1 00:00:21,188 --> 00:00:24,723 [birds chirping] 2 00:00:24,725 --> 00:00:27,593 [rooster crows] 3 00:00:29,096 --> 00:00:36,035 [quiet music plays] 4 00:00:51,185 --> 00:00:52,651 [sighs] 5 00:00:57,591 --> 00:00:59,058 [exhales] 6 00:01:03,164 --> 00:01:04,797 [exhales] 7 00:01:06,567 --> 00:01:09,068 -[exhales] -[Miranda moans] 8 00:01:11,672 --> 00:01:12,604 Oh. 9 00:01:14,575 --> 00:01:16,608 Fuck, it's cold. 10 00:01:18,212 --> 00:01:19,411 -[dog barks] -[kids laugh] 11 00:01:19,413 --> 00:01:20,412 [Daisy] Last one waits the table. 12 00:01:20,414 --> 00:01:21,547 That's not fair. 13 00:01:21,549 --> 00:01:22,748 You started first. 14 00:01:22,750 --> 00:01:24,483 So what if I did? 15 00:01:27,755 --> 00:01:30,756 Wait. Get your foot out the pail. Come back now. 16 00:01:32,359 --> 00:01:34,193 -[goat bleats] -Are you stuck? 17 00:01:34,195 --> 00:01:36,562 -[chickens cluck] -[Daisy] Go on. Out you go. 18 00:01:41,769 --> 00:01:43,402 Bye, Gobbles. 19 00:01:46,373 --> 00:01:48,340 [Gobbles gobbles] 20 00:01:48,342 --> 00:01:49,842 Daisy, the toast is done. 21 00:01:49,844 --> 00:01:51,543 [Daisy] Okay, I'm coming. 22 00:01:54,482 --> 00:01:57,316 -You've seen the beanbags? -We're out. Can you get some? 23 00:01:57,318 --> 00:01:58,684 No, can't you? I've got to go to London. 24 00:01:58,686 --> 00:02:00,319 Dan, I don't have a second. 25 00:02:00,321 --> 00:02:02,454 You think I do? Jesus, the time. 26 00:02:02,456 --> 00:02:04,857 What time will you be back? They arrive around four. 27 00:02:04,859 --> 00:02:06,825 No idea. Why are they coming anyway? 28 00:02:06,827 --> 00:02:09,294 It's gonna be a nightmare. A nightmare. 29 00:02:09,296 --> 00:02:10,829 They are coming because it's the first Christmas 30 00:02:10,831 --> 00:02:12,397 in this house since Mom and Dad died. 31 00:02:12,399 --> 00:02:13,599 And maybe the last. 32 00:02:13,601 --> 00:02:14,700 I don't think I can survive 33 00:02:14,702 --> 00:02:15,801 three days with Trent. 34 00:02:15,803 --> 00:02:17,136 He's so damn pleased 35 00:02:17,138 --> 00:02:18,220 with himself. 36 00:02:18,221 --> 00:02:19,303 He's always trying to put me down 37 00:02:19,306 --> 00:02:20,305 in some not-so-subtle way. 38 00:02:20,307 --> 00:02:21,473 Have some fun to-- 39 00:02:22,376 --> 00:02:24,476 People put other people down 40 00:02:24,477 --> 00:02:26,577 usually because they don't feel that great about themselves. 41 00:02:26,580 --> 00:02:28,280 Why don't you look at it that way? 42 00:02:28,282 --> 00:02:30,282 Well, I hope you told them what to expect. 43 00:02:30,284 --> 00:02:31,750 I don't want any complaints. 44 00:02:31,752 --> 00:02:34,520 I told them they're expecting the wits, Dan. 45 00:02:34,522 --> 00:02:37,322 Please don't be late. There's so much to do. 46 00:02:37,324 --> 00:02:38,690 God, I hate Christmas and the stress. 47 00:02:38,692 --> 00:02:39,691 The stress. 48 00:02:40,461 --> 00:02:41,760 Aren't you forgetting something? 49 00:02:41,762 --> 00:02:43,262 What? 50 00:02:44,798 --> 00:02:46,832 No, you idiot. 51 00:02:46,834 --> 00:02:48,200 Gobbles. 52 00:02:51,372 --> 00:02:55,641 Ah, Witek, leak in our bedroom is really bad. 53 00:02:55,643 --> 00:02:56,675 Priority. 54 00:02:56,677 --> 00:02:57,776 [with accent] No worries. 55 00:02:57,778 --> 00:02:59,211 Thanks. 56 00:03:01,715 --> 00:03:03,916 [Gobbles gobbles] 57 00:03:04,885 --> 00:03:07,319 I'm sorry, Gobbles. This is the moment of truth. 58 00:03:07,321 --> 00:03:08,820 [Gobbles gobbles] 59 00:03:10,591 --> 00:03:11,490 Stay. 60 00:03:11,492 --> 00:03:12,491 Almost. Come on. 61 00:03:12,493 --> 00:03:14,359 [moans] 62 00:03:14,361 --> 00:03:15,460 Please, come on. 63 00:03:15,462 --> 00:03:18,497 [Gobbles gobbles] 64 00:03:18,499 --> 00:03:21,233 [Dan] Come on, please. Please. 65 00:03:21,235 --> 00:03:22,334 Stay there. 66 00:03:22,336 --> 00:03:23,402 [screams] 67 00:03:23,404 --> 00:03:24,403 Shh. 68 00:03:25,673 --> 00:03:27,372 Come on, stay there. Stay there. 69 00:03:27,374 --> 00:03:29,741 Stay there. That's it. That's it. 70 00:03:30,811 --> 00:03:32,377 [moans] 71 00:03:32,379 --> 00:03:33,779 Oh, it's disgusting. 72 00:03:33,781 --> 00:03:34,913 Shit! 73 00:03:37,284 --> 00:03:40,252 -Bloody frost on my sprouts. -[Dan] Oh, no. 74 00:03:40,254 --> 00:03:42,221 What happened? Haven't you done it yet? 75 00:03:42,223 --> 00:03:44,356 What's the rush? I'll do it tonight when I'm back. 76 00:03:44,358 --> 00:03:45,657 For God's sake, you always leave everything 77 00:03:45,659 --> 00:03:47,226 to the last minute. 78 00:03:47,228 --> 00:03:48,760 -I'll do it. Give me the sack. -No. 79 00:03:48,762 --> 00:03:50,762 I don't wanna be packing the damn bird at midnight. 80 00:03:50,764 --> 00:03:53,232 I said I'll do it. The turkey is my department. 81 00:03:53,234 --> 00:03:55,400 I'd concentrate on the vegetables if I were you. 82 00:04:00,007 --> 00:04:01,940 You better buy some sprouts while you're at it. 83 00:04:03,010 --> 00:04:05,711 And remember, we've got the village for drinks at seven. 84 00:04:06,413 --> 00:04:11,683 [Holiday music plays] 85 00:04:27,635 --> 00:04:28,567 Oh, God. 86 00:04:30,537 --> 00:04:31,670 Here, some biscuits. 87 00:04:32,273 --> 00:04:33,272 Thanks. 88 00:04:33,274 --> 00:04:34,657 Can I borrow you? 89 00:04:34,658 --> 00:04:36,041 I just need some help with the Christmas tree. 90 00:04:36,777 --> 00:04:38,810 Dan says fix leak. 91 00:04:38,812 --> 00:04:39,811 Priority. 92 00:04:39,813 --> 00:04:41,546 It won't take long. 93 00:04:42,383 --> 00:04:44,283 [chorus] ¶ We wish you a merry Christmas ¶ 94 00:04:44,285 --> 00:04:46,018 ¶ We wish you a merry Christmas ¶ 95 00:04:46,020 --> 00:04:48,053 ¶ We wish you a merry Christmas ¶ 96 00:04:48,055 --> 00:04:50,489 ¶ And a happy New Year ¶ 97 00:04:50,491 --> 00:04:51,623 ¶ We wish you a merry-- ¶ 98 00:04:51,625 --> 00:04:53,859 This one's really nice. 99 00:04:54,795 --> 00:04:57,596 Doesn't seem to be a-- 100 00:04:57,598 --> 00:04:58,797 How much is it? 101 00:04:58,799 --> 00:05:00,666 Nine hundred and fifty pounds. 102 00:05:01,802 --> 00:05:03,335 I'm not-- 103 00:05:03,336 --> 00:05:04,869 I'm not sure it's quite what I'm looking for, ma'am. Thanks. 104 00:05:04,872 --> 00:05:09,541 [upbeat music plays] 105 00:05:18,585 --> 00:05:20,852 Um, how much is this necklace? 106 00:05:20,854 --> 00:05:22,354 Uh, just a minute. 107 00:05:22,356 --> 00:05:23,622 Let me check. 108 00:05:23,624 --> 00:05:26,625 It is 150 pounds. 109 00:05:26,627 --> 00:05:30,095 Oh, but I could do it for you for 130 for cash. 110 00:05:30,097 --> 00:05:31,963 -Done. I'll take it. -Good. 111 00:05:32,966 --> 00:05:34,433 It's okay, I'm coming. 112 00:05:34,435 --> 00:05:35,734 I'm coming. 113 00:05:36,704 --> 00:05:38,704 [doorbell rings] 114 00:05:49,583 --> 00:05:50,982 [delivery man] Is this Neverton? 115 00:05:50,984 --> 00:05:52,784 Yes. Is that my cooker? 116 00:05:54,688 --> 00:05:56,421 Rather big, isn't it? 117 00:05:56,423 --> 00:05:57,889 It's about the same [inaudible], 118 00:05:57,891 --> 00:05:59,424 it's what you ordered. 119 00:05:59,426 --> 00:06:00,692 Mm. 120 00:06:00,694 --> 00:06:02,527 Just had a cancellation. 121 00:06:02,529 --> 00:06:05,364 Lovely fifteen pounder, last one in the shop. 122 00:06:05,366 --> 00:06:06,598 How much? 123 00:06:06,600 --> 00:06:08,567 [butcher] For you, sir, 95 pounds. 124 00:06:10,037 --> 00:06:11,870 Right. Okay. 125 00:06:14,441 --> 00:06:16,375 Oh, not that one. Sorry. 126 00:06:17,811 --> 00:06:21,146 Some poor bastard's about to have his car towed, 127 00:06:21,148 --> 00:06:23,115 and on Christmas Eve. 128 00:06:23,117 --> 00:06:25,384 [woman] That'll ruin your Christmas. 129 00:06:25,386 --> 00:06:26,118 Oh, God! 130 00:06:26,120 --> 00:06:27,452 Excuse me. 131 00:06:31,392 --> 00:06:34,726 Aren't you guys going to bring it in, hook it up? 132 00:06:34,728 --> 00:06:36,862 Sorry, love, Health and Safety. 133 00:06:36,864 --> 00:06:39,831 I've got 15 people coming for Christmas. 134 00:06:39,833 --> 00:06:41,867 I'm not insured to come in the house. 135 00:06:42,703 --> 00:06:43,902 I'll pay you. 136 00:06:43,904 --> 00:06:45,637 It's more than our job's worth. 137 00:06:46,540 --> 00:06:49,474 No! No! That's my car! 138 00:06:50,677 --> 00:06:52,544 Ah! 139 00:06:52,546 --> 00:06:55,747 Well, happy Christmas, bastards! 140 00:06:56,150 --> 00:06:57,549 Bastards. 141 00:06:58,585 --> 00:06:59,751 Witek. 142 00:07:00,888 --> 00:07:03,021 Sorry, can I borrow you for a minute? 143 00:07:05,859 --> 00:07:06,858 [Miranda] Witek! 144 00:07:06,860 --> 00:07:08,960 [sighs] 145 00:07:09,997 --> 00:07:14,566 [adventurous music plays] 146 00:07:26,513 --> 00:07:30,115 Jesus Christ, it's a fucking construction site. 147 00:07:31,185 --> 00:07:33,051 She said it was a work in progress. 148 00:07:33,053 --> 00:07:34,453 Lyla, it's a wreck. 149 00:07:34,455 --> 00:07:36,121 The place is falling down. 150 00:07:36,123 --> 00:07:37,522 It's old, Trent. 151 00:07:37,524 --> 00:07:39,624 This isn't Beverly Hills. 152 00:07:39,626 --> 00:07:41,493 Is it safe to go inside? 153 00:07:45,466 --> 00:07:46,898 Thank you, sir. 154 00:07:49,069 --> 00:07:50,202 [hammering] 155 00:07:50,204 --> 00:07:52,237 Hello? 156 00:07:52,239 --> 00:07:54,172 Anyone at home? 157 00:07:54,174 --> 00:07:55,941 -Uh! -[Witek] Sorry. 158 00:07:56,977 --> 00:07:58,610 Miranda? 159 00:08:00,581 --> 00:08:01,813 We are here. 160 00:08:01,815 --> 00:08:02,814 [Miranda] Push it in a bit. 161 00:08:02,816 --> 00:08:03,882 Miranda? 162 00:08:03,884 --> 00:08:05,851 [Miranda] I'm coming. 163 00:08:05,853 --> 00:08:07,018 Just a sec. 164 00:08:07,020 --> 00:08:08,487 -[sighs] -It's working! 165 00:08:08,489 --> 00:08:09,221 Yes! 166 00:08:09,923 --> 00:08:12,691 Oh, you made it. 167 00:08:12,693 --> 00:08:16,161 Oh, so nice to see you. Welcome, welcome. 168 00:08:16,163 --> 00:08:18,063 Hello, Trent. 169 00:08:18,065 --> 00:08:20,899 Daisy, don't be shy, come and say hello to your cousins. 170 00:08:20,901 --> 00:08:22,067 -Hello, Aunty Lyla. -You look gorgeous. 171 00:08:22,069 --> 00:08:25,537 Tyler, you've shot up. 172 00:08:25,539 --> 00:08:29,007 -Oh, don't touch the hair. -So how was the flight? 173 00:08:29,009 --> 00:08:30,942 You're are all feeling horribly jet-lagged? 174 00:08:30,944 --> 00:08:32,177 Flatbeds. 175 00:08:32,179 --> 00:08:34,012 And this is Soon. 176 00:08:34,013 --> 00:08:35,846 She's on an exchange visit of Bee's school. 177 00:08:35,849 --> 00:08:37,516 Oh, hello, Soon. 178 00:08:37,518 --> 00:08:39,084 [Lyla] We thought it'd be fun for her 179 00:08:39,086 --> 00:08:41,620 to experience an English Christmas. 180 00:08:41,622 --> 00:08:43,588 Well, I'm glad you'll be experiencing it with us. 181 00:08:43,590 --> 00:08:45,223 And I didn't think you'd mind. 182 00:08:45,225 --> 00:08:47,559 Don't be silly. The more, the merrier. 183 00:08:50,631 --> 00:08:52,297 I've put you in your old room. 184 00:08:52,299 --> 00:08:55,100 Oh, sweet. 185 00:08:55,102 --> 00:08:56,768 So where's Dan? 186 00:08:56,770 --> 00:08:58,103 Don't tell me he's still doing 187 00:08:58,105 --> 00:08:59,237 his Christmas shopping. 188 00:08:59,239 --> 00:09:00,639 How did you guess? 189 00:09:00,641 --> 00:09:01,640 He always leaves it 190 00:09:01,642 --> 00:09:03,092 to the last minute. 191 00:09:03,093 --> 00:09:04,543 -[car pulls up] -Oh, talk of the devil. 192 00:09:04,545 --> 00:09:06,211 [Miranda] You must be joking. 193 00:09:06,213 --> 00:09:08,246 We'd be lucky if we see him before midnight. 194 00:09:08,248 --> 00:09:10,282 -That must be Vicky. -Vicky? 195 00:09:10,284 --> 00:09:12,083 I didn't know that she was coming. 196 00:09:12,085 --> 00:09:13,585 She's visiting with her boyfriend. 197 00:09:13,587 --> 00:09:15,020 -Come on-- -[Lyla] Again? 198 00:09:15,022 --> 00:09:16,321 No, not that one. A new one. 199 00:09:16,323 --> 00:09:17,889 Come on. Come on. 200 00:09:17,891 --> 00:09:19,558 I thought it was just gonna be family. 201 00:09:20,060 --> 00:09:21,660 She is family. 202 00:09:21,662 --> 00:09:23,295 She's our sister, for God's sake. 203 00:09:23,297 --> 00:09:25,063 Half-sister. 204 00:09:25,065 --> 00:09:27,832 You always were good with the waifs and strays. 205 00:09:27,834 --> 00:09:29,334 [Miranda exhales] 206 00:09:31,572 --> 00:09:32,837 Hi. 207 00:09:33,240 --> 00:09:34,639 Merry Christmas! 208 00:09:34,641 --> 00:09:36,875 [kids] Aunty Vicky! 209 00:09:36,877 --> 00:09:38,910 -[Daisy] We missed you. -We really did. 210 00:09:38,912 --> 00:09:40,912 -Do you like the hair? -Your hair looks really nice. 211 00:09:40,914 --> 00:09:42,280 -Merry Christmas. -[Dylan] Amazing. 212 00:09:42,282 --> 00:09:44,683 -You look great. -[Vicky] Really? 213 00:09:44,685 --> 00:09:46,952 Oh, my God, what's that? I said we didn't need anything. 214 00:09:46,954 --> 00:09:49,120 Oh, emergency rations. 215 00:09:49,122 --> 00:09:51,323 Trent insisted. 216 00:09:51,325 --> 00:09:52,724 Hello, Vicky. 217 00:09:53,126 --> 00:09:54,993 This is a nice surprise. 218 00:09:56,096 --> 00:09:58,597 Lyla! Great to see you. 219 00:09:59,299 --> 00:10:01,066 [Lyla] I'm sorry it didn't work out with Brian. 220 00:10:01,068 --> 00:10:02,233 We all liked him. 221 00:10:02,235 --> 00:10:04,302 Uh, Bruce. 222 00:10:04,304 --> 00:10:05,837 Bruce. Sorry. 223 00:10:05,839 --> 00:10:06,972 [laughs] 224 00:10:06,974 --> 00:10:08,873 But we finally got you solved. 225 00:10:08,875 --> 00:10:10,308 Ah, yeah. 226 00:10:10,310 --> 00:10:15,046 Um, sadly, not. Still unsolved. Yeah. 227 00:10:15,048 --> 00:10:18,683 Oh, darling, I don't know how you do it. 228 00:10:18,685 --> 00:10:20,318 I'd forgotten how depressing it was. 229 00:10:20,320 --> 00:10:22,721 -We love it. -You do, don't you? 230 00:10:22,723 --> 00:10:24,255 You always did. I never understood it. 231 00:10:24,257 --> 00:10:26,324 I couldn't wait to get away. 232 00:10:26,927 --> 00:10:28,226 Do you want to see my rabbit? 233 00:10:28,228 --> 00:10:30,662 Oh, no. I am allergic to animals. 234 00:10:30,664 --> 00:10:32,764 Hey, Tyler, do you mind sharing with the twins? 235 00:10:32,766 --> 00:10:35,266 Boys, take Tyler up and show him your room, okay? 236 00:10:35,268 --> 00:10:37,135 -This way, Tyler. -What about Soon? 237 00:10:37,137 --> 00:10:38,336 Oh, I-- I don't know. 238 00:10:38,338 --> 00:10:39,771 I think she went to the bathroom. 239 00:10:39,773 --> 00:10:41,640 I think I'm gonna have to put her with you. 240 00:10:41,642 --> 00:10:43,008 Is that all right? 241 00:10:43,010 --> 00:10:43,942 Okay. 242 00:10:45,012 --> 00:10:48,647 Oh, oh... 243 00:10:48,649 --> 00:10:49,848 It's lovely. 244 00:10:49,850 --> 00:10:50,849 You like it? 245 00:10:50,851 --> 00:10:52,684 I can't get a signal. 246 00:10:52,686 --> 00:10:55,687 Oh, I used to hate this room. 247 00:10:55,689 --> 00:10:57,288 It was always so cold and grim. 248 00:10:57,290 --> 00:10:58,423 Oh, thank you. 249 00:10:58,425 --> 00:10:59,724 I'm touched. 250 00:10:59,726 --> 00:11:00,725 Don't be silly. 251 00:11:00,727 --> 00:11:02,327 No, I mean it. 252 00:11:02,329 --> 00:11:04,162 Miranda, babe, I can't get a signal. 253 00:11:04,164 --> 00:11:06,331 Oh, yeah, sorry. The connection is really bad. 254 00:11:06,333 --> 00:11:08,133 Next thing, you're gonna tell me you don't have internet. 255 00:11:08,135 --> 00:11:09,451 We don't, actually. 256 00:11:09,452 --> 00:11:10,768 We're too far away from the exchange. 257 00:11:10,771 --> 00:11:12,671 It's called broadband poverty. 258 00:11:12,673 --> 00:11:15,874 [laughs] 259 00:11:15,876 --> 00:11:17,142 -Are you serious? -Yeah. 260 00:11:17,144 --> 00:11:18,777 It drives down crazy, too. 261 00:11:18,778 --> 00:11:20,411 Normally, we use dial-up, but there's been a problem 262 00:11:20,414 --> 00:11:21,980 with the connection because of all the rain. 263 00:11:21,982 --> 00:11:23,214 And they're working on it. 264 00:11:23,216 --> 00:11:24,983 -[shower running] -[screams] 265 00:11:24,985 --> 00:11:26,184 Sorry. 266 00:11:26,186 --> 00:11:27,318 I try water. 267 00:11:28,855 --> 00:11:30,055 What the hell is going on here? 268 00:11:30,057 --> 00:11:31,856 He's fixing the plumbing, Dad. 269 00:11:31,858 --> 00:11:33,425 We've been having problems with the pressure. 270 00:11:34,428 --> 00:11:37,862 Is everything under control in here? 271 00:11:37,864 --> 00:11:38,930 You tell me. 272 00:11:39,866 --> 00:11:41,399 Pressure is good. 273 00:11:41,401 --> 00:11:43,435 Thank you, Magic. I'll tell Dan. 274 00:11:43,437 --> 00:11:44,869 I'm sure he'll be pleased. 275 00:11:44,871 --> 00:11:50,108 [upbeat Christmas music plays] 276 00:12:04,791 --> 00:12:06,224 [doorbell rings] 277 00:12:07,260 --> 00:12:09,227 ¶ I'm driving home for Christmas ¶ 278 00:12:13,366 --> 00:12:14,966 Oh, it's you. 279 00:12:14,968 --> 00:12:17,869 Just come to drop off the presents. 280 00:12:17,871 --> 00:12:19,237 Sorry, I can't stay. 281 00:12:19,239 --> 00:12:21,806 Already late picking up Aunt Peggy. 282 00:12:21,808 --> 00:12:23,408 Well, Harry is still in bed. 283 00:12:23,410 --> 00:12:24,876 Well, it's six o'clock. 284 00:12:24,878 --> 00:12:26,411 What do you want me to say? 285 00:12:26,413 --> 00:12:27,946 What are you going to talk to him? 286 00:12:27,948 --> 00:12:29,147 Well, you think he listens to me? 287 00:12:29,149 --> 00:12:30,849 Well, he certainly doesn't listen to me. 288 00:12:38,959 --> 00:12:39,891 [knocking on the door] 289 00:12:40,360 --> 00:12:43,094 [Dan] Harry, it's me, Dad. 290 00:12:46,266 --> 00:12:47,899 I'm not staying. 291 00:12:47,901 --> 00:12:49,167 Just delivering the presents. 292 00:12:49,169 --> 00:12:51,469 [moans] 293 00:12:52,539 --> 00:12:54,305 Kind of smells of weed in here. 294 00:12:55,142 --> 00:12:56,241 Harry, are you gonna get up? 295 00:12:56,877 --> 00:12:57,976 -It's Christmas Eve-- -Dad. 296 00:12:57,978 --> 00:12:59,511 It's six o'clock. 297 00:12:59,512 --> 00:13:01,045 Please, I didn't get any sleep last night. 298 00:13:02,783 --> 00:13:04,282 You're really upsetting your mother, you know. 299 00:13:04,284 --> 00:13:05,984 Please, Dad. 300 00:13:07,888 --> 00:13:09,254 See you tomorrow. 301 00:13:16,396 --> 00:13:17,328 That was brilliant. 302 00:13:18,298 --> 00:13:19,898 It was bloody brilliant. 303 00:13:22,068 --> 00:13:24,035 ¶ I'm driving home for Christmas ¶ 304 00:13:26,439 --> 00:13:29,908 ¶ Oh, I can't wait to see those faces ¶ 305 00:13:32,479 --> 00:13:36,181 ¶ Driving home, for Christmas, yeah ¶ 306 00:13:37,284 --> 00:13:40,218 ¶ Well, I'm moving down that line ¶ 307 00:13:42,556 --> 00:13:45,957 ¶ And it's been so long ¶ 308 00:13:46,593 --> 00:13:48,459 ¶ But I will be there ¶ 309 00:13:48,461 --> 00:13:50,161 [doorbell rings] 310 00:13:50,163 --> 00:13:52,864 [Bobo barks] 311 00:13:55,235 --> 00:13:57,068 I thought you'd forgotten me. 312 00:13:57,070 --> 00:13:59,304 [Bobo barks] 313 00:13:59,306 --> 00:14:00,405 Aren't we going to be late? 314 00:14:00,407 --> 00:14:01,573 I'm sorry, Peggy. 315 00:14:01,575 --> 00:14:03,942 I've had a nightmare day. 316 00:14:03,944 --> 00:14:05,610 Cheer up, darling. It's Christmas. 317 00:14:05,612 --> 00:14:07,912 Stop it, Bobo. It's only, Dan. 318 00:14:07,914 --> 00:14:09,347 Now give me a hug. 319 00:14:09,349 --> 00:14:12,984 Oh, you gorgeous boy. 320 00:14:13,887 --> 00:14:17,055 ¶ Oh, I got red lights all around ¶ 321 00:14:19,626 --> 00:14:23,161 ¶ But soon there'll be a freeway, yeah ¶ 322 00:14:24,397 --> 00:14:27,532 ¶ Get my feet on holy ground ¶ 323 00:14:30,136 --> 00:14:32,503 Will you be the person of the house? 324 00:14:32,505 --> 00:14:35,273 Sure. 325 00:14:35,275 --> 00:14:36,641 Who are all these people? 326 00:14:36,643 --> 00:14:40,044 From the village. Family tradition. 327 00:14:40,046 --> 00:14:41,913 Mom and Dad always invited everyone. 328 00:14:44,251 --> 00:14:45,383 Cool. 329 00:14:46,086 --> 00:14:47,051 [knocking on the door] 330 00:14:47,053 --> 00:14:48,019 [Miranda] Lyla. 331 00:14:48,021 --> 00:14:50,121 It's not locked. 332 00:14:51,625 --> 00:14:54,092 They're all here. You're coming down? 333 00:14:55,095 --> 00:14:57,528 No, I can't face it. I'm too jet-lagged. 334 00:14:57,530 --> 00:14:59,530 [Miranda] I think it's important. 335 00:14:59,532 --> 00:15:02,233 Everybody's been incredibly supportive since... 336 00:15:02,235 --> 00:15:03,635 Mm... 337 00:15:03,637 --> 00:15:05,570 I'm sure they won't miss me. 338 00:15:06,940 --> 00:15:08,907 I just think it looks rude. 339 00:15:08,909 --> 00:15:11,976 Besides, they see me all the time. 340 00:15:11,978 --> 00:15:13,478 You're the star attraction. 341 00:15:15,181 --> 00:15:16,915 Fine. 342 00:15:16,917 --> 00:15:18,249 I'll be down in five. 343 00:15:18,251 --> 00:15:20,351 Thank you. 344 00:15:20,353 --> 00:15:22,186 Oh, by the way, 345 00:15:22,188 --> 00:15:25,056 I've asked Uncle John to come for Christmas lunch. 346 00:15:25,058 --> 00:15:26,491 I hope you don't mind. 347 00:15:27,193 --> 00:15:28,459 Why should I mind? 348 00:15:28,461 --> 00:15:30,295 [doorbell rings] 349 00:15:31,364 --> 00:15:35,033 Ah, come in! Come in! Happy Christmas! 350 00:15:39,072 --> 00:15:40,104 Absolutely. Yes. 351 00:15:40,941 --> 00:15:43,274 Oh, God, I look like shit. 352 00:15:45,545 --> 00:15:47,211 [sighs] 353 00:15:51,318 --> 00:15:53,318 Don't go far. 354 00:15:53,320 --> 00:15:58,656 [jazz music playing] 355 00:16:05,298 --> 00:16:07,699 Yeah. Yeah. 356 00:16:15,175 --> 00:16:16,741 Kevin, excuse me one second. 357 00:16:16,743 --> 00:16:18,710 Trent, there is somebody I would like you to meet. 358 00:16:18,712 --> 00:16:20,345 I'll be back in a second. 359 00:16:23,149 --> 00:16:26,217 This is Trent, Lyla's husband. 360 00:16:26,219 --> 00:16:29,454 I can't believe we've never met. How are you, dear boy? 361 00:16:29,456 --> 00:16:31,489 I'm well, Reverend. How are you? 362 00:16:31,491 --> 00:16:33,624 Oh, one [inaudible]. 363 00:16:33,626 --> 00:16:35,193 [Miranda] Sorry about that. 364 00:16:35,195 --> 00:16:36,194 Match still on? 365 00:16:36,196 --> 00:16:37,528 Absolutely. 366 00:16:39,466 --> 00:16:40,665 What's this? 367 00:16:40,667 --> 00:16:41,733 Children in Need. 368 00:16:41,735 --> 00:16:43,434 Oh, excellent. 369 00:16:43,436 --> 00:16:45,636 Everyone's been very generous. 370 00:16:47,741 --> 00:16:49,407 Would you mind? 371 00:16:49,409 --> 00:16:51,209 [clears his throat] 372 00:17:02,222 --> 00:17:03,321 Keep up the good work. 373 00:17:03,323 --> 00:17:05,356 We will. Children in Need. 374 00:17:05,358 --> 00:17:06,758 How is the lovely Lyla? 375 00:17:06,760 --> 00:17:08,726 Still taking Hollywood by storm? 376 00:17:08,728 --> 00:17:10,228 You bet. 377 00:17:10,229 --> 00:17:11,729 We always knew she'd go far, that one. 378 00:17:11,731 --> 00:17:13,798 We're all very proud of her. 379 00:17:15,101 --> 00:17:16,701 Speak of the devil. 380 00:17:18,204 --> 00:17:19,370 [Vicar] Oh, my word. 381 00:17:20,740 --> 00:17:22,607 [laughs] 382 00:17:28,214 --> 00:17:29,447 Hello, Vicar. 383 00:17:29,449 --> 00:17:30,481 [laughs] 384 00:17:30,483 --> 00:17:32,583 How are you, my dear? 385 00:17:32,585 --> 00:17:34,819 I am well. How are you? Cheers! 386 00:17:34,821 --> 00:17:36,320 How lovely to have you all here. 387 00:17:36,322 --> 00:17:37,188 Yes. 388 00:17:37,190 --> 00:17:38,556 Happy Christmas. 389 00:17:45,732 --> 00:17:47,365 Looks like they're still going strong. 390 00:17:47,367 --> 00:17:49,567 Told you not to worry. 391 00:17:49,569 --> 00:17:51,369 Vicky's here. 392 00:17:51,371 --> 00:17:53,337 Hope she's going to behave herself. 393 00:17:57,811 --> 00:17:59,744 Darling, don't you think you've had enough? 394 00:17:59,746 --> 00:18:02,413 For goodness sake, I'm absolutely fine. 395 00:18:02,415 --> 00:18:05,183 -But you've got-- -I'm fine, please. 396 00:18:06,553 --> 00:18:08,219 Oh, Peggy. 397 00:18:08,221 --> 00:18:10,488 -Oh, Vicar. -What a wonderful surprise. 398 00:18:10,490 --> 00:18:12,423 I'm so pleased you're here. 399 00:18:12,425 --> 00:18:14,358 -How are you? -Yes, I'm very well. 400 00:18:14,360 --> 00:18:16,861 -You remember Verity, don't you? -Yes. 401 00:18:16,863 --> 00:18:19,363 The Vicar's breath is-- it's-- 402 00:18:19,365 --> 00:18:21,265 Don't even start-- 403 00:18:21,267 --> 00:18:22,567 Don't even? You just came out-- 404 00:18:22,569 --> 00:18:23,601 I will pass out. 405 00:18:26,406 --> 00:18:27,772 Do you want to help us count? 406 00:18:27,774 --> 00:18:29,373 Do I get a cut? 407 00:18:29,375 --> 00:18:31,175 You must be joking. 408 00:18:31,177 --> 00:18:32,610 We did all the work. 409 00:18:32,612 --> 00:18:35,446 Wicked. What is that? 410 00:18:35,448 --> 00:18:37,548 This is, like, really old. 411 00:18:37,550 --> 00:18:38,749 I can't believe you don't have it. 412 00:18:38,751 --> 00:18:40,485 We're not allowed video games. 413 00:18:40,487 --> 00:18:42,253 Mom says they are bad influence. 414 00:18:42,255 --> 00:18:44,222 She says they make you stupid. 415 00:18:45,758 --> 00:18:46,657 [both] Maybe she's right. 416 00:18:46,659 --> 00:18:48,126 [both laugh] 417 00:18:48,128 --> 00:18:49,127 Come here, you little-- 418 00:18:49,129 --> 00:18:50,428 [Dylan] Get off me. 419 00:18:50,430 --> 00:18:52,363 [Dylan screams] 420 00:18:52,364 --> 00:18:54,297 [muttering] I think we've done our bit waiting on her. 421 00:18:55,635 --> 00:18:58,870 -[Bobby] Leave him alone! -Daddy, Tyler's killing Dylan. 422 00:18:58,872 --> 00:19:00,505 [Bobby] Get off him, you big bully! 423 00:19:00,507 --> 00:19:01,806 What the hell is going on? Get off him. 424 00:19:01,808 --> 00:19:03,141 [Dylan] I can't breathe. 425 00:19:03,143 --> 00:19:04,575 Get off him. What are you doing? 426 00:19:04,577 --> 00:19:06,811 He's half your size. Come on. 427 00:19:07,580 --> 00:19:10,414 -Honestly, what are you doing? -[moans] 428 00:19:10,416 --> 00:19:12,750 [Tyler screams] 429 00:19:12,752 --> 00:19:14,752 -Tyler. -Trent. Trent. 430 00:19:14,754 --> 00:19:16,621 -Tyler! -Don't over-- 431 00:19:16,623 --> 00:19:19,524 Hang on, son. I'm coming! 432 00:19:20,360 --> 00:19:22,894 I'm really sorry, Tyler, I didn't mean to hurt you. 433 00:19:22,896 --> 00:19:24,462 -He hit me. -What? 434 00:19:24,464 --> 00:19:25,596 Now-- now that's not true. 435 00:19:25,598 --> 00:19:26,497 He did what? 436 00:19:26,499 --> 00:19:27,465 [Lyla] Trent. 437 00:19:28,301 --> 00:19:29,433 [Kyle moans] 438 00:19:29,435 --> 00:19:30,835 -He hit our boy. 439 00:19:30,837 --> 00:19:32,170 I find that hard to believe. 440 00:19:32,172 --> 00:19:33,638 -Dan. -You don't really think I-- 441 00:19:33,640 --> 00:19:35,339 Look, he was-- He was on top of Dylan. 442 00:19:35,341 --> 00:19:37,241 He-- he couldn't breathe. 443 00:19:37,243 --> 00:19:39,544 I pulled Tyler off before he suffocated. 444 00:19:39,546 --> 00:19:41,001 It's true. 445 00:19:41,002 --> 00:19:42,457 [Miranda] Is everything all right up here? 446 00:19:42,458 --> 00:19:43,913 Is that what happened, Tyler? 447 00:19:43,917 --> 00:19:45,650 You really think I would hit a child? 448 00:19:45,652 --> 00:19:46,817 I'm not a child. 449 00:19:46,819 --> 00:19:49,320 Tyler. 450 00:19:49,322 --> 00:19:50,254 Tyler... 451 00:19:51,925 --> 00:19:53,524 I-- I never said-- 452 00:19:53,526 --> 00:19:54,692 I never-- 453 00:19:54,694 --> 00:19:56,360 I meant he hurt me. 454 00:19:56,362 --> 00:19:58,863 Look, I may have been a little rough 455 00:19:58,865 --> 00:20:00,598 in the heat of the moment, but I apologized, 456 00:20:00,600 --> 00:20:01,465 didn't I, Tyler? 457 00:20:01,467 --> 00:20:02,867 Yes, Uncle Dan. 458 00:20:02,869 --> 00:20:03,901 I'm all right. 459 00:20:03,903 --> 00:20:05,236 It was an accident. 460 00:20:05,238 --> 00:20:06,771 Exactly. 461 00:20:06,772 --> 00:20:08,305 Don't know why you had to get involved, Dad. 462 00:20:08,308 --> 00:20:10,208 Idiot. I am so sorry, Dan, darling. 463 00:20:10,210 --> 00:20:11,776 It's okay. Twins, Tyler, come on. 464 00:20:11,778 --> 00:20:13,611 Hug and make up. 465 00:20:13,613 --> 00:20:14,979 [all] Aw. 466 00:20:14,981 --> 00:20:17,448 -All right, friends now? -Yeah. 467 00:20:17,450 --> 00:20:18,649 Happy Christmas, everybody. 468 00:20:18,651 --> 00:20:20,985 [all] Happy Christmas. 469 00:20:22,222 --> 00:20:24,989 My father always used to say you don't have to like someone 470 00:20:24,991 --> 00:20:26,591 just because you're related to them. 471 00:20:26,593 --> 00:20:29,227 I'm afraid there's some truth in that. 472 00:20:29,229 --> 00:20:31,929 Not a very Christian sentiment, I am willing to concede. 473 00:20:31,931 --> 00:20:33,364 Thank you so much for coming, Vicar. 474 00:20:33,366 --> 00:20:35,433 -We will we see you later. -Malcolm. 475 00:20:35,435 --> 00:20:36,767 -Of course. -At the service. 476 00:20:36,769 --> 00:20:37,702 Good. 477 00:20:39,439 --> 00:20:40,838 So dishy. 478 00:20:41,774 --> 00:20:43,474 Such a plain wife. 479 00:20:43,476 --> 00:20:44,475 Poor woman. 480 00:20:44,477 --> 00:20:45,843 I'll have the keys. 481 00:20:46,913 --> 00:20:48,913 Oh, God. 482 00:20:48,915 --> 00:20:50,381 The cottage pie! 483 00:20:50,383 --> 00:20:51,315 Oh, my! 484 00:20:53,419 --> 00:20:55,920 Oh! 485 00:20:55,922 --> 00:20:57,288 Oh... 486 00:20:57,290 --> 00:20:58,723 What's wrong? 487 00:20:58,725 --> 00:21:00,925 I forgot to put the bloody pie in. 488 00:21:00,927 --> 00:21:01,993 [exhales] 489 00:21:01,995 --> 00:21:03,561 Can't you microwave it? 490 00:21:03,563 --> 00:21:04,729 We don't have a microwave. 491 00:21:04,731 --> 00:21:05,696 They're bad for you. 492 00:21:06,366 --> 00:21:07,598 I couldn't live without mine. 493 00:21:07,600 --> 00:21:09,033 It'll kill all the nutrients. 494 00:21:09,035 --> 00:21:12,470 So what are we going to do for nutrients? 495 00:21:12,472 --> 00:21:14,005 It's nine o'clock already. 496 00:21:14,607 --> 00:21:15,539 Where's Bee? 497 00:21:15,541 --> 00:21:17,541 -She went to bed. -Jet-lag. 498 00:21:17,543 --> 00:21:20,044 Where did you get this wonderful smoked salmon? 499 00:21:20,046 --> 00:21:22,413 Fordham's Emergency Rations thanks to Trent. 500 00:21:22,415 --> 00:21:24,782 I don't hear anybody complaining. 501 00:21:24,784 --> 00:21:25,950 Oh, you like movies. 502 00:21:25,952 --> 00:21:27,985 Oh, so what kind of movies? 503 00:21:29,856 --> 00:21:31,489 Why don't you start with the nuts? 504 00:21:33,660 --> 00:21:34,725 Horrible movies. 505 00:21:34,727 --> 00:21:35,726 Horrible movies. 506 00:21:35,728 --> 00:21:36,661 I think she means horror movies. 507 00:21:39,399 --> 00:21:41,432 -[all] Oh! -Oh, finally. 508 00:21:41,434 --> 00:21:43,401 -Dan, darling, come and eat. -That is huge. 509 00:21:44,404 --> 00:21:45,987 This is Soon. 510 00:21:45,988 --> 00:21:47,571 She's on an exchange visit with Bee learning English. 511 00:21:48,441 --> 00:21:49,907 Oh, hello, Soon. 512 00:21:49,909 --> 00:21:50,908 Hello. 513 00:21:50,910 --> 00:21:51,842 [Dan] Welcome. 514 00:21:52,779 --> 00:21:54,095 [sighs] 515 00:21:54,096 --> 00:21:55,412 Are you okay? Was it terrible? 516 00:21:55,415 --> 00:21:56,547 No, it was fun. 517 00:21:56,549 --> 00:21:58,049 Haven't laughed so much in years. 518 00:21:58,851 --> 00:21:59,950 [whispering] Here we go. 519 00:22:02,322 --> 00:22:05,056 For Father Christmas, in case he gets hungry. 520 00:22:05,058 --> 00:22:06,991 Night-night. 521 00:22:06,993 --> 00:22:08,893 See you in the morning. 522 00:22:16,969 --> 00:22:18,703 Oh, what? 523 00:22:18,705 --> 00:22:20,638 Come on, guys, it's past 11. 524 00:22:20,640 --> 00:22:22,606 Mom says you have to go to sleep. 525 00:22:22,608 --> 00:22:24,442 Otherwise, Father Christmas won't come. 526 00:22:24,444 --> 00:22:26,377 [video game sounds playing] 527 00:22:26,379 --> 00:22:28,846 Tyler, please, switch it off. 528 00:22:28,848 --> 00:22:30,815 It's almost over. 529 00:22:32,118 --> 00:22:35,086 Don't make me scream. 530 00:22:44,864 --> 00:22:46,097 Dan. 531 00:22:47,567 --> 00:22:48,632 [knocking on the door] 532 00:22:52,004 --> 00:22:54,038 Oh, man, I am so sorry. 533 00:22:54,040 --> 00:22:55,673 I was completely out of line. 534 00:22:55,675 --> 00:22:57,708 It's okay, Trent. All forgotten. 535 00:22:57,710 --> 00:22:59,277 Can we drink to that? 536 00:22:59,278 --> 00:23:00,845 I hope you don't mind I opened a bottle of cognac. 537 00:23:00,847 --> 00:23:02,646 Oh, mi casa, su ca-- 538 00:23:03,816 --> 00:23:06,584 I guess now's a good a time as any. 539 00:23:06,586 --> 00:23:08,652 1962. 540 00:23:08,654 --> 00:23:10,521 Miranda's father left it for me in his will. 541 00:23:10,523 --> 00:23:11,722 Cool. 542 00:23:11,724 --> 00:23:12,857 You online? 543 00:23:12,859 --> 00:23:14,992 Still down, I'm afraid. 544 00:23:14,994 --> 00:23:16,093 Cheers! 545 00:23:18,965 --> 00:23:20,431 [grunts] 546 00:23:21,401 --> 00:23:22,833 So what's it like living here? 547 00:23:22,835 --> 00:23:24,402 Oh, it's great. 548 00:23:24,404 --> 00:23:25,569 It's great. 549 00:23:25,571 --> 00:23:27,805 Kids go to a really good local school. 550 00:23:27,807 --> 00:23:28,806 We don't go out. 551 00:23:28,808 --> 00:23:29,807 Don't buy clothes. 552 00:23:29,809 --> 00:23:30,908 Life is so much simpler. 553 00:23:30,910 --> 00:23:32,643 I'd go nuts. 554 00:23:32,645 --> 00:23:34,028 Do you miss London? 555 00:23:34,029 --> 00:23:35,412 Don't you miss being an architect? 556 00:23:35,815 --> 00:23:36,981 Well, not really. 557 00:23:38,117 --> 00:23:40,418 Well, yes, a bit. 558 00:23:40,420 --> 00:23:42,086 But if we can get the B and B going... 559 00:23:42,088 --> 00:23:44,922 and the organic vegetable business, and the farm shop... 560 00:23:44,924 --> 00:23:46,991 Organic vegetables. 561 00:23:46,993 --> 00:23:48,559 Oh, man. 562 00:23:49,462 --> 00:23:52,530 Well, I-- I may be able to get something around here, 563 00:23:52,532 --> 00:23:54,999 open a small practice, work from home. 564 00:23:55,735 --> 00:23:57,535 With no internet? 565 00:23:57,537 --> 00:24:00,070 [screaming] 566 00:24:01,741 --> 00:24:02,807 What the hell was that? 567 00:24:02,808 --> 00:24:03,874 Just Vicky putting the kids to bed. 568 00:24:03,876 --> 00:24:08,512 [mysterious Christmas music plays] 569 00:24:20,860 --> 00:24:24,094 Listen, Dan, I know you never really liked me. 570 00:24:24,096 --> 00:24:26,931 -No, that's not true. -It's okay. 571 00:24:26,933 --> 00:24:28,933 As long as we're still married to these two chicks, 572 00:24:28,935 --> 00:24:30,201 we're stuck with each other. 573 00:24:30,203 --> 00:24:33,137 So what I'm about to say 574 00:24:33,139 --> 00:24:35,639 is from the best of motives. 575 00:24:36,042 --> 00:24:37,641 The point, Trent? 576 00:24:38,578 --> 00:24:40,211 The point is 577 00:24:40,213 --> 00:24:42,713 I think you've made a terrible mistake 578 00:24:43,950 --> 00:24:45,483 moving here, 579 00:24:45,485 --> 00:24:47,218 taking on this house, 580 00:24:47,220 --> 00:24:50,221 all of the unresolved issues. 581 00:24:50,223 --> 00:24:51,555 What issues? 582 00:24:51,557 --> 00:24:52,823 What are you talking about? 583 00:24:52,825 --> 00:24:55,192 Nothing. 584 00:24:55,194 --> 00:24:57,161 I just think you're both gonna die of boredom 585 00:24:57,163 --> 00:24:59,063 stuck out here in the country. 586 00:25:00,233 --> 00:25:01,599 Just because you and Lyla can't stand 587 00:25:01,601 --> 00:25:02,733 to be alone for five minutes. 588 00:25:02,735 --> 00:25:04,235 -Now steady. -The point is, Trent, 589 00:25:04,237 --> 00:25:05,936 I wasn't happy. 590 00:25:05,938 --> 00:25:07,204 We weren't happy. 591 00:25:07,206 --> 00:25:09,206 Struggling to make ends meet. 592 00:25:09,208 --> 00:25:10,641 Then there's the kids' education. 593 00:25:10,643 --> 00:25:12,543 There's no way we could afford to go private. 594 00:25:12,545 --> 00:25:15,179 Life is so much better for them here in the country. 595 00:25:15,181 --> 00:25:17,548 Happy. What's happy? 596 00:25:17,550 --> 00:25:18,749 God, I don't know. 597 00:25:19,118 --> 00:25:20,184 You know when you're not. 598 00:25:20,186 --> 00:25:21,819 I'll tell you happy. 599 00:25:21,821 --> 00:25:23,287 Happy's a flame-red Porsche. 600 00:25:23,289 --> 00:25:25,006 [chuckles] 601 00:25:25,007 --> 00:25:26,724 Happy is watching your kid hit a home run. 602 00:25:26,726 --> 00:25:30,861 -Happy is a nice pair of... -There you are. 603 00:25:30,863 --> 00:25:32,196 -...shoes. -Dan, they are sleep. 604 00:25:32,198 --> 00:25:34,031 Oh, we don't have to. 605 00:25:35,668 --> 00:25:37,735 If you don't want to, Trent will. Won't you, Trent? 606 00:25:38,137 --> 00:25:39,937 Sure. Does it matter if I'm Jewish? 607 00:25:39,939 --> 00:25:41,071 I'll do it. 608 00:25:42,174 --> 00:25:44,074 Thank you. Ho ho ho. 609 00:25:44,076 --> 00:25:44,942 Ha ha ha. 610 00:25:44,944 --> 00:25:46,544 [laughs] 611 00:25:46,546 --> 00:25:47,945 Oh. 612 00:25:47,947 --> 00:25:52,583 [quiet Christmas music plays] 613 00:26:18,978 --> 00:26:20,344 What's that? 614 00:26:21,347 --> 00:26:22,846 It's Tyler's stocking. 615 00:26:24,016 --> 00:26:26,317 Are you insane? What are the twins gonna say? 616 00:26:27,086 --> 00:26:29,219 I don't know. What are they gonna say? 617 00:26:29,221 --> 00:26:30,254 They're gonna say, "How come Father Christmas 618 00:26:30,256 --> 00:26:31,622 doesn't love us as much as Tyler." 619 00:26:31,624 --> 00:26:33,140 That's what they're gonna say. 620 00:26:33,141 --> 00:26:34,657 Don't tell me they still believe in Santa Claus. 621 00:26:34,660 --> 00:26:36,961 Yes, they do. Can't you tone it down a bit? 622 00:26:36,963 --> 00:26:38,762 And not give Tyler his presents? 623 00:26:39,231 --> 00:26:40,698 Well, maybe not all of them. 624 00:26:40,700 --> 00:26:41,966 All at once. 625 00:26:41,968 --> 00:26:44,602 Can't you put some of them under the tree or...? 626 00:26:44,604 --> 00:26:46,236 Obviously, you haven't seen under the tree. 627 00:26:47,239 --> 00:26:49,840 -What, there's more? -Don't blame me. Blame Lyla. 628 00:26:49,842 --> 00:26:51,175 This is just the tip of the iceberg. 629 00:26:51,177 --> 00:26:52,643 [whispering] Can you keep it down? 630 00:26:52,645 --> 00:26:53,778 You'll wake up everyone up. 631 00:26:53,779 --> 00:26:54,912 I've got a problem with the presents. 632 00:26:56,983 --> 00:27:00,184 Lyla, can you come here for a second, please? 633 00:27:00,786 --> 00:27:03,120 I just think it's unfair on our kids. 634 00:27:03,122 --> 00:27:04,855 You can give Tyler whatever you want 635 00:27:04,857 --> 00:27:06,824 in the privacy of your own home. 636 00:27:08,027 --> 00:27:10,928 Why don't you just put more in the twin's stockings? 637 00:27:10,930 --> 00:27:13,397 Then we won't have anything on Christmas Day. 638 00:27:14,033 --> 00:27:15,199 Well, what do you want me to do? 639 00:27:15,201 --> 00:27:17,167 Give Tyler's presents to the twins? 640 00:27:17,169 --> 00:27:18,302 Of course, not. 641 00:27:18,304 --> 00:27:20,638 I just don't want it to look so obvious 642 00:27:20,640 --> 00:27:22,940 in the morning when they wake up. 643 00:27:22,942 --> 00:27:24,341 I'm sure Tyler won't mind 644 00:27:24,343 --> 00:27:25,976 getting a few of his presents later, 645 00:27:25,978 --> 00:27:27,711 something to look forward to. 646 00:27:27,713 --> 00:27:29,113 Fine, whatever. 647 00:27:29,115 --> 00:27:31,115 Honey, why don't you Polaroid the ones you take out 648 00:27:31,117 --> 00:27:33,350 and put in his stocking in case he gets disappointed? 649 00:27:34,020 --> 00:27:35,136 Well, that's a good idea. 650 00:27:35,137 --> 00:27:36,253 That's actually a very good idea. 651 00:27:36,255 --> 00:27:38,122 Do you know what? I am going to bed. 652 00:27:38,124 --> 00:27:40,224 You sort it out. 653 00:27:40,226 --> 00:27:41,725 Well, what about midnight carols? 654 00:27:41,727 --> 00:27:44,245 I promised the Vicar. 655 00:27:44,246 --> 00:27:46,764 Oh, my God, that really is in the above and beyond category. 656 00:27:48,401 --> 00:27:50,968 Goodnight, everyone. Are you...? 657 00:27:50,970 --> 00:27:52,403 I'll be up in a bit, hon. 658 00:27:55,875 --> 00:27:57,775 Fifty presents in one duvet cover? 659 00:27:58,177 --> 00:27:59,443 Fifty-one. 660 00:28:03,182 --> 00:28:05,249 [sighs] 661 00:28:05,251 --> 00:28:08,852 [flushes the toilet] 662 00:28:18,898 --> 00:28:25,169 ¶ Hark! The herald angels sing ¶ 663 00:28:25,171 --> 00:28:31,275 ¶ Glory to the newborn King ¶ 664 00:28:31,277 --> 00:28:37,481 ¶ Peace on earth and mercy mild ¶ 665 00:28:37,483 --> 00:28:40,084 ¶ Joyful all-- ¶ 666 00:28:40,086 --> 00:28:43,887 ¶ ...sinners reconciled ¶ 667 00:28:43,889 --> 00:28:49,893 ¶ Joyful all ye nations rise ¶ 668 00:28:49,895 --> 00:28:56,133 ¶ Join the triumph of the skies ¶ 669 00:28:56,135 --> 00:29:01,405 ¶ With the angelic host proclaim ¶ 670 00:29:02,775 --> 00:29:05,976 ¶ Christ is born... ¶ 671 00:29:10,349 --> 00:29:12,149 Better have that fire up by morning. 672 00:29:12,151 --> 00:29:13,884 Not a lot of burn waste anymore. 673 00:29:13,886 --> 00:29:16,920 I'm sure they wouldn't be out [inaudible] on Christmas Day. 674 00:29:16,922 --> 00:29:19,123 [laughter] 675 00:29:26,465 --> 00:29:29,767 [laughing and singing] 676 00:29:34,440 --> 00:29:37,007 Goodnight, everyone. See you in the morning. 677 00:29:38,043 --> 00:29:40,010 Nightcap, anyone? 678 00:29:40,012 --> 00:29:42,312 Gonna be up at six, milking goat with the hands up. 679 00:29:42,314 --> 00:29:44,181 All very well for you, city folk. 680 00:29:44,183 --> 00:29:45,315 I'll be up in a minute, darling 681 00:29:45,317 --> 00:29:47,551 -Vicks? -No, thanks. 682 00:30:01,967 --> 00:30:06,503 [men sing] 683 00:30:19,919 --> 00:30:22,586 I think it's crazy you going to London in the morning. 684 00:30:22,588 --> 00:30:24,154 I always go around on Christmas Day, 685 00:30:24,156 --> 00:30:25,889 open Harry's presents with him. 686 00:30:25,891 --> 00:30:27,090 It's slightly different. 687 00:30:27,092 --> 00:30:28,559 Now we're not living in London. 688 00:30:28,560 --> 00:30:30,027 I'm not gonna start disappointing him now. 689 00:30:30,029 --> 00:30:31,395 He's coming here on Boxing Day. 690 00:30:31,397 --> 00:30:33,363 That's not the point. 691 00:30:33,365 --> 00:30:35,199 He's not in a good way. 692 00:30:35,201 --> 00:30:36,900 I dropped by with his presents, 693 00:30:36,902 --> 00:30:39,002 and he was still in bed at six o'clock. 694 00:30:39,004 --> 00:30:42,005 You went to Miriam's. No wonder you were so late. 695 00:30:42,007 --> 00:30:43,574 It was that all five minutes. 696 00:30:43,576 --> 00:30:44,508 Poor Harry. 697 00:30:44,510 --> 00:30:46,310 Poor Miriam. 698 00:30:46,312 --> 00:30:47,411 How is she coping? 699 00:30:48,914 --> 00:30:50,480 Not very well. 700 00:30:50,482 --> 00:30:52,516 Oh, darling, I feel really bad, 701 00:30:52,518 --> 00:30:54,251 her having to deal with it all on her own. 702 00:30:54,887 --> 00:30:56,954 [water drop splashes] 703 00:30:56,955 --> 00:30:59,022 For Christ's sake, Witek, what's he been doing all day? 704 00:31:08,334 --> 00:31:09,266 Hi. 705 00:31:11,303 --> 00:31:13,537 Couldn't help but notice what a great ass you have. 706 00:31:13,539 --> 00:31:14,504 Really? 707 00:31:14,506 --> 00:31:16,039 -Really. -Yeah. 708 00:31:16,041 --> 00:31:17,975 Well, you know what? Not a good idea. 709 00:31:17,977 --> 00:31:20,510 Trent, hands off. 710 00:31:20,512 --> 00:31:21,445 Just testing. 711 00:31:21,447 --> 00:31:23,914 Yeah. Well... 712 00:31:23,916 --> 00:31:25,949 Go to bed, you fool. 713 00:31:25,951 --> 00:31:28,452 Okay, night-night. 714 00:31:28,454 --> 00:31:30,520 Sweet dreams. 715 00:31:30,522 --> 00:31:33,056 Don't let the bedbugs bite. 716 00:31:40,165 --> 00:31:41,965 [sighs] 717 00:31:48,941 --> 00:31:51,008 [sighs] 718 00:31:52,978 --> 00:31:55,345 [sighs] 719 00:31:55,347 --> 00:31:57,114 [moans] 720 00:31:57,616 --> 00:31:58,649 [sighs] 721 00:32:08,627 --> 00:32:10,694 [sighs] 722 00:32:13,098 --> 00:32:14,398 [sighs] 723 00:32:15,534 --> 00:32:16,433 [knocking on the door] 724 00:32:16,435 --> 00:32:17,467 [doorbell rings] 725 00:32:17,469 --> 00:32:19,970 [pounding on the door] 726 00:32:21,206 --> 00:32:22,606 -[pounding on the door] -[doorbell rings] 727 00:32:22,608 --> 00:32:23,607 [gasps] 728 00:32:28,414 --> 00:32:30,948 -[policeman] Mr. Reid? -Yes. 729 00:32:30,950 --> 00:32:35,185 Good evening, sir. Do you know a Mr. Malinowski? 730 00:32:35,955 --> 00:32:37,721 I'm not sure. 731 00:32:37,723 --> 00:32:41,525 Well, how about a Mr. Wino Brodsky? 732 00:32:53,105 --> 00:32:55,205 Bee, what the hell are you doing here? 733 00:32:59,745 --> 00:33:02,346 [slurred] I real sorry, Dan. 734 00:33:10,255 --> 00:33:12,389 [mumbles] 735 00:33:20,466 --> 00:33:22,299 Watch on your toe. 736 00:33:24,336 --> 00:33:26,436 [grunts] 737 00:33:29,008 --> 00:33:32,509 -Oh, I'm warming up. -Brilliant. 738 00:33:38,317 --> 00:33:39,583 [retches] 739 00:33:43,155 --> 00:33:45,188 -Please don't tell my dad! -Shh. 740 00:33:45,190 --> 00:33:46,123 [steps coming closer] 741 00:33:46,125 --> 00:33:48,525 [Lyla snores] 742 00:33:48,527 --> 00:33:49,726 Lyla. 743 00:33:49,728 --> 00:33:51,261 They'll send me to one of those camps 744 00:33:51,263 --> 00:33:53,163 where they leave you in the desert with nothing 745 00:33:53,165 --> 00:33:54,264 but a canvas and a penknife. 746 00:33:54,266 --> 00:33:55,766 -Wake up. -What? What? 747 00:33:55,768 --> 00:33:57,667 -[screams] -[screams] 748 00:33:58,737 --> 00:34:01,671 [Bobo barks] 749 00:34:01,673 --> 00:34:03,440 Are you all-- 750 00:34:03,442 --> 00:34:05,742 Are you my stocking present, darling? 751 00:34:05,744 --> 00:34:08,779 [Bobo barks] 752 00:34:08,781 --> 00:34:11,281 Oh, hey, Dad. What's up? 753 00:34:11,283 --> 00:34:12,749 [Bobo barks] 754 00:34:12,751 --> 00:34:16,153 [laughs] 755 00:34:16,155 --> 00:34:17,354 -I think we should-- -Go back to bed. 756 00:34:17,356 --> 00:34:18,488 We'll just leave you to it. 757 00:34:18,490 --> 00:34:19,423 [Dan laughs] 758 00:34:19,425 --> 00:34:20,524 [Bobo grunts] 759 00:34:20,526 --> 00:34:21,458 [Bobo barks] 760 00:34:28,300 --> 00:34:32,402 -Wow! A Frisbee. I love that. -It's amazing. 761 00:34:34,640 --> 00:34:35,806 Cool. 762 00:34:37,810 --> 00:34:40,277 [car engine chokes] 763 00:34:43,282 --> 00:34:45,682 [car engine starts] 764 00:34:48,353 --> 00:34:50,587 Now you begin to see what I have to put up with. 765 00:34:50,589 --> 00:34:52,255 Oh, come on, he got drunk. 766 00:34:52,257 --> 00:34:53,290 It's Christmas. 767 00:34:53,292 --> 00:34:54,758 No, you don't understand. 768 00:34:54,760 --> 00:34:56,760 Trent gets drunk every night. 769 00:34:56,762 --> 00:34:58,562 He's an alcoholic. 770 00:34:58,563 --> 00:35:00,363 How could he hold out such a high-powered job 771 00:35:00,365 --> 00:35:01,264 if he was an alcoholic? 772 00:35:01,266 --> 00:35:02,566 Trent got fired. 773 00:35:02,568 --> 00:35:04,134 He doesn't have a job. 774 00:35:04,136 --> 00:35:05,435 What? 775 00:35:05,437 --> 00:35:07,637 He was losing clients left, right and center. 776 00:35:07,639 --> 00:35:09,739 The agency agreed to keep him on 777 00:35:09,741 --> 00:35:11,508 if he could stay sober for six months. 778 00:35:11,510 --> 00:35:13,677 He couldn't manage six days. 779 00:35:14,279 --> 00:35:16,146 Poor Trent. I'm so sorry. 780 00:35:16,882 --> 00:35:18,615 His mother founded the agency, didn't she? 781 00:35:18,617 --> 00:35:20,350 I know. It's humiliating. 782 00:35:20,752 --> 00:35:23,687 I mean, when she asked about managing to keep afloat 783 00:35:23,689 --> 00:35:26,389 on my earnings from the show, 784 00:35:26,391 --> 00:35:28,525 but if the series doesn't get renewed... 785 00:35:28,527 --> 00:35:30,861 -When did this happen? -September. 786 00:35:30,863 --> 00:35:32,562 He's been hoping to get Soon's father 787 00:35:32,564 --> 00:35:35,165 to invest in this movie fund 788 00:35:35,167 --> 00:35:36,766 he's hoping to put together. 789 00:35:36,768 --> 00:35:39,603 -Really? -Apparently he's a billionaire. 790 00:35:39,605 --> 00:35:42,472 His company builds half the sewers in China and-- 791 00:35:42,474 --> 00:35:45,308 And now he wants to get involved in the movie business. 792 00:35:45,310 --> 00:35:46,610 Oh, that would be good, wouldn't it? 793 00:35:46,612 --> 00:35:48,478 Well, I'm not holding my breath. 794 00:35:48,480 --> 00:35:51,748 I mean, why would he choose Trent, for God's sake? 795 00:35:51,750 --> 00:35:54,151 I had no idea things were so bad. 796 00:35:54,153 --> 00:35:55,285 The point is... 797 00:35:55,287 --> 00:35:57,287 is that I'm thinking 798 00:35:57,289 --> 00:35:58,755 of moving back here 799 00:35:58,757 --> 00:36:01,358 to live without Trent. 800 00:36:01,360 --> 00:36:02,559 Gosh. 801 00:36:02,561 --> 00:36:06,763 Well, it's assuming that the series doesn't get renewed. 802 00:36:06,765 --> 00:36:08,765 Let's pray that it does. 803 00:36:08,767 --> 00:36:10,567 Not that it wouldn't be great to have you back 804 00:36:10,569 --> 00:36:11,768 from my selfish point of view. 805 00:36:11,770 --> 00:36:13,303 It's just that, you know, 806 00:36:13,305 --> 00:36:15,238 it's so complicated 807 00:36:15,240 --> 00:36:16,606 about where we live, 808 00:36:16,608 --> 00:36:17,874 the kids' schools. 809 00:36:17,876 --> 00:36:19,376 Well, 810 00:36:19,378 --> 00:36:21,378 you could always come back here. 811 00:36:21,380 --> 00:36:24,181 [laughing] I don't think that would work. 812 00:36:24,183 --> 00:36:25,749 Can you imagine? 813 00:36:25,751 --> 00:36:28,285 Well, let's hope it doesn't come to that. 814 00:36:30,222 --> 00:36:34,291 But we do need to talk about Mom and Dad, 815 00:36:34,293 --> 00:36:36,526 about the will, about everything. 816 00:36:37,629 --> 00:36:39,229 Okay. 817 00:36:41,200 --> 00:36:41,898 Fire away. 818 00:36:41,900 --> 00:36:44,568 Just not now. 819 00:36:44,569 --> 00:36:47,237 I mean, I'm sorry that I brought it up, but... 820 00:36:47,239 --> 00:36:48,772 [sighs] 821 00:36:48,774 --> 00:36:50,273 I have to go and get dressed. 822 00:36:50,275 --> 00:36:52,409 It's going to be a busy day. 823 00:36:53,845 --> 00:36:55,212 Love you. 824 00:37:07,292 --> 00:37:08,525 [doorbell rings] 825 00:37:13,432 --> 00:37:14,364 Happy Christmas. 826 00:37:15,000 --> 00:37:16,333 Happy Christmas. 827 00:37:19,371 --> 00:37:20,270 Sorry I'm late. 828 00:37:20,272 --> 00:37:21,404 Is he up yet? 829 00:37:21,406 --> 00:37:23,840 He's lying down on the sofa. 830 00:37:27,846 --> 00:37:29,312 Hey, Harry. 831 00:37:29,314 --> 00:37:30,013 Happy Christmas. 832 00:37:30,015 --> 00:37:30,981 Hey. 833 00:37:30,983 --> 00:37:32,415 What's up? 834 00:37:32,417 --> 00:37:34,451 What are you doing? 835 00:37:34,453 --> 00:37:38,588 I'm experiencing myself as inert matter. 836 00:37:39,258 --> 00:37:40,790 Well, that shouldn't be too difficult. 837 00:37:41,793 --> 00:37:42,859 Sorry, bad joke. 838 00:37:44,496 --> 00:37:45,695 Are you all right? 839 00:37:47,566 --> 00:37:48,698 Who are you? 840 00:37:48,700 --> 00:37:52,836 Oh, come on, for God's sake, I'm here to open your presents. 841 00:37:53,905 --> 00:37:56,673 How do I know you're not a machine 842 00:37:56,675 --> 00:37:58,775 that's pretending to be my father? 843 00:37:59,411 --> 00:38:00,677 Harry, if you're trying to scare me, 844 00:38:00,679 --> 00:38:01,978 you're doing a really good job. 845 00:38:03,415 --> 00:38:04,681 Bee, darling. 846 00:38:04,683 --> 00:38:08,285 Could you be an angel and peel some sprouts? 847 00:38:08,287 --> 00:38:10,620 Potatoes. Peel some potatoes. 848 00:38:10,622 --> 00:38:13,356 Oh, sure. 849 00:38:13,358 --> 00:38:15,592 Okay. This... 850 00:38:15,594 --> 00:38:17,460 I mean... 851 00:38:19,798 --> 00:38:21,031 Let me [inaudible]. 852 00:38:21,033 --> 00:38:22,065 Yes. 853 00:38:22,067 --> 00:38:23,600 [inaudible] coming up. 854 00:38:23,602 --> 00:38:25,468 Just grab a potato and... 855 00:38:25,470 --> 00:38:27,304 -On the back, all right? -All right. 856 00:38:27,806 --> 00:38:30,507 -[moans] -Aim higher, Dylan. Fire! 857 00:38:30,509 --> 00:38:31,641 Stop! 858 00:38:32,044 --> 00:38:34,344 Not fair, he's got water! 859 00:38:34,346 --> 00:38:35,512 [Tyler] Tough shit. 860 00:38:35,947 --> 00:38:37,681 [Dylan] Come on. 861 00:38:37,683 --> 00:38:39,416 Quick. In here. 862 00:38:39,418 --> 00:38:40,483 [phone rings] 863 00:38:40,485 --> 00:38:41,618 Get behind the curtain. 864 00:38:41,620 --> 00:38:43,520 [Tyler] I'm coming for you. 865 00:38:45,857 --> 00:38:47,490 Who's that? 866 00:38:47,893 --> 00:38:48,825 Shh. 867 00:38:48,827 --> 00:38:50,794 Trent? 868 00:38:50,796 --> 00:38:53,730 [phone rings] 869 00:38:59,805 --> 00:39:01,371 I have got an idea. 870 00:39:01,373 --> 00:39:02,939 Why don't we prank Peggy? 871 00:39:04,042 --> 00:39:05,408 Yeah. 872 00:39:09,881 --> 00:39:13,450 [vibration] 873 00:39:20,892 --> 00:39:23,360 [phone rings] 874 00:39:23,362 --> 00:39:25,895 Oh, for God's sake, now the bloody gas has gone out. 875 00:39:25,897 --> 00:39:30,834 -[Vicky] Oh, no. You're joking. -Hello? 876 00:39:30,836 --> 00:39:33,136 Doesn't anyone answer the bloody phone in that house? 877 00:39:33,138 --> 00:39:35,572 We're in the middle of cooking lunch, or at least trying to. 878 00:39:35,574 --> 00:39:37,107 [Dan] I've got a real situation. 879 00:39:37,108 --> 00:39:38,641 -[distorted] I'm gonna deal... -What? 880 00:39:38,643 --> 00:39:40,076 There's no gas. 881 00:39:40,078 --> 00:39:42,746 Miranda. Miranda? 882 00:39:42,748 --> 00:39:44,414 Miranda, can you hear me? 883 00:39:44,416 --> 00:39:46,066 Look for the gas. 884 00:39:46,067 --> 00:39:47,717 Dan, the line is really bad and everyone is talking at once. 885 00:39:47,719 --> 00:39:49,552 I'm gonna go outside. Hold on. 886 00:39:49,554 --> 00:39:51,721 [Peggy moans] 887 00:39:51,723 --> 00:39:53,823 [both] Mom! Mom! Quick! 888 00:39:53,825 --> 00:39:57,460 Mom, hurry up! Mom! 889 00:39:57,462 --> 00:39:59,796 -[Dan] Can you hear me? -Yes, that's better. 890 00:39:59,798 --> 00:40:01,464 Harry is having a massive freak-out. 891 00:40:02,033 --> 00:40:03,500 What do you mean? 892 00:40:03,502 --> 00:40:04,667 He's just gunk. 893 00:40:04,669 --> 00:40:06,069 He's completely psychotic. 894 00:40:06,071 --> 00:40:07,137 He thinks I'm a machine. 895 00:40:07,139 --> 00:40:09,572 Oh, I thought he'd that given up. 896 00:40:09,574 --> 00:40:10,740 [Dan] I know. 897 00:40:10,742 --> 00:40:12,108 We're trying to get him into a clinic. 898 00:40:12,110 --> 00:40:13,977 His therapist is on a case now. 899 00:40:13,979 --> 00:40:15,929 I don't know what time I'll be back. 900 00:40:15,930 --> 00:40:17,880 But everyone is waiting for you to open the presents. 901 00:40:17,883 --> 00:40:20,617 -Mom, Peggy is dead. -What? Don't be silly. 902 00:40:20,619 --> 00:40:22,886 -She's making groaning noises. -She's almost dead. 903 00:40:23,488 --> 00:40:24,921 What the hell's going on there? 904 00:40:24,923 --> 00:40:25,922 She's in the bathroom. 905 00:40:25,924 --> 00:40:26,956 [vibration] 906 00:40:26,958 --> 00:40:27,891 Quickly! 907 00:40:27,893 --> 00:40:29,659 [vibration] 908 00:40:30,829 --> 00:40:32,162 What on earth is going on? 909 00:40:32,164 --> 00:40:34,864 Oh, Peggy, I'm so sorry. 910 00:40:34,866 --> 00:40:35,965 [gasps] 911 00:40:35,967 --> 00:40:37,801 Oh, God. 912 00:40:37,803 --> 00:40:39,720 -[cat meows] -[Bobo grunts] 913 00:40:39,721 --> 00:40:41,638 [Vicky] My extensions, look! They are ruined! 914 00:40:41,640 --> 00:40:43,072 [Miranda] Oh, my God. 915 00:40:43,074 --> 00:40:45,074 [Vicky cries] 916 00:40:45,677 --> 00:40:48,111 Witek! 917 00:40:48,113 --> 00:40:50,079 Jan! 918 00:40:50,081 --> 00:40:52,015 Anyone? 919 00:40:54,986 --> 00:40:56,686 [Dan] What do you mean gone? 920 00:40:56,688 --> 00:40:58,621 Gone. Departed. 921 00:40:58,623 --> 00:41:00,757 Fucked off, never to return. 922 00:41:00,759 --> 00:41:02,125 Are you sure? 923 00:41:02,127 --> 00:41:03,626 Dan, they are gone. 924 00:41:03,628 --> 00:41:05,528 We are a Pole-free zone. 925 00:41:05,530 --> 00:41:07,530 They must have panicked after the arrest. 926 00:41:07,532 --> 00:41:10,066 So now the oven's blown out, and I've got no one to fix it. 927 00:41:10,068 --> 00:41:11,935 How am I gonna cook Gobbles? 928 00:41:11,937 --> 00:41:13,537 I'm sorry. 929 00:41:13,538 --> 00:41:15,138 I've got slightly more on my plate than the bloody turkey. 930 00:41:16,041 --> 00:41:18,975 [all pant] 931 00:41:20,011 --> 00:41:21,544 Here we go. 932 00:41:21,546 --> 00:41:23,913 Oh, oh. 933 00:41:25,750 --> 00:41:27,617 -Here we go. No, no. -Other way. 934 00:41:27,619 --> 00:41:29,686 -Other way. -Yeah. 935 00:41:31,556 --> 00:41:32,822 -No. -Done. 936 00:41:32,824 --> 00:41:34,090 Oh, shit. 937 00:41:34,092 --> 00:41:35,792 Oh. 938 00:41:36,728 --> 00:41:40,497 [grunts] 939 00:41:40,499 --> 00:41:42,565 Are you sure this is a good idea? 940 00:41:42,567 --> 00:41:43,733 You got a better one? 941 00:41:43,735 --> 00:41:46,970 [grunts] 942 00:41:50,575 --> 00:41:52,642 Oh, God, there goes Trent's deal. 943 00:41:52,644 --> 00:41:58,681 ¶ All our troubles will be out of sight ¶ 944 00:42:08,260 --> 00:42:09,759 -Good morning, ladies. -Good morning. 945 00:42:09,761 --> 00:42:10,894 Merry Christmas. 946 00:42:10,896 --> 00:42:13,129 Like the new look, Vicks. 947 00:42:13,131 --> 00:42:14,898 What can I do to help? 948 00:42:14,900 --> 00:42:16,266 Can you open a bottle of champagne? 949 00:42:16,868 --> 00:42:19,769 Now that I can handle. 950 00:42:19,771 --> 00:42:21,771 [sighs] 951 00:42:21,773 --> 00:42:23,540 Where is Soon, Bee? 952 00:42:23,542 --> 00:42:25,108 -[Bee] What? -You're looking after her. 953 00:42:25,110 --> 00:42:27,610 Soon's lying down. She wants to be left alone. 954 00:42:27,612 --> 00:42:29,245 Well, it's important you be nice to her. 955 00:42:29,948 --> 00:42:31,714 I am being nice. 956 00:42:31,716 --> 00:42:34,083 No, no, I mean it. It's about showing respect. 957 00:42:34,085 --> 00:42:36,586 I am showing res-- What are you talking about? 958 00:42:36,588 --> 00:42:39,155 Can we open the presents now? Please, Mom. 959 00:42:39,157 --> 00:42:40,690 Wait till your dad gets back. 960 00:42:40,692 --> 00:42:42,158 -When? -Later. 961 00:42:42,160 --> 00:42:45,094 -[cork pops] -[all] Oh! 962 00:42:45,096 --> 00:42:48,097 Happy Christmas, everyone! 963 00:42:48,099 --> 00:42:49,933 Oh, what needs doing? 964 00:42:50,335 --> 00:42:52,335 Nothing. It's all done. 965 00:42:52,337 --> 00:42:55,038 Well, it can't all be done. 966 00:42:55,040 --> 00:42:58,975 Wait, you could put the sprouts on while I get dressed. 967 00:42:58,977 --> 00:43:00,843 Okay. 968 00:43:00,845 --> 00:43:07,917 [Christmas music plays] 969 00:43:19,898 --> 00:43:21,831 Oh, those are herbal. 970 00:43:21,833 --> 00:43:22,932 He has sleeping problems. 971 00:43:22,934 --> 00:43:26,002 I'm sorry, we take away all that props. 972 00:43:26,004 --> 00:43:27,236 Even books? 973 00:43:27,238 --> 00:43:28,905 Even books. 974 00:43:30,241 --> 00:43:31,975 I suppose you know what you're doing. 975 00:43:32,677 --> 00:43:33,943 I'll have that, too, please. 976 00:43:34,346 --> 00:43:36,846 -My phone? -[nurse] Yes, please. 977 00:43:36,848 --> 00:43:38,881 No, but I can't-- I can't sleep without it. 978 00:43:38,883 --> 00:43:40,016 Can't you make an exception? 979 00:43:40,018 --> 00:43:41,651 It's not like it's a pill 980 00:43:41,653 --> 00:43:42,785 or a drug or anything. 981 00:43:43,388 --> 00:43:45,922 Even if I wanted to, I couldn't. 982 00:43:45,924 --> 00:43:47,357 I'd have to have it safety-checked 983 00:43:47,359 --> 00:43:49,292 by an electrician. 984 00:43:49,294 --> 00:43:51,194 Well, okay, check it then. 985 00:43:51,796 --> 00:43:54,697 Mr. Reid, it's Christmas Day. 986 00:43:54,699 --> 00:43:55,865 [laughs] 987 00:43:55,867 --> 00:43:57,266 I'm glad you think it's funny. 988 00:43:57,268 --> 00:44:00,069 Please don't raise your voice, Mr. Reid. 989 00:44:00,071 --> 00:44:01,170 I'm not raising my voice. 990 00:44:01,172 --> 00:44:03,139 This is raising my voice! 991 00:44:04,109 --> 00:44:05,975 Is everything okay in here? 992 00:44:05,977 --> 00:44:08,211 Would you take the patient through, please? 993 00:44:08,213 --> 00:44:10,647 If you'd just follow me, sir, and if you'd come along quietly. 994 00:44:10,649 --> 00:44:11,848 Not me, for God's sakes. 995 00:44:11,850 --> 00:44:13,116 My son. 996 00:44:13,118 --> 00:44:17,687 [upbeat classical music] 997 00:44:43,381 --> 00:44:45,682 Mommy, mommy, the Popemobile is here. 998 00:44:45,684 --> 00:44:46,949 Oh, God. What time is it? 999 00:44:49,320 --> 00:44:52,922 Uncle John! Oh! 1000 00:44:54,426 --> 00:44:55,925 Happy Christmas! 1001 00:44:55,927 --> 00:44:58,294 Lyla, my darling, lovely as ever. 1002 00:44:58,296 --> 00:45:00,363 Oh, if only that were true. 1003 00:45:00,965 --> 00:45:03,866 This is David, everybody, my personal assistant. 1004 00:45:03,868 --> 00:45:06,302 -Hello, David. -Uncle John! You're early. 1005 00:45:06,304 --> 00:45:08,938 No, my dear, I'm on time. 1006 00:45:10,809 --> 00:45:14,277 In this house, that probably means you're 24 hours too early. 1007 00:45:14,279 --> 00:45:16,713 Trent, I'm so glad you could make it. 1008 00:45:16,715 --> 00:45:17,880 [Bobo barks] 1009 00:45:17,882 --> 00:45:19,282 John! Johnny! 1010 00:45:19,284 --> 00:45:21,284 How wonderful you're here. 1011 00:45:21,286 --> 00:45:23,419 Peggy, what a lovely surprise. 1012 00:45:23,421 --> 00:45:26,222 Hardly. I'm here every year. Wouldn't miss it for the world. 1013 00:45:26,224 --> 00:45:27,790 Come in, come in. 1014 00:45:27,792 --> 00:45:29,158 You're gonna do it, David. 1015 00:45:29,160 --> 00:45:30,159 Here we go. 1016 00:45:30,161 --> 00:45:32,095 Love your socks. 1017 00:45:32,097 --> 00:45:33,396 Love your clothes. 1018 00:45:33,398 --> 00:45:38,501 [reporter] ...come together in celebration of the year... 1019 00:45:38,503 --> 00:45:40,169 That's disgusting. 1020 00:45:40,171 --> 00:45:42,371 It just had one big lump. 1021 00:45:43,174 --> 00:45:44,941 I hate to ask, but how soon is lunch? 1022 00:45:45,877 --> 00:45:47,944 You know how Mr. Fitzgerald has to have his meals on time. 1023 00:45:48,780 --> 00:45:49,879 [sighs] 1024 00:46:00,024 --> 00:46:01,324 [grunts] 1025 00:46:02,327 --> 00:46:04,260 [grunts] 1026 00:46:05,330 --> 00:46:07,330 Okay. Okay. 1027 00:46:07,932 --> 00:46:10,800 [TV playing in the background] 1028 00:46:17,075 --> 00:46:18,441 Potatoes are done! 1029 00:46:20,111 --> 00:46:22,345 All right. Let's get everyone to sit down. 1030 00:46:22,347 --> 00:46:24,147 -[Vicky] Looking good. -I'm sorry, we've got to eat. 1031 00:46:24,149 --> 00:46:26,082 He's about to go low blood sugar on me. 1032 00:46:29,921 --> 00:46:31,087 Lunch is ready. 1033 00:46:31,089 --> 00:46:32,789 Oh. 1034 00:46:32,791 --> 00:46:34,023 Oh, God. 1035 00:46:41,166 --> 00:46:42,799 Is he dead? 1036 00:46:42,801 --> 00:46:44,267 He's fine. 1037 00:46:44,269 --> 00:46:46,102 He just needs his medication. 1038 00:46:55,113 --> 00:46:57,346 Did I miss anything? 1039 00:46:57,348 --> 00:46:58,981 Lunch, for example? 1040 00:47:16,000 --> 00:47:18,034 Everybody is starving. 1041 00:47:18,036 --> 00:47:19,202 We almost lost Uncle John. 1042 00:47:19,204 --> 00:47:21,070 He went low blood sugar on us. 1043 00:47:21,072 --> 00:47:22,972 [Dan] I'll be there in ten minutes. 1044 00:47:22,974 --> 00:47:24,106 [Miranda] Hurry. 1045 00:47:24,108 --> 00:47:25,942 [Dan] I'm going as fast as I can. 1046 00:47:25,944 --> 00:47:26,976 Start without me. 1047 00:47:26,978 --> 00:47:29,312 No, just get here. 1048 00:47:29,314 --> 00:47:32,615 Everybody please sit down before it gets cold. 1049 00:47:33,885 --> 00:47:36,853 -[Daisy] I'm starving. -[Miranda] I know. 1050 00:47:38,189 --> 00:47:40,923 I don't know. 1051 00:47:40,925 --> 00:47:42,291 I'm sorry, we're waiting for him still. 1052 00:47:42,293 --> 00:47:43,192 It's getting late. 1053 00:47:43,194 --> 00:47:45,428 Oh, it's Dan. 1054 00:47:45,430 --> 00:47:46,295 [Bobo barks] 1055 00:47:46,297 --> 00:47:47,530 Finally, Dan is here. 1056 00:47:47,532 --> 00:47:48,965 I'm starv-- 1057 00:47:48,967 --> 00:47:50,633 -Trent. Trent. -Is he here? 1058 00:47:54,105 --> 00:47:55,338 Honey, how was it? 1059 00:47:55,340 --> 00:47:56,305 Terrible. 1060 00:47:56,307 --> 00:47:57,273 Truly awful. 1061 00:47:57,275 --> 00:47:58,608 I'm sorry. 1062 00:47:58,610 --> 00:48:00,610 Poor Harry. 1063 00:48:00,612 --> 00:48:02,529 You're just in time to carve. 1064 00:48:02,530 --> 00:48:04,447 -Thought you were ruthless. -I'm sorry, I really am. 1065 00:48:04,449 --> 00:48:05,982 We'll talk about it later. 1066 00:48:05,984 --> 00:48:08,584 But we've got a houseful of starving guests. 1067 00:48:08,586 --> 00:48:10,887 -All right. [Miranda] Come on. 1068 00:48:13,157 --> 00:48:15,892 Sorry, everybody. Sorry. 1069 00:48:15,894 --> 00:48:17,927 Daddy, Daddy, when are we going to open the presents? 1070 00:48:17,929 --> 00:48:20,162 Not now, Daisy. As soon as we finish lunch, I promise. 1071 00:48:20,164 --> 00:48:22,148 -[Daisy] But it's night time. -Hello, Uncle John. 1072 00:48:22,149 --> 00:48:24,133 For God's sake, come and get something to eat, dear boy. 1073 00:48:25,103 --> 00:48:26,369 Where is Soon? 1074 00:48:26,370 --> 00:48:27,636 [Bee] Oh, she didn't feel like eating. 1075 00:48:27,639 --> 00:48:29,171 You don't say. 1076 00:48:29,173 --> 00:48:31,140 -All right. -[Miranda] Ho ho. 1077 00:48:31,142 --> 00:48:32,942 Yes, indeed. 1078 00:48:32,944 --> 00:48:34,911 Okay, where is the bird? 1079 00:48:34,913 --> 00:48:36,646 [knives clinking] 1080 00:48:36,648 --> 00:48:39,048 Coming. I'm sorry it's late. I-- It's-- 1081 00:48:39,050 --> 00:48:41,250 What happened to-- to-- to the turkey? 1082 00:48:41,252 --> 00:48:43,185 -Don't even go there. -[Bobby] I'm not hungry anymore. 1083 00:48:43,187 --> 00:48:44,921 Please tell me that's not a turkey. 1084 00:48:44,923 --> 00:48:46,923 -Gobbles? -Yeah. 1085 00:48:46,925 --> 00:48:48,357 Darling, that's what happens to turkeys. 1086 00:48:48,359 --> 00:48:49,525 We always knew. 1087 00:48:49,527 --> 00:48:50,493 You killed Gobbles. 1088 00:48:50,495 --> 00:48:51,394 -What? -Ow! 1089 00:48:51,396 --> 00:48:52,628 I hate you. 1090 00:48:52,630 --> 00:48:53,629 Daisy, stop it! 1091 00:48:53,631 --> 00:48:55,331 Right, that does it. 1092 00:48:55,332 --> 00:48:57,032 I am so sick of being the bad guy in this house. 1093 00:48:57,035 --> 00:48:59,001 [Daisy] Ow, you're pulling my hair. 1094 00:48:59,003 --> 00:49:00,937 [both] ¶ Child abuse, child abuse ¶ 1095 00:49:00,939 --> 00:49:02,088 Boys. 1096 00:49:02,089 --> 00:49:03,238 I'm just going to have a little talk with Daisy, 1097 00:49:03,241 --> 00:49:04,573 explain some of the facts of life. 1098 00:49:04,575 --> 00:49:06,042 [Bobby] What does that mean? 1099 00:49:07,445 --> 00:49:09,712 Daddy, where are we going? 1100 00:49:09,714 --> 00:49:11,080 It's a surprise. 1101 00:49:14,185 --> 00:49:16,652 Daisy, can you keep a secret? 1102 00:49:16,654 --> 00:49:18,287 I think so. 1103 00:49:18,289 --> 00:49:20,723 You've got to promise me not to say anything to Mommy. 1104 00:49:20,725 --> 00:49:22,058 You mean lie? 1105 00:49:22,060 --> 00:49:24,727 Yes, darling, that's exactly what I mean. 1106 00:49:27,098 --> 00:49:29,031 Here you go. 1107 00:49:39,043 --> 00:49:40,109 [Gobbles gobbles] 1108 00:49:40,111 --> 00:49:41,277 Jesus. 1109 00:49:41,279 --> 00:49:42,345 Gobbles, Gobbles. 1110 00:49:42,347 --> 00:49:43,713 I love you, Daddy. 1111 00:49:43,715 --> 00:49:46,382 Not a word. Not a word to anyone, okay? 1112 00:49:46,384 --> 00:49:47,383 Okay, I promise. 1113 00:49:47,385 --> 00:49:48,250 [Gobbles gobbles] 1114 00:49:48,252 --> 00:49:49,385 [chink] 1115 00:49:49,387 --> 00:49:52,021 If I may say a few words, 1116 00:49:52,023 --> 00:49:53,522 I promise to be brief. 1117 00:49:53,524 --> 00:49:54,657 [laughs] 1118 00:49:55,760 --> 00:50:00,196 This is a sad occasion and a happy one. 1119 00:50:00,198 --> 00:50:03,332 Sad, because it's the first Christmas in this house 1120 00:50:03,334 --> 00:50:07,003 without Ron and my dear sister June. 1121 00:50:07,005 --> 00:50:11,607 Happy, because they would have been so thrilled 1122 00:50:11,609 --> 00:50:14,210 to see all the family gathered here 1123 00:50:14,212 --> 00:50:17,613 celebrating Christmas in this house they loved so much. 1124 00:50:17,615 --> 00:50:21,517 So, Dan and Miranda, thank you for making this Christmas 1125 00:50:21,519 --> 00:50:24,086 so special with all your hard work. 1126 00:50:24,088 --> 00:50:25,788 And, Lyla, Trent, thank you 1127 00:50:25,790 --> 00:50:28,324 for making the long journey to be with us today. 1128 00:50:28,326 --> 00:50:29,892 [clears his throat] 1129 00:50:29,893 --> 00:50:31,459 Call me a sentimental old fool, 1130 00:50:31,462 --> 00:50:34,130 but it means so much to me 1131 00:50:34,132 --> 00:50:37,266 to see your wonderful children Bee and Tyler 1132 00:50:37,268 --> 00:50:39,201 discovering their roots, 1133 00:50:39,203 --> 00:50:42,238 bonding with their English cousins. 1134 00:50:42,240 --> 00:50:45,374 So it's been a wonderful lunch, Miranda. 1135 00:50:45,376 --> 00:50:49,311 As they say, all good things come to he who waits. 1136 00:50:49,313 --> 00:50:51,647 [all] Yeah! 1137 00:50:51,649 --> 00:50:53,416 Good speech. 1138 00:51:06,597 --> 00:51:09,832 But I got the house, and you got the investments. 1139 00:51:09,834 --> 00:51:12,535 That was what we agreed with Mom and Dad. 1140 00:51:12,537 --> 00:51:15,204 The will said that everything should be equal. 1141 00:51:15,206 --> 00:51:17,173 The investments have gone, Miranda. 1142 00:51:17,175 --> 00:51:18,207 What do you mean gone? 1143 00:51:18,209 --> 00:51:20,076 There's nothing left. 1144 00:51:20,078 --> 00:51:22,144 Can't you explain, Uncle John? 1145 00:51:22,146 --> 00:51:23,412 Unfortunately, 1146 00:51:23,414 --> 00:51:25,381 your father put all the money 1147 00:51:25,383 --> 00:51:27,149 into one of those hedge funds. 1148 00:51:27,151 --> 00:51:30,386 Now, I advised him against it but, anyway... 1149 00:51:30,388 --> 00:51:31,420 [clears his throat] 1150 00:51:31,422 --> 00:51:33,355 The fund's been wiped out 1151 00:51:33,357 --> 00:51:34,757 every penny. 1152 00:51:34,759 --> 00:51:36,125 I'm really sorry, 1153 00:51:36,127 --> 00:51:37,793 but we've put everything we have 1154 00:51:37,795 --> 00:51:39,361 into this house, 1155 00:51:39,363 --> 00:51:41,330 everything we got from selling London. 1156 00:51:41,332 --> 00:51:42,498 [scoffs] 1157 00:51:42,500 --> 00:51:44,667 What do you expect me to say? 1158 00:51:44,669 --> 00:51:46,135 I am in a crisis. 1159 00:51:46,137 --> 00:51:47,603 My marriage is shit. 1160 00:51:47,605 --> 00:51:49,405 My career's shit. 1161 00:51:49,407 --> 00:51:50,739 [exhales] 1162 00:51:50,741 --> 00:51:53,442 I need the money. I just do. 1163 00:51:53,444 --> 00:51:56,378 Obviously, I'll pay back everything that you've put in. 1164 00:51:56,380 --> 00:51:59,115 What do you want us to do? Sell? 1165 00:51:59,117 --> 00:52:02,751 This isn't just a house, Lyla, it's our childhood. 1166 00:52:02,753 --> 00:52:06,222 And I want it to be my children's childhood, too. 1167 00:52:06,224 --> 00:52:08,858 I know that doesn't mean anything to you. 1168 00:52:08,860 --> 00:52:10,893 Well, can't you take out a loan? 1169 00:52:11,762 --> 00:52:13,562 We've already borrowed up to the hill. 1170 00:52:13,564 --> 00:52:15,898 The bank's calling every other day. 1171 00:52:15,900 --> 00:52:18,367 Well, I don't expect to get paid right away. 1172 00:52:18,369 --> 00:52:19,535 When, then? 1173 00:52:20,438 --> 00:52:22,438 Oh, I don't know, six months? 1174 00:52:23,474 --> 00:52:25,407 What? What would be the situation 1175 00:52:25,409 --> 00:52:28,277 if the investments have gone up instead of down? 1176 00:52:28,279 --> 00:52:29,395 [exhales] 1177 00:52:29,396 --> 00:52:30,512 Would you be giving me a share of the profits? 1178 00:52:30,515 --> 00:52:32,248 So the answer's no? 1179 00:52:32,250 --> 00:52:34,250 You're just gonna keep everything for yourself. 1180 00:52:34,252 --> 00:52:36,652 Oh, that is so unfair. 1181 00:52:36,654 --> 00:52:38,454 You want us to move out of our home, 1182 00:52:38,456 --> 00:52:40,456 but you're the one we're supposed to feel sorry for. 1183 00:52:40,458 --> 00:52:43,292 Oh, God, you're being ridiculous! 1184 00:52:43,294 --> 00:52:46,362 I mean, this whole lifestyle, who are you kidding, huh? 1185 00:52:46,364 --> 00:52:48,664 I mean, look at you, no makeup, your hair's a mess. 1186 00:52:48,666 --> 00:52:50,082 [laughs] 1187 00:52:50,083 --> 00:52:51,499 How long do you think Dan's gonna stick around? 1188 00:52:51,502 --> 00:52:52,868 He hates the bloody country. 1189 00:52:52,870 --> 00:52:54,537 What would you know? 1190 00:52:54,539 --> 00:52:56,305 You can't stand anyone else being happy 1191 00:52:56,307 --> 00:52:57,439 just because you're married 1192 00:52:57,441 --> 00:52:59,308 to a raging alcoholic drug addict. 1193 00:52:59,310 --> 00:53:02,912 Girls, girls, this isn't getting us anywhere. 1194 00:53:02,914 --> 00:53:05,814 The thing is that Lyla does have a point. 1195 00:53:06,417 --> 00:53:09,585 The terms of the will are quite explicit. 1196 00:53:09,587 --> 00:53:12,321 The intention is and always has been 1197 00:53:12,323 --> 00:53:15,524 that you both end up with an equal share. 1198 00:53:15,526 --> 00:53:18,294 And, clearly, that's no longer the case. 1199 00:53:18,296 --> 00:53:21,363 I'm so pleased to see you, Uncle John. 1200 00:53:21,365 --> 00:53:22,498 [kids] We love you. 1201 00:53:22,500 --> 00:53:24,200 We hope to see more of you in the future. 1202 00:53:24,202 --> 00:53:25,434 Bye! 1203 00:53:25,436 --> 00:53:27,403 -[Daisy] See ya. -[Miranda grunts] 1204 00:53:27,405 --> 00:53:28,337 [Dan] Bye. 1205 00:53:31,442 --> 00:53:32,308 Bye-bye. 1206 00:53:32,310 --> 00:53:32,975 Goodbye! 1207 00:53:32,977 --> 00:53:34,410 [grunts] 1208 00:53:34,412 --> 00:53:35,811 Bye! 1209 00:53:35,813 --> 00:53:36,745 [car engine starts] 1210 00:53:38,516 --> 00:53:40,416 -Miranda? -I don't think he can hear us. 1211 00:53:40,418 --> 00:53:42,851 [all] Bye! 1212 00:53:46,891 --> 00:53:47,756 [sighs] 1213 00:53:47,758 --> 00:53:49,625 What an evening. 1214 00:53:49,627 --> 00:53:50,993 I think we should go to bedroom. 1215 00:53:50,995 --> 00:53:52,495 Okay. 1216 00:53:52,496 --> 00:53:53,996 I don't know about you guys, but I'm bushed. 1217 00:53:53,998 --> 00:53:56,432 I'm gonna hit the sack. 1218 00:53:56,434 --> 00:53:57,933 Come on, boys. Daisy, sleep. 1219 00:53:57,935 --> 00:53:59,768 Even Uncle Trent is going to bed now. 1220 00:53:59,770 --> 00:54:01,403 What about the presents? 1221 00:54:01,405 --> 00:54:02,771 No, it's far too late. 1222 00:54:02,773 --> 00:54:04,023 You promised. 1223 00:54:04,024 --> 00:54:05,274 We need to be up for the match in the morning. 1224 00:54:05,276 --> 00:54:06,286 Mom, it's not fair. 1225 00:54:06,287 --> 00:54:07,297 Trent, you will play, wouldn't you? 1226 00:54:07,298 --> 00:54:08,308 Please take one to bed. 1227 00:54:08,312 --> 00:54:10,446 -Soccer? -That's really mean. 1228 00:54:10,448 --> 00:54:11,947 We always play the village on Boxing Day. 1229 00:54:11,949 --> 00:54:14,416 Another of those quaint old family traditions? 1230 00:54:14,418 --> 00:54:16,452 Yeah, I'm afraid so. We need you, pal. 1231 00:54:16,454 --> 00:54:17,886 This is the worst Christmas ever. 1232 00:54:17,888 --> 00:54:19,788 And the Poles buggered off. They took half our team. 1233 00:54:19,790 --> 00:54:21,890 -The best half. -Yeah. 1234 00:54:23,427 --> 00:54:24,760 I mean, she went ballistic. 1235 00:54:24,762 --> 00:54:26,662 She started yelling at Uncle John. 1236 00:54:26,664 --> 00:54:28,931 I've never seen her so worked up. 1237 00:54:28,933 --> 00:54:30,833 She sees the logic? 1238 00:54:30,835 --> 00:54:33,002 It's not about logic, Trent. 1239 00:54:33,004 --> 00:54:35,671 They spent all the money from selling the house in London 1240 00:54:35,673 --> 00:54:37,606 doing this place up. 1241 00:54:37,608 --> 00:54:38,540 And it's still a wreck. 1242 00:54:38,542 --> 00:54:41,343 They have a huge overdraft and they think 1243 00:54:41,345 --> 00:54:45,014 that they can make whole thing work by selling vegetables. 1244 00:54:45,016 --> 00:54:47,283 Don't forget the goat's milk. 1245 00:54:47,285 --> 00:54:49,518 [laughs] Oh, stop. 1246 00:54:49,520 --> 00:54:51,103 [Trent] It's insane. 1247 00:54:51,104 --> 00:54:52,687 Dan doesn't even have a job anymore. 1248 00:54:52,690 --> 00:54:54,390 Well, that makes two of you. 1249 00:54:55,926 --> 00:54:58,294 I mean, I feel really bad about it, 1250 00:54:58,296 --> 00:55:00,429 but, I mean, what am I supposed to do? 1251 00:55:02,500 --> 00:55:04,366 [Trent sighs] 1252 00:55:22,053 --> 00:55:24,653 No, Trent, I want to go to sleep. 1253 00:55:24,655 --> 00:55:28,490 [Trent] Come on, baby, be nice. 1254 00:55:28,492 --> 00:55:30,726 [Lyla] Did you just take Viagra? 1255 00:55:30,728 --> 00:55:31,694 [Trent] No. 1256 00:55:31,696 --> 00:55:32,995 [Lyla] I know you did. 1257 00:55:32,997 --> 00:55:33,862 [Trent] Please. 1258 00:55:33,864 --> 00:55:36,398 [Lyla] No means no, Trent. 1259 00:55:36,400 --> 00:55:37,333 [Trent] It's Christmas. 1260 00:55:42,006 --> 00:55:43,639 This is my favorite place, 1261 00:55:43,641 --> 00:55:46,709 not just 'cause you can get a frigging phone signal. 1262 00:55:46,711 --> 00:55:48,010 Cool. 1263 00:55:48,012 --> 00:55:50,479 Magic showed me. It's our secret. 1264 00:55:51,716 --> 00:55:53,582 But you can't tell anyone. 1265 00:55:53,584 --> 00:55:55,117 Okay, I understand. 1266 00:55:55,119 --> 00:55:56,352 Thanks. 1267 00:55:57,054 --> 00:55:58,420 You gonna be okay? 1268 00:55:58,422 --> 00:55:59,955 You-- you feeling better? 1269 00:55:59,957 --> 00:56:01,957 Yes, I better now. 1270 00:56:01,959 --> 00:56:03,592 Okay. 1271 00:56:13,637 --> 00:56:17,072 [faucet running] 1272 00:56:17,074 --> 00:56:19,141 [dishwasher starts running] 1273 00:56:22,747 --> 00:56:25,814 Thanks, Vicks. You go to bed. It's under control. 1274 00:56:25,816 --> 00:56:28,450 Come on, you must have had a hell of a day. 1275 00:56:28,452 --> 00:56:30,386 Okay, you wash. I'll dry. 1276 00:56:32,590 --> 00:56:35,724 You must be so worried about Harry, 1277 00:56:35,726 --> 00:56:38,127 stuck here in the country. 1278 00:56:38,129 --> 00:56:40,529 Listen, do you want me to have a word with him? 1279 00:56:40,531 --> 00:56:43,665 I do know a thing or two about substance abuse. 1280 00:56:43,667 --> 00:56:46,402 Thanks. You know, I may take you up on that, actually. 1281 00:56:46,404 --> 00:56:48,570 And we're not stuck here, by the way. 1282 00:56:48,572 --> 00:56:51,540 We're here of her own free will, believe it or not. 1283 00:57:21,806 --> 00:57:23,138 [Dan sighs] 1284 00:57:26,177 --> 00:57:27,476 [sighs] 1285 00:57:29,046 --> 00:57:30,179 Dan. 1286 00:57:30,181 --> 00:57:32,014 Oh, sorry, I thought you were asleep. 1287 00:57:32,817 --> 00:57:35,150 I've got some really bad news. 1288 00:58:07,585 --> 00:58:09,618 Oh, my God, you scared me. 1289 00:58:09,620 --> 00:58:10,986 I thought everyone had gone to bed. 1290 00:58:11,589 --> 00:58:13,822 I can't sleep. I need some water. 1291 00:58:13,824 --> 00:58:15,824 [slurred] Well, there's water in the bathroom. 1292 00:58:15,826 --> 00:58:16,992 Clean water. 1293 00:58:16,993 --> 00:58:18,159 The water in the bathroom is brown. 1294 00:58:18,162 --> 00:58:19,194 No, thanks. 1295 00:58:19,196 --> 00:58:21,129 It's from a well. 1296 00:58:21,131 --> 00:58:22,664 Organic. 1297 00:58:22,666 --> 00:58:23,765 Yeah? 1298 00:58:23,767 --> 00:58:24,933 What if there's a dead rat 1299 00:58:24,935 --> 00:58:26,502 in the water tank? 1300 00:58:26,504 --> 00:58:27,903 There's only rat in this house, 1301 00:58:27,905 --> 00:58:30,672 and he's very much alive. 1302 00:58:31,075 --> 00:58:33,675 I think rats get bad PR. 1303 00:58:33,677 --> 00:58:36,578 A rat never changes its spots. 1304 00:58:36,981 --> 00:58:38,280 I think you mean a leopard. 1305 00:58:38,282 --> 00:58:40,249 No, not, in this case, I don't. 1306 00:58:40,851 --> 00:58:42,918 God, you look hot tonight. 1307 00:58:42,920 --> 00:58:45,254 Can you let me by, please, would you? 1308 00:58:45,256 --> 00:58:46,889 What if I say no? 1309 00:58:48,225 --> 00:58:49,892 I'll scream. 1310 00:58:54,632 --> 00:58:57,099 And wake everybody up? 1311 00:58:57,101 --> 00:58:59,067 [both pant] 1312 00:58:59,069 --> 00:59:00,135 I mean it. 1313 00:59:00,137 --> 00:59:01,970 Just a cuddle. 1314 00:59:05,843 --> 00:59:09,144 Trent. No. No. 1315 00:59:10,314 --> 00:59:11,914 Trent. 1316 00:59:11,916 --> 00:59:13,549 No, no, no. 1317 00:59:13,551 --> 00:59:15,717 We're getting too old for this sort of thing. 1318 00:59:15,719 --> 00:59:19,054 Speak for yourself. 1319 00:59:19,056 --> 00:59:21,156 What about Lyla? 1320 00:59:21,158 --> 00:59:23,125 Lyla doesn't care. She hates me. 1321 00:59:31,001 --> 00:59:32,668 Houston, we have a problem. 1322 00:59:32,670 --> 00:59:34,269 Not that much for a problem. 1323 00:59:34,271 --> 00:59:37,139 Let's blast. 1324 00:59:37,141 --> 00:59:38,840 -[gasps] -Oh, shit. 1325 00:59:38,842 --> 00:59:40,609 You bastard! 1326 00:59:40,611 --> 00:59:42,144 I don't believe it. 1327 00:59:42,146 --> 00:59:43,645 Get off me! 1328 00:59:46,850 --> 00:59:48,016 I'm gonna need some ice. 1329 00:59:48,619 --> 00:59:50,852 And what did Uncle John actually say? 1330 00:59:50,854 --> 00:59:53,922 Nothing. He was completely on her side. 1331 00:59:53,924 --> 00:59:55,691 She always was the favorite, 1332 00:59:55,693 --> 00:59:58,760 the pretty one, the clever one, the star. 1333 00:59:58,762 --> 01:00:00,996 I mean, this is a disaster. 1334 01:00:00,998 --> 01:00:02,998 We're totally screwed. 1335 01:00:03,000 --> 01:00:05,100 I can't believe you didn't tell me what it said in the will. 1336 01:00:05,102 --> 01:00:08,203 Dan, I didn't know the fund was going to go bust. 1337 01:00:08,205 --> 01:00:09,771 I'm really sorry. 1338 01:00:09,773 --> 01:00:11,239 Yeah, so am I. 1339 01:00:13,677 --> 01:00:14,610 [exhales] 1340 01:00:17,014 --> 01:00:19,781 [rooster crows] 1341 01:00:29,627 --> 01:00:31,093 [Dan snores] 1342 01:00:40,204 --> 01:00:41,637 Harry? 1343 01:00:42,306 --> 01:00:46,274 [pigs grunt] 1344 01:00:46,276 --> 01:00:47,309 It wasn't for me, Dad. 1345 01:00:47,311 --> 01:00:48,410 I'm sorry. 1346 01:00:50,781 --> 01:00:52,648 I really don't think I'm an addict. 1347 01:00:52,650 --> 01:00:54,082 That's what they all say. 1348 01:00:54,084 --> 01:00:56,284 I smoke too much weed. I have to stop. 1349 01:00:56,286 --> 01:00:58,053 It's no great mystery. 1350 01:00:58,055 --> 01:01:00,288 Yes, but can you stop? 1351 01:01:00,290 --> 01:01:01,423 I think so. 1352 01:01:03,093 --> 01:01:04,760 All my friends smoke. 1353 01:01:06,063 --> 01:01:07,763 I don't know how I can keep on saying that. 1354 01:01:07,765 --> 01:01:09,665 Well, maybe you need to make some new friends. 1355 01:01:10,067 --> 01:01:11,833 That's not so easy, is it? 1356 01:01:14,938 --> 01:01:18,373 I just want you to know I'm sorry. 1357 01:01:19,777 --> 01:01:21,710 What for? 1358 01:01:21,712 --> 01:01:24,780 That it didn't work out for me and Mom. 1359 01:01:26,216 --> 01:01:29,951 Obviously, I can't help feeling if we stayed together... 1360 01:01:31,889 --> 01:01:34,990 Then there'd be no Dylan, no Bobby... 1361 01:01:34,992 --> 01:01:36,224 No Daisy. 1362 01:01:38,362 --> 01:01:39,995 It's okay, Dad. 1363 01:01:41,865 --> 01:01:43,231 I'm gonna be all right. 1364 01:01:43,233 --> 01:01:44,332 I promise. 1365 01:01:45,936 --> 01:01:48,370 But you are going back after the holidays. 1366 01:01:48,372 --> 01:01:51,073 I really think it's a waste of time, Dad, and money. 1367 01:01:51,075 --> 01:01:52,741 I mean it. 1368 01:01:52,742 --> 01:01:54,408 You better call your mother, let her know where you are. 1369 01:01:54,411 --> 01:01:55,711 I'll phone the clinic 1370 01:01:55,713 --> 01:01:56,745 before Nurse Ratchet 1371 01:01:56,747 --> 01:01:58,080 comes looking for you. 1372 01:02:33,250 --> 01:02:37,352 [vacuum cleaner turned on] 1373 01:02:50,167 --> 01:02:52,067 What are you doing? 1374 01:02:52,069 --> 01:02:53,101 Vicky! 1375 01:02:55,105 --> 01:02:57,439 [turns vacuum cleaner off] 1376 01:02:57,441 --> 01:02:58,507 I couldn't sleep. 1377 01:02:58,509 --> 01:03:02,110 Actually, I was thinking of heading off, yeah, 1378 01:03:02,112 --> 01:03:03,512 avoid the traffic. 1379 01:03:03,514 --> 01:03:05,046 What about the football? 1380 01:03:05,048 --> 01:03:06,782 You're one of our star players. 1381 01:03:07,217 --> 01:03:10,352 -Really? -I'm counting on you, Vicks. 1382 01:03:10,354 --> 01:03:12,420 England expects. 1383 01:03:13,023 --> 01:03:14,990 Come on, Neverton. Let's do this. 1384 01:03:16,560 --> 01:03:17,893 Come on, team. 1385 01:03:17,895 --> 01:03:18,894 [Vicky] Here we go, guys. 1386 01:03:18,896 --> 01:03:20,462 [Daisy] You can do this. 1387 01:03:20,464 --> 01:03:21,997 Bee, what are you doing out there? 1388 01:03:21,999 --> 01:03:24,432 Come on! The game is about to start. 1389 01:03:25,402 --> 01:03:26,935 [whistle] 1390 01:03:26,937 --> 01:03:31,173 [talking and yelling] 1391 01:03:32,376 --> 01:03:34,509 Go! Go! 1392 01:03:34,511 --> 01:03:36,578 [Daisy] Go Neverton! 1393 01:03:37,548 --> 01:03:40,382 -[Trent] That hurt. -I hate you. You're disgusting. 1394 01:03:40,384 --> 01:03:42,250 Come on, Tyler, come on. 1395 01:03:42,252 --> 01:03:43,218 Come on, Trent. 1396 01:03:45,022 --> 01:03:45,987 Oh! 1397 01:03:45,989 --> 01:03:47,088 [whistle] 1398 01:03:47,090 --> 01:03:49,391 [applause] 1399 01:03:49,393 --> 01:03:50,258 [Dan] Go on, get in there. 1400 01:03:50,260 --> 01:03:51,543 [dogs grunt] 1401 01:03:51,544 --> 01:03:52,827 -[Bobo whines] -[Peggy] It's all right. 1402 01:03:52,830 --> 01:03:55,064 [dog barks] 1403 01:03:55,065 --> 01:03:57,299 -[Bobo whines] -There, there, Mommy's got you. 1404 01:03:57,301 --> 01:03:59,167 Nasty horrid dogs. 1405 01:04:00,237 --> 01:04:01,903 -Go boys! -Tackle him. 1406 01:04:01,905 --> 01:04:03,238 [whistle] 1407 01:04:03,240 --> 01:04:04,239 Yeah! 1408 01:04:04,241 --> 01:04:06,975 Come on, Harry. 1409 01:04:06,977 --> 01:04:09,578 Stupid game. 1410 01:04:09,580 --> 01:04:12,080 Dan, it's only a game. 1411 01:04:12,082 --> 01:04:13,181 [whistle] 1412 01:04:13,183 --> 01:04:14,616 It's all right, Harry. 1413 01:04:14,618 --> 01:04:16,184 Don't take it to heart. 1414 01:04:16,186 --> 01:04:18,286 It's a dumb fucking game if you ask me. 1415 01:04:23,360 --> 01:04:24,893 [Dan] What's wrong with you lot? 1416 01:04:24,895 --> 01:04:26,094 We're gonna need more than sliced oranges. 1417 01:04:26,095 --> 01:04:27,294 This is England under Royal Hudson. 1418 01:04:27,297 --> 01:04:28,964 Where is the Neverton fighting spirit? 1419 01:04:28,966 --> 01:04:30,232 [Miranda] This is not the attitude. 1420 01:04:30,234 --> 01:04:32,467 You're letting these losers walk all over you. 1421 01:04:32,469 --> 01:04:35,337 What is it? Dan, just-- 1422 01:04:35,339 --> 01:04:37,639 Is that supposed to make us play better? 1423 01:04:39,009 --> 01:04:41,109 [car engine approaches] 1424 01:04:49,319 --> 01:04:50,418 Over here. 1425 01:04:50,420 --> 01:04:51,620 Guys! 1426 01:04:51,622 --> 01:04:53,154 Hey! 1427 01:04:53,156 --> 01:04:55,023 Bee, you are a genius. 1428 01:04:55,025 --> 01:04:55,957 Yes! 1429 01:04:55,959 --> 01:04:59,895 [Miranda] The Polish cavalry to the rescue. 1430 01:04:59,897 --> 01:05:02,330 [grunts] 1431 01:05:02,332 --> 01:05:05,367 [all scream] 1432 01:05:10,908 --> 01:05:12,040 Hey, hey, hey, cut that out. 1433 01:05:12,042 --> 01:05:13,475 Oh, shut up, Trent. 1434 01:05:13,477 --> 01:05:14,409 [Vicar] Ready? 1435 01:05:17,014 --> 01:05:18,079 [whistle] 1436 01:05:18,081 --> 01:05:19,314 Let's go. 1437 01:05:19,316 --> 01:05:21,116 [Bee] Go, Witek. Go, go. 1438 01:05:21,118 --> 01:05:22,984 Come on, come on. You got this. 1439 01:05:23,387 --> 01:05:24,252 Go, go! 1440 01:05:24,254 --> 01:05:25,120 Yes! 1441 01:05:25,122 --> 01:05:26,054 -[cheering] -[whistle] 1442 01:05:27,257 --> 01:05:29,457 [yelling] 1443 01:05:29,459 --> 01:05:30,492 Yes! 1444 01:05:30,494 --> 01:05:32,427 [whistle] 1445 01:05:33,463 --> 01:05:34,629 [whistle] 1446 01:05:36,600 --> 01:05:38,433 Yes! Come on! 1447 01:05:43,140 --> 01:05:44,272 [all] Yes! 1448 01:05:44,274 --> 01:05:45,640 Harry's. 1449 01:05:45,642 --> 01:05:47,709 [all] Yeah! 1450 01:05:47,711 --> 01:05:50,512 Coming up. 1451 01:05:50,514 --> 01:05:52,681 Yes! Yes! 1452 01:05:53,383 --> 01:05:55,167 Come on, Trent. Come on, Trent. 1453 01:05:55,168 --> 01:05:56,952 Trent... For Christ's sake, pass the ball. 1454 01:05:56,954 --> 01:05:59,587 [whistle] 1455 01:05:59,589 --> 01:06:01,623 Come on, Rev, that should have been a red. 1456 01:06:04,161 --> 01:06:06,227 [Daisy] Are you okay, Uncle Trent? 1457 01:06:06,229 --> 01:06:07,128 [whistle] 1458 01:06:07,130 --> 01:06:08,063 Corner. 1459 01:06:15,472 --> 01:06:20,241 [cheering] 1460 01:06:20,243 --> 01:06:24,012 [whistle] 1461 01:06:24,014 --> 01:06:26,147 Game over, six-five. 1462 01:06:26,149 --> 01:06:27,549 [kids] Yeah! 1463 01:06:27,551 --> 01:06:32,520 [all] Woohoo! 1464 01:06:32,522 --> 01:06:33,655 [dogs bark] 1465 01:06:33,657 --> 01:06:36,424 [woman] Come back. 1466 01:06:36,426 --> 01:06:38,193 Come back you silly boy. 1467 01:06:38,195 --> 01:06:39,561 You were amazing. 1468 01:06:39,563 --> 01:06:41,529 You were absolutely amazing. 1469 01:06:41,531 --> 01:06:42,781 We win? 1470 01:06:42,782 --> 01:06:44,032 Actually, we win thanks to you. 1471 01:06:44,034 --> 01:06:48,603 [dogs barking] 1472 01:07:05,088 --> 01:07:07,655 [Peggy] Where are you, silly boy? 1473 01:07:10,160 --> 01:07:11,026 I got a piggy bank. 1474 01:07:11,028 --> 01:07:12,611 So cool. 1475 01:07:12,612 --> 01:07:14,195 Mom, look what Tyler got. It's not even in the shops yet. 1476 01:07:14,197 --> 01:07:16,398 Remember to keep the labels for your thank-you letters. 1477 01:07:16,400 --> 01:07:17,732 -[Bobby] We will. -[Dylan] Look what Daisy got. 1478 01:07:17,734 --> 01:07:19,567 Oh, shouldn't we be waiting for Lyla? 1479 01:07:19,569 --> 01:07:21,703 She said to start without her. 1480 01:07:23,740 --> 01:07:25,573 Oh... 1481 01:07:25,575 --> 01:07:27,042 Thank you, darling. 1482 01:07:27,044 --> 01:07:28,343 Oh, no, wait a minute. 1483 01:07:28,345 --> 01:07:30,045 Oh, Dan, 1484 01:07:30,047 --> 01:07:34,315 how absolutely beautiful, you dear, dear boy. 1485 01:07:34,317 --> 01:07:36,751 [laughs] 1486 01:07:36,753 --> 01:07:38,219 Um, sorry, hold on, everyone. 1487 01:07:38,221 --> 01:07:39,387 Who's been at the presents? 1488 01:07:39,389 --> 01:07:40,522 It was Daisy. 1489 01:07:40,524 --> 01:07:42,057 She was trying to open them all. 1490 01:07:42,059 --> 01:07:43,558 -No, I wasn't. -Yes, you were. 1491 01:07:43,560 --> 01:07:45,060 Hey, hey, hey, calmer. 1492 01:07:45,062 --> 01:07:46,594 Excuse me, darling. Sorry. 1493 01:07:46,596 --> 01:07:49,330 Um, sorry, Peggy, this one's for you. 1494 01:07:49,332 --> 01:07:51,099 Oh, really? 1495 01:07:52,102 --> 01:07:53,601 Happy Christmas, darling. 1496 01:07:53,603 --> 01:07:56,371 Dan, I didn't know you cared. 1497 01:07:56,373 --> 01:07:58,673 [laughing] No, Tren-- 1498 01:07:58,675 --> 01:08:01,142 Don't be stupid. 1499 01:08:01,144 --> 01:08:03,344 Vicky, this is for you. 1500 01:08:03,346 --> 01:08:04,412 Thanks. 1501 01:08:04,414 --> 01:08:06,147 I thought it was so you. 1502 01:08:06,149 --> 01:08:07,248 Really? 1503 01:08:07,250 --> 01:08:08,817 So you. 1504 01:08:11,121 --> 01:08:12,253 You can change it if you want. 1505 01:08:12,255 --> 01:08:14,622 No. I love it. 1506 01:08:14,624 --> 01:08:16,074 I thought we agreed 1507 01:08:16,075 --> 01:08:17,525 we weren't going to give each other proper presents. 1508 01:08:17,527 --> 01:08:18,526 I know, but-- 1509 01:08:18,528 --> 01:08:20,228 I love you. 1510 01:08:20,230 --> 01:08:21,796 I love you. 1511 01:08:28,171 --> 01:08:29,604 Here. 1512 01:08:31,141 --> 01:08:34,309 [Gobbles gobbles] 1513 01:08:41,818 --> 01:08:44,819 [toilet flushes] 1514 01:09:15,519 --> 01:09:17,485 You sure you don't have a girlfriend in Poland? 1515 01:09:17,487 --> 01:09:20,188 No, I promise. 1516 01:09:20,190 --> 01:09:21,756 Or a boyfriend. 1517 01:09:21,758 --> 01:09:22,690 [chuckles] 1518 01:09:22,692 --> 01:09:25,326 -No. -[laughs] 1519 01:09:40,944 --> 01:09:42,944 Shit. 1520 01:09:42,946 --> 01:09:44,679 Right, that does it. 1521 01:09:47,651 --> 01:09:48,516 No. 1522 01:09:48,518 --> 01:09:50,818 [moans] 1523 01:09:50,820 --> 01:09:53,388 Dad, what the hell are you doing? 1524 01:09:53,390 --> 01:09:56,824 [Trent] I might very well ask the same of you. 1525 01:09:56,826 --> 01:09:59,060 [Trent spits] 1526 01:09:59,061 --> 01:10:01,295 Lyla, we put our heart and soul into this place. 1527 01:10:01,298 --> 01:10:03,464 I really didn't mean to ruin your Christmas. 1528 01:10:03,466 --> 01:10:06,434 Well, you have. You could at least have waited. 1529 01:10:06,436 --> 01:10:08,303 Oh, okay, when? 1530 01:10:08,305 --> 01:10:09,837 When will be a good time to tell you 1531 01:10:09,839 --> 01:10:12,574 that my entire life is falling apart? 1532 01:10:12,576 --> 01:10:13,775 It's always about you, isn't it? 1533 01:10:13,777 --> 01:10:15,510 It always has been. 1534 01:10:15,512 --> 01:10:17,195 [gasps] 1535 01:10:17,196 --> 01:10:18,879 I don't think you're being very fair. 1536 01:10:18,882 --> 01:10:20,215 You've got Dan. 1537 01:10:20,217 --> 01:10:21,449 You're happy. 1538 01:10:21,451 --> 01:10:23,785 [sobbing] My life is hell. 1539 01:10:23,787 --> 01:10:25,753 [sobs] 1540 01:10:25,755 --> 01:10:28,723 Well, maybe we get the life that we deserve. 1541 01:10:32,362 --> 01:10:34,529 I can't believe she just said that. 1542 01:10:34,531 --> 01:10:35,830 I can. 1543 01:10:40,770 --> 01:10:42,437 What is your problem? 1544 01:10:42,439 --> 01:10:44,372 You've got a fucking nerve after last night. 1545 01:10:44,374 --> 01:10:45,940 You watch your fucking mouth. 1546 01:10:45,942 --> 01:10:47,275 Mom. 1547 01:10:47,277 --> 01:10:48,376 Where are you, Mom? 1548 01:10:48,378 --> 01:10:49,244 You wouldn't dare. 1549 01:10:49,246 --> 01:10:50,011 Mom! 1550 01:10:50,013 --> 01:10:51,446 Bee, please. 1551 01:10:51,448 --> 01:10:53,514 She'll fire me. Is that what you want? 1552 01:10:53,516 --> 01:10:54,449 Fire you? 1553 01:10:54,985 --> 01:10:57,018 Divorce me. Fire me. Both. 1554 01:10:57,621 --> 01:10:59,854 Good. It's what you deserve. 1555 01:11:03,760 --> 01:11:04,626 [Trent] Bee. 1556 01:11:04,628 --> 01:11:06,327 Bee. 1557 01:11:06,329 --> 01:11:07,262 Bee. 1558 01:11:08,865 --> 01:11:09,931 Hey! 1559 01:11:12,936 --> 01:11:15,770 Bee, Bee, you have every reason to be angry. 1560 01:11:15,772 --> 01:11:16,771 We were drunk. 1561 01:11:16,773 --> 01:11:18,006 It didn't mean anything. 1562 01:11:18,008 --> 01:11:19,874 We were stupid. 1563 01:11:19,876 --> 01:11:24,479 I know it doesn't help, but I am truly, truly sorry. 1564 01:11:25,548 --> 01:11:26,514 Slut. 1565 01:11:35,725 --> 01:11:36,958 Open the door, Mom. 1566 01:11:36,960 --> 01:11:39,294 Go away, please. 1567 01:11:39,296 --> 01:11:40,828 Please, I need to speak to you. 1568 01:11:40,830 --> 01:11:43,665 I have a terrible migraine. 1569 01:11:43,667 --> 01:11:44,832 It's a really bad migraine. 1570 01:11:44,834 --> 01:11:46,434 You wanna make it worse? 1571 01:11:46,435 --> 01:11:48,035 -Mom. -Think about the consequences. 1572 01:11:48,672 --> 01:11:52,907 Guys, please, I just want some me time. 1573 01:11:52,909 --> 01:11:53,875 [Bee] Mom. 1574 01:11:53,877 --> 01:11:56,044 Think about Tyler. 1575 01:11:56,046 --> 01:11:58,346 Tyler's a brat. 1576 01:11:58,348 --> 01:12:00,381 [Bee knocks on the door] 1577 01:12:00,850 --> 01:12:02,634 Maybe she's right. 1578 01:12:02,635 --> 01:12:04,419 Maybe this whole thing is a ridiculous idea. 1579 01:12:04,421 --> 01:12:06,387 You don't even like the country. 1580 01:12:06,389 --> 01:12:08,723 Oh, so it's my fault. I should have known. 1581 01:12:08,725 --> 01:12:10,958 Don't be stupid. That's not what I'm saying. 1582 01:12:10,960 --> 01:12:12,794 The stupid thing was getting into this 1583 01:12:12,796 --> 01:12:14,629 without proper legal advice. 1584 01:12:14,631 --> 01:12:16,597 You completely misrepresented the situation. 1585 01:12:16,599 --> 01:12:17,999 How? 1586 01:12:18,001 --> 01:12:20,435 How did I misrepresent the situation? 1587 01:12:20,437 --> 01:12:21,569 You said the house was yours. 1588 01:12:21,571 --> 01:12:22,704 I thought it was. 1589 01:12:22,706 --> 01:12:23,971 That's what it said in the will. 1590 01:12:23,973 --> 01:12:25,790 But, apparently, it isn't. 1591 01:12:25,791 --> 01:12:27,608 That's what's called misrepresenting the situation. 1592 01:12:29,479 --> 01:12:31,412 I suppose we could always move in with Miriam. 1593 01:12:32,615 --> 01:12:33,648 Very funny. 1594 01:12:35,919 --> 01:12:39,354 Okay, but there'll have to be some changes. 1595 01:12:39,356 --> 01:12:40,688 -[Trent] You got it. -I need a new car. 1596 01:12:40,690 --> 01:12:42,790 -Right. -I hate my school. 1597 01:12:42,792 --> 01:12:44,759 Okay, okay. 1598 01:12:45,795 --> 01:12:47,862 And I wanna stay here for a while 1599 01:12:47,864 --> 01:12:49,097 with Aunty Miranda 1600 01:12:49,099 --> 01:12:51,632 after you've gone. 1601 01:13:10,153 --> 01:13:12,820 [grunts] 1602 01:13:12,822 --> 01:13:13,755 [car door closes] 1603 01:13:14,657 --> 01:13:15,990 [car engine starts] 1604 01:13:15,992 --> 01:13:16,924 Vicky? 1605 01:13:21,798 --> 01:13:24,465 Vicky! 1606 01:13:24,467 --> 01:13:26,033 Where are you going? 1607 01:13:27,437 --> 01:13:29,137 Vicky. 1608 01:13:29,139 --> 01:13:30,605 Vicky. 1609 01:13:30,607 --> 01:13:32,974 Vicky, stop. Stop. 1610 01:13:32,976 --> 01:13:34,041 Vicky, stop. 1611 01:13:34,043 --> 01:13:35,076 Where are you going? 1612 01:13:35,078 --> 01:13:36,677 Sorry, I can't talk-- 1613 01:13:36,679 --> 01:13:38,179 Please, please, I'll explain later. 1614 01:13:38,181 --> 01:13:40,415 What the hell happened? What's going on? 1615 01:13:42,519 --> 01:13:44,051 [Miranda] I mean... 1616 01:13:44,053 --> 01:13:46,454 Vicky, how could you. 1617 01:13:46,456 --> 01:13:47,922 [Vicky] I was drunk. 1618 01:13:47,924 --> 01:13:50,158 I'm not proud of myself. 1619 01:13:50,860 --> 01:13:52,927 I haven't told you the worst part. 1620 01:13:54,664 --> 01:13:55,897 Bee saw us. 1621 01:13:56,499 --> 01:13:57,498 What? 1622 01:13:57,500 --> 01:13:59,867 She caught us... 1623 01:13:59,869 --> 01:14:01,602 in the loo. 1624 01:14:01,604 --> 01:14:02,737 -You mean-- -Yes. 1625 01:14:02,739 --> 01:14:04,472 Do I have to draw a diagram? 1626 01:14:04,874 --> 01:14:05,740 Actually-- 1627 01:14:05,742 --> 01:14:08,509 Well, not quite actually, 1628 01:14:08,511 --> 01:14:11,646 but almost actually. 1629 01:14:11,648 --> 01:14:15,950 Oh, gods please, please, don't tell Dan. 1630 01:14:15,952 --> 01:14:17,985 I feel so-- 1631 01:14:17,987 --> 01:14:20,621 I feel so ashamed. 1632 01:14:20,623 --> 01:14:23,958 Why does-- Why does this always happen to me? 1633 01:14:23,960 --> 01:14:28,196 Because you're beautiful and sexy and... 1634 01:14:28,198 --> 01:14:30,565 absolutely desirable. 1635 01:14:30,567 --> 01:14:32,099 I'm a joke. 1636 01:14:33,036 --> 01:14:35,102 Please don't go. 1637 01:14:35,104 --> 01:14:37,839 You leave now, then everyone's going to know what happened, 1638 01:14:37,841 --> 01:14:39,574 including Lyla. 1639 01:14:45,748 --> 01:14:47,081 [sighs] 1640 01:14:51,120 --> 01:14:52,487 Hello? 1641 01:14:53,923 --> 01:14:55,373 [Bobo barks] 1642 01:14:55,374 --> 01:14:56,824 Miriam, what are you doing here? 1643 01:14:56,826 --> 01:14:58,593 I never thought I'd see the day. 1644 01:14:58,595 --> 01:15:00,228 I've come to get Harry. 1645 01:15:01,264 --> 01:15:04,232 [Bobo barks in the distance] 1646 01:15:07,670 --> 01:15:08,836 [knocking on the door] 1647 01:15:08,838 --> 01:15:11,205 [Miriam] Harry. Harry. 1648 01:15:11,207 --> 01:15:13,007 Come on. Come on, open up, Harry. 1649 01:15:13,009 --> 01:15:13,875 Why is it locked? 1650 01:15:13,877 --> 01:15:14,742 [knocking on the door] 1651 01:15:14,744 --> 01:15:16,628 Harry! 1652 01:15:16,629 --> 01:15:18,513 -[Harry blows] -[Miriam] Open the door. 1653 01:15:19,516 --> 01:15:20,815 Mom, what are you doing here? 1654 01:15:20,817 --> 01:15:22,283 How could you? You promised. 1655 01:15:22,285 --> 01:15:24,218 -About what? -You-- To leave the clinic. 1656 01:15:24,220 --> 01:15:27,755 You promised, you promised that you would give it a go. 1657 01:15:27,757 --> 01:15:28,623 [sniffs] 1658 01:15:28,625 --> 01:15:31,125 -Oh, for Christ's sake. 1659 01:15:31,127 --> 01:15:32,627 -Mom-- -Harry. 1660 01:15:32,629 --> 01:15:34,229 Honestly, it's no big deal, 1661 01:15:34,230 --> 01:15:35,830 it's just an old roach from the last time I was here. 1662 01:15:35,832 --> 01:15:37,031 How could you be so stupid? 1663 01:15:37,032 --> 01:15:38,231 No, no, no, that's it. There's no more. 1664 01:15:38,234 --> 01:15:40,234 But that isn't-- That is not the point. 1665 01:15:40,236 --> 01:15:42,236 You-- you can't do this anymore. 1666 01:15:42,238 --> 01:15:45,806 Harry, you-- you-- You just can't do this anymore. 1667 01:15:47,210 --> 01:15:49,544 Dan, Miriam's here. 1668 01:15:49,546 --> 01:15:50,912 What? Where? 1669 01:15:50,914 --> 01:15:53,648 [Miriam] Dan, the house is on fire! 1670 01:15:53,650 --> 01:15:55,249 [shrieks] 1671 01:15:56,319 --> 01:15:59,020 Dan, hurry! 1672 01:15:59,022 --> 01:16:01,022 -Oh. -Jesus. 1673 01:16:01,024 --> 01:16:02,123 -Dad. -Dan, are you coming? 1674 01:16:02,125 --> 01:16:03,658 -[Dan] I'm coming. -Dad. 1675 01:16:03,659 --> 01:16:05,192 -I'm sorry-- -Oh, my God. 1676 01:16:07,230 --> 01:16:08,680 You're making it worse. 1677 01:16:08,681 --> 01:16:10,131 You're literally fanning the flames. 1678 01:16:10,133 --> 01:16:11,566 Thanks. That's really helping. 1679 01:16:11,568 --> 01:16:13,134 [pants] 1680 01:16:13,135 --> 01:16:14,701 So you're just gonna carry on doing it? 1681 01:16:15,772 --> 01:16:17,204 Oh, my God. 1682 01:16:17,206 --> 01:16:19,173 I'm coming. Coming. 1683 01:16:21,878 --> 01:16:23,110 Please, I got to move on. 1684 01:16:23,112 --> 01:16:24,812 Witek! 1685 01:16:33,690 --> 01:16:35,089 Harry, how could you? 1686 01:16:36,926 --> 01:16:38,359 Harry, come back. 1687 01:16:38,361 --> 01:16:40,628 -Harry-- -He told you he's upset. 1688 01:16:40,630 --> 01:16:42,797 They've already started painting the room. 1689 01:16:43,333 --> 01:16:44,832 That's what you care about, isn't it? 1690 01:16:44,834 --> 01:16:46,834 What? Don't be so ridiculous. 1691 01:16:46,836 --> 01:16:48,903 Look, I am not the bad guy. 1692 01:16:49,372 --> 01:16:51,305 Harry! Harry. 1693 01:16:51,307 --> 01:16:52,673 I'm not! 1694 01:16:52,675 --> 01:16:57,211 [sad song plays] 1695 01:17:11,761 --> 01:17:12,994 Harry? 1696 01:17:23,906 --> 01:17:25,106 Hi. 1697 01:17:25,108 --> 01:17:26,974 Okay if I come with you? 1698 01:17:29,379 --> 01:17:30,311 Yeah, sure. 1699 01:17:32,215 --> 01:17:33,848 Wait, are you on your own? 1700 01:17:42,659 --> 01:17:43,391 Harry. 1701 01:17:51,334 --> 01:17:52,700 Gobbles? 1702 01:17:54,370 --> 01:17:55,970 Have you got a wok? 1703 01:17:55,972 --> 01:17:58,005 [Gobbles gobbles] 1704 01:17:58,007 --> 01:17:59,273 You could stir fry the remains of the turkey. 1705 01:17:59,275 --> 01:18:00,775 -A wok? -A wok. 1706 01:18:00,777 --> 01:18:02,109 A wok. Wok. 1707 01:18:02,111 --> 01:18:03,678 Oh, a wok. A wok. 1708 01:18:03,680 --> 01:18:05,513 Um, well, 1709 01:18:05,514 --> 01:18:07,347 we've got a large frying pan, if that's any good. 1710 01:18:07,350 --> 01:18:10,718 Oh, that will-- that will have to do, I suppose. 1711 01:18:10,720 --> 01:18:13,320 Can we get rid of the chicken from the food preparation area? 1712 01:18:13,322 --> 01:18:15,690 It's basically a Petri dish with feathers. 1713 01:18:15,692 --> 01:18:16,808 Come on. 1714 01:18:16,809 --> 01:18:17,925 It's not just salmonella you can get. 1715 01:18:17,927 --> 01:18:19,694 No, it's-- 1716 01:18:19,696 --> 01:18:22,697 It's salmonella, campylobacter, listeria, 1717 01:18:22,699 --> 01:18:24,331 E. coli, histoplasmosis mostly. 1718 01:18:24,333 --> 01:18:25,199 Cancer. 1719 01:18:25,201 --> 01:18:27,234 [both laugh] 1720 01:18:27,236 --> 01:18:29,203 Worse, actually. I'm not actually joking. 1721 01:18:29,205 --> 01:18:30,755 You should probably have 1722 01:18:30,756 --> 01:18:32,306 special chicken clothes if you want to cuddle it. 1723 01:18:34,277 --> 01:18:36,243 This is cool place. 1724 01:18:36,245 --> 01:18:37,912 Yeah. 1725 01:18:37,914 --> 01:18:39,714 You can forget everything up here. 1726 01:18:40,717 --> 01:18:41,916 Forget? 1727 01:18:41,918 --> 01:18:44,151 You want to forget? 1728 01:18:44,153 --> 01:18:45,986 Oh, it's just an expression. 1729 01:18:45,988 --> 01:18:47,855 Relax. 1730 01:18:47,857 --> 01:18:48,923 Relax. 1731 01:18:53,930 --> 01:18:55,096 -Ah, relax. -Yeah. 1732 01:18:55,098 --> 01:18:57,098 Yes, I like relax. 1733 01:18:59,736 --> 01:19:03,804 [chopping sound] 1734 01:19:04,874 --> 01:19:07,007 Hey, look what Witek and the guys have brought. 1735 01:19:07,009 --> 01:19:09,076 [Miranda] Hey, what is it? 1736 01:19:09,078 --> 01:19:10,311 You don't wanna know. 1737 01:19:10,313 --> 01:19:11,779 It's probably illegal. 1738 01:19:11,781 --> 01:19:12,947 And if it isn't, it ought to be. 1739 01:19:14,083 --> 01:19:14,982 No sign of him? 1740 01:19:14,984 --> 01:19:16,183 Not yet. 1741 01:19:16,185 --> 01:19:17,885 I'm sure he'll show up. 1742 01:19:17,887 --> 01:19:18,886 I'm really not worried. 1743 01:19:18,888 --> 01:19:20,287 No, you never are. 1744 01:19:22,992 --> 01:19:24,925 Come on, guys, let's go have a drink. 1745 01:19:25,862 --> 01:19:27,394 How could you let him discharge himself 1746 01:19:27,396 --> 01:19:29,230 just when we finally got him into a clinic? 1747 01:19:29,866 --> 01:19:31,532 Miriam, he's over 18. 1748 01:19:31,534 --> 01:19:33,434 He can do what he likes. 1749 01:19:33,436 --> 01:19:35,269 You think I had anything to do with it? 1750 01:19:35,271 --> 01:19:37,171 Always going for the easy option. 1751 01:19:37,173 --> 01:19:40,074 What Harry needs now more than ever is a strong father. 1752 01:19:40,076 --> 01:19:41,108 [Bobo barks] 1753 01:19:41,110 --> 01:19:44,812 You know, maybe if we just made a bit less of a fuss over Harry, 1754 01:19:44,814 --> 01:19:46,781 he might be a lot better for it. 1755 01:19:46,783 --> 01:19:49,083 I'm sorry, what is that supposed to mean? 1756 01:19:49,085 --> 01:19:52,086 It means that maybe he's a lot less fragile than we think. 1757 01:19:52,088 --> 01:19:53,921 If we keep treating him like a basket case, 1758 01:19:53,923 --> 01:19:55,523 then that's what he'll be, a basket case. 1759 01:19:55,525 --> 01:19:58,893 Excuse me, I live with him. 1760 01:19:58,895 --> 01:20:00,327 I don't think you know what you're talking about. 1761 01:20:00,329 --> 01:20:01,645 No, of course, I don't. 1762 01:20:01,646 --> 01:20:02,962 Bobo, will you leave that bloody thing alone? 1763 01:20:02,965 --> 01:20:03,864 [Bobo whines] 1764 01:20:03,866 --> 01:20:05,099 It's none of my business, 1765 01:20:05,100 --> 01:20:06,333 but I don't think any of this is helping. 1766 01:20:06,334 --> 01:20:07,567 As much as I loathe the vacuous clichés 1767 01:20:07,570 --> 01:20:09,136 of New Age psychobabble, 1768 01:20:09,138 --> 01:20:11,338 co-dependent is probably the word I'm looking for. 1769 01:20:11,340 --> 01:20:13,040 [gasps] 1770 01:20:13,042 --> 01:20:14,141 -Ow. -Oh. 1771 01:20:14,143 --> 01:20:15,476 -You shit. -[Dan] Ow. 1772 01:20:15,478 --> 01:20:17,144 -You shit for brains. -[Dan] Ow. 1773 01:20:17,146 --> 01:20:18,212 You deserve it. 1774 01:20:19,549 --> 01:20:21,515 Woman is completely mad. 1775 01:20:22,151 --> 01:20:24,552 -Well, you did ask for it. -I did not. 1776 01:20:25,521 --> 01:20:26,887 Did I? 1777 01:20:26,889 --> 01:20:28,355 [Miranda] It was a little insensitive. 1778 01:20:28,357 --> 01:20:29,390 [sighs] 1779 01:20:29,392 --> 01:20:31,091 God. 1780 01:20:31,093 --> 01:20:32,526 Should I apologize? 1781 01:20:32,528 --> 01:20:35,029 How dare he say that I'm a bad mother? 1782 01:20:35,031 --> 01:20:36,530 He, of all people. 1783 01:20:39,068 --> 01:20:45,472 [rock music playing] 1784 01:20:45,474 --> 01:20:47,208 [laughs] 1785 01:20:54,250 --> 01:20:55,349 Yes. 1786 01:21:00,990 --> 01:21:03,424 Don't worry, I had a slight accident. 1787 01:21:03,426 --> 01:21:05,426 Bumped into my ex-wife. 1788 01:21:06,162 --> 01:21:07,528 Now you feel better. 1789 01:21:07,530 --> 01:21:08,395 Ah. 1790 01:21:08,397 --> 01:21:10,331 Priority. 1791 01:21:10,333 --> 01:21:11,599 Cheers! 1792 01:21:14,503 --> 01:21:16,470 [coughs] 1793 01:21:16,472 --> 01:21:18,305 What is this? 1794 01:21:21,410 --> 01:21:22,276 [coughs] 1795 01:21:22,278 --> 01:21:24,011 [laughs] 1796 01:21:24,013 --> 01:21:27,248 No, just don't, go slowly. Inhale. 1797 01:21:29,252 --> 01:21:30,551 [exhales] 1798 01:21:30,553 --> 01:21:31,485 Nice. 1799 01:21:31,487 --> 01:21:32,653 [laughs] 1800 01:21:35,057 --> 01:21:36,457 Do you like music? 1801 01:21:36,459 --> 01:21:37,458 Yes. 1802 01:21:37,460 --> 01:21:38,525 What kind of music? 1803 01:21:38,527 --> 01:21:39,894 All music. 1804 01:21:39,896 --> 01:21:42,029 Oh, you must have a favorite. 1805 01:21:44,033 --> 01:21:48,535 I like Bryan Ferry very much. 1806 01:21:48,537 --> 01:21:49,470 Hmm? 1807 01:21:49,472 --> 01:21:51,071 Bryan Ferry. 1808 01:21:51,073 --> 01:21:52,306 Bryan Ferry? 1809 01:21:52,308 --> 01:21:53,307 Are you serious? 1810 01:21:53,309 --> 01:21:55,342 I love Bryan Ferry. 1811 01:21:55,344 --> 01:21:57,444 "Slave In Love." 1812 01:21:57,446 --> 01:21:58,412 [laughs] 1813 01:21:58,414 --> 01:21:59,914 Slave To Love. 1814 01:21:59,916 --> 01:22:01,181 -Oh, yeah? -Yeah. 1815 01:22:07,156 --> 01:22:09,056 That's it. Yeah. 1816 01:22:09,058 --> 01:22:13,627 ["Slave To Love" playing] 1817 01:22:36,585 --> 01:22:38,285 Inhale. 1818 01:22:40,089 --> 01:22:41,355 ¶ The storm is breaking ¶ 1819 01:22:41,357 --> 01:22:43,190 [laughing] Come on. 1820 01:22:43,192 --> 01:22:46,360 ¶ Or so it seems ¶ 1821 01:22:46,362 --> 01:22:49,096 ¶ We're too young to reason ¶ 1822 01:22:49,098 --> 01:22:52,499 ¶ Too grown up to dream ¶ 1823 01:22:52,501 --> 01:22:55,502 ¶ Now spring is turning ¶ 1824 01:22:55,504 --> 01:22:59,206 ¶ Your face to mine ¶ 1825 01:22:59,208 --> 01:23:01,008 ¶ I can hear your laughter ¶ 1826 01:23:01,010 --> 01:23:03,711 What the hell are you two doing up here? 1827 01:23:03,713 --> 01:23:05,079 [music stops] 1828 01:23:06,148 --> 01:23:07,348 Where's Bee? 1829 01:23:08,351 --> 01:23:10,017 I don't know. 1830 01:23:10,019 --> 01:23:11,018 She's not up here. 1831 01:23:11,520 --> 01:23:13,120 I can see that. 1832 01:23:13,522 --> 01:23:16,256 [laughs] 1833 01:23:17,226 --> 01:23:19,193 [scoffs] 1834 01:23:19,195 --> 01:23:21,996 [Harry and Soon laugh] 1835 01:23:24,567 --> 01:23:26,166 How are you doing, Harry? 1836 01:23:27,536 --> 01:23:29,069 I'm good. 1837 01:23:29,071 --> 01:23:30,170 I'm okay. Thanks. 1838 01:23:31,107 --> 01:23:33,240 You look like you're very okay. 1839 01:23:33,242 --> 01:23:36,010 Well, yeah, I am very okay. 1840 01:23:36,012 --> 01:23:40,547 [both laugh] 1841 01:23:40,549 --> 01:23:43,250 [text alerts] 1842 01:23:43,252 --> 01:23:44,351 Jesus. 1843 01:23:44,353 --> 01:23:47,187 [text alerts] 1844 01:23:47,189 --> 01:23:49,189 I've been trapped in the twentieth century 1845 01:23:49,191 --> 01:23:51,658 for the last 48 hours, and all I had to do 1846 01:23:51,660 --> 01:23:54,294 was climb up this goddamn ladder. 1847 01:23:54,296 --> 01:23:58,332 [jazz music playing] 1848 01:24:12,148 --> 01:24:14,715 -We just don't need them. -No. 1849 01:24:14,717 --> 01:24:16,316 And once you realize that, 1850 01:24:16,318 --> 01:24:18,118 everything kind of takes care of itself. 1851 01:24:18,120 --> 01:24:20,320 Ah, you're right. 1852 01:24:20,322 --> 01:24:23,057 You're so right. 1853 01:24:23,726 --> 01:24:25,559 -They are good for one thing. -Yeah. 1854 01:24:25,561 --> 01:24:27,845 One thing only. 1855 01:24:27,846 --> 01:24:30,130 Actually, I don't think they're even particularly good for that. 1856 01:24:31,100 --> 01:24:33,434 [Bobo whines] 1857 01:24:33,436 --> 01:24:36,603 [Bobo barks] 1858 01:24:36,605 --> 01:24:37,771 [Bobo pants] 1859 01:24:37,773 --> 01:24:40,174 Bobo, stop that at once. 1860 01:24:40,176 --> 01:24:43,444 Now you've said that, it's all become very clear. 1861 01:24:43,446 --> 01:24:45,646 Have you ever had a girlfriend? 1862 01:24:45,648 --> 01:24:47,247 Uh, no. 1863 01:24:47,249 --> 01:24:48,415 No, but-- 1864 01:24:48,417 --> 01:24:50,084 [giggles] 1865 01:24:50,086 --> 01:24:52,753 Lyla! 1866 01:24:52,755 --> 01:24:53,854 Lyla. 1867 01:24:57,293 --> 01:24:58,625 They're renewing the series. 1868 01:24:58,627 --> 01:25:01,128 I got your money, 125 an episode. 1869 01:25:01,130 --> 01:25:01,862 [Lyla gasps] 1870 01:25:02,832 --> 01:25:03,864 Are you sure? 1871 01:25:05,101 --> 01:25:06,400 I'm sure. I got the emails. 1872 01:25:06,402 --> 01:25:08,202 Oh, Trent. 1873 01:25:08,204 --> 01:25:09,636 Thank God. 1874 01:25:09,638 --> 01:25:11,205 Thank God! 1875 01:25:11,207 --> 01:25:12,439 Oh, my God, that's brilliant. 1876 01:25:12,441 --> 01:25:14,541 That's fantastic. 1877 01:25:14,543 --> 01:25:16,376 We are saved. 1878 01:25:16,378 --> 01:25:17,878 We are saved. 1879 01:25:17,880 --> 01:25:19,446 Baby, come here. 1880 01:25:19,448 --> 01:25:20,814 Daddy's got you. 1881 01:25:20,816 --> 01:25:22,066 [laughs] 1882 01:25:22,067 --> 01:25:23,317 Everything's gonna be all right. 1883 01:25:23,319 --> 01:25:24,451 [gasps] 1884 01:25:24,453 --> 01:25:26,220 Do you promise? 1885 01:25:26,222 --> 01:25:28,255 I promise. 1886 01:25:28,257 --> 01:25:29,773 [sighs] 1887 01:25:29,774 --> 01:25:31,290 I really do love you, you know that, don't you? 1888 01:25:32,394 --> 01:25:33,827 I think so. 1889 01:25:34,763 --> 01:25:36,730 I really don't wanna lose you. 1890 01:25:36,732 --> 01:25:38,365 Oh, Trent, don't hurt me. 1891 01:25:42,271 --> 01:25:44,538 Say hello to my sister Erica. 1892 01:25:44,540 --> 01:25:46,907 Erica. Hi. I'm Harry. 1893 01:25:48,611 --> 01:25:50,677 -[laughs] -[Harry laughs] 1894 01:26:00,189 --> 01:26:01,522 [Harry laughs] 1895 01:26:31,220 --> 01:26:32,519 [Harry laughs] 1896 01:26:35,958 --> 01:26:39,226 [Soon and Harry laugh] 1897 01:26:48,270 --> 01:26:52,973 [upbeat music playing] 1898 01:26:52,975 --> 01:26:59,246 [indistinct chatter] 1899 01:27:03,552 --> 01:27:05,752 Slow down. Sorry, everybody. I just have a-- 1900 01:27:05,754 --> 01:27:07,287 I just have a brief announcement. 1901 01:27:07,289 --> 01:27:09,756 [music stops] 1902 01:27:09,758 --> 01:27:13,660 Lyla's series got picked up for a whole another season. 1903 01:27:16,498 --> 01:27:20,000 -[Miranda] Fantastic! -Congratulations! 1904 01:27:20,002 --> 01:27:22,302 -I'm so proud. -[Dan] That's amazing. 1905 01:27:22,304 --> 01:27:26,607 [applause] 1906 01:27:26,609 --> 01:27:28,375 [Trent] Isn't that great, everyone? 1907 01:27:29,778 --> 01:27:31,678 Brilliant. 1908 01:27:34,883 --> 01:27:36,383 Oh, I can't believe it. 1909 01:27:36,385 --> 01:27:37,951 -Bravo! Bravo! -Oh, thank you. 1910 01:27:37,953 --> 01:27:40,254 [upbeat music starts playing] 1911 01:27:44,593 --> 01:27:47,661 [giggles] 1912 01:27:47,663 --> 01:27:49,863 [laughs] 1913 01:27:49,865 --> 01:27:51,932 [Miranda] We are gonna celebrate this. 1914 01:27:51,934 --> 01:27:52,833 You all right, Trent? 1915 01:27:52,835 --> 01:27:53,967 [clears his throat] 1916 01:27:53,969 --> 01:27:55,369 [Bobo barks] 1917 01:27:55,371 --> 01:27:57,271 Get off me. 1918 01:27:57,273 --> 01:27:59,640 What on Earth is matter with you? 1919 01:27:59,642 --> 01:28:00,674 You silly dog. 1920 01:28:05,581 --> 01:28:10,284 -[all laugh] -[Bobo barks] 1921 01:28:10,286 --> 01:28:13,487 You're a dirty, disgusting little dog. 1922 01:28:15,491 --> 01:28:17,291 Ugh. 1923 01:28:17,293 --> 01:28:20,560 [Miriam] Come along, it's about to midnight. Bed. 1924 01:28:20,562 --> 01:28:22,496 -Goodnight, darlings. -Bed. 1925 01:28:22,498 --> 01:28:24,598 -Good night, Mom. -See you in the morning. 1926 01:28:24,600 --> 01:28:27,301 Good night, Dad. 1927 01:28:27,303 --> 01:28:28,368 [Daisy] Good night, Dad. 1928 01:28:28,370 --> 01:28:29,369 Yes. 1929 01:28:29,371 --> 01:28:30,337 Whoo! 1930 01:28:30,339 --> 01:28:32,873 [laughs] 1931 01:28:32,875 --> 01:28:34,574 -Whoo! -[laughs] 1932 01:28:34,576 --> 01:28:35,976 -Come on, Trent. -[Trent] No, I can't. 1933 01:28:35,978 --> 01:28:37,978 -Get up. -[Trent] I can't, I'm injured. 1934 01:28:37,980 --> 01:28:40,414 I'm so happy. 1935 01:29:03,639 --> 01:29:05,706 [knocking on the door] 1936 01:29:07,509 --> 01:29:09,042 [doorbell rings] 1937 01:29:11,480 --> 01:29:12,512 Oh. 1938 01:29:30,499 --> 01:29:32,933 [Trent] ¶ Oh ¶ 1939 01:29:32,935 --> 01:29:34,468 [gasps] 1940 01:29:36,405 --> 01:29:37,838 [Lyla] Oh, dear. 1941 01:29:37,840 --> 01:29:40,073 -[Trent] Shit. -[Lyla] Soon's parents. 1942 01:29:40,075 --> 01:29:41,475 [Dan] Trent, what's he doing here? 1943 01:29:41,477 --> 01:29:42,442 [Lyla] Trent. 1944 01:29:44,880 --> 01:29:46,580 [Harry] Wait, wait, wait. Hey. 1945 01:29:52,621 --> 01:29:53,653 Mr. Wang. 1946 01:29:53,655 --> 01:29:55,088 [music stops] 1947 01:29:55,090 --> 01:29:57,891 Bernie, I think you're overreacting here. 1948 01:29:57,893 --> 01:30:00,994 You, very disrespectful. 1949 01:30:01,597 --> 01:30:02,562 [Lyla] Oh, God. 1950 01:30:02,564 --> 01:30:05,866 Bernie, can we talk about this tomorrow? 1951 01:30:05,868 --> 01:30:08,502 Please. It's honestly not such a big deal. 1952 01:30:10,439 --> 01:30:12,472 Oh, fuck it. 1953 01:30:15,411 --> 01:30:17,644 I write you e-email. You write me back, yes? 1954 01:30:17,646 --> 01:30:20,013 I'm gonna learn Chinese. Don't forget me. 1955 01:30:30,092 --> 01:30:31,525 [sighs] 1956 01:30:31,527 --> 01:30:33,493 Good job, Harry. 1957 01:30:33,495 --> 01:30:35,028 I think you made a bit of a hit there. 1958 01:30:35,030 --> 01:30:36,596 Do you really think so? 1959 01:30:36,598 --> 01:30:38,498 Without a doubt. 1960 01:30:38,500 --> 01:30:40,434 She's a very special girl. 1961 01:30:40,436 --> 01:30:41,601 You're a lucky guy. 1962 01:30:42,838 --> 01:30:45,105 I'm sorry I messed up your movie deal. 1963 01:30:45,107 --> 01:30:47,040 Ah, forget it. 1964 01:30:47,910 --> 01:30:50,610 Never thought it'd come through. 1965 01:30:50,612 --> 01:30:52,979 It's kind of a relief if you really wanna know. 1966 01:30:55,117 --> 01:30:57,951 I've been thinking about your situation. 1967 01:30:57,953 --> 01:30:59,886 Both our situations, in fact. 1968 01:31:01,156 --> 01:31:02,889 I got a proposal for you. 1969 01:31:02,891 --> 01:31:04,658 Really? 1970 01:31:04,660 --> 01:31:06,526 Will you hear me out? 1971 01:31:06,528 --> 01:31:10,897 Then you can say yes or you can say no. 1972 01:31:17,639 --> 01:31:20,674 The family that you choose can sometimes be more important 1973 01:31:20,676 --> 01:31:22,108 than the family that you're given. 1974 01:31:23,879 --> 01:31:27,180 I feel a real closeness to all of you guys. 1975 01:31:28,183 --> 01:31:29,816 Thank you, Trent. 1976 01:31:29,818 --> 01:31:31,818 I'm sure the feeling's reciprocated. 1977 01:31:31,820 --> 01:31:34,521 -I mean, it is reciprocated. -Of course, it is. 1978 01:31:34,523 --> 01:31:36,089 Particularly this young man. 1979 01:31:36,091 --> 01:31:38,625 I think I can identify with some of the issues 1980 01:31:38,627 --> 01:31:40,927 he's dealing with, God knows. 1981 01:31:40,929 --> 01:31:42,729 We had a long talk last night, didn't we, Harry? 1982 01:31:42,731 --> 01:31:44,764 Yeah, we did. 1983 01:31:44,766 --> 01:31:47,133 In short, Miriam, Dan... 1984 01:31:48,537 --> 01:31:49,903 I want you to lend me your son. 1985 01:31:50,606 --> 01:31:51,938 I think I can help him, 1986 01:31:51,940 --> 01:31:54,908 and he can almost certainly help me. 1987 01:31:54,910 --> 01:31:58,111 Uh, Trent's asked me to go with him to America. 1988 01:31:59,114 --> 01:32:01,281 There's this great clinic in Arizona, 1989 01:32:01,283 --> 01:32:02,616 and we're gonna do it together. 1990 01:32:05,254 --> 01:32:06,586 What-- do-- 1991 01:32:06,588 --> 01:32:07,721 I mean, do you have any idea 1992 01:32:07,723 --> 01:32:08,889 how much those places cost? 1993 01:32:08,891 --> 01:32:10,223 Oh, Dan, please, it's on us. 1994 01:32:10,225 --> 01:32:12,025 I talked about it with Lyla last night. 1995 01:32:12,728 --> 01:32:14,761 You'd actually be doing me a favor 1996 01:32:14,763 --> 01:32:16,263 by letting Harry come with me. 1997 01:32:17,232 --> 01:32:19,533 Well, that's incredibly generous, Trent, but we-- 1998 01:32:19,535 --> 01:32:21,234 We couldn't possibly let you pay. 1999 01:32:21,236 --> 01:32:23,537 Okay, can I-- Can I just say something? 2000 01:32:24,573 --> 01:32:26,740 Strictly entre nous? 2001 01:32:28,010 --> 01:32:29,543 The series is a piece of crap. 2002 01:32:29,545 --> 01:32:33,280 I mean, really excremental, 2003 01:32:33,282 --> 01:32:35,649 but it pays a shitload of money. 2004 01:32:36,852 --> 01:32:38,618 Let's put some of those ill-gotten gains 2005 01:32:38,620 --> 01:32:41,621 to good use, shall we? 2006 01:32:45,861 --> 01:32:48,128 [sighs] 2007 01:32:48,130 --> 01:32:51,565 Thank you for everything. 2008 01:32:51,567 --> 01:32:52,265 [laughs] 2009 01:32:52,267 --> 01:32:54,167 It's been great. 2010 01:32:54,169 --> 01:32:56,303 And don't worry about the house. 2011 01:32:56,305 --> 01:32:57,938 I'm sure we can work something out 2012 01:32:57,940 --> 01:32:59,105 now that the pressure is off. 2013 01:32:59,107 --> 01:33:00,173 Thank you. 2014 01:33:00,175 --> 01:33:01,608 And please, 2015 01:33:01,610 --> 01:33:02,842 don't you worry about Bee. 2016 01:33:02,844 --> 01:33:04,177 Oh. 2017 01:33:04,179 --> 01:33:06,046 You get Bee. We get Harry. 2018 01:33:06,048 --> 01:33:08,848 Well, maybe we can do a better job with each other's kids. 2019 01:33:08,850 --> 01:33:10,984 Oh, mm. 2020 01:33:10,986 --> 01:33:14,020 -I love you. -Love you. 2021 01:33:14,022 --> 01:33:17,958 And when the internet's back up, follow me on Instagram. 2022 01:33:17,960 --> 01:33:19,259 Bye. 2023 01:33:21,830 --> 01:33:24,064 Look, I can never thank you enough. 2024 01:33:25,267 --> 01:33:27,667 [laughs] 2025 01:33:27,669 --> 01:33:29,970 And I'm sorry it didn't work out with Mr. Wang. 2026 01:33:29,972 --> 01:33:31,638 You know, there's the important stuff 2027 01:33:31,640 --> 01:33:33,974 and then there's the important stuff. 2028 01:33:33,976 --> 01:33:35,075 -[chuckles] -Right? 2029 01:33:35,077 --> 01:33:36,343 Right. 2030 01:33:40,282 --> 01:33:42,082 Oh, and, Trent, 2031 01:33:42,084 --> 01:33:44,751 we survived, we live to fight another Christmas. 2032 01:33:44,753 --> 01:33:47,354 Next year, same time, same place. 2033 01:33:47,356 --> 01:33:49,689 You're more than welcome to come to us in the meantime. 2034 01:33:49,691 --> 01:33:51,658 Oh, and I'll send you some goat's milk. 2035 01:33:51,660 --> 01:33:53,159 Oh, please don't. 2036 01:33:53,161 --> 01:33:55,128 [both laugh] 2037 01:33:55,130 --> 01:33:56,296 See ya. 2038 01:33:56,298 --> 01:33:57,397 -[Miranda] Bye. -Bye. 2039 01:33:57,399 --> 01:33:59,132 -Bye. -Bye. 2040 01:34:00,836 --> 01:34:02,335 [twins] Bye, Tyler. 2041 01:34:02,337 --> 01:34:04,004 Bye, Aunty Lyla. 2042 01:34:04,006 --> 01:34:05,639 Bye. 2043 01:34:05,641 --> 01:34:06,339 Bye, Tyler. 2044 01:34:06,341 --> 01:34:07,707 Bye, Trent. 2045 01:34:07,709 --> 01:34:08,775 Bye, Aunty Lyla. 2046 01:34:08,777 --> 01:34:09,876 [whispering] Thank God. 2047 01:34:09,878 --> 01:34:10,977 [twins] See you next year. 2048 01:34:10,979 --> 01:34:12,212 Bye. 2049 01:34:17,319 --> 01:34:18,852 -[Miranda] Goodbye. -Thank you. 2050 01:34:18,854 --> 01:34:20,053 Thank you for coming. 2051 01:34:20,055 --> 01:34:23,056 -Lovely time. -Thank you. 2052 01:34:23,058 --> 01:34:24,991 -Thank you, dear boy. -My pleasure. 2053 01:34:24,993 --> 01:34:26,393 Oh. 2054 01:34:27,929 --> 01:34:29,696 -Take care. -And you. 2055 01:34:30,232 --> 01:34:31,364 [Miriam] Harry! 2056 01:34:37,439 --> 01:34:39,005 Oh, and... 2057 01:34:39,007 --> 01:34:40,407 Thanks for giving the old girl a lift. 2058 01:34:40,409 --> 01:34:41,741 Oh, okay. 2059 01:34:41,743 --> 01:34:43,843 And thanks for a black eye. 2060 01:34:43,845 --> 01:34:45,845 -Oh, pleasure. -[laughs] 2061 01:34:45,847 --> 01:34:47,047 No, really, for everything. 2062 01:34:48,784 --> 01:34:51,851 I know it hasn't been easy dealing with it all on your own. 2063 01:34:51,853 --> 01:34:52,752 No, it hasn't. 2064 01:34:52,754 --> 01:34:53,920 And I'm sorry 2065 01:34:53,922 --> 01:34:55,288 that I have apparently made 2066 01:34:55,290 --> 01:34:56,389 such a hash of it. 2067 01:34:57,325 --> 01:34:59,392 You haven't, actually. 2068 01:35:00,462 --> 01:35:01,928 We're gonna deal with it together. 2069 01:35:01,930 --> 01:35:02,796 [sobs] 2070 01:35:02,798 --> 01:35:04,297 -Okay? -Okay. 2071 01:35:04,299 --> 01:35:06,466 -[laughs] -[laughs] 2072 01:35:08,103 --> 01:35:10,070 Take care. Drive safe. 2073 01:35:14,276 --> 01:35:15,275 [both sigh] 2074 01:35:15,277 --> 01:35:16,409 [car engine starts] 2075 01:35:16,411 --> 01:35:18,945 -Sure this is what you want? -Yeah, I'm sure. 2076 01:35:18,947 --> 01:35:20,780 I'm gonna make it work this time. 2077 01:35:21,850 --> 01:35:23,850 -I know you will. -Yeah. 2078 01:35:26,088 --> 01:35:29,055 I'm proud of you, Harry. I am. 2079 01:35:31,460 --> 01:35:32,792 Take care of yourself, okay? 2080 01:35:32,794 --> 01:35:35,295 [Harry] Yeah. See you soon. 2081 01:35:42,504 --> 01:35:44,871 -[Dan] Bye. -[Miranda] Bye, Miriam. 2082 01:35:44,873 --> 01:35:46,139 -[car horn honks] -[Daisy] Bye, Harry. 2083 01:35:46,141 --> 01:35:47,874 Bye. Take care. 2084 01:35:47,876 --> 01:35:49,943 Bye. 2085 01:35:49,945 --> 01:35:51,177 [car horn honks] 2086 01:35:51,179 --> 01:35:52,812 Goodbye, everyone. Love you. 2087 01:35:52,814 --> 01:35:53,947 Bye-bye. 2088 01:35:54,750 --> 01:35:56,149 [sighs] 2089 01:35:58,520 --> 01:36:01,221 [Gobbles gobbles] 2090 01:36:01,223 --> 01:36:02,789 Dan? 2091 01:36:02,791 --> 01:36:04,224 What is it? 2092 01:36:04,226 --> 01:36:05,759 [Gobbles gobbles] 2093 01:36:05,761 --> 01:36:07,427 I could've sworn I just saw Gobbles. 2094 01:36:10,866 --> 01:36:12,098 Impossible. 2095 01:36:22,878 --> 01:36:24,210 [sighs] 2096 01:36:24,212 --> 01:36:26,246 Never ever again. 2097 01:36:26,248 --> 01:36:27,514 You say that every year. 2098 01:36:27,516 --> 01:36:29,215 No, I mean it this time. 2099 01:36:30,152 --> 01:36:31,551 Come here. 2100 01:36:32,387 --> 01:36:33,820 Come here. 2101 01:36:38,827 --> 01:36:41,027 Oh, that's nice. 2102 01:36:42,564 --> 01:36:45,899 I just wanna say thank you. 2103 01:36:45,901 --> 01:36:47,066 What for? 2104 01:36:47,068 --> 01:36:48,468 For working so hard, 2105 01:36:48,470 --> 01:36:51,805 for making it work, 2106 01:36:51,807 --> 01:36:53,106 Christmas. 2107 01:36:53,108 --> 01:36:54,908 I thought you hated Christmas. 2108 01:36:54,910 --> 01:36:58,211 Yeah, this was one of the better ones in the end. 2109 01:36:58,213 --> 01:37:00,814 [Miranda laughs] 2110 01:37:00,816 --> 01:37:02,182 It was actually one of the greater. 2111 01:37:02,184 --> 01:37:04,317 -Yeah. -Credit where credit's due. 2112 01:37:04,319 --> 01:37:06,519 Don't be silly. We all made it work. 2113 01:37:06,521 --> 01:37:08,588 [chuckles] 2114 01:37:08,590 --> 01:37:10,390 [Miranda sighs] 2115 01:37:10,392 --> 01:37:13,893 You know, this is the first time we've been alone... 2116 01:37:13,895 --> 01:37:17,230 properly alone. 2117 01:37:17,232 --> 01:37:19,265 So... 2118 01:37:19,267 --> 01:37:21,968 what are you gonna do about it? 2119 01:37:21,970 --> 01:37:24,170 [both laugh] 2120 01:37:25,040 --> 01:37:26,439 -[Miranda] Good idea. -[Dan] Mm. 2121 01:37:26,441 --> 01:37:28,241 [Miranda laughs] 2122 01:37:34,216 --> 01:37:35,615 Oh, what the-- 2123 01:37:35,617 --> 01:37:37,083 Leave it. 2124 01:37:41,389 --> 01:37:43,356 [Miranda screams] 2125 01:37:43,358 --> 01:37:45,425 Witek! 2126 01:37:45,427 --> 01:37:46,860 [exhales] 2127 01:37:53,568 --> 01:37:57,070 ¶ Old Mr. Kringle is soon gonna jingle ¶ 2128 01:37:57,072 --> 01:38:00,573 ¶ The bells that'll tingle all your troubles away ¶ 2129 01:38:00,575 --> 01:38:03,343 ¶ Everybody's waiting for the man with the bag ¶ 2130 01:38:03,345 --> 01:38:06,346 ¶ 'Cause Christmas is coming again ¶ 2131 01:38:07,315 --> 01:38:10,450 ¶ He's got a sleigh full, it's not gonna stay full ¶ 2132 01:38:10,452 --> 01:38:14,153 ¶ He's got stuff to drop at every stop of the way ¶ 2133 01:38:14,155 --> 01:38:17,056 ¶ Everybody's waiting for the man with the bag ¶ 2134 01:38:17,058 --> 01:38:20,260 ¶ 'Cause Christmas is coming again ¶ 2135 01:38:20,262 --> 01:38:23,229 ¶ He'll be here ¶ 2136 01:38:23,231 --> 01:38:25,064 ¶ With the answer to the prayers ¶ 2137 01:38:25,066 --> 01:38:27,066 ¶ That you made through the year ¶ 2138 01:38:27,068 --> 01:38:29,969 ¶ You'll get yours ¶ 2139 01:38:29,971 --> 01:38:32,639 ¶ If you've done everything you should ¶ 2140 01:38:32,641 --> 01:38:34,240 ¶ Extra special good ¶ 2141 01:38:34,242 --> 01:38:36,242 ¶ He'll make this December ¶ 2142 01:38:36,244 --> 01:38:37,911 ¶ The one you'll remember ¶ 2143 01:38:37,913 --> 01:38:39,445 ¶ The best and the merriest ¶ 2144 01:38:39,447 --> 01:38:41,581 ¶ You ever did have ¶ 2145 01:38:41,583 --> 01:38:44,517 ¶ Everybody's waiting for the man with the bag ¶ 2146 01:38:44,519 --> 01:38:48,321 ¶ Christmas is here again ¶ 2147 01:39:17,085 --> 01:39:20,219 ¶ Old Mr. Kringle is soon gonna jingle ¶ 2148 01:39:20,221 --> 01:39:23,957 ¶ All the bells that'll tingle all your troubles away ¶ 2149 01:39:23,959 --> 01:39:27,226 ¶ Everybody's waiting for the man with the bag ¶ 2150 01:39:27,228 --> 01:39:30,964 ¶ Christmas is here again ¶ 2151 01:39:30,966 --> 01:39:33,733 ¶ He's got a sleigh full, and it's not gonna stay full ¶ 2152 01:39:33,735 --> 01:39:37,437 ¶ Got stuff that he's dropping every stop of the way ¶ 2153 01:39:37,439 --> 01:39:40,640 ¶ Everybody's waiting for the man with the bag ¶ 2154 01:39:40,642 --> 01:39:43,643 ¶ Christmas is here again ¶ 2155 01:39:43,645 --> 01:39:46,346 ¶ He'll be here ¶ 2156 01:39:46,348 --> 01:39:48,314 ¶ With the answer to the prayer ¶ 2157 01:39:48,316 --> 01:39:50,416 ¶ That you've made through the years ¶ 2158 01:39:50,418 --> 01:39:53,386 ¶ You'll get yours ¶ 2159 01:39:53,388 --> 01:39:56,122 ¶ If you've done everything you should ¶ 2160 01:39:56,124 --> 01:39:57,523 ¶ Extra special good ¶ 2161 01:39:57,525 --> 01:39:59,392 ¶ He'll make this December ¶ 2162 01:39:59,394 --> 01:40:01,294 ¶ The one you'll remember ¶ 2163 01:40:01,296 --> 01:40:03,129 ¶ The best and the merriest ¶ 2164 01:40:03,131 --> 01:40:05,031 ¶ You ever did have ¶ 2165 01:40:05,033 --> 01:40:08,101 ¶ Everybody's waiting ¶ 2166 01:40:08,103 --> 01:40:11,604 ¶ They're all congregating ¶ 2167 01:40:11,606 --> 01:40:17,143 ¶ Waiting for the man with the bag ¶ 2168 01:40:18,413 --> 01:40:21,114 ¶ Waiting for the man with the bag ¶ 2169 01:40:21,116 --> 01:40:22,415 Merry Christmas! 2170 01:40:28,723 --> 01:40:35,461 [slow music playing]