1 00:00:02,000 --> 00:00:04,679 I-If anyone knows anything, please, help me find my family. 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,359 I find people, Mrs Chambers. I've done this all my life. 3 00:00:07,360 --> 00:00:10,719 Once upon a time, you promised you'd help me. 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,919 That was before the blood of all those people, 5 00:00:12,920 --> 00:00:14,799 like it was rainwater, 6 00:00:14,800 --> 00:00:17,079 flooding the drains in the streets. 7 00:00:17,080 --> 00:00:19,879 My daughter, Sara, she died. 8 00:00:19,880 --> 00:00:22,399 I do not want your sympathy, or deserve it. 9 00:00:22,400 --> 00:00:24,319 I carry her death. 10 00:00:24,320 --> 00:00:26,759 How can Kamilla Agoston go on about this country 11 00:00:26,760 --> 00:00:29,039 drowning in immigrants when she's married to a Brit? 12 00:00:29,040 --> 00:00:31,319 I should go back home, right? 13 00:00:31,320 --> 00:00:34,319 Why are you helping me? Because I can. 14 00:00:34,320 --> 00:00:36,399 Andras doesn't know where my son is, 15 00:00:36,400 --> 00:00:38,959 but he says that he can try and find him 16 00:00:38,960 --> 00:00:41,479 on the condition that I involve you. 17 00:00:41,480 --> 00:00:43,319 You owe me. 18 00:00:43,320 --> 00:00:44,999 Gomorrah will know where to find Will. 19 00:00:45,000 --> 00:00:46,679 If I help you, you let me go. 20 00:00:46,680 --> 00:00:49,999 Andras must meet his old associate alone. 21 00:00:50,000 --> 00:00:51,599 Can you hear me? 22 00:00:51,600 --> 00:00:53,639 Not so loud unless you want me killed. 23 00:00:53,640 --> 00:00:55,319 Oh, no, no... GUNSHOT 24 00:00:55,320 --> 00:00:56,999 No! 25 00:00:57,000 --> 00:00:59,599 This recording is nothing but distraction. 26 00:00:59,600 --> 00:01:00,759 It's a fake. 27 00:01:00,760 --> 00:01:02,960 DISTORTED VOICE: 28 00:01:39,160 --> 00:01:40,439 SHE SOBS 29 00:01:40,440 --> 00:01:42,440 I'm sorry. I'm so sorry, my love. 30 00:01:46,440 --> 00:01:47,879 SHE SOBS 31 00:01:47,880 --> 00:01:49,360 I'm so sorry. 32 00:01:55,920 --> 00:01:57,440 BABY GURGLES 33 00:01:59,080 --> 00:02:02,120 She shouldn't be doing that in this place. 34 00:02:03,200 --> 00:02:05,280 How can she be so careless? 35 00:02:15,040 --> 00:02:16,480 Well, we both did. 36 00:02:18,480 --> 00:02:21,520 It's natural. Is it? 37 00:02:22,840 --> 00:02:26,480 To keep doing the same thing and expecting different results. 38 00:02:41,240 --> 00:02:42,680 So, we go again. 39 00:02:46,280 --> 00:02:47,559 It's a lot of money. 40 00:02:47,560 --> 00:02:49,639 Yeah, well... Maybe for nothing. 41 00:02:49,640 --> 00:02:52,200 That's not one thing we need to worry about, is it? 42 00:02:53,600 --> 00:02:56,120 If you can bear it, we can do it. 43 00:03:02,560 --> 00:03:03,720 And then, who knows? 44 00:03:04,920 --> 00:03:09,640 Maybe one day we'll be the couple walking through here with a buggy. 45 00:03:13,000 --> 00:03:16,999 And there's going to be somebody else sat there saying, 46 00:03:17,000 --> 00:03:18,120 "Look at them." 47 00:03:20,520 --> 00:03:22,440 "They are the careless ones." 48 00:03:28,880 --> 00:03:30,600 SHE EXHALES HEAVILY 49 00:03:43,600 --> 00:03:47,159 So, what have you called us all here for? 50 00:03:47,160 --> 00:03:50,359 I need to be focusing on the search for Andras Juszt. 51 00:03:50,360 --> 00:03:52,080 I believe the recording is a fake. 52 00:03:57,040 --> 00:04:02,599 I found a recording from a hostage video made in 2007, 53 00:04:02,600 --> 00:04:07,279 an Isis recording of the capture of Jean-Francois Lemars, a journalist. 54 00:04:07,280 --> 00:04:11,279 The audio matches the one used in the recording we were sent. 55 00:04:11,280 --> 00:04:14,239 None of this is any proof. 56 00:04:14,240 --> 00:04:15,999 I saw Alex die. 57 00:04:16,000 --> 00:04:17,439 Unofficially. 58 00:04:17,440 --> 00:04:19,999 We reached the same conclusion yesterday. 59 00:04:20,000 --> 00:04:21,759 The sound's been replaced. 60 00:04:21,760 --> 00:04:23,479 Whoever killed your son wanted us 61 00:04:23,480 --> 00:04:26,159 to believe it was the work of Islamic extremists. 62 00:04:26,160 --> 00:04:27,599 You knew this yesterday? 63 00:04:27,600 --> 00:04:28,759 Suspected. 64 00:04:28,760 --> 00:04:31,679 So, they reused some audio. 65 00:04:31,680 --> 00:04:33,719 They had no time. So bloody what? 66 00:04:33,720 --> 00:04:36,399 I don't understand what difference this makes. Why? 67 00:04:36,400 --> 00:04:42,199 Why choose a fundamentalist Muslim group as the face of this act? 68 00:04:42,200 --> 00:04:45,359 Bertolt Brecht said, "You name yourself, you name someone else." 69 00:04:45,360 --> 00:04:47,439 That is, I believe, what we are seeing here. 70 00:04:47,440 --> 00:04:50,120 This is just a waste of time. 71 00:04:51,680 --> 00:04:54,199 We have got to find the body of my son, 72 00:04:54,200 --> 00:04:57,279 and we've got to find the people who are holding Will. 73 00:04:57,280 --> 00:05:00,679 Mrs Chambers, if we find the people who made that recording, 74 00:05:00,680 --> 00:05:04,719 we'll find your son, but consider the politics in this country. 75 00:05:04,720 --> 00:05:08,719 The far right have gained much ground in recent years. 76 00:05:08,720 --> 00:05:10,879 Then consider the weapon that we know was used 77 00:05:10,880 --> 00:05:12,639 in your husband's murder, 78 00:05:12,640 --> 00:05:16,319 a weapon most associated with Nazi Germany. 79 00:05:16,320 --> 00:05:18,959 This kind of hate is normalised now. 80 00:05:18,960 --> 00:05:23,439 They are not Nazis, they are our neighbours, our friends. 81 00:05:23,440 --> 00:05:25,399 My son is dead. 82 00:05:25,400 --> 00:05:27,439 And you want to sit around here telling me 83 00:05:27,440 --> 00:05:30,279 that it's some grand, far-right conspiracy? 84 00:05:30,280 --> 00:05:31,399 I'm done. 85 00:05:31,400 --> 00:05:33,679 I have one son left. 86 00:05:33,680 --> 00:05:34,880 Find him. 87 00:05:57,080 --> 00:05:59,919 Sorry, could I impose? 88 00:05:59,920 --> 00:06:01,160 Oh, thanks. 89 00:06:02,920 --> 00:06:04,200 Oh... LIGHTER CLICKS 90 00:06:05,880 --> 00:06:07,160 Koszonom. 91 00:06:09,560 --> 00:06:11,839 Emma? 92 00:06:11,840 --> 00:06:14,200 You don't smoke. No, I don't. I'm about to, though. 93 00:06:21,560 --> 00:06:23,799 SHE EXHALES HEAVILY 94 00:06:23,800 --> 00:06:26,559 Last time I smoked a cigarette, 95 00:06:26,560 --> 00:06:28,639 I had just been dumped. 96 00:06:28,640 --> 00:06:30,599 Alan Crawley. 97 00:06:30,600 --> 00:06:32,040 Christ... 98 00:06:33,480 --> 00:06:37,239 I remember thinking, looking at the cigarette, 99 00:06:37,240 --> 00:06:39,399 "Alan Crawley isn't worth this. 100 00:06:39,400 --> 00:06:43,039 "My lungs deserve better," and I put it out immediately. 101 00:06:43,040 --> 00:06:44,680 A week later, I met Richard. 102 00:06:47,680 --> 00:06:49,360 That was 30 years ago. 103 00:06:50,760 --> 00:06:53,880 Can't quite find the reason to put it out, though, this time. 104 00:07:01,840 --> 00:07:03,320 Look... 105 00:07:05,000 --> 00:07:07,040 SHE SIGHS 106 00:07:10,360 --> 00:07:11,920 Watch this. 107 00:07:13,520 --> 00:07:15,000 What is this? 108 00:07:16,920 --> 00:07:19,759 Just something you googled completely on your own 109 00:07:19,760 --> 00:07:22,320 because, er, you're a brilliant French man. 110 00:07:23,400 --> 00:07:25,559 OK? 111 00:07:25,560 --> 00:07:26,840 OK. 112 00:07:34,840 --> 00:07:37,520 I'll be at the bar on the corner in half an hour. 113 00:08:58,480 --> 00:09:01,240 INDISTINCT CHATTER 114 00:09:19,600 --> 00:09:21,839 You're not having a drink? 115 00:09:21,840 --> 00:09:23,080 No. I... 116 00:09:24,720 --> 00:09:27,200 I don't drink any more. 117 00:09:32,200 --> 00:09:33,520 You saw the recording? 118 00:09:34,800 --> 00:09:36,319 If I'm right, 119 00:09:36,320 --> 00:09:42,359 if these supposed jihadists are just a cover for a far-right group, 120 00:09:42,360 --> 00:09:45,879 do you... Do you believe this figure online, 121 00:09:45,880 --> 00:09:48,319 this Gomorrah, is behind it? 122 00:09:48,320 --> 00:09:51,240 I do. I take it there's a story behind the mask? 123 00:09:52,480 --> 00:09:56,559 We have a folk festival here - Busojaras. 124 00:09:56,560 --> 00:10:00,799 They wear traditional masks like this, 125 00:10:00,800 --> 00:10:03,039 designed to frighten. 126 00:10:03,040 --> 00:10:06,120 I've watched several of these recordings, all the same. 127 00:10:07,320 --> 00:10:11,319 Blaming all your country's ills on those least able 128 00:10:11,320 --> 00:10:12,519 to defend themselves. 129 00:10:12,520 --> 00:10:16,959 It's nothing new. My dad moved here from Turkey, a long time ago. 130 00:10:16,960 --> 00:10:19,759 He was dealing with this crap all his life. 131 00:10:19,760 --> 00:10:21,159 Yeah. 132 00:10:21,160 --> 00:10:23,399 But it's getting worse. 133 00:10:23,400 --> 00:10:27,279 God forbid you should be gay, foreign, different. 134 00:10:27,280 --> 00:10:29,799 The world has long been full of keyboard warriors 135 00:10:29,800 --> 00:10:33,199 lurking in the shadows, but, er, to step out of the darkness, 136 00:10:33,200 --> 00:10:36,959 to become some kind of an organised terrorist group, well, this... 137 00:10:36,960 --> 00:10:39,439 This would be something new. 138 00:10:39,440 --> 00:10:43,559 There was a case a few months ago, Romany settlements, 139 00:10:43,560 --> 00:10:45,599 all attacked at the same time. 140 00:10:45,600 --> 00:10:49,879 The three men who were arrested had never met each other. 141 00:10:49,880 --> 00:10:51,679 Gomorrah coordinated the assault? 142 00:10:51,680 --> 00:10:54,160 All sent through anonymous group chats on the phone. 143 00:10:55,320 --> 00:10:58,079 And they also arranged the fake hostage video 144 00:10:58,080 --> 00:10:59,559 to get Andras released? 145 00:10:59,560 --> 00:11:02,479 The resources Gomorrah has, 146 00:11:02,480 --> 00:11:05,199 the reach, it's possible. 147 00:11:05,200 --> 00:11:08,479 This isn't some lunatic in the basement making videos. 148 00:11:08,480 --> 00:11:12,399 They have money and influence, and they will only grow more dangerous. 149 00:11:12,400 --> 00:11:16,320 No-one has any sense of who this Gomorrah figure could be? 150 00:11:17,960 --> 00:11:21,400 There's a local politician, Kamilla Agoston. 151 00:11:24,560 --> 00:11:26,760 She fronts the Hungary First party. 152 00:11:28,280 --> 00:11:31,559 It's widely believed she knows the person behind the mask, 153 00:11:31,560 --> 00:11:33,999 that she is in contact with them. 154 00:11:34,000 --> 00:11:37,519 Although she denies this, of course. 155 00:11:37,520 --> 00:11:38,920 Hmm... 156 00:11:40,680 --> 00:11:42,280 Why do you keep looking at them? 157 00:11:45,960 --> 00:11:49,400 Cos she's about to break up with him, to end their marriage. 158 00:11:51,440 --> 00:11:52,680 How do you know? 159 00:11:56,280 --> 00:11:58,120 There is more you wish to tell me. 160 00:11:59,800 --> 00:12:03,399 Whatever it is, I take it this is the part that I'm never to repeat, 161 00:12:03,400 --> 00:12:05,400 the reason you are meeting me here. 162 00:12:06,760 --> 00:12:10,279 Kamilla Agoston is giving a speech tomorrow. 163 00:12:10,280 --> 00:12:14,239 Intelligence suggests there is violence planned. 164 00:12:14,240 --> 00:12:16,600 I'm a policeman to no country, yeah? 165 00:12:18,280 --> 00:12:20,680 Did you tell me all this simply because I asked? 166 00:12:22,160 --> 00:12:25,159 I want to bring you in, a consultant, 167 00:12:25,160 --> 00:12:26,560 like you were in Amsterdam. 168 00:12:31,600 --> 00:12:34,160 HE SIGHS 169 00:12:35,200 --> 00:12:37,199 No. 170 00:12:37,200 --> 00:12:39,079 No? 171 00:12:39,080 --> 00:12:40,199 Just like that? 172 00:12:40,200 --> 00:12:43,680 All I want is to find what's left of Emma Chambers' family. 173 00:12:45,160 --> 00:12:48,080 HE SPEAKS ANGRILY 174 00:12:51,360 --> 00:12:52,800 DOOR SLAMS 175 00:12:56,560 --> 00:12:58,319 How did you know? 176 00:12:58,320 --> 00:13:00,239 You don't speak Hungarian. 177 00:13:00,240 --> 00:13:01,800 I speak people. 178 00:14:17,840 --> 00:14:19,479 What was that about? 179 00:14:19,480 --> 00:14:20,999 What do you think? 180 00:14:21,000 --> 00:14:24,999 Andras Juszt walked out of this police station. 181 00:14:25,000 --> 00:14:27,680 "Heads will roll" is the saying, isn't it? 182 00:14:29,600 --> 00:14:31,039 I'm sorry. 183 00:14:31,040 --> 00:14:33,439 You've been through enough. 184 00:14:33,440 --> 00:14:34,680 Here. 185 00:14:35,680 --> 00:14:37,079 Alex's laptop. 186 00:14:37,080 --> 00:14:39,959 The password's been cracked. 187 00:14:39,960 --> 00:14:43,680 Forensics have done all they can, but there's nothing there. 188 00:14:45,480 --> 00:14:48,479 I know, I just wanted to have a look anyway. 189 00:14:48,480 --> 00:14:50,959 What do you hope to find? 190 00:14:50,960 --> 00:14:53,119 I don't know. 191 00:14:53,120 --> 00:14:55,959 This is all I've got left of him. 192 00:14:55,960 --> 00:14:58,440 I can't speak to him, can't be with him. 193 00:15:00,120 --> 00:15:02,279 This is all I have. 194 00:15:02,280 --> 00:15:03,600 Erman... 195 00:15:04,720 --> 00:15:06,280 Excuse me. 196 00:15:42,400 --> 00:15:44,479 For you. 197 00:15:44,480 --> 00:15:47,440 Are you going to throw it at me or, er, come in? 198 00:15:59,000 --> 00:16:00,200 Thank you. 199 00:16:03,120 --> 00:16:05,719 Those guys I was with, 200 00:16:05,720 --> 00:16:08,599 they're idiots sometimes. 201 00:16:08,600 --> 00:16:11,439 I have met many idiots before. 202 00:16:11,440 --> 00:16:13,559 I understand. 203 00:16:13,560 --> 00:16:16,879 I'll try and keep them away from here. I'll be fine. 204 00:16:16,880 --> 00:16:18,639 It's you that should be careful. 205 00:16:18,640 --> 00:16:20,600 Those people only believe in hate. 206 00:16:22,400 --> 00:16:25,319 It is better, I think, for people... 207 00:16:25,320 --> 00:16:28,840 ..to help each other than hurt each other. 208 00:16:33,120 --> 00:16:34,639 Stay. 209 00:16:34,640 --> 00:16:36,800 I will make some Turkish coffee for us. 210 00:16:38,040 --> 00:16:41,559 Unless, of course, you have elsewhere to be. 211 00:16:41,560 --> 00:16:43,919 Good. 212 00:16:43,920 --> 00:16:45,840 A nice Turkish coffee, yes? 213 00:19:04,360 --> 00:19:09,759 LOUD HIP-HOP PLAYS 214 00:19:09,760 --> 00:19:11,160 KNOCKS ON DOOR 215 00:19:56,480 --> 00:19:59,719 How long can this go on for? 216 00:19:59,720 --> 00:20:01,760 Until we find Will Chambers. 217 00:20:04,400 --> 00:20:06,119 And then? 218 00:20:06,120 --> 00:20:07,160 Then what? 219 00:20:08,200 --> 00:20:09,600 Then you let me walk away? 220 00:20:11,360 --> 00:20:13,319 That's... 221 00:20:13,320 --> 00:20:14,600 That's our arrangement. 222 00:20:17,760 --> 00:20:19,280 You expect me to believe this? 223 00:20:47,760 --> 00:20:48,800 What's that? 224 00:20:53,560 --> 00:20:54,640 I drew you. 225 00:20:57,720 --> 00:20:59,360 LAUGHS: Like one of my French girls. 226 00:21:03,200 --> 00:21:05,279 Are we going soon? 227 00:21:05,280 --> 00:21:06,680 My wrists are killing me. 228 00:21:08,760 --> 00:21:10,240 My heart is bleeding. 229 00:21:12,640 --> 00:21:14,040 You say you've changed. 230 00:21:16,600 --> 00:21:17,640 How did you change? 231 00:21:22,320 --> 00:21:24,320 Somebody cut the thread I held on to. 232 00:21:26,720 --> 00:21:29,279 The day of Kamilla Agoston's speech, right? 233 00:21:29,280 --> 00:21:32,039 They called you the hero of Jozsefvaros. 234 00:21:32,040 --> 00:21:33,760 You feel like a hero, Mr Baptiste? 235 00:21:34,800 --> 00:21:39,079 The blood from Jozsefvaros is on your hands, not mine. 236 00:21:39,080 --> 00:21:40,200 Yeah. 237 00:21:41,400 --> 00:21:42,440 And what of you? 238 00:21:45,240 --> 00:21:48,520 You claim you, too, are different. Enlighten me. 239 00:21:49,800 --> 00:21:52,439 What kind of epiphany does a terrorist have? 240 00:21:52,440 --> 00:21:54,839 I'm not a terrorist. No, of course. HE CHUCKLES 241 00:21:54,840 --> 00:21:58,199 I'm sure Gomorrah faked a recording demanding your release just for fun! 242 00:21:58,200 --> 00:22:00,839 Do you think Gomorrah even knows who I am? 243 00:22:00,840 --> 00:22:02,120 I was a mailman. 244 00:22:03,120 --> 00:22:06,319 Just letters and parcels going from one place to another, 245 00:22:06,320 --> 00:22:08,359 all the time - fucking Andras Express. 246 00:22:08,360 --> 00:22:11,680 And why go through the trouble of that recording? I knew things. 247 00:22:12,760 --> 00:22:14,759 Yeah. 248 00:22:14,760 --> 00:22:16,799 Names. 249 00:22:16,800 --> 00:22:19,520 Other people who I could point a finger at if I chose to. 250 00:22:21,000 --> 00:22:23,360 They didn't give a shit about me. Not really. 251 00:22:24,560 --> 00:22:25,799 Only themselves. 252 00:22:25,800 --> 00:22:27,680 KNOCK ON DOOR 253 00:22:30,160 --> 00:22:31,680 HE CHUCKLES 254 00:23:24,360 --> 00:23:26,279 You didn't skimp on the tech this time, I hope. 255 00:23:26,280 --> 00:23:29,399 You don't need to keep bringing these people. 256 00:23:29,400 --> 00:23:32,319 I've shown you I'm prepared to do what's needed. 257 00:23:32,320 --> 00:23:33,720 I have shame for my past. 258 00:23:34,720 --> 00:23:35,920 But your shame... 259 00:23:36,920 --> 00:23:38,640 ..won't bring them back, will it? 260 00:23:44,680 --> 00:23:45,960 Seems we are ready. 261 00:23:49,080 --> 00:23:50,360 Be a good dog, then. 262 00:25:14,760 --> 00:25:16,600 GLASS BREAKS 263 00:26:04,920 --> 00:26:06,120 He's a liability. 264 00:26:07,160 --> 00:26:08,360 He's going to blow it. 265 00:26:36,040 --> 00:26:38,279 We should be getting him to make a deal with the police 266 00:26:38,280 --> 00:26:40,079 and turn in some evidence. 267 00:26:40,080 --> 00:26:43,280 You think the police will listen after the way they treated you? 268 00:26:48,400 --> 00:26:50,240 IN EARPIECE: Ask about Will. 269 00:26:52,960 --> 00:26:54,840 Ask about him now. 270 00:27:20,440 --> 00:27:21,840 SHE CHUCKLES 271 00:27:38,880 --> 00:27:40,520 She knows who Will is. 272 00:27:42,040 --> 00:27:43,560 That's not what she said. 273 00:27:46,440 --> 00:27:47,800 We're going to find my son. 274 00:28:59,920 --> 00:29:01,879 Honesty? 275 00:29:01,880 --> 00:29:02,920 Always honesty. 276 00:29:06,000 --> 00:29:08,680 It's your speech, your moment. 277 00:29:10,320 --> 00:29:12,040 Why are you telling a kid's story? 278 00:29:13,240 --> 00:29:14,919 My grandma told it to me. 279 00:29:14,920 --> 00:29:17,959 Well, you're a politician, not a baby-sitter. 280 00:29:17,960 --> 00:29:21,679 People are more likely to change their minds and open themselves 281 00:29:21,680 --> 00:29:25,679 to other ideas when they are in a story-absorbing mood, 282 00:29:25,680 --> 00:29:27,960 rather than a hyper-analytical one. 283 00:29:29,080 --> 00:29:31,360 It was good enough for Jesus, wasn't it? 284 00:29:35,600 --> 00:29:38,960 Well, at least they got your good side. 285 00:29:42,520 --> 00:29:43,560 Do I look OK? 286 00:29:46,600 --> 00:29:47,760 Beautiful. 287 00:29:49,960 --> 00:29:51,000 So, come on, then. 288 00:29:52,040 --> 00:29:53,080 Hm? 289 00:29:54,480 --> 00:29:55,520 Which are we? 290 00:29:57,040 --> 00:29:58,240 Sparrows or crows? 291 00:30:00,200 --> 00:30:01,480 We are skylarks. 292 00:30:03,360 --> 00:30:07,280 We were living in a tree before anyone else showed up. 293 00:30:11,360 --> 00:30:13,480 KNOCK ON DOOR 294 00:30:17,040 --> 00:30:18,080 Hi. 295 00:30:21,200 --> 00:30:22,440 What are you doing here? 296 00:30:23,920 --> 00:30:26,040 I-I didn't know what else to do. 297 00:30:40,040 --> 00:30:44,320 So, this woman, the ambassador... 298 00:30:45,520 --> 00:30:47,799 ..you're going to find her kids? 299 00:30:47,800 --> 00:30:49,000 I'm going to try. 300 00:30:53,560 --> 00:30:54,800 It won't bring her back. 301 00:30:57,480 --> 00:31:00,079 Do you think I'm not aware of that? Well, I don't know any more. 302 00:31:00,080 --> 00:31:02,439 I don't know what the hell's going on inside your head 303 00:31:02,440 --> 00:31:03,719 because you don't tell me. 304 00:31:03,720 --> 00:31:06,639 And all you want to do is talk, talk! 305 00:31:06,640 --> 00:31:10,119 Mais pourquoi? Bon sang! Parlez, parlez, parlez, 306 00:31:10,120 --> 00:31:12,039 as if that will change anything! 307 00:31:12,040 --> 00:31:16,159 It's not your fault. We both know that's not true. No, no, Sara... 308 00:31:16,160 --> 00:31:19,479 Sara was an addict. She had an overdose. 309 00:31:19,480 --> 00:31:21,159 God knows she tried hard... 310 00:31:21,160 --> 00:31:26,080 She had a baby, she had a husband, and I put her life in danger, me. 311 00:31:27,240 --> 00:31:30,040 I moved you all into a house in the middle of nowhere, me. 312 00:31:32,200 --> 00:31:35,640 She had a life in Amsterdam. She could finally breathe, and then... 313 00:31:36,920 --> 00:31:38,719 She lost it all. 314 00:31:38,720 --> 00:31:41,919 All right. All right, then. Blame yourself. 315 00:31:41,920 --> 00:31:46,079 Go on, wallow away in your own self-made misery all you want, 316 00:31:46,080 --> 00:31:47,600 but it won't change anything. 317 00:31:49,440 --> 00:31:54,360 You still have your granddaughter. You still have me. 318 00:31:58,880 --> 00:32:00,920 SIGHS: God. It's... 319 00:32:02,400 --> 00:32:06,439 You're out here trying to bring back a stranger's family together, 320 00:32:06,440 --> 00:32:09,040 and I... I've lost my family too. 321 00:32:12,400 --> 00:32:14,000 Just... 322 00:32:16,440 --> 00:32:18,240 ..come back home! 323 00:32:22,880 --> 00:32:24,520 I have work still to do. 324 00:32:27,800 --> 00:32:30,040 Oh, right. Course. 325 00:32:33,080 --> 00:32:34,640 You know, she gets it from you. 326 00:32:36,360 --> 00:32:37,560 Both addicts. 327 00:32:39,120 --> 00:32:41,959 Just got to scratch that itch, haven't you? 328 00:32:41,960 --> 00:32:43,920 Just don't know when it's time to stop. 329 00:33:26,040 --> 00:33:28,400 SHE BREATHES DEEPLY 330 00:33:58,920 --> 00:34:01,040 SHE GRIMACES 331 00:34:42,960 --> 00:34:45,320 SHOUTING 332 00:35:37,320 --> 00:35:40,679 The last time I checked, Major, this is still a free country. 333 00:35:40,680 --> 00:35:42,520 So unless you're trying to shut us down... 334 00:35:55,200 --> 00:35:58,000 Why don't you do your job, Major, and let my wife do hers? 335 00:36:04,600 --> 00:36:06,840 MOBILE RINGS 336 00:36:07,960 --> 00:36:09,000 Hello? 337 00:37:37,160 --> 00:37:39,079 Sorry I'm late. 338 00:37:39,080 --> 00:37:41,160 Oh, it's fine. Your colleagues are here. 339 00:37:42,160 --> 00:37:43,719 Can you hear this? 340 00:37:43,720 --> 00:37:46,800 Loud and clear. They are in position in the front of the house. 341 00:37:48,040 --> 00:37:51,200 As soon as Gomorrah shows up, you give us the signal. 342 00:37:52,200 --> 00:37:55,879 They will be watching you. Yeah. I know. 343 00:37:55,880 --> 00:37:58,759 I run, you find me. 344 00:37:58,760 --> 00:38:02,719 I'm risking my life just walking in there, so understand this - 345 00:38:02,720 --> 00:38:05,200 you are the least of my problems. 346 00:38:19,400 --> 00:38:20,480 Are you coming? 347 00:38:23,440 --> 00:38:24,600 WHISPERS: What? 348 00:38:28,000 --> 00:38:29,959 That window. 349 00:38:29,960 --> 00:38:31,000 What about it? 350 00:38:35,680 --> 00:38:36,960 I won't be long. 351 00:39:23,080 --> 00:39:24,359 Where's Julien? 352 00:39:24,360 --> 00:39:27,120 He wandered off, muttering about a window. 353 00:39:28,560 --> 00:39:32,599 How can you work together after what he did? 354 00:39:32,600 --> 00:39:34,400 I don't really have a choice, do I? 355 00:39:36,840 --> 00:39:38,519 VOICES SPEAK OVER MICROPHONE 356 00:39:38,520 --> 00:39:40,159 What are they saying? 357 00:39:40,160 --> 00:39:42,359 Kamilla's just saying how sorry she is 358 00:39:42,360 --> 00:39:44,240 for him being on the run all this time. 359 00:40:13,960 --> 00:40:15,400 KNOCK ON DOOR 360 00:41:07,160 --> 00:41:09,999 ANDRAS SCREAMS 361 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 SHOUTING IN DISTANCE 362 00:41:17,560 --> 00:41:20,080 Just go. Go, go, go! 363 00:41:25,320 --> 00:41:27,279 My friends are following. 364 00:41:27,280 --> 00:41:29,280 EMMA GROANS 365 00:41:31,400 --> 00:41:33,720 Fuck! Where is Julien? 366 00:41:39,240 --> 00:41:43,919 The window in Kamilla's house - he said it looked familiar. 367 00:41:43,920 --> 00:41:45,159 Oh, God! 368 00:41:45,160 --> 00:41:47,039 AUDIO PLAYS ON MOBILE 369 00:41:47,040 --> 00:41:48,120 See that? 370 00:41:49,800 --> 00:41:51,520 Hold on. 371 00:42:37,240 --> 00:42:39,119 You have to see this. 372 00:42:39,120 --> 00:42:44,800 So, I have been looking at, erm, Alex's emails. 373 00:42:46,360 --> 00:42:50,239 Anything recent? No, no, he hasn't used it since he disappeared. 374 00:42:50,240 --> 00:42:52,599 However, it... 375 00:42:52,600 --> 00:42:55,760 It seems that he does have a girlfriend. 376 00:42:57,200 --> 00:43:00,320 Amy. He never mentioned her, and... 377 00:43:01,640 --> 00:43:04,120 Shit! Take your time. 378 00:43:06,760 --> 00:43:09,159 So, I googled her. 379 00:43:09,160 --> 00:43:14,519 I couldn't find her, so I thought I'd try something else - her avatar. 380 00:43:14,520 --> 00:43:18,400 Saw her photograph, which is in the emails, and I did an image search. 381 00:43:20,080 --> 00:43:21,919 And here she is. 382 00:43:21,920 --> 00:43:26,399 She's a graduate student who lives in Melbourne, Australia. 383 00:43:26,400 --> 00:43:32,159 And while her blog describes every excruciating, mundane detail 384 00:43:32,160 --> 00:43:36,759 about her life, including what sanitary towels she uses, 385 00:43:36,760 --> 00:43:39,839 she nowhere mentions her secret boyfriend in Budapest. 386 00:43:39,840 --> 00:43:42,520 Eight messages in all? Just this? 387 00:43:43,840 --> 00:43:46,800 That's all I could find. And all so short? Yeah. 388 00:43:48,960 --> 00:43:53,040 Each one no more than a sentence - a place to meet and a time? 389 00:43:54,120 --> 00:43:58,039 Even this one, the first message - no introduction, no greeting, 390 00:43:58,040 --> 00:43:59,999 just a place and time - and... 391 00:44:00,000 --> 00:44:02,800 So, if they met online, it must be on another platform. 392 00:44:04,720 --> 00:44:06,519 Social media? 393 00:44:06,520 --> 00:44:10,839 I looked, but... I-I can't see any evidence on the laptop. 394 00:44:10,840 --> 00:44:15,599 Well, so they get talking, Alex and this girl, Amy. 395 00:44:15,600 --> 00:44:17,199 Well, even if it is a girl. 396 00:44:17,200 --> 00:44:19,759 Well, then the conversation moves to email, 397 00:44:19,760 --> 00:44:22,760 so arrangements can be made to meet in person. 398 00:44:26,280 --> 00:44:29,199 The syntax, the way it's written sounds strange. 399 00:44:29,200 --> 00:44:32,679 Well, Alex was running auto-translate on his emails, 400 00:44:32,680 --> 00:44:36,119 so the original message would've been in Hungarian. 401 00:44:36,120 --> 00:44:37,280 I see. 402 00:44:43,600 --> 00:44:45,599 So, what do you think this is about? 403 00:44:45,600 --> 00:44:48,720 What matters is that we follow this and see where it leads. 404 00:44:50,920 --> 00:44:55,159 Here is the latest message, sent the day before he went missing. 405 00:44:55,160 --> 00:44:58,880 They talk about meeting to see a film on the 22nd and... 406 00:44:59,880 --> 00:45:01,000 It's today. 407 00:45:03,560 --> 00:45:06,240 Yeah. 4pm, Baross Street, Jozsefvaros. 408 00:45:08,760 --> 00:45:10,000 Four o'clock? 409 00:45:11,640 --> 00:45:15,799 What? Kamilla Agoston is giving a speech today 410 00:45:15,800 --> 00:45:18,719 in the centre of Budapest at four o'clock. 411 00:45:18,720 --> 00:45:20,639 Some coincidence, is it not? 412 00:45:20,640 --> 00:45:22,199 OK. 413 00:45:22,200 --> 00:45:28,079 And there is your son's response - "I can't wait. It's time." 414 00:45:28,080 --> 00:45:29,999 And underneath... 415 00:45:30,000 --> 00:45:34,879 "Wie wolltest du neu werden, wenn du nicht erst Asche geworden bist." 416 00:45:34,880 --> 00:45:36,479 This is Nietzsche - 417 00:45:36,480 --> 00:45:39,119 "You must be ready to burn yourself in your own flame. 418 00:45:39,120 --> 00:45:43,119 "How can you rise anew if you haven't first become ash?" 419 00:45:43,120 --> 00:45:47,040 HE DIALS NUMBER Oh, God. What? What? 420 00:45:48,200 --> 00:45:51,319 Hello? Baptiste? Yes. Make this quick. 421 00:45:51,320 --> 00:45:53,439 This violence you have intelligence of, 422 00:45:53,440 --> 00:45:56,919 what evidence is there that it will happen at Kamilla Agoston's speech? 423 00:45:56,920 --> 00:45:59,599 The timing. What else? She's the face of the far right. 424 00:45:59,600 --> 00:46:03,399 I believe the timing is deliberate. I believe she's a distraction. 425 00:46:03,400 --> 00:46:05,279 There are messages between Alex Chambers 426 00:46:05,280 --> 00:46:07,799 and someone concealing their identity. 427 00:46:07,800 --> 00:46:10,639 The last communication mentions a location 428 00:46:10,640 --> 00:46:14,199 and the time, four o'clock in Jozsefvaros. That's in 20 minutes. 429 00:46:14,200 --> 00:46:17,639 And what do you want me to do? I need resources, squad cars. 430 00:46:17,640 --> 00:46:20,639 If I'm right, if Kamilla Agoston is nothing but distraction... 431 00:46:20,640 --> 00:46:23,039 We've been preparing for this day for weeks. 432 00:46:23,040 --> 00:46:25,319 Zsofia, I know I have no power here. 433 00:46:25,320 --> 00:46:29,040 But every bone in my body tells me something is going to happen. 434 00:46:30,040 --> 00:46:33,279 OK, I'll send a squad car. One car? Major, you don't understand! 435 00:46:33,280 --> 00:46:37,640 One squad car. Tell me where now or this offer expires. 436 00:46:39,160 --> 00:46:40,920 HE SIGHS 437 00:46:59,120 --> 00:47:00,879 Nadine, it's me. 438 00:47:00,880 --> 00:47:05,439 If you get this, just please call me. Just call me. 439 00:47:05,440 --> 00:47:08,319 CHILDREN PLAYING 440 00:47:08,320 --> 00:47:10,320 CHATTER 441 00:47:20,160 --> 00:47:23,719 Oh, hi. Hello. Hello. Are you Mr Baptiste? Yes. 442 00:47:23,720 --> 00:47:25,799 Major Arslan said you need help? 443 00:47:25,800 --> 00:47:28,359 Er... Well, yes, I... 444 00:47:28,360 --> 00:47:30,879 HE COUGHS What's the problem? 445 00:47:30,880 --> 00:47:33,440 CROWD SHOUTING 446 00:47:38,720 --> 00:47:40,000 CROWD SHOUTS IN RESPONSE 447 00:47:42,840 --> 00:47:44,440 CROWD SHOUTS IN RESPONSE 448 00:47:57,800 --> 00:48:00,080 CHEERING AND APPLAUSE 449 00:48:02,680 --> 00:48:04,520 CHILD SHOUTING 450 00:48:06,080 --> 00:48:08,519 Mr Baptiste, Major Arslan said you needed help, 451 00:48:08,520 --> 00:48:10,079 but there's nothing here. 452 00:48:10,080 --> 00:48:12,919 And we have another call. Five more minutes, we wait. 453 00:48:12,920 --> 00:48:15,519 If nothing happens, then you go. 454 00:48:15,520 --> 00:48:16,960 We have waited long enough. 455 00:48:25,080 --> 00:48:26,680 GUNSHOT 456 00:48:27,880 --> 00:48:31,039 GUNFIRE, SCREAMING 457 00:48:31,040 --> 00:48:34,759 ALARM BLARES Get down, get down! 458 00:48:34,760 --> 00:48:36,840 GUNFIRE, SHOUTING 459 00:48:40,280 --> 00:48:43,159 Get down! Down! 460 00:48:43,160 --> 00:48:46,079 Stay down! SCREAMING 461 00:48:46,080 --> 00:48:48,160 SHOUTING IN HUNGARIAN 462 00:48:51,040 --> 00:48:54,079 GUNFIRE IN DISTANCE 463 00:48:54,080 --> 00:48:55,480 Look out! 464 00:49:09,960 --> 00:49:11,559 We move! 465 00:49:11,560 --> 00:49:13,840 SHOUTING AND SCREAMING 466 00:49:17,160 --> 00:49:19,079 GUNSHOT, EMMA SCREAMS 467 00:49:19,080 --> 00:49:21,039 Emma! Emma! EMMA GROANS IN PAIN 468 00:49:21,040 --> 00:49:22,159 Emma! 469 00:49:22,160 --> 00:49:24,600 SCREAMING CONTINUES 470 00:49:29,000 --> 00:49:31,120 SHOUTING, GUNFIRE 471 00:49:44,000 --> 00:49:46,040 WOMAN SHOUTS, GUNSHOTS 472 00:49:47,080 --> 00:49:48,599 EMMA GROANS 473 00:49:48,600 --> 00:49:51,039 You left her! How could you leave her?! 474 00:49:51,040 --> 00:49:53,560 We have to go back! We have to go back! 475 00:49:55,480 --> 00:49:57,280 GUNFIRE 476 00:50:45,720 --> 00:50:47,960 EMMA WHIMPERS 477 00:51:05,760 --> 00:51:08,000 FOOTSTEPS APPROACH 478 00:51:09,160 --> 00:51:10,880 GUNFIRE 479 00:51:47,040 --> 00:51:49,160 CHEERING AND APPLAUSE 480 00:52:37,240 --> 00:52:38,360 Emma. 481 00:52:39,360 --> 00:52:40,880 GUN COCKS Julien! 482 00:52:50,240 --> 00:52:52,839 Emma, where are you hurt? No... 483 00:52:52,840 --> 00:52:57,399 It will be OK. We'll find you help. No, no, no, no! 484 00:52:57,400 --> 00:52:59,640 No! 485 00:53:02,360 --> 00:53:05,999 No! 486 00:53:06,000 --> 00:53:08,160 EMMA SOBS 487 00:53:09,800 --> 00:53:11,760 EMMA SCREAMS 488 00:53:16,800 --> 00:53:19,960 My boy! My boy. 489 00:53:21,000 --> 00:53:22,680 My boy. 490 00:53:25,000 --> 00:53:27,440 EMMA SOBS