304 00:29:17,040 --> 00:29:18,599 A couple of months, maybe. 305 00:29:18,600 --> 00:29:21,120 What do you know of him outside of this place? 306 00:29:22,360 --> 00:29:23,719 Nothing. 307 00:29:23,720 --> 00:29:26,319 You have no idea where he lives? 308 00:29:26,320 --> 00:29:28,520 Wherever it is, it is near a waterfall. 309 00:29:33,680 --> 00:29:37,759 There's a waterfall on this map a short ride from here, 310 00:29:37,760 --> 00:29:39,479 through the woods. 311 00:29:39,480 --> 00:29:41,719 I'm worried your boy is in danger. 312 00:29:41,720 --> 00:29:43,759 Why do you say that? 313 00:29:43,760 --> 00:29:46,839 To have worked here for so long and for nothing to have happened, 314 00:29:46,840 --> 00:29:48,999 Andras has something else in store. 315 00:29:49,000 --> 00:29:51,399 It's not fair. Ah! 316 00:29:51,400 --> 00:29:52,759 Nothing is. 317 00:29:52,760 --> 00:29:54,319 Uh. 318 00:29:54,320 --> 00:29:56,199 Don't push back. Ah. 319 00:29:56,200 --> 00:29:58,040 This is you doing your part. 320 00:30:00,160 --> 00:30:02,999 They're going to find you... Ah! 321 00:30:03,000 --> 00:30:05,559 ..surrounded by these pathetic weapons, 322 00:30:05,560 --> 00:30:08,359 and their bloody fingerprints will be all over them. 323 00:30:08,360 --> 00:30:10,519 The poor immigrants you were trying to help 324 00:30:10,520 --> 00:30:13,240 turned on you like the animals they are. 325 00:30:14,920 --> 00:30:16,399 Ah! 326 00:30:16,400 --> 00:30:17,879 Ahh. 327 00:30:17,880 --> 00:30:19,120 Ah! 328 00:30:20,520 --> 00:30:22,320 And beat you to a bloody pulp. 329 00:30:25,520 --> 00:30:29,200 The last surviving family member of the ambassador is finally found. 330 00:30:31,800 --> 00:30:34,559 Brutally murdered by a pack of wolves. 331 00:30:34,560 --> 00:30:37,360 Wolves who had no reason to be there in the first place. 332 00:30:38,600 --> 00:30:41,039 This is what they want to hear, Will. 333 00:30:41,040 --> 00:30:42,960 This is their call to arms. 334 00:30:55,080 --> 00:30:56,840 LABOURED BREATHING 335 00:31:19,000 --> 00:31:20,680 It's somewhere near here. 336 00:31:37,880 --> 00:31:39,120 What's that? 337 00:31:53,760 --> 00:31:55,160 That's him. There. 338 00:32:16,680 --> 00:32:17,920 Go! 339 00:32:44,320 --> 00:32:45,640 I know where you are! 340 00:32:58,600 --> 00:33:00,160 You saw me, old man. 341 00:33:29,720 --> 00:33:30,880 Oh, God. 342 00:33:33,480 --> 00:33:36,560 EMMA GRUNTS 343 00:33:52,360 --> 00:33:55,080 SHE GROANS 344 00:33:57,040 --> 00:33:58,240 Will. 345 00:34:20,280 --> 00:34:21,800 Oh, God. Will. 346 00:34:22,800 --> 00:34:24,000 Oh, darling. 347 00:34:25,440 --> 00:34:27,160 Oh, God. Oh, God. 348 00:34:31,520 --> 00:34:33,360 BAPTISTE ROARS 349 00:34:45,720 --> 00:34:48,360 SHE BREATHES HEAVILY 350 00:35:17,520 --> 00:35:20,239 Staying alive. Staying alive. 351 00:35:20,240 --> 00:35:21,440 Staying alive. 352 00:35:29,920 --> 00:35:32,560 BAPTISTE GROANS 353 00:35:36,200 --> 00:35:38,240 HE BREATHES HEAVILY 354 00:35:39,400 --> 00:35:41,040 HE GROANS 355 00:36:12,320 --> 00:36:13,799 Staying alive. 356 00:36:13,800 --> 00:36:14,919 Staying alive. 357 00:36:14,920 --> 00:36:17,119 Uh, uh, uh. 358 00:36:17,120 --> 00:36:19,119 Staying alive. 359 00:36:19,120 --> 00:36:20,639 Staying alive. 360 00:36:20,640 --> 00:36:22,720 Uh, uh, uh. 361 00:36:25,880 --> 00:36:29,039 Oh, my darling. Darling. Darling. 362 00:36:29,040 --> 00:36:30,959 WILL COUGHS AND SPLUTTERS 363 00:36:30,960 --> 00:36:32,319 Oh, there you are. 364 00:36:32,320 --> 00:36:33,600 There you are, my boy. 365 00:36:41,480 --> 00:36:44,280 EMMA BREATHES HEAVILY 366 00:38:35,000 --> 00:38:37,560 DISTANT SIRENS 367 00:38:45,600 --> 00:38:47,839 Oh, have you seen this? 368 00:38:47,840 --> 00:38:50,319 Recordings of conversations between Andras Juszt 369 00:38:50,320 --> 00:38:52,040 and Kamilla Agoston have been leaked. 370 00:38:53,280 --> 00:38:56,639 I'm guessing Andras is trying to shift blame. 371 00:38:56,640 --> 00:38:58,199 You know, strike a deal. 372 00:38:58,200 --> 00:39:00,999 The conversations imply that Kamilla knew all about the shootings 373 00:39:01,000 --> 00:39:03,119 at Jozsefvaros, that she was involved. 374 00:39:03,120 --> 00:39:05,319 Do you think that's true? 375 00:39:05,320 --> 00:39:09,079 Andras had an entire hostage video faked. 376 00:39:09,080 --> 00:39:10,919 He's good at getting people to believe 377 00:39:10,920 --> 00:39:13,000 what he wants them to believe, so God knows. 378 00:39:15,080 --> 00:39:16,440 Are you sure about this? 379 00:39:19,280 --> 00:39:21,160 Course not. I'm never sure. 380 00:39:24,680 --> 00:39:26,440 Everything will change, you know. 381 00:39:28,840 --> 00:39:31,479 You're just worried this is going to come back on you. 382 00:39:31,480 --> 00:39:33,279 Of course I am. 383 00:39:33,280 --> 00:39:35,239 I'm not too stupid to realise it won't, 384 00:39:35,240 --> 00:39:38,800 and I'm not too stupid to realise you won't change your mind either. 385 00:39:40,320 --> 00:39:43,960 I don't know, I've known you for a while, you're pretty bloody stupid. 386 00:39:47,480 --> 00:39:49,519 It'll be everywhere. 387 00:39:49,520 --> 00:39:50,720 A story like this. 388 00:39:52,360 --> 00:39:53,640 Yeah, I know. 389 00:39:55,800 --> 00:39:58,400 CHATTERING 390 00:40:11,480 --> 00:40:13,959 Erm... SHE CLEARS THROAT 391 00:40:13,960 --> 00:40:16,920 My name is Emma Chambers. 392 00:40:19,760 --> 00:40:22,440 I'm the former ambassador here in Hungary. 393 00:40:26,080 --> 00:40:27,520 I'm here because... 394 00:40:29,280 --> 00:40:32,160 ..I lied about something a while ago. 395 00:40:35,040 --> 00:40:36,320 I regret that. 396 00:40:38,520 --> 00:40:40,440 I'm ashamed to tell you... 397 00:40:42,800 --> 00:40:44,000 ..that my son... 398 00:40:46,680 --> 00:40:48,040 ..Alex Chambers... 399 00:40:49,680 --> 00:40:55,000 ..was one of the gunmen on the streets of Jozsefvaros that day. 400 00:40:57,840 --> 00:41:02,320 One of the so-called Demons in the Daylight, as the papers called them. 401 00:41:04,840 --> 00:41:06,000 A few years back... 402 00:41:07,880 --> 00:41:10,080 ..my middle child, my daughter Laura... 403 00:41:12,360 --> 00:41:14,920 ..was murdered in our own house... 404 00:41:16,720 --> 00:41:20,279 ..by a drug addict who also happened to be an immigrant. 405 00:41:20,280 --> 00:41:23,920 And that is what defined him in my son's eyes. 406 00:41:26,880 --> 00:41:28,640 Now, I-I am not... 407 00:41:30,520 --> 00:41:32,720 I'm not defending what he did... 408 00:41:36,960 --> 00:41:38,880 ..on the streets of Jozsefvaros. 409 00:41:40,600 --> 00:41:41,880 It was a hate crime... 410 00:41:44,120 --> 00:41:45,880 ..executed by an extremist. 411 00:41:47,800 --> 00:41:49,040 A terrorist who... 412 00:41:51,320 --> 00:41:53,120 ..happens to be my flesh and blood. 413 00:41:55,760 --> 00:42:00,360 My heart goes out to all the family and friends of those lost... 414 00:42:02,200 --> 00:42:05,320 ..that day on the streets of Jozsefvaros. 415 00:42:10,760 --> 00:42:12,960 I'm sorry. I am so... 416 00:42:15,720 --> 00:42:17,000 ..so very sorry. 417 00:42:18,440 --> 00:42:20,559 CAMERA CLICKS 418 00:42:20,560 --> 00:42:24,239 I'm happy to answer any questions if anybody has any. 419 00:42:24,240 --> 00:42:26,840 REPORTERS CLAMOUR 420 00:42:35,400 --> 00:42:36,560 I was thinking... 421 00:42:37,960 --> 00:42:39,240 ..we should go again. 422 00:42:40,280 --> 00:42:41,999 You want to do another round? 423 00:42:42,000 --> 00:42:43,519 I thought we were done with IVF. 424 00:42:43,520 --> 00:42:48,040 Yes. I may be a realist, but I'm a hopeful one. 425 00:42:53,800 --> 00:42:55,399 PHONE BEEPS 426 00:42:55,400 --> 00:42:56,600 I'm sorry. 427 00:43:04,200 --> 00:43:05,759 What is it? 428 00:43:05,760 --> 00:43:06,960 My approval ratings... 429 00:43:08,960 --> 00:43:10,239 ..they've gone up. 430 00:43:10,240 --> 00:43:12,040 THEY LAUGH 431 00:43:14,200 --> 00:43:17,080 Well, that was not what I was expecting. 432 00:43:20,000 --> 00:43:23,519 So, people think you knew about the attack in Jozsefvaros 433 00:43:23,520 --> 00:43:25,200 and your numbers have gone up. 434 00:43:27,920 --> 00:43:30,640 Maybe fewer people believe the press than we thought. 435 00:43:33,920 --> 00:43:35,920 Or maybe they like what I have to say. 436 00:43:42,240 --> 00:43:44,720 MACHINES BEEP 437 00:43:58,920 --> 00:44:01,680 PHONE VIBRATES 438 00:44:29,600 --> 00:44:31,199 DISTANT SIRENS 439 00:44:31,200 --> 00:44:33,000 Why did you want to meet out here? 440 00:44:34,800 --> 00:44:36,000 Hospitals... 441 00:44:37,040 --> 00:44:39,040 ..I've seen too many of their ceilings. 442 00:44:41,360 --> 00:44:43,399 How is he? 443 00:44:43,400 --> 00:44:44,760 He's still in a coma. 444 00:44:46,640 --> 00:44:48,919 He could wake up, he could not. 445 00:44:48,920 --> 00:44:50,400 But even if he does... 446 00:44:51,440 --> 00:44:53,440 ..what happens then? I still have to... 447 00:44:55,480 --> 00:44:57,479 ..find him. 448 00:44:57,480 --> 00:44:59,999 I just hope that he's in there somewhere 449 00:45:00,000 --> 00:45:02,599 in a dark corner of his brain. 450 00:45:02,600 --> 00:45:04,839 He will be there. 451 00:45:04,840 --> 00:45:08,559 Where did you go? I was trying to get in touch with you last week. 452 00:45:08,560 --> 00:45:11,519 To see my son, Niels. 453 00:45:11,520 --> 00:45:13,720 In a prison in the Netherlands. 454 00:45:15,920 --> 00:45:18,600 Well, he wears his own demons. 455 00:45:23,200 --> 00:45:24,759 I saw your press conference. 456 00:45:24,760 --> 00:45:25,800 Ah, yes. 457 00:45:27,560 --> 00:45:29,999 Well, I-I hope it doesn't mean that you... 458 00:45:30,000 --> 00:45:32,680 I think it was very brave of you to do this. 459 00:45:35,080 --> 00:45:36,360 Or cowardly, perhaps. 460 00:45:37,840 --> 00:45:39,679 I should have done it much sooner. 461 00:45:39,680 --> 00:45:42,239 Bad timing. 462 00:45:42,240 --> 00:45:44,159 We are all guilty of that. 463 00:45:44,160 --> 00:45:45,719 It's done, that's what matters. 464 00:45:45,720 --> 00:45:47,919 No, what matters is that you are doing something, 465 00:45:47,920 --> 00:45:49,479 that you are moving forward. 466 00:45:49,480 --> 00:45:52,039 Yeah. Where there's wheelchair access. 467 00:45:52,040 --> 00:45:53,760 THEY LAUGH 468 00:45:55,080 --> 00:45:57,039 But that is true. 469 00:45:57,040 --> 00:45:59,439 You haven't blinked or broken stride for a moment 470 00:45:59,440 --> 00:46:02,159 since you were put in that chair. 471 00:46:02,160 --> 00:46:03,920 That's why your son is alive today. 472 00:46:05,160 --> 00:46:10,320 Doesn't matter what is in our way when we see what lies before us. 473 00:46:14,560 --> 00:46:18,760 We are healed when we're suffering only by experiencing it to the full. 474 00:46:20,800 --> 00:46:24,640 Perhaps suffering is the prize of progress. 475 00:46:26,320 --> 00:46:30,440 If that word even means the same thing to anybody any more. 476 00:46:33,560 --> 00:46:38,440 Unfortunately, these days, we are all on such different paths. 477 00:46:39,520 --> 00:46:41,999 The word progress has taken on a new meaning. 478 00:46:42,000 --> 00:46:44,560 For some it means going back. 479 00:46:45,600 --> 00:46:48,320 Back towards a place we thought we would never return. 480 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 Back towards chaos. 481 00:47:04,440 --> 00:47:05,840 HE EXHALES 482 00:47:14,200 --> 00:47:15,320 It's all a mess. 483 00:47:16,760 --> 00:47:18,880 And that is also true. 484 00:47:20,640 --> 00:47:22,240 Maybe I should think I'm lucky. 485 00:47:23,360 --> 00:47:26,800 I suppose life isn't going to get any worse than it's got for me. 486 00:47:29,160 --> 00:47:31,240 Short of the lump I haven't yet found. 487 00:47:37,160 --> 00:47:38,200 Oh. 488 00:47:42,160 --> 00:47:43,759 Thank you. 489 00:47:43,760 --> 00:47:45,560 No. No need to thank me. 490 00:47:47,080 --> 00:47:48,759 I have a son. 491 00:47:48,760 --> 00:47:50,079 As you do. 492 00:47:50,080 --> 00:47:51,520 Yes. And a wife. 493 00:47:54,400 --> 00:47:57,160 Why are you here? Why aren't you back with her? 494 00:47:59,000 --> 00:48:01,040 Because all I bring her is pain. 495 00:48:02,360 --> 00:48:05,199 Well, bring her something else, for God's sake. 496 00:48:05,200 --> 00:48:06,840 Show her what she means to you. 497 00:48:08,400 --> 00:48:10,760 I tried to speak with her, but... 498 00:48:12,600 --> 00:48:14,280 ..we were too long in silence. 499 00:48:15,960 --> 00:48:17,719 HE SIGHS 500 00:48:17,720 --> 00:48:18,880 It's too late. 501 00:48:20,720 --> 00:48:25,080 When we lost Laura, I shut down and Will shut down... 502 00:48:26,320 --> 00:48:28,559 ..and we all fell apart, all of us. 503 00:48:28,560 --> 00:48:30,600 We just buckled under the... 504 00:48:32,080 --> 00:48:33,999 ..weight of it. 505 00:48:34,000 --> 00:48:35,400 But here we are. 506 00:48:37,000 --> 00:48:38,720 He's asleep next door... 507 00:48:40,080 --> 00:48:41,400 ..and he's alive. 508 00:48:43,680 --> 00:48:44,840 It's never too late. 509 00:48:47,040 --> 00:48:50,440 Well, I wish I shared your optimism. 510 00:48:53,880 --> 00:48:57,559 With respect and gratitude, Mr Baptiste, 511 00:48:57,560 --> 00:49:00,480 I hope I never have any reason to see you again. 512 00:50:50,720 --> 00:50:54,600 TEACHER SPEAKS FRENCH QUIETLY 513 00:53:39,480 --> 00:53:41,200 Ooh. 514 00:53:43,240 --> 00:53:44,320 Here. 515 00:53:49,760 --> 00:53:51,799 It's the same one, isn't it? 516 00:53:51,800 --> 00:53:53,280 How did you even find it? 517 00:54:05,880 --> 00:54:07,240 OK. 518 00:54:12,600 --> 00:54:13,840 I should go. 519 00:54:16,640 --> 00:54:17,680 Um... 520 00:54:19,280 --> 00:54:21,599 ..you, erm... You can stay. 521 00:54:21,600 --> 00:54:23,160 If you like. 522 00:54:24,400 --> 00:54:25,640 For a drink? 523 00:54:29,480 --> 00:54:30,680 You're sure? 524 00:54:32,160 --> 00:54:33,400 Mm-hm. 525 00:54:40,280 --> 00:54:41,400 OK.