1
00:00:02,000 --> 00:00:04,799
You haven't seen Richard, by any
chance? Or the boys? No, sorry.
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,359
Oh, well, it's just a bit weird.
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,759
This morning I get up
and all three are gone.
4
00:00:08,760 --> 00:00:13,599
If anyone knows anything,
please help us.
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,239
I'm Julien Baptiste.
6
00:00:15,240 --> 00:00:17,279
I find people, Mrs Chambers.
7
00:00:17,280 --> 00:00:19,319
Why would you want to help me?
8
00:00:19,320 --> 00:00:20,759
Because I can.
9
00:00:20,760 --> 00:00:22,879
Yes, I saw the car. He had a tattoo.
10
00:00:22,880 --> 00:00:25,239
Four black lines running
down his neck.
11
00:00:25,240 --> 00:00:26,559
Why are you following me?
12
00:00:26,560 --> 00:00:30,919
I'm trying to help the British
ambassador find her children.
13
00:00:30,920 --> 00:00:32,759
You were there when
they went missing.
14
00:00:32,760 --> 00:00:35,279
The ambassador's husband is dead.
15
00:00:35,280 --> 00:00:36,799
What is this?
16
00:00:36,800 --> 00:00:39,360
It's how you're going to
help me find my son.
17
00:00:56,800 --> 00:00:58,439
Make a choice! But...
18
00:00:58,440 --> 00:00:59,799
SIGHS
19
00:00:59,800 --> 00:01:01,320
I cannot!
20
00:01:03,600 --> 00:01:06,039
It's not just a choice, it's a...
21
00:01:06,040 --> 00:01:09,760
These things, they...
they matter, you know?
22
00:01:18,600 --> 00:01:20,200
Oh, no, no. No?
23
00:01:22,920 --> 00:01:26,999
Hey, how about this teddy bear?
24
00:01:27,000 --> 00:01:28,839
It's a cliche, no? Oh, God!
25
00:01:28,840 --> 00:01:31,679
Look, you realise your inability
to make a choice
26
00:01:31,680 --> 00:01:34,719
has made us nearly an hour late?
She's only a baby.
27
00:01:34,720 --> 00:01:36,600
She can live with a cliche. Come on.
28
00:01:41,280 --> 00:01:42,760
DOORBELL CHIMES
29
00:01:47,720 --> 00:01:50,519
Maybe she's gone out.
No, she knew we were coming.
30
00:01:50,520 --> 00:01:52,959
Yeah, but she thought
we were coming an hour ago.
31
00:01:52,960 --> 00:01:54,759
BABY CRIES
32
00:01:54,760 --> 00:01:56,239
The baby is crying.
33
00:01:56,240 --> 00:01:58,480
KNOCKS ON DOOR
34
00:02:01,080 --> 00:02:03,079
Sara?
35
00:02:03,080 --> 00:02:06,199
Use the key.
Oh, yep, yep, yep.
36
00:02:06,200 --> 00:02:07,799
OK. Sara?
37
00:02:07,800 --> 00:02:09,079
Come on!
38
00:02:09,080 --> 00:02:11,759
BABY CONTINUES CRYING
39
00:02:11,760 --> 00:02:14,519
Oh, my God! No, no, no, no, no, no!
40
00:02:14,520 --> 00:02:16,440
Sara? Oh, Sara!
41
00:02:17,760 --> 00:02:19,839
Are you OK, baby? Are you OK?
42
00:02:19,840 --> 00:02:23,880
SOUND FADES INTO HIGH-PITCHED TONE
43
00:03:21,280 --> 00:03:24,639
How appropriate you should
put him in a dog cage.
44
00:03:24,640 --> 00:03:29,400
We had to improvise. A dog
like this needs to be put down.
45
00:03:31,920 --> 00:03:34,719
I came a very long way to see you.
46
00:03:34,720 --> 00:03:36,760
I need your help.
47
00:03:47,880 --> 00:03:49,880
TV PLAYS IN BACKGROUND
48
00:03:52,200 --> 00:03:53,880
DOORBELL BUZZES
49
00:03:57,800 --> 00:03:59,640
CONTINUES BUZZING
50
00:04:28,560 --> 00:04:30,120
Sorry to disturb.
51
00:04:31,640 --> 00:04:33,759
I can see how busy you are.
What do you want?
52
00:04:33,760 --> 00:04:38,239
The same as I asked before.
Your help. You have help.
53
00:04:38,240 --> 00:04:40,999
The man with you outside the car.
It's Richard's nephew.
54
00:04:41,000 --> 00:04:42,919
He's a captain in the army.
55
00:04:42,920 --> 00:04:46,119
He's got family back home.
He's already done too much.
56
00:04:46,120 --> 00:04:48,439
He has too much to lose.
And so here you are.
57
00:04:48,440 --> 00:04:49,880
So here I am.
58
00:04:51,880 --> 00:04:53,400
TURNS TV OFF
59
00:04:58,680 --> 00:05:01,599
Last time I saw you, you said...
I know what I said,
60
00:05:01,600 --> 00:05:05,680
but things have changed.
I have a chance to find Will.
61
00:05:12,560 --> 00:05:16,439
I know you... You can't walk
away from something like this,
62
00:05:16,440 --> 00:05:18,720
from Andras after...
You don't know me.
63
00:05:22,160 --> 00:05:26,280
But we share the same horror
stories, don't we?
64
00:05:45,120 --> 00:05:48,719
Andras doesn't know where my son is,
but he says that he can try
65
00:05:48,720 --> 00:05:52,279
and find him on the condition
that I involve you.
66
00:05:52,280 --> 00:05:54,239
Why?
67
00:05:54,240 --> 00:05:57,400
It is as simple as this, Julien.
68
00:06:02,320 --> 00:06:03,880
You owe me.
69
00:06:16,400 --> 00:06:20,279
The last year hasn't been kind to
you. The last 24 hours I spent
70
00:06:20,280 --> 00:06:24,439
curled up with my hands tied
in a dark cage.
71
00:06:24,440 --> 00:06:26,920
Pissing myself because they
wouldn't let me out.
72
00:06:29,120 --> 00:06:30,520
What's your excuse?
73
00:06:31,920 --> 00:06:35,319
Mrs Chambers says you can
help her find her son,
74
00:06:35,320 --> 00:06:39,440
but only if I was involved. Why?
You were a police officer.
75
00:06:40,760 --> 00:06:42,919
You understand what has to happen.
76
00:06:42,920 --> 00:06:45,720
If I help you, you let me go.
77
00:06:46,880 --> 00:06:49,039
You do not turn me in to the police.
78
00:06:49,040 --> 00:06:54,079
You understand why I cannot trust
Mrs Chambers here do such a thing.
79
00:06:54,080 --> 00:06:57,519
Aha. And yet you trust me?
80
00:06:57,520 --> 00:06:59,639
This will be dangerous.
81
00:06:59,640 --> 00:07:01,239
I'll need your protection.
82
00:07:01,240 --> 00:07:04,599
Why am I supposed to trust you?
You're a wanted man.
83
00:07:04,600 --> 00:07:06,919
Because I have changed.
84
00:07:06,920 --> 00:07:09,919
So even terrorists can change
these days, it seems!
85
00:07:09,920 --> 00:07:12,359
Do you believe that a man
can be forgiven?
86
00:07:12,360 --> 00:07:15,119
You killed my fucking husband.
87
00:07:15,120 --> 00:07:17,079
It's got nothing
to do with forgiveness.
88
00:07:17,080 --> 00:07:19,079
It wasn't me.
89
00:07:19,080 --> 00:07:21,199
I followed people.
90
00:07:21,200 --> 00:07:24,959
I was weak. I was led by Gomorrah.
91
00:07:24,960 --> 00:07:27,760
Gomorrah is the one to blame
for your son's death.
92
00:07:30,720 --> 00:07:33,439
None of this was by my hand.
93
00:07:33,440 --> 00:07:36,999
That's why I put flowers
on your son's grave every month.
94
00:07:37,000 --> 00:07:38,919
And what happened in the
police station?
95
00:07:38,920 --> 00:07:41,879
That wasn't your fault either?
OK, enlighten us.
96
00:07:41,880 --> 00:07:44,159
How can you help find
Mrs Chambers' son?
97
00:07:44,160 --> 00:07:47,879
I cut ties with all of them
after it happened.
98
00:07:47,880 --> 00:07:49,759
After Jozsefvaros.
99
00:07:49,760 --> 00:07:53,839
Stayed quiet, never staying
still for long.
100
00:07:53,840 --> 00:07:57,039
It's been 14 months since
Jozsefvaros that I've talked
101
00:07:57,040 --> 00:08:00,879
to anyone involved.
Yeah, just answer the question.
102
00:08:00,880 --> 00:08:02,840
But I know where they live.
103
00:08:06,720 --> 00:08:09,520
I can go back. Where who lives?
104
00:08:11,920 --> 00:08:14,400
The person who put
you in the wheelchair.
105
00:08:45,080 --> 00:08:48,359
Where have you been?
I followed him to the street.
106
00:08:48,360 --> 00:08:50,680
Major! Do you want me to stay away?
107
00:08:52,200 --> 00:08:55,239
Julien has seen the man we were
looking for, he knows where he went.
108
00:08:55,240 --> 00:08:57,399
We need a description.
We are too late.
109
00:08:57,400 --> 00:08:59,639
He left in a car.
Did you see the registration?
110
00:08:59,640 --> 00:09:01,799
No, no. Except that...
What kind of car was it?
111
00:09:01,800 --> 00:09:04,640
It was purple. But listen to me.
I have a better way.
112
00:09:06,960 --> 00:09:09,640
I took his wallet when
he came at me.
113
00:09:13,960 --> 00:09:15,719
I was trying to tell you.
114
00:09:15,720 --> 00:09:17,439
Andras Juszt.
115
00:09:17,440 --> 00:09:20,720
TYRES SCREECH
116
00:09:35,760 --> 00:09:39,080
SHOUTING
117
00:09:42,320 --> 00:09:45,720
WOMAN SHOUTS
118
00:09:48,560 --> 00:09:50,120
HE CRIES OUT
119
00:10:05,560 --> 00:10:06,720
DOOR CLOSES
120
00:10:11,000 --> 00:10:12,960
I keep looking over at him.
121
00:10:15,680 --> 00:10:17,440
Richard, I think he's there.
122
00:10:18,960 --> 00:10:20,320
But it's natural.
123
00:10:25,040 --> 00:10:26,880
There's nothing natural about it.
124
00:10:33,320 --> 00:10:34,720
Well, no.
125
00:10:37,440 --> 00:10:40,000
How did you find
out about your daughter?
126
00:10:48,280 --> 00:10:51,279
We found her, my wife and I.
127
00:10:51,280 --> 00:10:54,040
We were late getting to her
apartment.
128
00:10:57,040 --> 00:10:59,240
Perhaps if I had been there
earlier...
129
00:11:07,080 --> 00:11:08,400
That's him.
130
00:11:10,760 --> 00:11:12,479
Where are my boys?
131
00:11:12,480 --> 00:11:14,199
GIVES ORDERS TO MEN
132
00:11:14,200 --> 00:11:16,879
Mrs Chambers, you need to go home.
133
00:11:16,880 --> 00:11:19,519
How am I supposed to go home?
134
00:11:19,520 --> 00:11:23,280
I'll stay. I'll let you know as soon
as we learn anything, if that's OK.
135
00:11:24,560 --> 00:11:27,279
If it wasn't for me, you would
never have found this man.
136
00:11:27,280 --> 00:11:28,320
Fine.
137
00:11:30,320 --> 00:11:31,600
You'll call? I'll call.
138
00:11:35,800 --> 00:11:37,320
Call as soon as you can.
139
00:11:46,720 --> 00:11:51,119
Not many people walk around with
guns like the one we found on you.
140
00:11:51,120 --> 00:11:53,839
A vintage weapon like that,
very distinctive.
141
00:11:53,840 --> 00:11:55,560
It was my grandfather's.
142
00:11:57,280 --> 00:11:59,199
It has sentimental value.
143
00:11:59,200 --> 00:12:03,599
The man you shot, he was filming
birds with his camera phone.
144
00:12:03,600 --> 00:12:07,279
He dropped it when he saw
you, but it kept recording.
145
00:12:07,280 --> 00:12:10,199
We saw someone walk past
146
00:12:10,200 --> 00:12:12,520
holding exactly the same gun.
147
00:12:15,200 --> 00:12:18,720
You should start talking.
It's getting late. Then go to bed.
148
00:12:21,960 --> 00:12:24,759
I need a story before bed.
149
00:12:24,760 --> 00:12:28,279
A bit old for bedtime stories,
aren't you?
150
00:12:28,280 --> 00:12:31,079
Where are Alex and Will?
151
00:12:31,080 --> 00:12:32,520
SIGHS
152
00:12:34,600 --> 00:12:35,920
All right.
153
00:12:39,000 --> 00:12:40,960
I went into the woods, just...
154
00:12:44,160 --> 00:12:48,879
..to deliver food for my sickly
grandmother. You're wasting my time.
155
00:12:48,880 --> 00:12:50,959
This wolf came along and he told me
156
00:12:50,960 --> 00:12:53,800
I should pick some flowers
for her as well.
157
00:13:03,080 --> 00:13:05,360
Do you want to hear my story or not?
158
00:13:38,320 --> 00:13:41,840
CLASSICAL MUSIC PLAYS
159
00:13:47,560 --> 00:13:49,680
GUITAR MUSIC DROWNS OUT
CLASSICAL MUSIC
160
00:14:08,600 --> 00:14:10,800
TV PLAYS
161
00:14:13,000 --> 00:14:15,720
CACOPHONY OF MUSIC AND TV
162
00:15:02,560 --> 00:15:05,799
I call it the beast.
163
00:15:05,800 --> 00:15:13,520
Like...giving it a name
makes it OK, you know?
164
00:15:17,800 --> 00:15:19,480
Makes me unaccountable.
165
00:15:21,240 --> 00:15:22,280
So...
166
00:15:23,960 --> 00:15:27,719
When I fall off the wagon,
I tell myself
167
00:15:27,720 --> 00:15:29,120
it's just the beast.
168
00:15:32,640 --> 00:15:34,240
He's come out to play.
169
00:15:38,160 --> 00:15:39,960
He kept me up all last night.
170
00:15:41,800 --> 00:15:43,519
Tore up my veins like
171
00:15:43,520 --> 00:15:47,080
a...six-year-old unwrapping a
present.
172
00:15:51,640 --> 00:15:56,160
Much as I want to tell myself, um,
it just happened to me...
173
00:15:59,200 --> 00:16:00,320
I don't know.
174
00:16:03,960 --> 00:16:05,320
Still in the dark.
175
00:16:07,160 --> 00:16:09,560
THEY MURMUR SUPPORTIVELY
176
00:16:18,720 --> 00:16:20,840
Excuse me. Excuse me!
177
00:16:23,840 --> 00:16:26,000
Excuse me, I had to ask.
178
00:16:28,840 --> 00:16:30,159
Will you be OK?
179
00:16:30,160 --> 00:16:31,719
CHUCKLES
180
00:16:31,720 --> 00:16:35,000
Uh...why do you care?
181
00:16:37,000 --> 00:16:40,720
She looked just like you,
my daughter. You have her eyes.
182
00:16:42,160 --> 00:16:44,359
What do you want?
183
00:16:44,360 --> 00:16:48,479
I want to know if you think
it will work. The group.
184
00:16:48,480 --> 00:16:52,200
That you...you can decide
to stay sober.
185
00:16:55,160 --> 00:16:56,400
I'm not her.
186
00:16:59,440 --> 00:17:01,200
FOOTSTEPS RECEDE
187
00:18:05,400 --> 00:18:06,880
SPEAKS HUNGARIAN
188
00:18:14,560 --> 00:18:17,040
SPEAKS HUNGARIAN
189
00:18:59,880 --> 00:19:02,600
You deliver shit, you get the shit.
190
00:19:05,040 --> 00:19:07,000
NEARBY MEN LAUGH
191
00:19:09,920 --> 00:19:12,480
THEY LAUGH
192
00:19:44,400 --> 00:19:45,880
MAN LAUGHS
193
00:19:55,920 --> 00:19:57,080
SPITS
194
00:20:36,880 --> 00:20:38,160
What's happening?
195
00:20:49,680 --> 00:20:52,600
Are you ready?
I can't find my wallet.
196
00:20:54,120 --> 00:20:57,200
I really don't think you'll need it.
No, I do, I do. I do.
197
00:20:59,680 --> 00:21:02,879
What is it, do you think? Why do
they want to see us at the station?
198
00:21:02,880 --> 00:21:04,839
No idea. They didn't say.
199
00:21:04,840 --> 00:21:07,839
That's not good, is it, when the
police say "get here now"?
200
00:21:07,840 --> 00:21:10,199
I mean, they would have said
if it was...
201
00:21:10,200 --> 00:21:12,639
I mean, good news doesn't
drag its feet, does it?
202
00:21:12,640 --> 00:21:16,800
Good news has fibre optic
fucking broadband.
203
00:21:18,360 --> 00:21:21,400
Let's turn that off. I just can't
bear to look at her.
204
00:21:24,600 --> 00:21:26,120
Oh, that fucking woman!
205
00:21:27,360 --> 00:21:30,359
How can Kamilla Agoston go
on about this country drowning
206
00:21:30,360 --> 00:21:32,279
in immigrants when she's married
to a Brit?
207
00:21:32,280 --> 00:21:34,999
She's the least of your worries
right now. Don't waste time on her.
208
00:21:35,000 --> 00:21:39,520
Ah! It was here, you know? It was
just here! We can find it later.
209
00:21:43,160 --> 00:21:44,440
Here it is.
210
00:22:21,560 --> 00:22:23,719
What's happening? Please,
we can talk in my office.
211
00:22:23,720 --> 00:22:26,239
Where are my boys? Mrs Chambers,
Major Arslan is right.
212
00:22:26,240 --> 00:22:30,039
This would be better if, uh...
What? Mrs Chambers, no.
213
00:22:30,040 --> 00:22:33,280
Believe me when I say there are some
things a parent shouldn't see.
214
00:22:34,520 --> 00:22:36,519
I'm asking you.
215
00:22:36,520 --> 00:22:39,799
Consider, please, there is no
going back from this.
216
00:22:39,800 --> 00:22:41,800
I'm not a child. Get out of my way.
217
00:22:55,000 --> 00:22:56,240
MASKED MAN SPEAKS
218
00:23:01,560 --> 00:23:05,799
What's he saying? They say they are
sending a message signed with blood
219
00:23:05,800 --> 00:23:07,799
to the nation of the cross.
220
00:23:07,800 --> 00:23:11,680
They are demanding the release
of Andras Juszt. What else?
221
00:23:13,960 --> 00:23:15,839
Oh, no! No, no. No, no, no, no.
222
00:23:15,840 --> 00:23:17,559
No, no, no, no.
223
00:23:17,560 --> 00:23:18,599
GUNSHOT
224
00:23:18,600 --> 00:23:21,960
SCREAMS: No!
225
00:23:46,280 --> 00:23:47,760
Where are you going?
226
00:23:48,760 --> 00:23:50,600
I'm just stretching my legs.
227
00:23:57,280 --> 00:23:58,920
You're not wearing your ring.
228
00:24:03,480 --> 00:24:06,880
No. What happened?
229
00:24:12,720 --> 00:24:15,360
A man who won't talk
about his feelings.
230
00:24:17,240 --> 00:24:19,199
I didn't take you for a cliche.
231
00:24:19,200 --> 00:24:21,279
CHUCKLES
232
00:24:21,280 --> 00:24:24,119
I can live with a cliche.
233
00:24:24,120 --> 00:24:26,240
Thanks. That's better.
234
00:24:27,360 --> 00:24:29,280
See, I'm not going anywhere.
235
00:24:30,440 --> 00:24:32,719
You can trust me.
Maybe I can get a seat now.
236
00:24:32,720 --> 00:24:34,919
Get in.
237
00:24:34,920 --> 00:24:37,440
Look, I am truly sorry.
238
00:24:39,040 --> 00:24:40,399
I know it doesn't mean anything.
239
00:24:40,400 --> 00:24:42,520
No. It doesn't.
240
00:24:44,000 --> 00:24:45,959
You're a terrorist.
Not any more.
241
00:24:45,960 --> 00:24:47,879
Oh, sure.
242
00:24:47,880 --> 00:24:50,439
I'm going to prove it to you.
243
00:24:50,440 --> 00:24:52,279
I'm going to help you.
244
00:24:52,280 --> 00:24:55,079
I'm going to help you find your boy.
245
00:24:55,080 --> 00:24:57,039
Just stop looking at me.
246
00:24:57,040 --> 00:24:59,000
Why?
Because I hate you.
247
00:25:09,560 --> 00:25:11,040
A seat, please.
248
00:25:12,120 --> 00:25:13,760
Like a human being.
249
00:26:24,840 --> 00:26:26,520
SHE SIGHS
250
00:26:28,480 --> 00:26:30,160
PHONE VIBRATES
251
00:26:35,680 --> 00:26:36,840
Hello?
252
00:26:44,520 --> 00:26:46,600
Are you OK?
Of course.
253
00:26:47,840 --> 00:26:49,880
It's just a bloody cruel trick,
isn't it?
254
00:26:50,800 --> 00:26:55,320
I can't move them, but I can feel
every excruciating thing.
255
00:26:57,640 --> 00:27:01,159
I didn't think I would
see you again.
256
00:27:01,160 --> 00:27:04,280
Are you disappointed?
You chose a nice spot.
257
00:27:05,320 --> 00:27:07,159
Seemed appropriate.
258
00:27:07,160 --> 00:27:08,719
You would think after Jozsefvaros,
259
00:27:08,720 --> 00:27:12,519
putting up a Gomorrah mask
would be in poor taste, no?
260
00:27:12,520 --> 00:27:15,000
So, go on. What's this?
261
00:27:21,760 --> 00:27:23,440
Andras Juszt is in that car.
262
00:27:24,960 --> 00:27:26,840
He says he'll help us find Gomorrah.
263
00:27:28,520 --> 00:27:29,840
Are you joking?
264
00:27:30,960 --> 00:27:32,760
Do I look like I'm joking?
265
00:27:35,640 --> 00:27:37,279
He's in the back.
266
00:27:37,280 --> 00:27:39,320
Inside, in the back.
267
00:27:43,520 --> 00:27:46,479
In case you forgot,
I'm just a security guard.
268
00:27:46,480 --> 00:27:48,319
I'm no longer a police officer.
269
00:27:48,320 --> 00:27:50,159
That's why we need your help.
270
00:27:50,160 --> 00:27:52,159
The man is a murderer.
271
00:27:52,160 --> 00:27:54,799
He's also connected to
one of the worst atrocities
272
00:27:54,800 --> 00:27:56,719
on Hungarian soil.
273
00:27:56,720 --> 00:27:59,559
Call the police. Goodbye.
274
00:27:59,560 --> 00:28:01,520
He can help me find my son.
275
00:28:04,040 --> 00:28:05,839
And why would he do that?
276
00:28:05,840 --> 00:28:07,120
He has no choice.
277
00:28:08,560 --> 00:28:13,359
He helps us find Will,
or we turn him in.
278
00:28:13,360 --> 00:28:15,559
Andras Juszt is not stupid.
279
00:28:15,560 --> 00:28:19,759
Andras is not stupid, and nor am I.
280
00:28:19,760 --> 00:28:23,559
I realise he most probably believes
he can bide his time with us,
281
00:28:23,560 --> 00:28:26,519
and then when he sees an open
window, he will make his escape.
282
00:28:26,520 --> 00:28:28,079
That's why we called you.
283
00:28:28,080 --> 00:28:29,279
Do you want me to babysit?
284
00:28:29,280 --> 00:28:32,559
Look, Andras must meet
his old associate alone.
285
00:28:32,560 --> 00:28:36,679
We'll have to ensure he doesn't
take the opportunity to slip away.
286
00:28:36,680 --> 00:28:38,919
You must know some ex-officers
287
00:28:38,920 --> 00:28:41,959
or even those on the force
in need of money.
288
00:28:41,960 --> 00:28:44,439
Mrs Chambers can pay.
Zsofia, please.
289
00:28:44,440 --> 00:28:46,879
He says that he can find Gomorrah,
and if he can,
290
00:28:46,880 --> 00:28:48,840
then maybe he can find my boy.
291
00:28:51,520 --> 00:28:52,920
What else is there?
292
00:28:59,360 --> 00:29:01,680
PHONE RINGS
Oh, God.
293
00:29:10,200 --> 00:29:12,519
Mrs Chambers, it's Major Arslan.
I'm sorry to disturb.
294
00:29:12,520 --> 00:29:14,079
I just had to remind you
what you saw,
295
00:29:14,080 --> 00:29:16,439
it's not public information.
If you could please...
296
00:29:16,440 --> 00:29:18,359
So what are you going to do
to get my son back?
297
00:29:18,360 --> 00:29:21,519
Every forensic officer we have
is examining the recording.
298
00:29:21,520 --> 00:29:24,159
Interpol, it's been sent to MI6.
299
00:29:24,160 --> 00:29:27,079
So you could just do what they asked
and let Andras Juszt walk.
300
00:29:27,080 --> 00:29:31,439
Mr Chambers, I cannot imagine
how you must feel right now.
301
00:29:31,440 --> 00:29:34,399
Major, I do not require
your sympathy.
302
00:29:34,400 --> 00:29:38,239
What I want is my son,
the only one I have left.
303
00:29:38,240 --> 00:29:39,999
I can't do that.
304
00:29:40,000 --> 00:29:41,319
Of course you can.
305
00:29:41,320 --> 00:29:43,719
Of course you fucking can.
You just don't want to.
306
00:29:43,720 --> 00:29:46,319
We have every resources
devoted to this case.
307
00:29:46,320 --> 00:29:48,319
You don't have children, do you?
308
00:29:48,320 --> 00:29:50,520
I don't see how...
But you don't.
309
00:29:51,560 --> 00:29:54,599
You said you can't imagine
what I feel like.
310
00:29:54,600 --> 00:29:56,799
You're so damn right.
You have no idea.
311
00:29:56,800 --> 00:29:59,959
Are you near the building?
Come to my office. We can talk.
312
00:29:59,960 --> 00:30:02,799
Mrs Chambers, please.
313
00:30:02,800 --> 00:30:06,839
If we release that man,
then they will let my son go.
314
00:30:06,840 --> 00:30:08,519
That's what they said.
315
00:30:08,520 --> 00:30:10,439
These people are terrorists.
316
00:30:10,440 --> 00:30:13,239
You don't negotiate with someone
holding a gun to your head.
317
00:30:13,240 --> 00:30:15,960
No. You do what they bloody ask.
318
00:30:17,680 --> 00:30:20,360
It's a matter of policy.
Policy!
319
00:30:21,600 --> 00:30:22,879
My husband is dead.
320
00:30:22,880 --> 00:30:25,959
My oldest son is dead.
My daughter is dead.
321
00:30:25,960 --> 00:30:29,480
Will is the only thing I have left
in this world.
322
00:30:31,120 --> 00:30:34,559
The man we have in custody
killed your husband.
323
00:30:34,560 --> 00:30:36,639
And I would let him walk free
for the rest of his days
324
00:30:36,640 --> 00:30:38,759
if I thought I could see
my son again.
325
00:30:38,760 --> 00:30:41,000
I'm sorry, I can't.
326
00:30:45,000 --> 00:30:51,359
Then I will talk to someone
who's a higher pay grade who can.
327
00:30:51,360 --> 00:30:55,160
I will talk to
the fucking organ grinder.
328
00:31:30,640 --> 00:31:32,400
What do you know so far?
329
00:31:35,320 --> 00:31:38,000
There is not a lot to tell
right now.
330
00:31:39,200 --> 00:31:42,039
The recording was corrupted
when it got sent over,
331
00:31:42,040 --> 00:31:43,679
so it's hard to analyse.
332
00:31:43,680 --> 00:31:46,320
The language on the recording
is Farsi.
333
00:31:47,560 --> 00:31:51,319
A message signed with blood
to the nation of the cross.
334
00:31:51,320 --> 00:31:54,039
Right.
And then the caption?
335
00:31:54,040 --> 00:31:58,999
Yes. The Interpol team say there's
a new organisation,
336
00:31:59,000 --> 00:32:02,599
the Fire Of Islam,
based out of Ukraine,
337
00:32:02,600 --> 00:32:05,799
but until someone claims
responsibility...
338
00:32:05,800 --> 00:32:09,159
The real question is why a
white Hungarian national
339
00:32:09,160 --> 00:32:11,399
would be so important to them.
340
00:32:11,400 --> 00:32:13,639
Yes, we wondered the same.
341
00:32:13,640 --> 00:32:19,040
Andras grew up in Jozsefvaros,
the Romani and immigrant district.
342
00:32:20,200 --> 00:32:23,119
Dad killed Mum when he was eight.
343
00:32:23,120 --> 00:32:28,279
He ended up getting taken in by an
elderly Muslim couple from the area.
344
00:32:28,280 --> 00:32:32,279
The couple he lived with weren't
extremists, not by a long way,
345
00:32:32,280 --> 00:32:34,320
but they died when he was 15.
346
00:32:36,000 --> 00:32:39,919
His life ever since has been
a string of robberies and assaults
347
00:32:39,920 --> 00:32:45,040
and time in and out of prison.
Could be he was radicalised then.
348
00:32:49,440 --> 00:32:52,200
Why would terrorists
want to set him free?
349
00:33:00,000 --> 00:33:02,360
You did your part, Baptiste.
350
00:33:03,920 --> 00:33:05,400
Let us do ours.
351
00:33:10,440 --> 00:33:11,880
OK.
352
00:33:13,520 --> 00:33:14,840
Thank you.
353
00:33:16,960 --> 00:33:18,400
What?
354
00:33:19,800 --> 00:33:21,600
What is it you want to say?
355
00:33:22,920 --> 00:33:26,079
You do not need to have
formed suspicions of an old man
356
00:33:26,080 --> 00:33:28,200
who's a policeman to no country.
357
00:33:54,960 --> 00:33:56,719
PHONE VIBRATES
358
00:33:56,720 --> 00:33:58,800
You go in. Erm, I need to get this.
359
00:34:01,680 --> 00:34:02,920
Hey.
360
00:34:04,160 --> 00:34:07,120
OK. Now's good, but be quick.
361
00:34:10,360 --> 00:34:11,640
Mm-hm.
362
00:34:13,440 --> 00:34:15,400
Yeah.
363
00:34:17,160 --> 00:34:19,159
It's all right, it's me,
I'm just here every day.
364
00:34:19,160 --> 00:34:21,519
Sorry, it's procedure.
I'm the fucking ambassador.
365
00:34:21,520 --> 00:34:24,639
If I am bringing knives in,
we're all screwed, aren't we?
366
00:34:24,640 --> 00:34:25,879
Please just raise your arms.
367
00:34:25,880 --> 00:34:27,639
I mean, this is just theatre.
368
00:34:27,640 --> 00:34:30,479
I hope you realise that. We've all
got our machines and our procedures
369
00:34:30,480 --> 00:34:32,999
and our red lines.
We all tell ourselves we're safe,
370
00:34:33,000 --> 00:34:35,759
but we're not. We're never safe.
371
00:34:35,760 --> 00:34:38,320
Mrs Chambers, please.
Just piss off.
372
00:34:50,880 --> 00:34:52,759
Grace, I want to talk to the PM.
373
00:34:52,760 --> 00:34:54,799
He's in parliament today.
374
00:34:54,800 --> 00:34:57,279
So call Lazio and tell him
to call me
375
00:34:57,280 --> 00:34:59,079
when he has a break
from being important.
376
00:34:59,080 --> 00:35:02,559
I don't think that's someth...
Get someone!
377
00:35:02,560 --> 00:35:05,359
Get me the chief of police.
Get me anyone who could help me,
378
00:35:05,360 --> 00:35:08,040
or get your CV,
because you'll need it.
379
00:35:19,200 --> 00:35:22,440
SHE BREATHES HEAVILY
380
00:35:24,000 --> 00:35:25,480
CHATTER
381
00:35:32,440 --> 00:35:35,279
You told that girl
not to make that call, didn't you?
382
00:35:35,280 --> 00:35:37,679
You said you were just coming
to get a few things.
383
00:35:37,680 --> 00:35:40,159
Where am I meant to be, at home
surrounded by some photographs
384
00:35:40,160 --> 00:35:42,999
or sitting in the police station
bawling and just waiting and waiting
385
00:35:43,000 --> 00:35:44,399
for some sort of miracle to occur?
386
00:35:44,400 --> 00:35:46,479
I'm just saying
work isn't what you need right now.
387
00:35:46,480 --> 00:35:47,959
This is what you did after Laura.
388
00:35:47,960 --> 00:35:50,039
The police have got to release
Andras Juszt,
389
00:35:50,040 --> 00:35:53,320
and they've got to do it now, or
else he'll die, just like Alex did.
390
00:35:59,960 --> 00:36:01,480
How is this happening?
391
00:36:03,040 --> 00:36:06,239
Because sometimes bad, horrible shit
just happens,
392
00:36:06,240 --> 00:36:07,920
and there isn't a reason.
393
00:36:09,520 --> 00:36:12,360
Happens to people all the time,
and then one day...
394
00:36:14,200 --> 00:36:16,119
One day, it's your turn.
395
00:36:16,120 --> 00:36:17,560
Are you trying to cheer me up?
396
00:36:19,360 --> 00:36:20,520
No.
397
00:36:22,240 --> 00:36:24,319
Are you OK? You look terrible.
398
00:36:24,320 --> 00:36:28,040
I'm fine. You...go home.
399
00:36:30,480 --> 00:36:34,000
There's no-one there.
It isn't a home, it's a museum.
400
00:36:39,760 --> 00:36:45,120
DEMANDS ISSUED ON VIDEO
401
00:36:53,320 --> 00:36:55,359
My name is Felix Meyer.
402
00:36:55,360 --> 00:36:57,399
It is too late to save my life.
403
00:36:57,400 --> 00:36:59,119
But if you do not stop killing,
404
00:36:59,120 --> 00:37:02,079
the blood of other Westerners
will be on your hands
405
00:37:02,080 --> 00:37:05,679
like the blood spilled here
in the country where I am held.
406
00:37:05,680 --> 00:37:07,080
GUNSHOT
407
00:38:08,880 --> 00:38:11,280
You know how to light that thing?
408
00:38:13,680 --> 00:38:16,079
Can I ask why?
Why do you think?
409
00:38:16,080 --> 00:38:20,199
I know. I should go back home,
right?
410
00:38:20,200 --> 00:38:23,519
I have lived here
longer than you have.
411
00:38:23,520 --> 00:38:25,080
You talk too much.
412
00:38:28,720 --> 00:38:31,519
Move!
I'm not going anywhere.
413
00:38:31,520 --> 00:38:32,800
Go on.
414
00:38:34,280 --> 00:38:35,680
Oh!
415
00:38:37,360 --> 00:38:38,800
HE YELLS
416
00:38:40,240 --> 00:38:42,960
You need to run that
under cold water.
417
00:38:47,640 --> 00:38:49,240
Are you coming or not?
418
00:39:04,120 --> 00:39:06,680
You have father, mother at home?
419
00:39:07,960 --> 00:39:09,240
Father.
420
00:39:11,000 --> 00:39:13,319
Sometimes.
421
00:39:13,320 --> 00:39:14,959
Longer.
422
00:39:14,960 --> 00:39:18,160
You need to keep it there
until it hurts again.
423
00:39:31,800 --> 00:39:36,559
I have a daughter. Older than you.
424
00:39:36,560 --> 00:39:39,879
She's a police major.
425
00:39:39,880 --> 00:39:42,000
Very high up.
426
00:39:43,640 --> 00:39:45,600
Trying to scare me?
427
00:39:46,960 --> 00:39:50,440
No. She's calm, she's patient.
428
00:39:52,240 --> 00:39:57,879
But when things go wrong for her,
her first thought is,
429
00:39:57,880 --> 00:39:59,760
"Whose fault is this?"
430
00:40:00,760 --> 00:40:03,479
But that doesn't make
the problem go away.
431
00:40:03,480 --> 00:40:04,880
It fixes nothing.
432
00:40:08,200 --> 00:40:09,640
Why are you helping me?
433
00:40:14,200 --> 00:40:15,920
Because I can.
434
00:41:13,160 --> 00:41:15,439
I'm sorry, no-one but his lawyer's
to talk with him.
435
00:41:15,440 --> 00:41:17,919
Ah. You must be new on shift.
436
00:41:17,920 --> 00:41:19,599
You cannot go back there.
437
00:41:19,600 --> 00:41:20,840
Stop.
438
00:41:21,880 --> 00:41:24,359
Well, if you want to arrest
the British ambassador
439
00:41:24,360 --> 00:41:27,240
and start an international incident,
be my guest.
440
00:42:08,440 --> 00:42:10,120
Your accent is for shit.
441
00:42:11,880 --> 00:42:13,440
I asked you a question.
442
00:42:24,360 --> 00:42:26,240
Of course I know who you are.
443
00:42:47,960 --> 00:42:49,720
This must be hard for you.
444
00:42:52,640 --> 00:42:56,040
What kind of a person takes pleasure
in someone else's pain?
445
00:43:00,960 --> 00:43:03,080
Is that what you came here to ask?
446
00:43:06,400 --> 00:43:07,840
No.
447
00:43:24,280 --> 00:43:26,240
SCREAMING
448
00:44:04,240 --> 00:44:06,040
TYRES SCREECH
449
00:44:13,560 --> 00:44:15,560
SIRENS WAIL
450
00:44:20,240 --> 00:44:22,719
He had a knife, and he just
made the guard open the gate.
451
00:44:22,720 --> 00:44:26,039
I just stood too bloody close,
I'm so stupid. You didn't do this.
452
00:44:26,040 --> 00:44:29,039
OK? Breathe. Whoever missed
that knife on the search
453
00:44:29,040 --> 00:44:30,600
has a lot to answer for.
454
00:44:41,840 --> 00:44:44,040
You'll let me know, won't you?
455
00:44:46,240 --> 00:44:48,959
Ms Arslan's friends
will be watching you.
456
00:44:48,960 --> 00:44:51,199
I already told you I will help you.
457
00:44:51,200 --> 00:44:52,599
There's no need for any of this.
458
00:44:52,600 --> 00:44:54,639
Well, forgive us if we don't
bloody trust you.
459
00:44:54,640 --> 00:44:57,599
I'm more worried about walking back
in that place after all this time
460
00:44:57,600 --> 00:45:00,920
than walking out with
my head on my shoulders.
461
00:45:02,800 --> 00:45:06,199
You really think she's going to
lead you to Gomorrah?
462
00:45:06,200 --> 00:45:07,959
I hope so.
463
00:45:07,960 --> 00:45:09,760
What are you waiting for?
464
00:45:24,360 --> 00:45:25,920
STATIC
465
00:45:29,000 --> 00:45:31,039
Can you hear me?
466
00:45:31,040 --> 00:45:32,759
Not so loud unless you want me
killed.
467
00:45:32,760 --> 00:45:34,959
If he knows where Gomorrah
is keeping my son,
468
00:45:34,960 --> 00:45:36,640
I need you to find out.
469
00:45:47,120 --> 00:45:49,720
STATIC
470
00:45:59,520 --> 00:46:01,080
STATIC CUTS OUT
471
00:46:10,800 --> 00:46:11,999
What's happening?
472
00:46:12,000 --> 00:46:14,760
We are losing signal.
Shall we move closer?
473
00:46:22,720 --> 00:46:25,159
Balazs can see him,
he's not going anywhere.
474
00:46:25,160 --> 00:46:26,599
We have every exit covered.
475
00:46:26,600 --> 00:46:29,200
OK. I can hear him again now.
Yeah.
476
00:46:48,240 --> 00:46:49,880
DOORBELL RINGS
477
00:46:51,240 --> 00:46:53,120
GREETING
He's in.
478
00:47:03,440 --> 00:47:05,319
STATIC CUTS OUT
479
00:47:05,320 --> 00:47:08,400
Oh, not again. Merde!
480
00:47:11,120 --> 00:47:13,120
STATIC RESUMES
Oh, what's he doing?
481
00:47:16,920 --> 00:47:19,479
LINE RINGS
482
00:47:19,480 --> 00:47:23,479
Hello? My signal cut out again.
Ours too. Does anyone have it?
483
00:47:23,480 --> 00:47:25,159
No. We need to go in.
484
00:47:25,160 --> 00:47:27,519
But you have the exits covered,
right?
485
00:47:27,520 --> 00:47:29,280
Please, two minutes.
486
00:47:30,920 --> 00:47:32,320
Two minutes.
487
00:47:40,720 --> 00:47:42,760
You think this is a mistake.
488
00:47:43,800 --> 00:47:45,239
No.
489
00:47:45,240 --> 00:47:46,520
You do.
490
00:47:48,000 --> 00:47:50,080
You think I'm a mad woman.
491
00:47:53,760 --> 00:47:55,920
Alex is dead because of me.
492
00:47:57,120 --> 00:48:00,959
Finding your youngest son
cannot bring him back,
493
00:48:00,960 --> 00:48:04,519
but it's the only thing
that's in my power to do,
494
00:48:04,520 --> 00:48:09,239
so, with respect, Mrs Chambers,
495
00:48:09,240 --> 00:48:12,159
do not tell me what I think.
496
00:48:12,160 --> 00:48:14,799
Just sometimes I have no idea
what I'm doing.
497
00:48:14,800 --> 00:48:17,519
Nobody does, but here we are,
498
00:48:17,520 --> 00:48:21,000
for better or worse,
somewhere in the eye of the storm.
499
00:48:28,560 --> 00:48:30,200
You are an odd fellow.
500
00:48:33,400 --> 00:48:35,039
HE CHUCKLES
501
00:48:35,040 --> 00:48:36,560
PHONE VIBRATES
502
00:48:37,880 --> 00:48:39,279
Hello?
503
00:48:39,280 --> 00:48:41,759
Long enough. We are going in.
504
00:48:41,760 --> 00:48:43,200
Not yet, please!
505
00:48:48,920 --> 00:48:50,520
What's going on?
506
00:49:07,640 --> 00:49:09,279
Your earpiece failed.
507
00:49:09,280 --> 00:49:11,880
You shouldn't have got it on sale,
then.
508
00:49:21,200 --> 00:49:27,079
So? So I made contact,
and I was allowed to walk out alive.
509
00:49:27,080 --> 00:49:30,719
What about Will? I don't just turn
up out of the blue after 14 months
510
00:49:30,720 --> 00:49:34,159
and start asking questions,
you understand?
511
00:49:34,160 --> 00:49:37,039
Gomorrah will know
where to find Will,
512
00:49:37,040 --> 00:49:39,199
but this is going to take time.
513
00:49:39,200 --> 00:49:41,879
We have made the first step.
514
00:49:41,880 --> 00:49:44,080
You'd better not be
messing us about.
515
00:50:07,480 --> 00:50:09,519
Mrs Chambers, thank you for coming.
516
00:50:09,520 --> 00:50:14,320
What is it? You sounded bloody
mysterious on the phone, and I am...
517
00:50:15,360 --> 00:50:19,359
..in no mood for mysterious.
What do you want?
518
00:50:19,360 --> 00:50:23,279
There's an investigation under way
at the police department.
519
00:50:23,280 --> 00:50:27,639
How a suspect like that
was able to bring a knife
520
00:50:27,640 --> 00:50:29,560
in past the police search.
521
00:50:30,600 --> 00:50:32,799
So they think that somebody
must have helped him?
522
00:50:32,800 --> 00:50:35,719
They do.
Someone will lose their job.
523
00:50:35,720 --> 00:50:38,119
But it wasn't someone
in the department.
524
00:50:38,120 --> 00:50:40,080
It was you, was it not?
525
00:50:41,760 --> 00:50:44,159
You brought Andras the knife.
526
00:50:44,160 --> 00:50:47,879
You probably do not believe
they will really release your son
527
00:50:47,880 --> 00:50:54,399
any more than I do, but a parent
does whatever they can,
528
00:50:54,400 --> 00:50:56,880
even if they know their efforts
are futile.
529
00:51:00,880 --> 00:51:02,839
HE SIGHS
530
00:51:02,840 --> 00:51:06,199
Look, I worked a case.
531
00:51:06,200 --> 00:51:11,359
The Brigada Serbilu, a Romanian
gang, came to hurt my family.
532
00:51:11,360 --> 00:51:14,640
I had to put them in a safe house.
533
00:51:17,600 --> 00:51:20,679
The stress on my daughter.
534
00:51:20,680 --> 00:51:25,240
All this because of my job,
my choices.
535
00:51:27,240 --> 00:51:30,439
This is why
she turned back to drugs.
536
00:51:30,440 --> 00:51:35,279
We are cursed to carry the burdens
for the choices we cannot control.
537
00:51:35,280 --> 00:51:40,480
Therefore...there will be
no judgment from me.
538
00:51:47,640 --> 00:51:54,399
I was sent an invitation to download
that app that my boys use.
539
00:51:54,400 --> 00:51:56,279
Used.
540
00:51:56,280 --> 00:52:01,679
And then...I received a message
from an anonymous number
541
00:52:01,680 --> 00:52:04,440
just...telling me what to do.
542
00:52:07,600 --> 00:52:13,359
I did think about taking it
to Zsofia, then...
543
00:52:13,360 --> 00:52:17,159
Someone else bears the consequences
for your actions.
544
00:52:17,160 --> 00:52:19,000
That's your own business.
545
00:52:20,360 --> 00:52:21,920
I mention it because...
546
00:52:25,480 --> 00:52:28,480
..it will help you understand
what I'm about to say.
547
00:52:32,720 --> 00:52:34,400
Nothing is as it seems.
548
00:52:48,720 --> 00:52:51,719
I'm sorry to make you look at this
again.
549
00:52:51,720 --> 00:52:53,400
Oh, it's all I see.
550
00:52:59,680 --> 00:53:02,679
I have now watched
far too many of these.
551
00:53:02,680 --> 00:53:06,519
In most, the fanatic makes
the hostage do the talking.
552
00:53:06,520 --> 00:53:10,239
They can speak in a language
more easily understood in the West,
553
00:53:10,240 --> 00:53:15,080
and the chances for the terrorists
being identified are reduced.
554
00:53:16,480 --> 00:53:18,719
Where are you going with this?
555
00:53:18,720 --> 00:53:23,039
This statement he makes
is very, er, general.
556
00:53:23,040 --> 00:53:26,319
No, I mean...generic, you would say.
557
00:53:26,320 --> 00:53:29,400
And then, after the shooting...
558
00:53:32,680 --> 00:53:34,239
..and the medium changes.
559
00:53:34,240 --> 00:53:36,519
Now we must read, not listen.
560
00:53:36,520 --> 00:53:38,879
A peculiar change, is it not,
561
00:53:38,880 --> 00:53:43,480
when it would have been easier
simply to speak the demand?
562
00:53:45,160 --> 00:53:47,359
Now...now listen.
563
00:53:47,360 --> 00:53:51,040
HE ISSUES DEMANDS
564
00:53:55,040 --> 00:53:57,359
SAME AUDIO CLIP PLAYS
565
00:53:57,360 --> 00:54:00,520
What?
Listen.
566
00:54:02,400 --> 00:54:04,560
HE ISSUES DEMANDS
567
00:54:06,240 --> 00:54:07,880
SAME AUDIO CLIP PLAYS
568
00:54:08,920 --> 00:54:11,199
It's the same.
569
00:54:11,200 --> 00:54:12,720
Not just the words.
570
00:54:14,120 --> 00:54:17,399
AUDIO FRAGMENTS PLAY
571
00:54:17,400 --> 00:54:19,879
It's the... It's the same voice.
572
00:54:19,880 --> 00:54:21,959
AUDIO FRAGMENTS PLAY
573
00:54:21,960 --> 00:54:23,800
I don't understand.
574
00:54:26,800 --> 00:54:29,840
This recording is nothing but
distraction.
575
00:54:32,240 --> 00:54:34,439
It's a fake.
576
00:54:34,440 --> 00:54:35,720
A fake?
577
00:54:38,400 --> 00:54:41,200
My son, they killed my son.
You call that a fake?