1 00:00:02,000 --> 00:00:04,799 You haven't seen Richard, by any chance? Or the boys? No, sorry. 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,359 Oh, well, it's just a bit weird. 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,759 This morning I get up and all three are gone. 4 00:00:08,760 --> 00:00:13,599 If anyone knows anything, please help us. 5 00:00:13,600 --> 00:00:15,239 I'm Julien Baptiste. 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,279 I find people, Mrs Chambers. 7 00:00:17,280 --> 00:00:19,319 Why would you want to help me? 8 00:00:19,320 --> 00:00:20,759 Because I can. 9 00:00:20,760 --> 00:00:22,879 Yes, I saw the car. He had a tattoo. 10 00:00:22,880 --> 00:00:25,239 Four black lines running down his neck. 11 00:00:25,240 --> 00:00:26,559 Why are you following me? 12 00:00:26,560 --> 00:00:30,919 I'm trying to help the British ambassador find her children. 13 00:00:30,920 --> 00:00:32,759 You were there when they went missing. 14 00:00:32,760 --> 00:00:35,279 The ambassador's husband is dead. 15 00:00:35,280 --> 00:00:36,799 What is this? 16 00:00:36,800 --> 00:00:39,360 It's how you're going to help me find my son. 17 00:00:56,800 --> 00:00:58,439 Make a choice! But... 18 00:00:58,440 --> 00:00:59,799 SIGHS 19 00:00:59,800 --> 00:01:01,320 I cannot! 20 00:01:03,600 --> 00:01:06,039 It's not just a choice, it's a... 21 00:01:06,040 --> 00:01:09,760 These things, they... they matter, you know? 22 00:01:18,600 --> 00:01:20,200 Oh, no, no. No? 23 00:01:22,920 --> 00:01:26,999 Hey, how about this teddy bear? 24 00:01:27,000 --> 00:01:28,839 It's a cliche, no? Oh, God! 25 00:01:28,840 --> 00:01:31,679 Look, you realise your inability to make a choice 26 00:01:31,680 --> 00:01:34,719 has made us nearly an hour late? She's only a baby. 27 00:01:34,720 --> 00:01:36,600 She can live with a cliche. Come on. 28 00:01:41,280 --> 00:01:42,760 DOORBELL CHIMES 29 00:01:47,720 --> 00:01:50,519 Maybe she's gone out. No, she knew we were coming. 30 00:01:50,520 --> 00:01:52,959 Yeah, but she thought we were coming an hour ago. 31 00:01:52,960 --> 00:01:54,759 BABY CRIES 32 00:01:54,760 --> 00:01:56,239 The baby is crying. 33 00:01:56,240 --> 00:01:58,480 KNOCKS ON DOOR 34 00:02:01,080 --> 00:02:03,079 Sara? 35 00:02:03,080 --> 00:02:06,199 Use the key. Oh, yep, yep, yep. 36 00:02:06,200 --> 00:02:07,799 OK. Sara? 37 00:02:07,800 --> 00:02:09,079 Come on! 38 00:02:09,080 --> 00:02:11,759 BABY CONTINUES CRYING 39 00:02:11,760 --> 00:02:14,519 Oh, my God! No, no, no, no, no, no! 40 00:02:14,520 --> 00:02:16,440 Sara? Oh, Sara! 41 00:02:17,760 --> 00:02:19,839 Are you OK, baby? Are you OK? 42 00:02:19,840 --> 00:02:23,880 SOUND FADES INTO HIGH-PITCHED TONE 43 00:03:21,280 --> 00:03:24,639 How appropriate you should put him in a dog cage. 44 00:03:24,640 --> 00:03:29,400 We had to improvise. A dog like this needs to be put down. 45 00:03:31,920 --> 00:03:34,719 I came a very long way to see you. 46 00:03:34,720 --> 00:03:36,760 I need your help. 47 00:03:47,880 --> 00:03:49,880 TV PLAYS IN BACKGROUND 48 00:03:52,200 --> 00:03:53,880 DOORBELL BUZZES 49 00:03:57,800 --> 00:03:59,640 CONTINUES BUZZING 50 00:04:28,560 --> 00:04:30,120 Sorry to disturb. 51 00:04:31,640 --> 00:04:33,759 I can see how busy you are. What do you want? 52 00:04:33,760 --> 00:04:38,239 The same as I asked before. Your help. You have help. 53 00:04:38,240 --> 00:04:40,999 The man with you outside the car. It's Richard's nephew. 54 00:04:41,000 --> 00:04:42,919 He's a captain in the army. 55 00:04:42,920 --> 00:04:46,119 He's got family back home. He's already done too much. 56 00:04:46,120 --> 00:04:48,439 He has too much to lose. And so here you are. 57 00:04:48,440 --> 00:04:49,880 So here I am. 58 00:04:51,880 --> 00:04:53,400 TURNS TV OFF 59 00:04:58,680 --> 00:05:01,599 Last time I saw you, you said... I know what I said, 60 00:05:01,600 --> 00:05:05,680 but things have changed. I have a chance to find Will. 61 00:05:12,560 --> 00:05:16,439 I know you... You can't walk away from something like this, 62 00:05:16,440 --> 00:05:18,720 from Andras after... You don't know me. 63 00:05:22,160 --> 00:05:26,280 But we share the same horror stories, don't we? 64 00:05:45,120 --> 00:05:48,719 Andras doesn't know where my son is, but he says that he can try 65 00:05:48,720 --> 00:05:52,279 and find him on the condition that I involve you. 66 00:05:52,280 --> 00:05:54,239 Why? 67 00:05:54,240 --> 00:05:57,400 It is as simple as this, Julien. 68 00:06:02,320 --> 00:06:03,880 You owe me. 69 00:06:16,400 --> 00:06:20,279 The last year hasn't been kind to you. The last 24 hours I spent 70 00:06:20,280 --> 00:06:24,439 curled up with my hands tied in a dark cage. 71 00:06:24,440 --> 00:06:26,920 Pissing myself because they wouldn't let me out. 72 00:06:29,120 --> 00:06:30,520 What's your excuse? 73 00:06:31,920 --> 00:06:35,319 Mrs Chambers says you can help her find her son, 74 00:06:35,320 --> 00:06:39,440 but only if I was involved. Why? You were a police officer. 75 00:06:40,760 --> 00:06:42,919 You understand what has to happen. 76 00:06:42,920 --> 00:06:45,720 If I help you, you let me go. 77 00:06:46,880 --> 00:06:49,039 You do not turn me in to the police. 78 00:06:49,040 --> 00:06:54,079 You understand why I cannot trust Mrs Chambers here do such a thing. 79 00:06:54,080 --> 00:06:57,519 Aha. And yet you trust me? 80 00:06:57,520 --> 00:06:59,639 This will be dangerous. 81 00:06:59,640 --> 00:07:01,239 I'll need your protection. 82 00:07:01,240 --> 00:07:04,599 Why am I supposed to trust you? You're a wanted man. 83 00:07:04,600 --> 00:07:06,919 Because I have changed. 84 00:07:06,920 --> 00:07:09,919 So even terrorists can change these days, it seems! 85 00:07:09,920 --> 00:07:12,359 Do you believe that a man can be forgiven? 86 00:07:12,360 --> 00:07:15,119 You killed my fucking husband. 87 00:07:15,120 --> 00:07:17,079 It's got nothing to do with forgiveness. 88 00:07:17,080 --> 00:07:19,079 It wasn't me. 89 00:07:19,080 --> 00:07:21,199 I followed people. 90 00:07:21,200 --> 00:07:24,959 I was weak. I was led by Gomorrah. 91 00:07:24,960 --> 00:07:27,760 Gomorrah is the one to blame for your son's death. 92 00:07:30,720 --> 00:07:33,439 None of this was by my hand. 93 00:07:33,440 --> 00:07:36,999 That's why I put flowers on your son's grave every month. 94 00:07:37,000 --> 00:07:38,919 And what happened in the police station? 95 00:07:38,920 --> 00:07:41,879 That wasn't your fault either? OK, enlighten us. 96 00:07:41,880 --> 00:07:44,159 How can you help find Mrs Chambers' son? 97 00:07:44,160 --> 00:07:47,879 I cut ties with all of them after it happened. 98 00:07:47,880 --> 00:07:49,759 After Jozsefvaros. 99 00:07:49,760 --> 00:07:53,839 Stayed quiet, never staying still for long. 100 00:07:53,840 --> 00:07:57,039 It's been 14 months since Jozsefvaros that I've talked 101 00:07:57,040 --> 00:08:00,879 to anyone involved. Yeah, just answer the question. 102 00:08:00,880 --> 00:08:02,840 But I know where they live. 103 00:08:06,720 --> 00:08:09,520 I can go back. Where who lives? 104 00:08:11,920 --> 00:08:14,400 The person who put you in the wheelchair. 105 00:08:45,080 --> 00:08:48,359 Where have you been? I followed him to the street. 106 00:08:48,360 --> 00:08:50,680 Major! Do you want me to stay away? 107 00:08:52,200 --> 00:08:55,239 Julien has seen the man we were looking for, he knows where he went. 108 00:08:55,240 --> 00:08:57,399 We need a description. We are too late. 109 00:08:57,400 --> 00:08:59,639 He left in a car. Did you see the registration? 110 00:08:59,640 --> 00:09:01,799 No, no. Except that... What kind of car was it? 111 00:09:01,800 --> 00:09:04,640 It was purple. But listen to me. I have a better way. 112 00:09:06,960 --> 00:09:09,640 I took his wallet when he came at me. 113 00:09:13,960 --> 00:09:15,719 I was trying to tell you. 114 00:09:15,720 --> 00:09:17,439 Andras Juszt. 115 00:09:17,440 --> 00:09:20,720 TYRES SCREECH 116 00:09:35,760 --> 00:09:39,080 SHOUTING 117 00:09:42,320 --> 00:09:45,720 WOMAN SHOUTS 118 00:09:48,560 --> 00:09:50,120 HE CRIES OUT 119 00:10:05,560 --> 00:10:06,720 DOOR CLOSES 120 00:10:11,000 --> 00:10:12,960 I keep looking over at him. 121 00:10:15,680 --> 00:10:17,440 Richard, I think he's there. 122 00:10:18,960 --> 00:10:20,320 But it's natural. 123 00:10:25,040 --> 00:10:26,880 There's nothing natural about it. 124 00:10:33,320 --> 00:10:34,720 Well, no. 125 00:10:37,440 --> 00:10:40,000 How did you find out about your daughter? 126 00:10:48,280 --> 00:10:51,279 We found her, my wife and I. 127 00:10:51,280 --> 00:10:54,040 We were late getting to her apartment. 128 00:10:57,040 --> 00:10:59,240 Perhaps if I had been there earlier... 129 00:11:07,080 --> 00:11:08,400 That's him. 130 00:11:10,760 --> 00:11:12,479 Where are my boys? 131 00:11:12,480 --> 00:11:14,199 GIVES ORDERS TO MEN 132 00:11:14,200 --> 00:11:16,879 Mrs Chambers, you need to go home. 133 00:11:16,880 --> 00:11:19,519 How am I supposed to go home? 134 00:11:19,520 --> 00:11:23,280 I'll stay. I'll let you know as soon as we learn anything, if that's OK. 135 00:11:24,560 --> 00:11:27,279 If it wasn't for me, you would never have found this man. 136 00:11:27,280 --> 00:11:28,320 Fine. 137 00:11:30,320 --> 00:11:31,600 You'll call? I'll call. 138 00:11:35,800 --> 00:11:37,320 Call as soon as you can. 139 00:11:46,720 --> 00:11:51,119 Not many people walk around with guns like the one we found on you. 140 00:11:51,120 --> 00:11:53,839 A vintage weapon like that, very distinctive. 141 00:11:53,840 --> 00:11:55,560 It was my grandfather's. 142 00:11:57,280 --> 00:11:59,199 It has sentimental value. 143 00:11:59,200 --> 00:12:03,599 The man you shot, he was filming birds with his camera phone. 144 00:12:03,600 --> 00:12:07,279 He dropped it when he saw you, but it kept recording. 145 00:12:07,280 --> 00:12:10,199 We saw someone walk past 146 00:12:10,200 --> 00:12:12,520 holding exactly the same gun. 147 00:12:15,200 --> 00:12:18,720 You should start talking. It's getting late. Then go to bed. 148 00:12:21,960 --> 00:12:24,759 I need a story before bed. 149 00:12:24,760 --> 00:12:28,279 A bit old for bedtime stories, aren't you? 150 00:12:28,280 --> 00:12:31,079 Where are Alex and Will? 151 00:12:31,080 --> 00:12:32,520 SIGHS 152 00:12:34,600 --> 00:12:35,920 All right. 153 00:12:39,000 --> 00:12:40,960 I went into the woods, just... 154 00:12:44,160 --> 00:12:48,879 ..to deliver food for my sickly grandmother. You're wasting my time. 155 00:12:48,880 --> 00:12:50,959 This wolf came along and he told me 156 00:12:50,960 --> 00:12:53,800 I should pick some flowers for her as well. 157 00:13:03,080 --> 00:13:05,360 Do you want to hear my story or not? 158 00:13:38,320 --> 00:13:41,840 CLASSICAL MUSIC PLAYS 159 00:13:47,560 --> 00:13:49,680 GUITAR MUSIC DROWNS OUT CLASSICAL MUSIC 160 00:14:08,600 --> 00:14:10,800 TV PLAYS 161 00:14:13,000 --> 00:14:15,720 CACOPHONY OF MUSIC AND TV 162 00:15:02,560 --> 00:15:05,799 I call it the beast. 163 00:15:05,800 --> 00:15:13,520 Like...giving it a name makes it OK, you know? 164 00:15:17,800 --> 00:15:19,480 Makes me unaccountable. 165 00:15:21,240 --> 00:15:22,280 So... 166 00:15:23,960 --> 00:15:27,719 When I fall off the wagon, I tell myself 167 00:15:27,720 --> 00:15:29,120 it's just the beast. 168 00:15:32,640 --> 00:15:34,240 He's come out to play. 169 00:15:38,160 --> 00:15:39,960 He kept me up all last night. 170 00:15:41,800 --> 00:15:43,519 Tore up my veins like 171 00:15:43,520 --> 00:15:47,080 a...six-year-old unwrapping a present. 172 00:15:51,640 --> 00:15:56,160 Much as I want to tell myself, um, it just happened to me... 173 00:15:59,200 --> 00:16:00,320 I don't know. 174 00:16:03,960 --> 00:16:05,320 Still in the dark. 175 00:16:07,160 --> 00:16:09,560 THEY MURMUR SUPPORTIVELY 176 00:16:18,720 --> 00:16:20,840 Excuse me. Excuse me! 177 00:16:23,840 --> 00:16:26,000 Excuse me, I had to ask. 178 00:16:28,840 --> 00:16:30,159 Will you be OK? 179 00:16:30,160 --> 00:16:31,719 CHUCKLES 180 00:16:31,720 --> 00:16:35,000 Uh...why do you care? 181 00:16:37,000 --> 00:16:40,720 She looked just like you, my daughter. You have her eyes. 182 00:16:42,160 --> 00:16:44,359 What do you want? 183 00:16:44,360 --> 00:16:48,479 I want to know if you think it will work. The group. 184 00:16:48,480 --> 00:16:52,200 That you...you can decide to stay sober. 185 00:16:55,160 --> 00:16:56,400 I'm not her. 186 00:16:59,440 --> 00:17:01,200 FOOTSTEPS RECEDE 187 00:18:05,400 --> 00:18:06,880 SPEAKS HUNGARIAN 188 00:18:14,560 --> 00:18:17,040 SPEAKS HUNGARIAN 189 00:18:59,880 --> 00:19:02,600 You deliver shit, you get the shit. 190 00:19:05,040 --> 00:19:07,000 NEARBY MEN LAUGH 191 00:19:09,920 --> 00:19:12,480 THEY LAUGH 192 00:19:44,400 --> 00:19:45,880 MAN LAUGHS 193 00:19:55,920 --> 00:19:57,080 SPITS 194 00:20:36,880 --> 00:20:38,160 What's happening? 195 00:20:49,680 --> 00:20:52,600 Are you ready? I can't find my wallet. 196 00:20:54,120 --> 00:20:57,200 I really don't think you'll need it. No, I do, I do. I do. 197 00:20:59,680 --> 00:21:02,879 What is it, do you think? Why do they want to see us at the station? 198 00:21:02,880 --> 00:21:04,839 No idea. They didn't say. 199 00:21:04,840 --> 00:21:07,839 That's not good, is it, when the police say "get here now"? 200 00:21:07,840 --> 00:21:10,199 I mean, they would have said if it was... 201 00:21:10,200 --> 00:21:12,639 I mean, good news doesn't drag its feet, does it? 202 00:21:12,640 --> 00:21:16,800 Good news has fibre optic fucking broadband. 203 00:21:18,360 --> 00:21:21,400 Let's turn that off. I just can't bear to look at her. 204 00:21:24,600 --> 00:21:26,120 Oh, that fucking woman! 205 00:21:27,360 --> 00:21:30,359 How can Kamilla Agoston go on about this country drowning 206 00:21:30,360 --> 00:21:32,279 in immigrants when she's married to a Brit? 207 00:21:32,280 --> 00:21:34,999 She's the least of your worries right now. Don't waste time on her. 208 00:21:35,000 --> 00:21:39,520 Ah! It was here, you know? It was just here! We can find it later. 209 00:21:43,160 --> 00:21:44,440 Here it is. 210 00:22:21,560 --> 00:22:23,719 What's happening? Please, we can talk in my office. 211 00:22:23,720 --> 00:22:26,239 Where are my boys? Mrs Chambers, Major Arslan is right. 212 00:22:26,240 --> 00:22:30,039 This would be better if, uh... What? Mrs Chambers, no. 213 00:22:30,040 --> 00:22:33,280 Believe me when I say there are some things a parent shouldn't see. 214 00:22:34,520 --> 00:22:36,519 I'm asking you. 215 00:22:36,520 --> 00:22:39,799 Consider, please, there is no going back from this. 216 00:22:39,800 --> 00:22:41,800 I'm not a child. Get out of my way. 217 00:22:55,000 --> 00:22:56,240 MASKED MAN SPEAKS 218 00:23:01,560 --> 00:23:05,799 What's he saying? They say they are sending a message signed with blood 219 00:23:05,800 --> 00:23:07,799 to the nation of the cross. 220 00:23:07,800 --> 00:23:11,680 They are demanding the release of Andras Juszt. What else? 221 00:23:13,960 --> 00:23:15,839 Oh, no! No, no. No, no, no, no. 222 00:23:15,840 --> 00:23:17,559 No, no, no, no. 223 00:23:17,560 --> 00:23:18,599 GUNSHOT 224 00:23:18,600 --> 00:23:21,960 SCREAMS: No! 225 00:23:46,280 --> 00:23:47,760 Where are you going? 226 00:23:48,760 --> 00:23:50,600 I'm just stretching my legs. 227 00:23:57,280 --> 00:23:58,920 You're not wearing your ring. 228 00:24:03,480 --> 00:24:06,880 No. What happened? 229 00:24:12,720 --> 00:24:15,360 A man who won't talk about his feelings. 230 00:24:17,240 --> 00:24:19,199 I didn't take you for a cliche. 231 00:24:19,200 --> 00:24:21,279 CHUCKLES 232 00:24:21,280 --> 00:24:24,119 I can live with a cliche. 233 00:24:24,120 --> 00:24:26,240 Thanks. That's better. 234 00:24:27,360 --> 00:24:29,280 See, I'm not going anywhere. 235 00:24:30,440 --> 00:24:32,719 You can trust me. Maybe I can get a seat now. 236 00:24:32,720 --> 00:24:34,919 Get in. 237 00:24:34,920 --> 00:24:37,440 Look, I am truly sorry. 238 00:24:39,040 --> 00:24:40,399 I know it doesn't mean anything. 239 00:24:40,400 --> 00:24:42,520 No. It doesn't. 240 00:24:44,000 --> 00:24:45,959 You're a terrorist. Not any more. 241 00:24:45,960 --> 00:24:47,879 Oh, sure. 242 00:24:47,880 --> 00:24:50,439 I'm going to prove it to you. 243 00:24:50,440 --> 00:24:52,279 I'm going to help you. 244 00:24:52,280 --> 00:24:55,079 I'm going to help you find your boy. 245 00:24:55,080 --> 00:24:57,039 Just stop looking at me. 246 00:24:57,040 --> 00:24:59,000 Why? Because I hate you. 247 00:25:09,560 --> 00:25:11,040 A seat, please. 248 00:25:12,120 --> 00:25:13,760 Like a human being. 249 00:26:24,840 --> 00:26:26,520 SHE SIGHS 250 00:26:28,480 --> 00:26:30,160 PHONE VIBRATES 251 00:26:35,680 --> 00:26:36,840 Hello? 252 00:26:44,520 --> 00:26:46,600 Are you OK? Of course. 253 00:26:47,840 --> 00:26:49,880 It's just a bloody cruel trick, isn't it? 254 00:26:50,800 --> 00:26:55,320 I can't move them, but I can feel every excruciating thing. 255 00:26:57,640 --> 00:27:01,159 I didn't think I would see you again. 256 00:27:01,160 --> 00:27:04,280 Are you disappointed? You chose a nice spot. 257 00:27:05,320 --> 00:27:07,159 Seemed appropriate. 258 00:27:07,160 --> 00:27:08,719 You would think after Jozsefvaros, 259 00:27:08,720 --> 00:27:12,519 putting up a Gomorrah mask would be in poor taste, no? 260 00:27:12,520 --> 00:27:15,000 So, go on. What's this? 261 00:27:21,760 --> 00:27:23,440 Andras Juszt is in that car. 262 00:27:24,960 --> 00:27:26,840 He says he'll help us find Gomorrah. 263 00:27:28,520 --> 00:27:29,840 Are you joking? 264 00:27:30,960 --> 00:27:32,760 Do I look like I'm joking? 265 00:27:35,640 --> 00:27:37,279 He's in the back. 266 00:27:37,280 --> 00:27:39,320 Inside, in the back. 267 00:27:43,520 --> 00:27:46,479 In case you forgot, I'm just a security guard. 268 00:27:46,480 --> 00:27:48,319 I'm no longer a police officer. 269 00:27:48,320 --> 00:27:50,159 That's why we need your help. 270 00:27:50,160 --> 00:27:52,159 The man is a murderer. 271 00:27:52,160 --> 00:27:54,799 He's also connected to one of the worst atrocities 272 00:27:54,800 --> 00:27:56,719 on Hungarian soil. 273 00:27:56,720 --> 00:27:59,559 Call the police. Goodbye. 274 00:27:59,560 --> 00:28:01,520 He can help me find my son. 275 00:28:04,040 --> 00:28:05,839 And why would he do that? 276 00:28:05,840 --> 00:28:07,120 He has no choice. 277 00:28:08,560 --> 00:28:13,359 He helps us find Will, or we turn him in. 278 00:28:13,360 --> 00:28:15,559 Andras Juszt is not stupid. 279 00:28:15,560 --> 00:28:19,759 Andras is not stupid, and nor am I. 280 00:28:19,760 --> 00:28:23,559 I realise he most probably believes he can bide his time with us, 281 00:28:23,560 --> 00:28:26,519 and then when he sees an open window, he will make his escape. 282 00:28:26,520 --> 00:28:28,079 That's why we called you. 283 00:28:28,080 --> 00:28:29,279 Do you want me to babysit? 284 00:28:29,280 --> 00:28:32,559 Look, Andras must meet his old associate alone. 285 00:28:32,560 --> 00:28:36,679 We'll have to ensure he doesn't take the opportunity to slip away. 286 00:28:36,680 --> 00:28:38,919 You must know some ex-officers 287 00:28:38,920 --> 00:28:41,959 or even those on the force in need of money. 288 00:28:41,960 --> 00:28:44,439 Mrs Chambers can pay. Zsofia, please. 289 00:28:44,440 --> 00:28:46,879 He says that he can find Gomorrah, and if he can, 290 00:28:46,880 --> 00:28:48,840 then maybe he can find my boy. 291 00:28:51,520 --> 00:28:52,920 What else is there? 292 00:28:59,360 --> 00:29:01,680 PHONE RINGS Oh, God. 293 00:29:10,200 --> 00:29:12,519 Mrs Chambers, it's Major Arslan. I'm sorry to disturb. 294 00:29:12,520 --> 00:29:14,079 I just had to remind you what you saw, 295 00:29:14,080 --> 00:29:16,439 it's not public information. If you could please... 296 00:29:16,440 --> 00:29:18,359 So what are you going to do to get my son back? 297 00:29:18,360 --> 00:29:21,519 Every forensic officer we have is examining the recording. 298 00:29:21,520 --> 00:29:24,159 Interpol, it's been sent to MI6. 299 00:29:24,160 --> 00:29:27,079 So you could just do what they asked and let Andras Juszt walk. 300 00:29:27,080 --> 00:29:31,439 Mr Chambers, I cannot imagine how you must feel right now. 301 00:29:31,440 --> 00:29:34,399 Major, I do not require your sympathy. 302 00:29:34,400 --> 00:29:38,239 What I want is my son, the only one I have left. 303 00:29:38,240 --> 00:29:39,999 I can't do that. 304 00:29:40,000 --> 00:29:41,319 Of course you can. 305 00:29:41,320 --> 00:29:43,719 Of course you fucking can. You just don't want to. 306 00:29:43,720 --> 00:29:46,319 We have every resources devoted to this case. 307 00:29:46,320 --> 00:29:48,319 You don't have children, do you? 308 00:29:48,320 --> 00:29:50,520 I don't see how... But you don't. 309 00:29:51,560 --> 00:29:54,599 You said you can't imagine what I feel like. 310 00:29:54,600 --> 00:29:56,799 You're so damn right. You have no idea. 311 00:29:56,800 --> 00:29:59,959 Are you near the building? Come to my office. We can talk. 312 00:29:59,960 --> 00:30:02,799 Mrs Chambers, please. 313 00:30:02,800 --> 00:30:06,839 If we release that man, then they will let my son go. 314 00:30:06,840 --> 00:30:08,519 That's what they said. 315 00:30:08,520 --> 00:30:10,439 These people are terrorists. 316 00:30:10,440 --> 00:30:13,239 You don't negotiate with someone holding a gun to your head. 317 00:30:13,240 --> 00:30:15,960 No. You do what they bloody ask. 318 00:30:17,680 --> 00:30:20,360 It's a matter of policy. Policy! 319 00:30:21,600 --> 00:30:22,879 My husband is dead. 320 00:30:22,880 --> 00:30:25,959 My oldest son is dead. My daughter is dead. 321 00:30:25,960 --> 00:30:29,480 Will is the only thing I have left in this world. 322 00:30:31,120 --> 00:30:34,559 The man we have in custody killed your husband. 323 00:30:34,560 --> 00:30:36,639 And I would let him walk free for the rest of his days 324 00:30:36,640 --> 00:30:38,759 if I thought I could see my son again. 325 00:30:38,760 --> 00:30:41,000 I'm sorry, I can't. 326 00:30:45,000 --> 00:30:51,359 Then I will talk to someone who's a higher pay grade who can. 327 00:30:51,360 --> 00:30:55,160 I will talk to the fucking organ grinder. 328 00:31:30,640 --> 00:31:32,400 What do you know so far? 329 00:31:35,320 --> 00:31:38,000 There is not a lot to tell right now. 330 00:31:39,200 --> 00:31:42,039 The recording was corrupted when it got sent over, 331 00:31:42,040 --> 00:31:43,679 so it's hard to analyse. 332 00:31:43,680 --> 00:31:46,320 The language on the recording is Farsi. 333 00:31:47,560 --> 00:31:51,319 A message signed with blood to the nation of the cross. 334 00:31:51,320 --> 00:31:54,039 Right. And then the caption? 335 00:31:54,040 --> 00:31:58,999 Yes. The Interpol team say there's a new organisation, 336 00:31:59,000 --> 00:32:02,599 the Fire Of Islam, based out of Ukraine, 337 00:32:02,600 --> 00:32:05,799 but until someone claims responsibility... 338 00:32:05,800 --> 00:32:09,159 The real question is why a white Hungarian national 339 00:32:09,160 --> 00:32:11,399 would be so important to them. 340 00:32:11,400 --> 00:32:13,639 Yes, we wondered the same. 341 00:32:13,640 --> 00:32:19,040 Andras grew up in Jozsefvaros, the Romani and immigrant district. 342 00:32:20,200 --> 00:32:23,119 Dad killed Mum when he was eight. 343 00:32:23,120 --> 00:32:28,279 He ended up getting taken in by an elderly Muslim couple from the area. 344 00:32:28,280 --> 00:32:32,279 The couple he lived with weren't extremists, not by a long way, 345 00:32:32,280 --> 00:32:34,320 but they died when he was 15. 346 00:32:36,000 --> 00:32:39,919 His life ever since has been a string of robberies and assaults 347 00:32:39,920 --> 00:32:45,040 and time in and out of prison. Could be he was radicalised then. 348 00:32:49,440 --> 00:32:52,200 Why would terrorists want to set him free? 349 00:33:00,000 --> 00:33:02,360 You did your part, Baptiste. 350 00:33:03,920 --> 00:33:05,400 Let us do ours. 351 00:33:10,440 --> 00:33:11,880 OK. 352 00:33:13,520 --> 00:33:14,840 Thank you. 353 00:33:16,960 --> 00:33:18,400 What? 354 00:33:19,800 --> 00:33:21,600 What is it you want to say? 355 00:33:22,920 --> 00:33:26,079 You do not need to have formed suspicions of an old man 356 00:33:26,080 --> 00:33:28,200 who's a policeman to no country. 357 00:33:54,960 --> 00:33:56,719 PHONE VIBRATES 358 00:33:56,720 --> 00:33:58,800 You go in. Erm, I need to get this. 359 00:34:01,680 --> 00:34:02,920 Hey. 360 00:34:04,160 --> 00:34:07,120 OK. Now's good, but be quick. 361 00:34:10,360 --> 00:34:11,640 Mm-hm. 362 00:34:13,440 --> 00:34:15,400 Yeah. 363 00:34:17,160 --> 00:34:19,159 It's all right, it's me, I'm just here every day. 364 00:34:19,160 --> 00:34:21,519 Sorry, it's procedure. I'm the fucking ambassador. 365 00:34:21,520 --> 00:34:24,639 If I am bringing knives in, we're all screwed, aren't we? 366 00:34:24,640 --> 00:34:25,879 Please just raise your arms. 367 00:34:25,880 --> 00:34:27,639 I mean, this is just theatre. 368 00:34:27,640 --> 00:34:30,479 I hope you realise that. We've all got our machines and our procedures 369 00:34:30,480 --> 00:34:32,999 and our red lines. We all tell ourselves we're safe, 370 00:34:33,000 --> 00:34:35,759 but we're not. We're never safe. 371 00:34:35,760 --> 00:34:38,320 Mrs Chambers, please. Just piss off. 372 00:34:50,880 --> 00:34:52,759 Grace, I want to talk to the PM. 373 00:34:52,760 --> 00:34:54,799 He's in parliament today. 374 00:34:54,800 --> 00:34:57,279 So call Lazio and tell him to call me 375 00:34:57,280 --> 00:34:59,079 when he has a break from being important. 376 00:34:59,080 --> 00:35:02,559 I don't think that's someth... Get someone! 377 00:35:02,560 --> 00:35:05,359 Get me the chief of police. Get me anyone who could help me, 378 00:35:05,360 --> 00:35:08,040 or get your CV, because you'll need it. 379 00:35:19,200 --> 00:35:22,440 SHE BREATHES HEAVILY 380 00:35:24,000 --> 00:35:25,480 CHATTER 381 00:35:32,440 --> 00:35:35,279 You told that girl not to make that call, didn't you? 382 00:35:35,280 --> 00:35:37,679 You said you were just coming to get a few things. 383 00:35:37,680 --> 00:35:40,159 Where am I meant to be, at home surrounded by some photographs 384 00:35:40,160 --> 00:35:42,999 or sitting in the police station bawling and just waiting and waiting 385 00:35:43,000 --> 00:35:44,399 for some sort of miracle to occur? 386 00:35:44,400 --> 00:35:46,479 I'm just saying work isn't what you need right now. 387 00:35:46,480 --> 00:35:47,959 This is what you did after Laura. 388 00:35:47,960 --> 00:35:50,039 The police have got to release Andras Juszt, 389 00:35:50,040 --> 00:35:53,320 and they've got to do it now, or else he'll die, just like Alex did. 390 00:35:59,960 --> 00:36:01,480 How is this happening? 391 00:36:03,040 --> 00:36:06,239 Because sometimes bad, horrible shit just happens, 392 00:36:06,240 --> 00:36:07,920 and there isn't a reason. 393 00:36:09,520 --> 00:36:12,360 Happens to people all the time, and then one day... 394 00:36:14,200 --> 00:36:16,119 One day, it's your turn. 395 00:36:16,120 --> 00:36:17,560 Are you trying to cheer me up? 396 00:36:19,360 --> 00:36:20,520 No. 397 00:36:22,240 --> 00:36:24,319 Are you OK? You look terrible. 398 00:36:24,320 --> 00:36:28,040 I'm fine. You...go home. 399 00:36:30,480 --> 00:36:34,000 There's no-one there. It isn't a home, it's a museum. 400 00:36:39,760 --> 00:36:45,120 DEMANDS ISSUED ON VIDEO 401 00:36:53,320 --> 00:36:55,359 My name is Felix Meyer. 402 00:36:55,360 --> 00:36:57,399 It is too late to save my life. 403 00:36:57,400 --> 00:36:59,119 But if you do not stop killing, 404 00:36:59,120 --> 00:37:02,079 the blood of other Westerners will be on your hands 405 00:37:02,080 --> 00:37:05,679 like the blood spilled here in the country where I am held. 406 00:37:05,680 --> 00:37:07,080 GUNSHOT 407 00:38:08,880 --> 00:38:11,280 You know how to light that thing? 408 00:38:13,680 --> 00:38:16,079 Can I ask why? Why do you think? 409 00:38:16,080 --> 00:38:20,199 I know. I should go back home, right? 410 00:38:20,200 --> 00:38:23,519 I have lived here longer than you have. 411 00:38:23,520 --> 00:38:25,080 You talk too much. 412 00:38:28,720 --> 00:38:31,519 Move! I'm not going anywhere. 413 00:38:31,520 --> 00:38:32,800 Go on. 414 00:38:34,280 --> 00:38:35,680 Oh! 415 00:38:37,360 --> 00:38:38,800 HE YELLS 416 00:38:40,240 --> 00:38:42,960 You need to run that under cold water. 417 00:38:47,640 --> 00:38:49,240 Are you coming or not? 418 00:39:04,120 --> 00:39:06,680 You have father, mother at home? 419 00:39:07,960 --> 00:39:09,240 Father. 420 00:39:11,000 --> 00:39:13,319 Sometimes. 421 00:39:13,320 --> 00:39:14,959 Longer. 422 00:39:14,960 --> 00:39:18,160 You need to keep it there until it hurts again. 423 00:39:31,800 --> 00:39:36,559 I have a daughter. Older than you. 424 00:39:36,560 --> 00:39:39,879 She's a police major. 425 00:39:39,880 --> 00:39:42,000 Very high up. 426 00:39:43,640 --> 00:39:45,600 Trying to scare me? 427 00:39:46,960 --> 00:39:50,440 No. She's calm, she's patient. 428 00:39:52,240 --> 00:39:57,879 But when things go wrong for her, her first thought is, 429 00:39:57,880 --> 00:39:59,760 "Whose fault is this?" 430 00:40:00,760 --> 00:40:03,479 But that doesn't make the problem go away. 431 00:40:03,480 --> 00:40:04,880 It fixes nothing. 432 00:40:08,200 --> 00:40:09,640 Why are you helping me? 433 00:40:14,200 --> 00:40:15,920 Because I can. 434 00:41:13,160 --> 00:41:15,439 I'm sorry, no-one but his lawyer's to talk with him. 435 00:41:15,440 --> 00:41:17,919 Ah. You must be new on shift. 436 00:41:17,920 --> 00:41:19,599 You cannot go back there. 437 00:41:19,600 --> 00:41:20,840 Stop. 438 00:41:21,880 --> 00:41:24,359 Well, if you want to arrest the British ambassador 439 00:41:24,360 --> 00:41:27,240 and start an international incident, be my guest. 440 00:42:08,440 --> 00:42:10,120 Your accent is for shit. 441 00:42:11,880 --> 00:42:13,440 I asked you a question. 442 00:42:24,360 --> 00:42:26,240 Of course I know who you are. 443 00:42:47,960 --> 00:42:49,720 This must be hard for you. 444 00:42:52,640 --> 00:42:56,040 What kind of a person takes pleasure in someone else's pain? 445 00:43:00,960 --> 00:43:03,080 Is that what you came here to ask? 446 00:43:06,400 --> 00:43:07,840 No. 447 00:43:24,280 --> 00:43:26,240 SCREAMING 448 00:44:04,240 --> 00:44:06,040 TYRES SCREECH 449 00:44:13,560 --> 00:44:15,560 SIRENS WAIL 450 00:44:20,240 --> 00:44:22,719 He had a knife, and he just made the guard open the gate. 451 00:44:22,720 --> 00:44:26,039 I just stood too bloody close, I'm so stupid. You didn't do this. 452 00:44:26,040 --> 00:44:29,039 OK? Breathe. Whoever missed that knife on the search 453 00:44:29,040 --> 00:44:30,600 has a lot to answer for. 454 00:44:41,840 --> 00:44:44,040 You'll let me know, won't you? 455 00:44:46,240 --> 00:44:48,959 Ms Arslan's friends will be watching you. 456 00:44:48,960 --> 00:44:51,199 I already told you I will help you. 457 00:44:51,200 --> 00:44:52,599 There's no need for any of this. 458 00:44:52,600 --> 00:44:54,639 Well, forgive us if we don't bloody trust you. 459 00:44:54,640 --> 00:44:57,599 I'm more worried about walking back in that place after all this time 460 00:44:57,600 --> 00:45:00,920 than walking out with my head on my shoulders. 461 00:45:02,800 --> 00:45:06,199 You really think she's going to lead you to Gomorrah? 462 00:45:06,200 --> 00:45:07,959 I hope so. 463 00:45:07,960 --> 00:45:09,760 What are you waiting for? 464 00:45:24,360 --> 00:45:25,920 STATIC 465 00:45:29,000 --> 00:45:31,039 Can you hear me? 466 00:45:31,040 --> 00:45:32,759 Not so loud unless you want me killed. 467 00:45:32,760 --> 00:45:34,959 If he knows where Gomorrah is keeping my son, 468 00:45:34,960 --> 00:45:36,640 I need you to find out. 469 00:45:47,120 --> 00:45:49,720 STATIC 470 00:45:59,520 --> 00:46:01,080 STATIC CUTS OUT 471 00:46:10,800 --> 00:46:11,999 What's happening? 472 00:46:12,000 --> 00:46:14,760 We are losing signal. Shall we move closer? 473 00:46:22,720 --> 00:46:25,159 Balazs can see him, he's not going anywhere. 474 00:46:25,160 --> 00:46:26,599 We have every exit covered. 475 00:46:26,600 --> 00:46:29,200 OK. I can hear him again now. Yeah. 476 00:46:48,240 --> 00:46:49,880 DOORBELL RINGS 477 00:46:51,240 --> 00:46:53,120 GREETING He's in. 478 00:47:03,440 --> 00:47:05,319 STATIC CUTS OUT 479 00:47:05,320 --> 00:47:08,400 Oh, not again. Merde! 480 00:47:11,120 --> 00:47:13,120 STATIC RESUMES Oh, what's he doing? 481 00:47:16,920 --> 00:47:19,479 LINE RINGS 482 00:47:19,480 --> 00:47:23,479 Hello? My signal cut out again. Ours too. Does anyone have it? 483 00:47:23,480 --> 00:47:25,159 No. We need to go in. 484 00:47:25,160 --> 00:47:27,519 But you have the exits covered, right? 485 00:47:27,520 --> 00:47:29,280 Please, two minutes. 486 00:47:30,920 --> 00:47:32,320 Two minutes. 487 00:47:40,720 --> 00:47:42,760 You think this is a mistake. 488 00:47:43,800 --> 00:47:45,239 No. 489 00:47:45,240 --> 00:47:46,520 You do. 490 00:47:48,000 --> 00:47:50,080 You think I'm a mad woman. 491 00:47:53,760 --> 00:47:55,920 Alex is dead because of me. 492 00:47:57,120 --> 00:48:00,959 Finding your youngest son cannot bring him back, 493 00:48:00,960 --> 00:48:04,519 but it's the only thing that's in my power to do, 494 00:48:04,520 --> 00:48:09,239 so, with respect, Mrs Chambers, 495 00:48:09,240 --> 00:48:12,159 do not tell me what I think. 496 00:48:12,160 --> 00:48:14,799 Just sometimes I have no idea what I'm doing. 497 00:48:14,800 --> 00:48:17,519 Nobody does, but here we are, 498 00:48:17,520 --> 00:48:21,000 for better or worse, somewhere in the eye of the storm. 499 00:48:28,560 --> 00:48:30,200 You are an odd fellow. 500 00:48:33,400 --> 00:48:35,039 HE CHUCKLES 501 00:48:35,040 --> 00:48:36,560 PHONE VIBRATES 502 00:48:37,880 --> 00:48:39,279 Hello? 503 00:48:39,280 --> 00:48:41,759 Long enough. We are going in. 504 00:48:41,760 --> 00:48:43,200 Not yet, please! 505 00:48:48,920 --> 00:48:50,520 What's going on? 506 00:49:07,640 --> 00:49:09,279 Your earpiece failed. 507 00:49:09,280 --> 00:49:11,880 You shouldn't have got it on sale, then. 508 00:49:21,200 --> 00:49:27,079 So? So I made contact, and I was allowed to walk out alive. 509 00:49:27,080 --> 00:49:30,719 What about Will? I don't just turn up out of the blue after 14 months 510 00:49:30,720 --> 00:49:34,159 and start asking questions, you understand? 511 00:49:34,160 --> 00:49:37,039 Gomorrah will know where to find Will, 512 00:49:37,040 --> 00:49:39,199 but this is going to take time. 513 00:49:39,200 --> 00:49:41,879 We have made the first step. 514 00:49:41,880 --> 00:49:44,080 You'd better not be messing us about. 515 00:50:07,480 --> 00:50:09,519 Mrs Chambers, thank you for coming. 516 00:50:09,520 --> 00:50:14,320 What is it? You sounded bloody mysterious on the phone, and I am... 517 00:50:15,360 --> 00:50:19,359 ..in no mood for mysterious. What do you want? 518 00:50:19,360 --> 00:50:23,279 There's an investigation under way at the police department. 519 00:50:23,280 --> 00:50:27,639 How a suspect like that was able to bring a knife 520 00:50:27,640 --> 00:50:29,560 in past the police search. 521 00:50:30,600 --> 00:50:32,799 So they think that somebody must have helped him? 522 00:50:32,800 --> 00:50:35,719 They do. Someone will lose their job. 523 00:50:35,720 --> 00:50:38,119 But it wasn't someone in the department. 524 00:50:38,120 --> 00:50:40,080 It was you, was it not? 525 00:50:41,760 --> 00:50:44,159 You brought Andras the knife. 526 00:50:44,160 --> 00:50:47,879 You probably do not believe they will really release your son 527 00:50:47,880 --> 00:50:54,399 any more than I do, but a parent does whatever they can, 528 00:50:54,400 --> 00:50:56,880 even if they know their efforts are futile. 529 00:51:00,880 --> 00:51:02,839 HE SIGHS 530 00:51:02,840 --> 00:51:06,199 Look, I worked a case. 531 00:51:06,200 --> 00:51:11,359 The Brigada Serbilu, a Romanian gang, came to hurt my family. 532 00:51:11,360 --> 00:51:14,640 I had to put them in a safe house. 533 00:51:17,600 --> 00:51:20,679 The stress on my daughter. 534 00:51:20,680 --> 00:51:25,240 All this because of my job, my choices. 535 00:51:27,240 --> 00:51:30,439 This is why she turned back to drugs. 536 00:51:30,440 --> 00:51:35,279 We are cursed to carry the burdens for the choices we cannot control. 537 00:51:35,280 --> 00:51:40,480 Therefore...there will be no judgment from me. 538 00:51:47,640 --> 00:51:54,399 I was sent an invitation to download that app that my boys use. 539 00:51:54,400 --> 00:51:56,279 Used. 540 00:51:56,280 --> 00:52:01,679 And then...I received a message from an anonymous number 541 00:52:01,680 --> 00:52:04,440 just...telling me what to do. 542 00:52:07,600 --> 00:52:13,359 I did think about taking it to Zsofia, then... 543 00:52:13,360 --> 00:52:17,159 Someone else bears the consequences for your actions. 544 00:52:17,160 --> 00:52:19,000 That's your own business. 545 00:52:20,360 --> 00:52:21,920 I mention it because... 546 00:52:25,480 --> 00:52:28,480 ..it will help you understand what I'm about to say. 547 00:52:32,720 --> 00:52:34,400 Nothing is as it seems. 548 00:52:48,720 --> 00:52:51,719 I'm sorry to make you look at this again. 549 00:52:51,720 --> 00:52:53,400 Oh, it's all I see. 550 00:52:59,680 --> 00:53:02,679 I have now watched far too many of these. 551 00:53:02,680 --> 00:53:06,519 In most, the fanatic makes the hostage do the talking. 552 00:53:06,520 --> 00:53:10,239 They can speak in a language more easily understood in the West, 553 00:53:10,240 --> 00:53:15,080 and the chances for the terrorists being identified are reduced. 554 00:53:16,480 --> 00:53:18,719 Where are you going with this? 555 00:53:18,720 --> 00:53:23,039 This statement he makes is very, er, general. 556 00:53:23,040 --> 00:53:26,319 No, I mean...generic, you would say. 557 00:53:26,320 --> 00:53:29,400 And then, after the shooting... 558 00:53:32,680 --> 00:53:34,239 ..and the medium changes. 559 00:53:34,240 --> 00:53:36,519 Now we must read, not listen. 560 00:53:36,520 --> 00:53:38,879 A peculiar change, is it not, 561 00:53:38,880 --> 00:53:43,480 when it would have been easier simply to speak the demand? 562 00:53:45,160 --> 00:53:47,359 Now...now listen. 563 00:53:47,360 --> 00:53:51,040 HE ISSUES DEMANDS 564 00:53:55,040 --> 00:53:57,359 SAME AUDIO CLIP PLAYS 565 00:53:57,360 --> 00:54:00,520 What? Listen. 566 00:54:02,400 --> 00:54:04,560 HE ISSUES DEMANDS 567 00:54:06,240 --> 00:54:07,880 SAME AUDIO CLIP PLAYS 568 00:54:08,920 --> 00:54:11,199 It's the same. 569 00:54:11,200 --> 00:54:12,720 Not just the words. 570 00:54:14,120 --> 00:54:17,399 AUDIO FRAGMENTS PLAY 571 00:54:17,400 --> 00:54:19,879 It's the... It's the same voice. 572 00:54:19,880 --> 00:54:21,959 AUDIO FRAGMENTS PLAY 573 00:54:21,960 --> 00:54:23,800 I don't understand. 574 00:54:26,800 --> 00:54:29,840 This recording is nothing but distraction. 575 00:54:32,240 --> 00:54:34,439 It's a fake. 576 00:54:34,440 --> 00:54:35,720 A fake? 577 00:54:38,400 --> 00:54:41,200 My son, they killed my son. You call that a fake?