1 00:00:02,000 --> 00:00:04,799 It won't bring her back. Do you think I'm not aware of that? 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,839 I don't know any more. I don't know what the hell's going on inside your head 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,039 because you don't tell me. 4 00:00:09,040 --> 00:00:12,799 This recording is nothing but distraction. It's a fake. 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,719 We have got to find the body of my son 6 00:00:14,720 --> 00:00:17,319 and we've got to find the people who are holding Will. 7 00:00:17,320 --> 00:00:19,679 I don't just turn up out of the blue after 14 months 8 00:00:19,680 --> 00:00:21,559 and start asking questions, you understand? 9 00:00:21,560 --> 00:00:23,439 Gomorrah will know where to find Will. 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,560 IN HUNGARIAN: 11 00:00:34,640 --> 00:00:38,719 Where's Julien? He wandered off, muttering about a window. 12 00:00:38,720 --> 00:00:41,120 Just go! Go, go, go after them! 13 00:00:42,520 --> 00:00:46,759 Kamilla Agoston is giving a speech. I believe she is a distraction. 14 00:00:46,760 --> 00:00:47,959 GUNSHOT 15 00:00:47,960 --> 00:00:49,839 Get down! GUNSHOTS 16 00:00:49,840 --> 00:00:51,280 Stay down! 17 00:00:54,720 --> 00:00:56,920 EMMA SCREAMS 18 00:01:26,960 --> 00:01:28,520 MUFFLED SCREAM 19 00:01:51,040 --> 00:01:52,480 Hey! 20 00:01:54,000 --> 00:01:56,199 Hey! 21 00:01:56,200 --> 00:01:58,159 Here! 22 00:01:58,160 --> 00:02:02,239 THEY SHOUT 23 00:02:02,240 --> 00:02:03,999 My name is Julien Baptiste. 24 00:02:04,000 --> 00:02:08,079 I've been working with your department with Major Zsofia Arslan. 25 00:02:08,080 --> 00:02:09,120 I fired twice. 26 00:02:11,720 --> 00:02:13,000 I shot one of the gunmen. 27 00:02:14,920 --> 00:02:16,080 The other one got away. 28 00:02:17,760 --> 00:02:21,000 We will need a full statement. I will come down to the station. 29 00:02:22,400 --> 00:02:24,279 I just need... 30 00:02:24,280 --> 00:02:26,520 Mr Baptiste? I'm fine, I'm fine. 31 00:03:44,760 --> 00:03:46,080 Emma? 32 00:03:57,760 --> 00:03:59,000 I'm sorry. 33 00:04:01,280 --> 00:04:03,840 What are you sorry for? You haven't done anything. 34 00:04:09,160 --> 00:04:11,240 You called me, right before it happened. 35 00:04:12,400 --> 00:04:14,599 I didn't have my phone, and... 36 00:04:14,600 --> 00:04:16,200 ..by the time I saw, I... 37 00:04:20,280 --> 00:04:21,560 It doesn't matter. 38 00:04:26,960 --> 00:04:32,320 The doctors told me...that you're... Yes, I'm paralysed. 39 00:04:34,760 --> 00:04:35,800 I'm so sorry. 40 00:04:36,960 --> 00:04:38,759 SHE SIGHS 41 00:04:38,760 --> 00:04:40,120 You don't have to be sorry. 42 00:04:42,920 --> 00:04:45,440 Like I said, I don't care. 43 00:04:48,440 --> 00:04:49,760 My son is dead. 44 00:04:51,840 --> 00:04:54,440 Why should I care what my legs can or cannot do? 45 00:05:01,800 --> 00:05:04,640 The police said they found Alex's body at the scene. 46 00:05:07,240 --> 00:05:10,080 "Now, I am become death... 47 00:05:12,160 --> 00:05:16,240 "..the destroyer of worlds." Oppenheimer. 48 00:05:18,840 --> 00:05:19,880 That's what he said... 49 00:05:21,320 --> 00:05:24,640 ..when he saw the atom bomb he'd built, explode for the first time... 50 00:05:27,600 --> 00:05:30,160 ..when he saw what his creation could do. 51 00:05:35,760 --> 00:05:37,920 I created Alex... 52 00:05:42,000 --> 00:05:44,680 ..and Alex created all this. 53 00:05:50,120 --> 00:05:53,079 Emma, what... 54 00:05:53,080 --> 00:05:54,440 What happened? 55 00:05:58,600 --> 00:06:01,960 Julien Baptiste told the police that one of the gunmen got away. 56 00:06:05,800 --> 00:06:06,840 It was Alex. 57 00:06:10,520 --> 00:06:11,920 Christ! 58 00:06:15,120 --> 00:06:17,840 I heard they found his body. I didn't... 59 00:06:20,600 --> 00:06:23,320 I had no idea. It'll all come out soon enough. 60 00:06:25,880 --> 00:06:27,120 Maybe not. 61 00:06:29,600 --> 00:06:33,079 I already asked the police to keep his name out of the press. 62 00:06:33,080 --> 00:06:35,080 I thought you could do without the shit. 63 00:06:40,080 --> 00:06:41,360 That recording... 64 00:06:44,000 --> 00:06:46,119 ..he was supposed to be dead, 65 00:06:46,120 --> 00:06:49,959 and then he just popped up in the middle of... 66 00:06:49,960 --> 00:06:54,040 There's no proof of anything in all this chaos. 67 00:06:56,720 --> 00:07:00,400 I can help make sure no-one ever knows, if that's how you want it. 68 00:07:02,080 --> 00:07:03,360 But we'll know, won't we? 69 00:07:10,360 --> 00:07:11,640 You brought flowers. 70 00:07:17,440 --> 00:07:19,280 Why do people bring flowers? 71 00:07:25,760 --> 00:07:30,440 So they can see something good - something beautiful, I suppose. 72 00:07:35,800 --> 00:07:38,000 IN HUNGARIAN: 73 00:07:52,320 --> 00:07:54,360 GUNSHOTS 74 00:08:02,760 --> 00:08:04,159 SNEERING 75 00:08:04,160 --> 00:08:08,599 Go back to where you came from! This is our city! 76 00:08:08,600 --> 00:08:09,640 HE SHOUTS 77 00:08:13,400 --> 00:08:14,639 You see the news? 78 00:08:14,640 --> 00:08:16,880 The shit on our street is finally getting cleaned up! 79 00:08:21,240 --> 00:08:22,560 HE SHOUTS 80 00:08:29,400 --> 00:08:30,440 HE SHOUTS 81 00:08:33,000 --> 00:08:35,280 THEY SHOUT 82 00:08:43,120 --> 00:08:45,760 THEY SHOUT 83 00:08:47,680 --> 00:08:50,280 CLAMOURING 84 00:10:53,160 --> 00:10:54,400 She told me what you did. 85 00:11:00,160 --> 00:11:01,200 I did nothing. 86 00:11:03,880 --> 00:11:05,000 It's what I did not do. 87 00:11:11,360 --> 00:11:12,400 She's lost so much. 88 00:11:15,160 --> 00:11:16,440 I know. 89 00:11:17,520 --> 00:11:20,920 I'm just saying... it was good of you. 90 00:11:24,520 --> 00:11:25,960 That's why you are here? 91 00:11:27,720 --> 00:11:29,679 You want to make sure I won't change my mind, 92 00:11:29,680 --> 00:11:32,639 I won't tell the world what her son did? That's not what I'm saying. 93 00:11:32,640 --> 00:11:35,679 You've been running things at the embassy, no? 94 00:11:35,680 --> 00:11:39,279 And if a British national were found to have been involved... 95 00:11:39,280 --> 00:11:41,040 This isn't about the embassy! 96 00:11:42,680 --> 00:11:45,239 In all honesty, I couldn't care less about that shit. 97 00:11:45,240 --> 00:11:47,080 I just want to know, for Emma's sake. 98 00:11:48,080 --> 00:11:51,280 If this is going to come out, she needs to be prepared. 99 00:11:53,680 --> 00:11:55,040 It will remain between us. 100 00:11:57,240 --> 00:11:59,399 You can be sure of that. 101 00:11:59,400 --> 00:12:00,440 Thank you. 102 00:12:05,360 --> 00:12:08,280 The press are outside - a whole flock of the bastards. 103 00:12:09,720 --> 00:12:13,720 I saw. They're clamouring for the name of the man who shot the gunman. 104 00:12:15,720 --> 00:12:18,080 The hero of Jozsefvaros, they're calling him. 105 00:12:19,280 --> 00:12:22,480 Why is there a need for a hero where there is a tragedy? 106 00:12:25,280 --> 00:12:29,600 So people can see something good. There is nothing good here. 107 00:12:31,720 --> 00:12:36,160 I should go. Um... If there's anyone I can call - your wife, or...? No. 108 00:12:38,200 --> 00:12:41,800 How can I? How can I tell her what I've done? He was just a boy. 109 00:12:44,760 --> 00:12:46,040 You didn't have a choice. 110 00:12:48,520 --> 00:12:49,920 I chose to come here. 111 00:12:52,520 --> 00:12:54,280 It was all I had left, my work... 112 00:12:58,440 --> 00:13:02,640 ..to help find the things that were lost. And now I'm... 113 00:13:06,680 --> 00:13:08,760 I don't know where to go, what to do. 114 00:13:10,720 --> 00:13:14,679 Maybe you need to talk to someone. There's someone I could perhaps... 115 00:13:14,680 --> 00:13:19,160 No. That's the problem - I cannot talk to anyone. 116 00:13:32,040 --> 00:13:33,520 There is nothing left to say. 117 00:13:56,280 --> 00:13:57,319 SHE HANGS UP 118 00:13:57,320 --> 00:13:58,919 They lost the van. 119 00:13:58,920 --> 00:14:01,360 Oh! Oh, God! 120 00:14:02,560 --> 00:14:03,600 SHE SIGHS 121 00:14:06,240 --> 00:14:09,840 Without Andras, how are we going to find my son? 122 00:14:12,520 --> 00:14:15,280 Oh, fuck! 123 00:14:30,240 --> 00:14:31,280 CLATTER 124 00:14:33,040 --> 00:14:34,080 SHE GASPS 125 00:14:38,080 --> 00:14:40,039 What is this? 126 00:14:40,040 --> 00:14:41,280 I'm calling the police. 127 00:14:42,360 --> 00:14:43,960 Are you sure that's a good idea? 128 00:14:51,680 --> 00:14:52,719 SHE HANGS UP 129 00:14:52,720 --> 00:14:54,559 They're on their way. 130 00:14:54,560 --> 00:14:59,960 Perhaps that is just as well - you have a known murderer in this house. 131 00:15:01,560 --> 00:15:04,959 Andras! Andras! Where are you? 132 00:15:04,960 --> 00:15:07,239 DOOR OPENS Kamilla, what's going on? 133 00:15:07,240 --> 00:15:08,600 Who's here? Andras! 134 00:15:10,880 --> 00:15:12,120 I've called the police. 135 00:15:22,640 --> 00:15:26,519 Julien Baptiste, right? The hero of Jozsefvaros. 136 00:15:26,520 --> 00:15:29,360 The police are on their way, so you need to leave. 137 00:15:31,360 --> 00:15:35,359 Where is he? The man I saw enter this house - Andras Juszt. 138 00:15:35,360 --> 00:15:36,999 I don't know what you're talking about. 139 00:15:37,000 --> 00:15:39,319 I'm talking about the mask I found in your basement - 140 00:15:39,320 --> 00:15:41,879 the mask worn by Gomorrah. It's just a mask. 141 00:15:41,880 --> 00:15:46,319 This mask you have downstairs is the very same one as the one 142 00:15:46,320 --> 00:15:49,960 worn by Gomorrah, the one he wore in his recordings! 143 00:15:51,240 --> 00:15:53,319 Am I using an incorrect pronoun? 144 00:15:53,320 --> 00:15:56,359 My party does not condone Gomorrah or their actions... 145 00:15:56,360 --> 00:15:57,520 Do you think I'm a fool? 146 00:15:59,160 --> 00:16:01,799 There is smoke, there is fire, and here we are. 147 00:16:01,800 --> 00:16:04,759 The last Gomorrah recording showed the same window as the one 148 00:16:04,760 --> 00:16:08,439 you have downstairs, the same crack right down its centre! 149 00:16:08,440 --> 00:16:11,319 Do you try and pretend to me this too is coincidence? Enough! 150 00:16:11,320 --> 00:16:12,519 My wife was home alone, 151 00:16:12,520 --> 00:16:15,279 and you break in, you bring these ridiculous accusations... 152 00:16:15,280 --> 00:16:17,360 Where is the boy? Where is Will Chambers? 153 00:16:19,600 --> 00:16:23,879 I suggest that you leave, unless you want to spend the night in a cell. 154 00:16:23,880 --> 00:16:28,239 I'm fine right where I am. The police are on their way, you say? 155 00:16:28,240 --> 00:16:30,360 So let us wait for them. 156 00:16:35,240 --> 00:16:38,600 SIRENS 157 00:16:41,400 --> 00:16:42,440 Come on. 158 00:16:46,480 --> 00:16:48,679 Look, right down the centre of that window - 159 00:16:48,680 --> 00:16:53,279 you will see it on the recording. And Andras Juszt was in this house. 160 00:16:53,280 --> 00:16:56,280 Tell them! Tell them Andras Juszt was there! He was! 161 00:16:57,640 --> 00:17:02,079 And you saw him too, Madam. I saw him bundled into a van. What? 162 00:17:02,080 --> 00:17:03,399 I didn't get the licence plate, 163 00:17:03,400 --> 00:17:06,239 but we have a description of the van and where it was. 164 00:17:06,240 --> 00:17:10,159 We have to find that van before they kill Andras. Stop. There's no point. 165 00:17:10,160 --> 00:17:12,639 We know each other. This is my old boss. 166 00:17:12,640 --> 00:17:14,879 When did the head of the Criminal Investigation Office 167 00:17:14,880 --> 00:17:16,240 start making house calls? 168 00:17:19,480 --> 00:17:22,199 Let us talk down at the station, before any more people 169 00:17:22,200 --> 00:17:23,400 decide to turn up. 170 00:17:25,080 --> 00:17:26,120 Come on. 171 00:17:32,480 --> 00:17:34,360 CAR ENGINE STARTS 172 00:17:36,960 --> 00:17:39,160 CAR PULLS AWAY 173 00:17:41,440 --> 00:17:43,519 You know, I just can't believe that they still wear 174 00:17:43,520 --> 00:17:46,520 that mask at that stupid festival. 175 00:17:48,200 --> 00:17:50,719 I just can't believe that they're still allowed to, after... 176 00:17:50,720 --> 00:17:53,679 The things we do in the name of tradition. 177 00:17:53,680 --> 00:17:57,119 You know, there was a time human sacrifice was among them. 178 00:17:57,120 --> 00:17:58,960 I knew the department was rotten... 179 00:18:01,080 --> 00:18:02,200 ..but this... 180 00:18:09,840 --> 00:18:12,240 Do you know the story behind the masks? 181 00:18:14,080 --> 00:18:15,319 No. 182 00:18:15,320 --> 00:18:18,599 Well, during the Ottoman occupation, 183 00:18:18,600 --> 00:18:20,839 some people from a town just south of here - 184 00:18:20,840 --> 00:18:24,600 they fled their homes and they were hiding in the nearby swamps. 185 00:18:25,600 --> 00:18:31,159 And one night, an old man appeared out of nowhere and told them 186 00:18:31,160 --> 00:18:34,959 not to be afraid and that everything would come good and they would get 187 00:18:34,960 --> 00:18:38,999 back to their homes, but first they must prepare for the battle to come, 188 00:18:39,000 --> 00:18:43,959 that they should carve weapons and make scary masks and wait. 189 00:18:43,960 --> 00:18:47,439 The man appeared again and told them to put on their masks, 190 00:18:47,440 --> 00:18:51,519 go back to their homes and make as much noise as they possibly could. 191 00:18:51,520 --> 00:18:57,079 So, between the storm and the masks and the noise they made, 192 00:18:57,080 --> 00:19:00,039 the Ottomans thought they were being attacked by demons, 193 00:19:00,040 --> 00:19:01,959 so they ran away. 194 00:19:01,960 --> 00:19:03,600 The people got their homes back. 195 00:19:05,640 --> 00:19:09,360 How fitting it is that fear must wear a mask. 196 00:19:11,440 --> 00:19:15,880 I used to tell that story to Laura when we first got here. 197 00:19:19,760 --> 00:19:22,560 She was absolutely fascinated by it, for some reason. 198 00:19:27,160 --> 00:19:29,359 Sorry. No. No, no. 199 00:19:29,360 --> 00:19:30,720 FOOTSTEPS APPROACH 200 00:19:35,200 --> 00:19:39,239 So? So Mrs Agoston has decided not to press charges. 201 00:19:39,240 --> 00:19:40,279 EMMA GASPS 202 00:19:40,280 --> 00:19:41,320 Are you serious? 203 00:19:42,520 --> 00:19:45,679 You are to go within no more than 200 metres of Mrs Agoston 204 00:19:45,680 --> 00:19:46,719 from now on. 205 00:19:46,720 --> 00:19:49,719 If you do, the conversation we have will be very different to the one 206 00:19:49,720 --> 00:19:53,639 we are having right now. We saw Andras Juszt in their house! 207 00:19:53,640 --> 00:19:55,479 Then you should have brought him in. 208 00:19:55,480 --> 00:19:57,679 The man is wanted for the most serious of crimes 209 00:19:57,680 --> 00:20:00,679 and yet you did not call. You catch this kind of fish, 210 00:20:00,680 --> 00:20:04,399 you do not throw it back into the ocean - you keep it in a box. 211 00:20:04,400 --> 00:20:09,079 You understand? Actually, I had some larger considerations. 212 00:20:09,080 --> 00:20:12,240 I was trying to find my son. Then you should try somewhere else. 213 00:20:20,800 --> 00:20:25,119 We have to find Will. We can't give up. No! No, no, no, no, no! 214 00:20:25,120 --> 00:20:29,000 But Zsofia... I've swallowed enough shit now to last me two lifetimes. 215 00:20:33,040 --> 00:20:36,079 You have any idea how humiliating that was? What of it? 216 00:20:36,080 --> 00:20:42,399 What does it matter, as long as we continue to look for... Enough! OK? 217 00:20:42,400 --> 00:20:43,440 This is enough. 218 00:20:47,080 --> 00:20:49,680 We should move. It will keep us warm. Oh! 219 00:20:55,200 --> 00:20:57,159 What are you grinning about? 220 00:20:57,160 --> 00:21:00,639 I've always wondered what would happen if I were to 221 00:21:00,640 --> 00:21:04,280 leave my phone recording in a room, once I had left it. 222 00:21:07,280 --> 00:21:08,320 Julien? 223 00:21:09,640 --> 00:21:15,280 What would I hear spoken about in my absence? Julien, what have you done? 224 00:21:18,280 --> 00:21:20,160 DOORBELL RINGS 225 00:21:27,120 --> 00:21:30,439 You were the ambassador at the British Embassy, 226 00:21:30,440 --> 00:21:36,839 so I know you aren't stupid. I'm no threat to you. Just look at me. 227 00:21:36,840 --> 00:21:41,519 But perhaps I am to you, if you really believe me to be Gomorrah. 228 00:21:41,520 --> 00:21:45,759 My secret identity - is that what you think it is, like Batman? 229 00:21:45,760 --> 00:21:48,840 I just want to talk to you. I lost my son... 230 00:21:50,400 --> 00:21:55,920 No, I lost my entire family, which you know, of course. 231 00:21:59,000 --> 00:22:00,040 Come in. 232 00:22:01,560 --> 00:22:02,600 Thank you. 233 00:22:18,240 --> 00:22:24,479 So... So? I just wanted to apologise for last night. 234 00:22:24,480 --> 00:22:30,440 You said that you saw Andras Juszt enter my house. Did you lie? No. 235 00:22:32,600 --> 00:22:37,559 And yet you are here, apologising. I'm British. 236 00:22:37,560 --> 00:22:39,479 I'm married to one, myself. 237 00:22:39,480 --> 00:22:42,319 Well, you'll know our insatiable desire to remain polite 238 00:22:42,320 --> 00:22:43,720 in the face of Armageddon. 239 00:22:45,920 --> 00:22:47,639 It's funny, isn't it? 240 00:22:47,640 --> 00:22:53,320 Well, it's not funny, but when your life has become such a mess... 241 00:22:54,400 --> 00:22:57,679 ..when it's in pieces, somehow, it feels like you have to try 242 00:22:57,680 --> 00:23:02,919 and stitch it together again, even the bits that don't make sense. 243 00:23:02,920 --> 00:23:05,159 Alex is gone, Will's been missing for over a year, 244 00:23:05,160 --> 00:23:08,159 and I am this close to losing it altogether. 245 00:23:08,160 --> 00:23:11,360 I understand, and I'm sorry for all that you've lost. 246 00:23:15,120 --> 00:23:19,679 I couldn't have a cup of tea, could I? Just, my bones need defrosting. 247 00:23:19,680 --> 00:23:20,720 Of course. 248 00:23:23,040 --> 00:23:26,600 How do you like it? Just some milk will be fine. 249 00:23:58,040 --> 00:24:00,880 FOOTSTEPS 250 00:24:18,440 --> 00:24:23,159 I just saw this on the way in and I had to look at it. 251 00:24:23,160 --> 00:24:27,039 I'm obsessed with people's wedding photos. Yeah. 252 00:24:27,040 --> 00:24:29,199 Just before ours, we had this row, you know, 253 00:24:29,200 --> 00:24:31,759 about the mother-in-law, you know, one of those. 254 00:24:31,760 --> 00:24:32,799 Ha! 255 00:24:32,800 --> 00:24:38,039 But you'd never know to look at the photo with the looks on our faces. 256 00:24:38,040 --> 00:24:43,799 So, I-I always wonder, when I see other people's wedding photos, 257 00:24:43,800 --> 00:24:46,079 what the hell they're actually saying to each other, 258 00:24:46,080 --> 00:24:51,639 whether they're saying how awkward they feel or how they hate 259 00:24:51,640 --> 00:24:56,120 having their picture taken, you know, what lie are they telling? 260 00:24:58,120 --> 00:24:59,680 There were no arguments. 261 00:25:00,920 --> 00:25:05,159 As I recall, we were very much in love. 262 00:25:05,160 --> 00:25:10,319 Ah. I don't think that you came to talk about my wedding pictures. 263 00:25:10,320 --> 00:25:14,759 Whatever it is you wanted to ask, ask. 264 00:25:14,760 --> 00:25:21,520 I just want to know where my son is, or if he's safe, or is he OK? 265 00:25:23,760 --> 00:25:28,120 Can you tell me that, at least? I'm not who you think I am. 266 00:26:36,760 --> 00:26:39,119 They told me about your injuries. 267 00:26:39,120 --> 00:26:41,440 Yeah, well, I'm alive, aren't I? 268 00:26:44,760 --> 00:26:46,280 Why did you lie about Alex? 269 00:26:48,320 --> 00:26:50,079 I didn't ask you to do that. 270 00:26:50,080 --> 00:26:53,519 I know, but it seemed like the right thing to do. 271 00:26:53,520 --> 00:26:55,800 No. He killed people. 272 00:26:58,520 --> 00:27:02,239 He went out and he got a gun and he shot innocent people. 273 00:27:02,240 --> 00:27:03,720 My son did that. 274 00:27:05,440 --> 00:27:07,839 Lying about it doesn't change it. 275 00:27:07,840 --> 00:27:09,799 I thought it would spare you in some small way. 276 00:27:09,800 --> 00:27:11,319 Bollocks! 277 00:27:11,320 --> 00:27:14,119 You didn't do that for me. You didn't come to that hotel for me. 278 00:27:14,120 --> 00:27:17,280 You did all of this for you, for your redemption. 279 00:27:20,200 --> 00:27:21,759 I was simply trying to help you. 280 00:27:21,760 --> 00:27:24,039 You thought that somehow you could make amends 281 00:27:24,040 --> 00:27:26,960 for your daughter by taking my case. Well, you can't! 282 00:27:28,280 --> 00:27:32,559 Your conscience is not my responsibility, Mr Baptiste. 283 00:27:32,560 --> 00:27:34,080 Go home! 284 00:27:47,480 --> 00:27:49,399 I understand. 285 00:27:49,400 --> 00:27:51,559 I understand why you're angry with me. God! 286 00:27:51,560 --> 00:27:55,479 If I am angry, it's because now, if I tell the truth about Alex, 287 00:27:55,480 --> 00:27:58,399 I have to let the whole world know about what he did. 288 00:27:58,400 --> 00:28:00,319 His own mother. 289 00:28:00,320 --> 00:28:04,439 Or else, I have to shut my mouth and nod and smile 290 00:28:04,440 --> 00:28:06,919 when friends say how sorry they are for me, 291 00:28:06,920 --> 00:28:09,359 and how hard it must be for me, not knowing where he is. 292 00:28:09,360 --> 00:28:10,879 You put that on me! 293 00:28:10,880 --> 00:28:12,879 Will is still out there. 294 00:28:12,880 --> 00:28:15,319 We can still try to... Why are you doing this?! 295 00:28:15,320 --> 00:28:18,119 Do you think if you can find him, it'll bring back your daughter? 296 00:28:18,120 --> 00:28:19,799 This is not about her. 297 00:28:19,800 --> 00:28:21,399 I can try. 298 00:28:21,400 --> 00:28:24,559 I can try to find your son, your other boy. It's my job. 299 00:28:24,560 --> 00:28:26,560 You killed him, Mr Baptiste. 300 00:28:29,880 --> 00:28:31,599 I know you had to, 301 00:28:31,600 --> 00:28:33,599 and I know... 302 00:28:33,600 --> 00:28:36,160 ..it would have been someone else if it wasn't you. 303 00:28:38,560 --> 00:28:40,160 But he was my son. 304 00:28:44,440 --> 00:28:45,920 He was my son. 305 00:28:55,320 --> 00:28:59,960 DOOR OPENS AND CLOSES 306 00:29:05,520 --> 00:29:07,560 CAR HORNS HONK 307 00:29:30,200 --> 00:29:32,479 LAUGHTER 308 00:29:32,480 --> 00:29:38,280 MUFFLED CONVERSATION 309 00:30:00,040 --> 00:30:01,840 LOUD THUDDING 310 00:30:23,200 --> 00:30:24,400 Oui? 311 00:30:35,080 --> 00:30:36,600 DOOR CLOSES 312 00:31:18,400 --> 00:31:20,160 HE BREATHES SHAKILY 313 00:31:30,000 --> 00:31:31,319 Baptiste? 314 00:31:31,320 --> 00:31:32,880 Julien Baptiste? 315 00:32:06,640 --> 00:32:09,280 CAMERA SHUTTER CLICKS 316 00:34:52,880 --> 00:34:54,520 WOMAN SHOUTS DOG BARKS 317 00:36:03,800 --> 00:36:05,280 HE SIGHS 318 00:36:56,760 --> 00:36:58,320 SHE TAPS PHONE SCREEN 319 00:37:09,960 --> 00:37:12,600 DISTANT SIRENS 320 00:37:14,600 --> 00:37:16,760 DOG BARKS 321 00:37:39,440 --> 00:37:41,719 I'm sorry. 322 00:37:41,720 --> 00:37:44,159 I still understand your language better than I speak it, 323 00:37:44,160 --> 00:37:47,480 but then, everybody speaks English, don't they, nowadays? 324 00:37:48,640 --> 00:37:50,279 And if they don't, 325 00:37:50,280 --> 00:37:52,040 they should do, don't you think? 326 00:37:53,840 --> 00:37:56,479 You should be careful, round here, 327 00:37:56,480 --> 00:37:58,919 walking around like that. 328 00:37:58,920 --> 00:38:00,920 Yeah, it's changed, hasn't it? 329 00:38:02,240 --> 00:38:05,279 You're probably too young to remember what it used to be like. 330 00:38:05,280 --> 00:38:09,759 Good people moved here, honest souls. Then... 331 00:38:09,760 --> 00:38:11,520 ..THEY started moving in. 332 00:38:12,800 --> 00:38:16,520 Now you can't go a block without the stink of their food. 333 00:38:17,920 --> 00:38:20,399 And people like you and me, WE'RE the odd ones out. 334 00:38:20,400 --> 00:38:21,960 WE'RE not welcome. 335 00:38:23,160 --> 00:38:25,200 You should be more careful in future. 336 00:38:27,000 --> 00:38:28,760 It's not your country, either. 337 00:38:31,720 --> 00:38:33,319 And when the rot sets in, 338 00:38:33,320 --> 00:38:39,319 it just spreads and spreads like... 339 00:38:39,320 --> 00:38:40,840 ..gangrene. 340 00:38:42,440 --> 00:38:43,799 And when that happens, 341 00:38:43,800 --> 00:38:46,679 the only thing left to do is cut it out, isn't it? 342 00:38:46,680 --> 00:38:48,040 Give me your wallet. 343 00:38:50,680 --> 00:38:55,199 You can have what's in there, 344 00:38:55,200 --> 00:38:58,399 or you can listen to what I've got to say 345 00:38:58,400 --> 00:39:00,280 and make ten times that much. 346 00:39:08,400 --> 00:39:10,559 RECORDING OF KAMILLA: There's another letter. 347 00:39:10,560 --> 00:39:12,599 MICHAEL: Excuse me? Another fucking letter. 348 00:39:12,600 --> 00:39:14,439 Crantham Limited, 349 00:39:14,440 --> 00:39:16,679 your name, our address. 350 00:39:16,680 --> 00:39:18,319 Look, I've asked them not to... 351 00:39:18,320 --> 00:39:20,279 I don't want to know what you're doing. 352 00:39:20,280 --> 00:39:22,479 I just don't want it anywhere near me! 353 00:39:22,480 --> 00:39:24,399 You're not screwing up my campaign. 354 00:39:24,400 --> 00:39:26,359 All right, look, just calm down, love. 355 00:39:26,360 --> 00:39:28,319 We've talked about this. 356 00:39:28,320 --> 00:39:31,279 It takes one piece of bullshit like this 357 00:39:31,280 --> 00:39:34,319 and everything I'm doing is over. 358 00:39:34,320 --> 00:39:38,199 Do you understand that?! Look, I've told you, it is fine. 359 00:39:38,200 --> 00:39:39,840 You're worrying about nothing. 360 00:39:45,400 --> 00:39:47,439 So what did Zsofia say? 361 00:39:47,440 --> 00:39:52,159 We were wrong, it seems. Kamilla Agoston is not Gomorrah. 362 00:39:52,160 --> 00:39:53,880 Her husband Michael is. 363 00:39:56,480 --> 00:39:58,599 Jesus. 364 00:39:58,600 --> 00:40:00,720 Then he knows where Will is. 365 00:40:03,440 --> 00:40:06,799 That conversation we heard between Michael and Kamilla... 366 00:40:06,800 --> 00:40:08,999 I was just transcribing it now. 367 00:40:09,000 --> 00:40:12,239 Do you think that's what they're talking about? 368 00:40:12,240 --> 00:40:16,719 That Kamilla knows what Michael is doing as Gomorrah? 369 00:40:16,720 --> 00:40:18,320 I don't know, but... 370 00:40:19,760 --> 00:40:21,960 ..I can think of one way to find out. 371 00:40:28,560 --> 00:40:31,239 Sorry. Sorry, you know how it is. Trying to leave the office, 372 00:40:31,240 --> 00:40:33,559 everyone's always got one more thing. It's fine. 373 00:40:33,560 --> 00:40:35,839 I'd have had you up, but... Yeah. 374 00:40:35,840 --> 00:40:37,240 How have you been? 375 00:40:38,400 --> 00:40:40,200 You know, usual. 376 00:40:41,640 --> 00:40:43,359 I'm... 377 00:40:43,360 --> 00:40:45,879 ..sorry I haven't seen you in a while. I've... 378 00:40:45,880 --> 00:40:48,040 Are you OK? Yeah, of course. 379 00:40:49,600 --> 00:40:51,000 I shouldn't have asked you. 380 00:40:53,360 --> 00:40:55,399 I shouldn't have put you in that position. 381 00:40:55,400 --> 00:40:57,679 I am sorry if I've just, you know, 382 00:40:57,680 --> 00:40:59,759 made you uncomfortable or... Please... 383 00:40:59,760 --> 00:41:02,840 ..any compunction... ..don't apologise. 384 00:41:04,880 --> 00:41:07,320 I'm the one who should be saying sorry to you. 385 00:41:08,360 --> 00:41:10,199 You called me before the attack. 386 00:41:10,200 --> 00:41:13,479 I told you I didn't pick up because I didn't see your calls, but... 387 00:41:13,480 --> 00:41:15,279 ..I did. 388 00:41:15,280 --> 00:41:18,599 And then I turned up while you were lying in bed, 389 00:41:18,600 --> 00:41:22,359 with flowers, like they're going to help. 390 00:41:22,360 --> 00:41:24,160 What would you have done? 391 00:41:26,080 --> 00:41:28,559 I'd have told you that me and Julien Baptiste 392 00:41:28,560 --> 00:41:30,919 were heading towards God knows what. 393 00:41:30,920 --> 00:41:32,759 You might have believed me 394 00:41:32,760 --> 00:41:35,799 that the police had got it wrong, or you might not. 395 00:41:35,800 --> 00:41:38,399 Either way, those people would have died. 396 00:41:38,400 --> 00:41:41,359 All I have left is finding out what happened to Will. 397 00:41:41,360 --> 00:41:44,959 Blaming ourselves isn't going to change anything. 398 00:41:44,960 --> 00:41:46,439 Yeah. 399 00:41:46,440 --> 00:41:48,759 I've told myself that, too. 400 00:41:48,760 --> 00:41:50,440 Plenty of times. 401 00:41:52,320 --> 00:41:53,680 Doesn't help. 402 00:41:56,200 --> 00:41:57,599 Maybe this will. 403 00:41:57,600 --> 00:42:00,039 This is everything we have on Kamilla's husband, 404 00:42:00,040 --> 00:42:03,679 on that company he mentioned, Crantham Limited. Yes. 405 00:42:03,680 --> 00:42:06,599 Quite a set-up he's got for that company. 406 00:42:06,600 --> 00:42:10,399 Unlike his construction business, it's registered in England. 407 00:42:10,400 --> 00:42:11,879 If you didn't know where to look, 408 00:42:11,880 --> 00:42:15,359 there's almost nothing that leads back to Michael as the owner. 409 00:42:15,360 --> 00:42:17,560 He's done his best to keep his name out of it. 410 00:42:19,080 --> 00:42:22,120 That section made for interesting reading, I thought. 411 00:42:23,600 --> 00:42:26,679 Transfer of shares. Mm. 412 00:42:26,680 --> 00:42:29,120 I consider it very interesting. 413 00:42:35,200 --> 00:42:38,919 We know his secret now, and desperate men will talk. 414 00:42:38,920 --> 00:42:40,839 What if you're wrong? 415 00:42:40,840 --> 00:42:42,320 Let's hope I'm not. 416 00:42:50,960 --> 00:42:53,719 The office told you I only have a few minutes, yeah? 417 00:42:53,720 --> 00:42:56,039 Thank you. We appreciate your time. 418 00:42:56,040 --> 00:42:58,199 Yes, so we won't beat around the bush. 419 00:42:58,200 --> 00:43:01,319 We know what you've been doing. And what's that, then? 420 00:43:01,320 --> 00:43:04,759 After the shootings in Jozsefvaros, the eighth district never recovered. 421 00:43:04,760 --> 00:43:08,199 Every week brought firebombing and looting and beating. 422 00:43:08,200 --> 00:43:10,639 Even though those with nowhere else to go began to leave. 423 00:43:10,640 --> 00:43:12,959 It became a no-man's land. 424 00:43:12,960 --> 00:43:15,519 But then, after six months of this, 425 00:43:15,520 --> 00:43:18,679 your construction company made an offer. 426 00:43:18,680 --> 00:43:22,759 You bought up most of the eighth district for next to nothing. 427 00:43:22,760 --> 00:43:26,840 Yeah. I saw an opportunity... No, it's an opportunity you created. 428 00:43:29,080 --> 00:43:31,039 We know about Crantham. 429 00:43:31,040 --> 00:43:32,639 Excuse me? 430 00:43:32,640 --> 00:43:35,760 There are payments from that company to a man called Viktor. 431 00:43:36,920 --> 00:43:40,679 A company you own, despite your attempts to conceal that fact. 432 00:43:40,680 --> 00:43:42,839 Viktor was implicated in an attack 433 00:43:42,840 --> 00:43:45,079 which killed a police officer's father, 434 00:43:45,080 --> 00:43:46,879 Major Zsofia Arslan's father. 435 00:43:46,880 --> 00:43:49,879 Viktor was never tried, but a friend of his was. 436 00:43:49,880 --> 00:43:52,440 You paid for the lawyer and he walked free. 437 00:43:54,160 --> 00:43:57,239 Did you order the murder of Major Arslan's father, 438 00:43:57,240 --> 00:43:59,679 or was it the murder that gave you the idea? 439 00:43:59,680 --> 00:44:04,279 Create enough chaos to drive the prices down in this area, 440 00:44:04,280 --> 00:44:06,480 enough for you to make a good profit? 441 00:44:08,720 --> 00:44:10,760 I am busy. 442 00:44:12,800 --> 00:44:15,159 So excuse me if I don't listen to this shit. 443 00:44:15,160 --> 00:44:18,679 We have proof of your ownership of Crantham Limited. 444 00:44:18,680 --> 00:44:21,079 We have a copy of the financial records, 445 00:44:21,080 --> 00:44:23,039 erm, if you'd like to take a look. 446 00:44:23,040 --> 00:44:26,559 Well, any way that you got that information was illegal. 447 00:44:26,560 --> 00:44:29,959 So you have no case. Neither do we need one. 448 00:44:29,960 --> 00:44:33,440 But if this information were to reach the press, then... 449 00:44:35,200 --> 00:44:37,320 ..I would think about it. 450 00:44:39,080 --> 00:44:41,600 What do you want? My son. 451 00:44:43,320 --> 00:44:45,520 What makes you think I know where he is? 452 00:44:49,640 --> 00:44:52,359 There is a young man Major Arslan spoke to, 453 00:44:52,360 --> 00:44:55,479 a young man who saw you talking with Viktor. 454 00:44:55,480 --> 00:44:57,959 Viktor told him... 455 00:44:57,960 --> 00:45:00,480 ..you were Gomorrah. 456 00:45:04,040 --> 00:45:07,279 So now I'm Gomorrah? 457 00:45:07,280 --> 00:45:11,200 Putting on a mask to drive down house prices? 458 00:45:15,280 --> 00:45:17,360 Viktor assumed and I didn't correct him. 459 00:45:19,520 --> 00:45:22,119 That's what I thought. 460 00:45:22,120 --> 00:45:24,599 Yeah. If you were Gomorrah, you... 461 00:45:24,600 --> 00:45:28,679 ..you wouldn't take the risk to make, eh, traceable bank payments 462 00:45:28,680 --> 00:45:30,640 to known provocateurs. 463 00:45:37,080 --> 00:45:39,759 Which leaves your wife. 464 00:45:39,760 --> 00:45:43,279 She knows where Emma's son is. 465 00:45:43,280 --> 00:45:44,440 Doesn't she? 466 00:45:46,800 --> 00:45:50,239 I don't know anything, all right? 467 00:45:50,240 --> 00:45:52,759 I can't help you. Listen, Sir. 468 00:45:52,760 --> 00:45:54,559 I suggest you try, 469 00:45:54,560 --> 00:45:57,760 if you don't want your business dealings to end up in the papers. 470 00:46:06,480 --> 00:46:10,520 Once a week she gets up at the crack of dawn with a face like thunder. 471 00:46:12,320 --> 00:46:14,960 I don't know where she goes and I don't want to know. 472 00:46:16,960 --> 00:46:18,479 I-I... 473 00:46:18,480 --> 00:46:20,479 ..is that it? 474 00:46:20,480 --> 00:46:22,599 Follow her. 475 00:46:22,600 --> 00:46:23,960 Or... 476 00:46:25,560 --> 00:46:28,119 ..don't follow her. 477 00:46:28,120 --> 00:46:29,560 That's all I know. 478 00:48:43,120 --> 00:48:44,760 PHONE VIBRATES 479 00:48:49,440 --> 00:48:51,719 Hello? 'Hi.' 480 00:48:51,720 --> 00:48:54,479 'So, how's the case going?' 481 00:48:54,480 --> 00:48:58,560 'We are close. Making progress. So...' 482 00:49:07,160 --> 00:49:09,679 Right, well you have, erm, 483 00:49:09,680 --> 00:49:12,959 letters, you have bills, you have statements. 484 00:49:12,960 --> 00:49:14,999 I mean, shit, this isn't my problem any more, 485 00:49:15,000 --> 00:49:16,839 and yet somehow it is. 486 00:49:16,840 --> 00:49:20,120 I understand. Just, eh, just forward them to me. 487 00:49:21,840 --> 00:49:26,439 All you had to do was one simple thing. 488 00:49:26,440 --> 00:49:29,079 To talk. 489 00:49:29,080 --> 00:49:31,599 Yeah? The thing you did so much of, 490 00:49:31,600 --> 00:49:34,240 and yet you can't, can you? 491 00:49:43,080 --> 00:49:45,599 Anyhow, I thought, erm, 492 00:49:45,600 --> 00:49:48,560 our marriage meant more to you than your job. 493 00:49:51,400 --> 00:49:53,399 How wrong I was. 494 00:49:53,400 --> 00:49:56,600 Celia.. Celia... I, eh... 495 00:49:58,640 --> 00:50:00,879 You what? 496 00:50:00,880 --> 00:50:02,199 'Eh, no...' 497 00:50:02,200 --> 00:50:03,560 I, eh... 498 00:50:05,960 --> 00:50:07,560 Nothing. 499 00:50:08,600 --> 00:50:10,799 'I'm nothing.' 500 00:50:10,800 --> 00:50:12,679 You're not nothing. 501 00:50:12,680 --> 00:50:15,079 You're not nothing, Julien. 502 00:50:15,080 --> 00:50:18,399 You're the hero of Jozsefvaros. 503 00:50:18,400 --> 00:50:22,759 You're St John the Baptist, you're Hercule-fucking-Poirot. 504 00:50:22,760 --> 00:50:25,599 'You're all these things... 505 00:50:25,600 --> 00:50:28,919 'And yet, to me, maybe you're right.' 506 00:50:28,920 --> 00:50:30,160 You... 507 00:50:32,360 --> 00:50:33,600 You're nothing. 508 00:50:36,520 --> 00:50:38,440 PHONE BEEPS, HE SIGHS 509 00:50:47,400 --> 00:50:49,240 SHE INHALES SHAKILY 510 00:50:52,280 --> 00:50:53,800 HE SIGHS 511 00:51:46,600 --> 00:51:47,800 You look different. 512 00:51:48,920 --> 00:51:50,160 I feel different. 513 00:53:26,720 --> 00:53:29,359 How can Michael have no idea who his wife's meeting 514 00:53:29,360 --> 00:53:31,879 all the way out here? 515 00:53:31,880 --> 00:53:34,639 She leaves the house every week at dawn looking miserable, 516 00:53:34,640 --> 00:53:36,280 but he doesn't say a word. 517 00:53:37,720 --> 00:53:40,640 Sometimes it's easier not to ask questions. 518 00:53:42,320 --> 00:53:44,520 It's OK if I...? Yes, of course. Go. 519 00:55:26,520 --> 00:55:28,240 Who are you? 520 00:55:34,680 --> 00:55:35,960 Stop! 521 00:55:36,920 --> 00:55:38,320 MAN GRUNTS 522 00:55:40,480 --> 00:55:42,480 MAN GRUNTS 523 00:56:01,640 --> 00:56:02,800 Julien! 524 00:56:06,600 --> 00:56:08,200 WHISPERS: Oh, my... 525 00:56:09,600 --> 00:56:11,840 Will, love...!