1
00:01:06,033 --> 00:01:07,034
Τεντ
Είστε μόνοι;
2
00:01:07,118 --> 00:01:08,119
Ναι.
3
00:01:08,202 --> 00:01:09,203
Ρίτσαρντ
Ν.
4
00:01:09,287 --> 00:01:10,997
Λίμπερτι
Ναι, τι συμβαίνει;
5
00:01:12,540 --> 00:01:14,125
Αν σας πω κάτι εμπιστευτικά...
6
00:01:14,208 --> 00:01:15,835
υπόσχεστε να το κρατήσετε μυστικό;
7
00:01:15,918 --> 00:01:18,212
Φυσικά, Τεντ. Πάντα.
8
00:01:18,296 --> 00:01:22,383
Είμαστε εδώ για σένα, φίλε.
9
00:01:22,466 --> 00:01:24,760
ΚΑΝΕΝΑΣ δεν το έχει δει αυτό,
αλλά θέλω τη γνώμη σας.
10
00:01:24,844 --> 00:01:26,095
Υπόσχεστε να μην κάνετε κριτική;
11
00:01:26,179 --> 00:01:28,639
Μιράντα.
Σε αγαπάμε έτσι κι αλλιώς.
12
00:01:28,723 --> 00:01:31,684
Τεντ
Εντάξει. Ορίστε...
13
00:01:37,398 --> 00:01:41,277
Έλεος, Τεντ.
14
00:01:42,945 --> 00:01:46,532
Τζούλιους. Δισεκατομμυριούχος.
Φιλάνθρωπος. Οχτώ ετών.
15
00:01:46,616 --> 00:01:49,952
Τώρα που το έφερε η κουβέντα, είδατε
τι έκανε το κάθαρμα ο αρχηγός μας;
16
00:01:50,036 --> 00:01:51,412
Ναι. Μέρα=καταστροφή.
17
00:01:51,496 --> 00:01:52,914
Εξοργιστικό.
18
00:01:52,997 --> 00:01:54,582
Τουλάχιστον το κυνήγι θα ξεκινήσει.
19
00:01:54,665 --> 00:01:59,962
Ό,τι καλύτερο, να πάμε στο Μάνορ και
να καθαρίσουμε μερικούς κακόμοιρους.
20
00:02:00,046 --> 00:02:02,465
Υποσχεθήκαμε να μην αναφέρουμε
γραπτά το Μάνορ!
21
00:02:02,548 --> 00:02:04,717
Ζήτω το Μάνορ!!!
22
00:02:04,801 --> 00:02:06,385
Σβήνω τα μηνύματα!!!!
23
00:02:11,390 --> 00:02:13,559
το κυνηγι
24
00:02:14,060 --> 00:02:15,102
Συγγνώμη;
25
00:02:15,186 --> 00:02:16,270
Κύριε;
26
00:02:17,063 --> 00:02:18,189
Κύριε;
27
00:02:19,315 --> 00:02:21,067
Να σας προσφέρω κάτι να φάτε;
28
00:02:21,150 --> 00:02:22,401
Ορίστε;
29
00:02:22,485 --> 00:02:24,028
Συγγνώμη, κύριε. Δεν ήθελα να διακόψω.
30
00:02:24,111 --> 00:02:26,113
Ήθελα να ρωτήσω
αν θέλετε κάτι να φάτε.
31
00:02:27,490 --> 00:02:28,783
Αστειεύομαι.
32
00:02:29,826 --> 00:02:31,494
Τι έχει;
33
00:02:31,577 --> 00:02:34,205
Πολύ ωραίο χαβιάρι,
είναι οσέτρα από...
34
00:02:34,288 --> 00:02:35,373
Έχεις δοκιμάσει ποτέ χαβιάρι;
35
00:02:36,332 --> 00:02:39,001
-Όχι, κύριε.
-Είναι υπέροχο. Ναι.
36
00:02:39,085 --> 00:02:40,461
Όμως, έφαγα χθες βράδυ.
37
00:02:41,254 --> 00:02:44,465
Ξέρεις κάτι; Θα ήθελα κάτι πιο κοντά
στη μεσογειακή κουζίνα.
38
00:02:44,549 --> 00:02:47,510
Έχετε ψητά λαχανικά
39
00:02:47,593 --> 00:02:51,681
με λίγα σύκα, ή κανένα μικρό ψάρι;
40
00:02:52,598 --> 00:02:55,434
Λυπάμαι, κύριε.
Δεν έχουμε τόση ποικιλία εδώ.
41
00:02:55,726 --> 00:02:56,894
Τι να κάνουμε.
42
00:02:58,437 --> 00:02:59,814
Θα θέλατε λίγη σαμπάνια;
43
00:02:59,897 --> 00:03:00,982
-Αυτό.
-Ωραία.
44
00:03:01,065 --> 00:03:02,066
Τέλεια.
45
00:03:07,155 --> 00:03:09,949
-Είναι Χάιντσικ;
-Συγγνώμη;
46
00:03:10,032 --> 00:03:13,452
Ένα υποβρύχιο βύθισε ένα πλοίο με
εμπορεύματα για τον Τσάρο Νικόλαο Β'.
47
00:03:13,536 --> 00:03:15,329
Πριν δύο χρόνια περίπου,
βρήκαν το ναυάγιο
48
00:03:15,413 --> 00:03:18,249
και ένα κιβώτιο
με τις σαμπάνιες Χάιντσικ του.
49
00:03:18,332 --> 00:03:20,835
Έστειλαν ένα ρομποτικό σκάφος για
να φέρει το κιβώτιο στην επιφάνεια.
50
00:03:20,918 --> 00:03:24,088
Η Αθηνά αγόρασε τρεις φιάλες
αξίας 250.000 δολ. έκαστη.
51
00:03:24,505 --> 00:03:27,216
Και κανένας δεν την έχει ποτέ γευτεί.
52
00:03:27,300 --> 00:03:29,260
Είναι απλώς μια σαμπάνια.
53
00:03:34,599 --> 00:03:35,808
Σου αρέσει να δουλεύεις για την Αθηνά;
54
00:03:35,892 --> 00:03:38,269
Ναι, είναι... γλυκιά.
55
00:03:38,352 --> 00:03:39,645
"Είναι γλυκιά";
56
00:03:39,729 --> 00:03:41,314
Καλύτερα να μην σε ακούσει.
57
00:03:42,398 --> 00:03:43,983
Χριστέ μου. Τι κάνεις;
58
00:03:44,066 --> 00:03:45,193
Τι συμβαίνει εδώ;
59
00:03:45,276 --> 00:03:47,236
Τι συμβαίνει;
60
00:03:50,114 --> 00:03:51,115
Να πάρει!
61
00:03:51,240 --> 00:03:52,867
-Τι γίνεται;
-Τι τρέχει;
62
00:03:52,950 --> 00:03:54,619
Ένας από αυτούς ξύπνησε.
63
00:03:55,369 --> 00:03:56,621
-Εντάξει.
-Απαίσιο.
64
00:03:56,704 --> 00:03:57,955
Τεντ.
65
00:03:58,539 --> 00:04:00,416
Εντάξει, ηρέμησε.
66
00:04:00,500 --> 00:04:03,419
Όλα καλά. Δεν υπάρχει πρόβλημα.
67
00:04:04,212 --> 00:04:05,630
Φέρνεις μερικές πετσέτες;
68
00:04:05,713 --> 00:04:06,714
Ναι, φέρε πετσέτες.
69
00:04:06,797 --> 00:04:07,924
Εντάξει.
70
00:04:08,382 --> 00:04:09,926
Όλα καλά. Όχι, όχι. Όλα εντάξει.
71
00:04:10,009 --> 00:04:11,260
Είμαι γιατρός.
72
00:04:11,344 --> 00:04:12,386
Τεντ, Τεντ.
73
00:04:12,470 --> 00:04:13,679
Ωραία.
74
00:04:13,763 --> 00:04:17,266
Βάλε τις πετσέτες εκεί κάτω.
75
00:04:17,350 --> 00:04:19,477
Πώς λέγεται;
76
00:04:19,560 --> 00:04:20,603
Νομίζω ότι λέγεται Προδότης;
77
00:04:21,646 --> 00:04:22,772
Ράντι!
78
00:04:22,855 --> 00:04:24,524
Ράντι; Ωραία.
79
00:04:24,607 --> 00:04:25,942
Τώρα, θα ήθελα...
80
00:04:26,025 --> 00:04:27,693
Θα πέσουμε στο πάτωμα.
81
00:04:27,777 --> 00:04:30,321
Γονάτισε. Έτσι. Εκεί, ωραία.
82
00:04:30,404 --> 00:04:33,074
Τώρα, θέλω να ξαπλώσεις
πίσω στις πετσέτες.
83
00:04:33,491 --> 00:04:35,493
Έτσι.
84
00:04:36,369 --> 00:04:37,495
Μπορώ να χρησιμοποιήσω το στιλό σου;
85
00:04:38,162 --> 00:04:39,455
-Ναι.
-Ευχαριστώ.
86
00:04:40,289 --> 00:04:43,918
Εντάξει, Ράντι.
Τώρα θα πρέπει να κοιμηθείς ξανά.
87
00:04:44,001 --> 00:04:45,002
Τι;
88
00:04:45,127 --> 00:04:46,879
Ξύπνησες νωρίτερα από ό,τι έπρεπε.
89
00:04:50,925 --> 00:04:51,926
Να πάρει!
90
00:04:57,598 --> 00:04:59,225
Τεντ, τι διάολο;
91
00:04:59,308 --> 00:05:00,601
Ξύπνησε.
92
00:05:00,685 --> 00:05:03,271
Και δεν πρέπει να μιλήσεις
για αυτό, σωστά Ράντι;
93
00:05:03,354 --> 00:05:05,356
Ούτε καν ξεκινήσαμε.
94
00:05:05,439 --> 00:05:06,858
-Χριστέ μου.
-Τι στην οργή;
95
00:05:06,941 --> 00:05:08,526
Εσείς δεν θα κάνετε τίποτα;
96
00:05:10,486 --> 00:05:11,487
Θεέ μου!
97
00:05:15,158 --> 00:05:17,076
Απλώς, ηρέμησε.
98
00:05:17,160 --> 00:05:18,411
Εντάξει.
99
00:05:21,455 --> 00:05:22,456
Απαίσιο.
100
00:05:23,166 --> 00:05:24,167
Πιάστε τον!
101
00:05:24,876 --> 00:05:26,961
-Εντάξει, εντάξει.
-Περίμενε.
102
00:05:28,796 --> 00:05:29,797
Γεια.
103
00:05:34,051 --> 00:05:35,595
Βάλε τον πίσω με τους άλλους.
104
00:05:35,678 --> 00:05:37,430
Δεν είναι σωστό. Δεν ξέρει τίποτα.
105
00:05:37,513 --> 00:05:38,848
Δεν έχει καν ξεκινήσει.
106
00:05:39,223 --> 00:05:40,224
Θεέ μου.
107
00:05:43,227 --> 00:05:45,271
Όχι συναισθηματισμούς, σύντροφε.
108
00:05:47,398 --> 00:05:49,400
Ο πόλεμος είναι πόλεμος.
109
00:05:55,323 --> 00:05:56,491
Ευχαριστώ.
110
00:06:07,251 --> 00:06:10,004
Θα μου φέρεις λίγη σόδα;
111
00:06:26,062 --> 00:06:27,772
Χωριάτη.
112
00:06:33,945 --> 00:06:35,363
Βοήθεια.
113
00:08:03,784 --> 00:08:04,785
Γεια.
114
00:08:05,953 --> 00:08:06,954
Γεια.
115
00:08:13,461 --> 00:08:14,837
Γεια!
116
00:08:40,822 --> 00:08:42,657
Τι διάολο είναι αυτό;
117
00:09:32,748 --> 00:09:34,000
Τι...
118
00:09:42,842 --> 00:09:44,427
Όχι! Όχι, όχι.
119
00:09:44,510 --> 00:09:45,553
Είναι παγίδα.
120
00:09:46,637 --> 00:09:47,680
Είναι παγίδα.
121
00:10:59,168 --> 00:11:00,753
Τι στην οργή;
122
00:12:24,128 --> 00:12:25,338
Ευχαριστώ.
123
00:12:33,137 --> 00:12:34,138
Ευχαριστώ.
124
00:12:34,847 --> 00:12:36,265
Ναι, συγγνώμη.
125
00:12:39,101 --> 00:12:40,102
Εντάξει.
126
00:12:41,020 --> 00:12:42,814
-Αυτό ίσως βοηθήσει;
-Ναι.
127
00:12:43,731 --> 00:12:44,941
Εντάξει. Ορίστε.
128
00:12:45,024 --> 00:12:46,442
Παιδιά, έχω κλειδιά.
129
00:12:46,526 --> 00:12:48,569
Έχω κλειδιά. Ορίστε.
130
00:12:48,653 --> 00:12:50,029
Γυρίστε πίσω.
131
00:12:52,156 --> 00:12:54,242
Τι συμβαίνει; Τι είναι όλα αυτά;
132
00:12:54,325 --> 00:12:56,118
Δεν έχω ιδέα.
133
00:12:56,536 --> 00:12:57,620
Δεν ξέρω να το χρησιμοποιώ αυτό.
134
00:12:57,995 --> 00:12:59,372
Εσύ μπορείς;
135
00:12:59,997 --> 00:13:01,123
Ναι.
136
00:13:01,290 --> 00:13:02,834
Μπορείς να πιέσεις τη σκανδάλη.
137
00:13:02,917 --> 00:13:04,001
Πάρ' το.
138
00:13:06,379 --> 00:13:08,214
Γιατί χρειαζόμαστε όπλα;
139
00:13:08,297 --> 00:13:09,715
Tec-9, Λου.
140
00:13:16,764 --> 00:13:18,975
Θα σου δείξω.
141
00:13:19,058 --> 00:13:21,018
Η ασφάλεια.
142
00:13:21,102 --> 00:13:22,603
Τραβάς την ασφάλεια, είσαι έτοιμη.
143
00:13:23,271 --> 00:13:24,272
Ευχαριστώ.
144
00:13:24,397 --> 00:13:25,398
Παρακαλώ.
145
00:13:27,608 --> 00:13:29,443
-Τι ήταν αυτό;
-Ακούστηκε σαν τουφέκι.
146
00:13:30,403 --> 00:13:32,905
-Να πάρει. Έλα.
-Πέστε όλοι κάτω!
147
00:13:32,989 --> 00:13:34,073
Πάμε! Πάμε!
148
00:13:34,157 --> 00:13:35,199
Παραλίγο να με πετύχει.
149
00:13:55,928 --> 00:13:56,929
Εκεί.
150
00:14:04,937 --> 00:14:06,189
Τι γίνεται;
151
00:14:08,858 --> 00:14:09,984
Έλα, πάμε!
152
00:14:10,067 --> 00:14:11,360
Εμπρός!
153
00:14:20,828 --> 00:14:21,954
Βοήθεια!
154
00:14:28,252 --> 00:14:29,253
Βοήθεια!
155
00:14:30,379 --> 00:14:31,380
Βοήθεια!
156
00:14:36,594 --> 00:14:37,637
Έπεσα.
157
00:14:37,720 --> 00:14:39,388
Όλα καλά.
158
00:14:40,181 --> 00:14:41,641
Έπεσα.
159
00:14:42,183 --> 00:14:44,602
-Αύριο έχω γενέθλια.
-Τι;
160
00:14:44,685 --> 00:14:46,145
Θα φάω μια ολόκληρη πίτα.
161
00:14:46,896 --> 00:14:48,981
Έλα, πάμε, πιάσε με.
162
00:14:49,065 --> 00:14:50,691
Πάμε! Με το τρία,
"Χαρούμενα Γενέθλια".
163
00:14:50,775 --> 00:14:52,819
Ένα, δύο, χαρούμενα γενέθλια!
164
00:14:58,199 --> 00:15:00,451
Εντάξει. Τα κατάφερες.
165
00:15:00,535 --> 00:15:01,702
-Έτοιμη;
-Ναι.
166
00:15:01,786 --> 00:15:03,287
Ας φύγουμε από εδώ. Πάμε.
167
00:15:18,261 --> 00:15:20,054
Να πάρει!
168
00:15:23,850 --> 00:15:24,851
Γεια.
169
00:15:26,144 --> 00:15:27,145
Ρίξε μου.
170
00:15:27,228 --> 00:15:28,437
Δεν το κάνω.
171
00:15:28,521 --> 00:15:30,022
Όχι, περίμενε! Όχι, όχι!
172
00:15:30,106 --> 00:15:31,941
Άστο, νεραϊδούλα!
173
00:15:32,024 --> 00:15:33,442
Μην το κάνεις!
174
00:15:40,116 --> 00:15:41,701
Θεέ μου.
175
00:16:00,636 --> 00:16:01,637
Εντάξει.
176
00:16:14,942 --> 00:16:17,528
Μην πυροβολείς. Είμαι με το μέρος σου.
177
00:16:21,032 --> 00:16:22,366
Κι εκείνοι;
178
00:16:22,992 --> 00:16:24,243
Ναι.
179
00:16:24,327 --> 00:16:26,245
Ο δρόμος θα οδηγεί στον πολιτισμό.
180
00:16:26,329 --> 00:16:27,330
Τι;
181
00:16:27,455 --> 00:16:28,748
Ο πολιτισμός είναι φίλος μας.
182
00:16:28,831 --> 00:16:29,957
Παιδιά.
183
00:16:30,041 --> 00:16:32,084
-Ποιο είναι το σχέδιο, στρατιώτη;
-Προσπαθώ να βρω μια λύση.
184
00:16:32,585 --> 00:16:33,628
Συγγνώμη.
185
00:16:33,711 --> 00:16:35,463
Μάλλον θα πρέπει να σκαρφαλώσουμε.
186
00:16:35,546 --> 00:16:37,173
Ξέρεις τι είναι αυτό, έτσι;
187
00:16:37,673 --> 00:16:38,716
Το αναθεματισμένο Μάνοργκεϊτ.
188
00:16:39,175 --> 00:16:41,469
-Υπάρχει στ' αλήθεια;
-Εμένα αληθινό μου φαίνεται.
189
00:16:41,552 --> 00:16:43,679
Ωραία, ελάτε.
190
00:16:55,650 --> 00:16:56,651
Τι;
191
00:16:56,943 --> 00:16:58,986
-Τι ήταν αυτό;
-Γρήγορα.
192
00:16:59,070 --> 00:17:00,363
Είναι βέλη.
193
00:17:00,446 --> 00:17:01,614
Γρήγορα.
194
00:17:01,697 --> 00:17:02,698
Σε έχω.
195
00:17:02,990 --> 00:17:04,408
Ιησού Χριστέ.
196
00:17:04,492 --> 00:17:06,118
Σκαρφάλωνε. Θα σε βοηθήσω.
197
00:17:06,202 --> 00:17:08,370
Όχι! Συνέχισε.
198
00:17:08,454 --> 00:17:09,996
Πάνω, πάνω. Εμπρός.
199
00:17:10,081 --> 00:17:11,999
Τι είναι αυτό το Άβαταρ;
200
00:17:13,000 --> 00:17:14,126
Πρέπει να φύγουμε.
201
00:17:14,460 --> 00:17:16,087
Ό,τι να 'ναι.
202
00:17:16,169 --> 00:17:17,171
Τρέξτε!
203
00:17:48,327 --> 00:17:49,412
Γιατί δεν δουλεύει;
204
00:17:49,495 --> 00:17:51,289
Τράβηξες την περόνη;
205
00:17:57,336 --> 00:17:58,337
Τι ήταν αυτό;
206
00:17:58,421 --> 00:18:00,423
Αυτό ήταν άλλος ένας από εμάς
που ανατινάχτηκε.
207
00:18:00,506 --> 00:18:02,425
Πρέπει να κρυφτούμε κάπου, ελάτε!
208
00:18:23,154 --> 00:18:25,907
Έχουμε 200 δολάρια στο ταμείο.
Όλα δικά σας.
209
00:18:27,366 --> 00:18:28,910
Βοηθήστε με λίγο.
210
00:18:31,287 --> 00:18:32,497
Ναι, ναι. Σταματήστε.
211
00:18:33,247 --> 00:18:34,248
Πού είμαστε;
212
00:18:34,665 --> 00:18:35,666
Τι;
213
00:18:35,750 --> 00:18:38,085
Παιδί μου, δε θέλουμε μπελάδες.
Πάρε τα λεφτά.
214
00:18:38,169 --> 00:18:41,047
Δεν θέλω τα λεφτά σας.
Πού διάολο είμαστε;
215
00:18:41,130 --> 00:18:43,508
Στον δρόμο 31
ακριβώς έξω από το Ιλέιν.
216
00:18:44,008 --> 00:18:46,427
Ποιο Ιλέιν; Σε ποια πολιτεία;
217
00:18:46,511 --> 00:18:47,762
Στο Άρκανσο.
218
00:18:47,845 --> 00:18:48,888
Τι;
219
00:18:49,722 --> 00:18:51,140
Είμαστε στο Άρκανσο;
220
00:18:52,475 --> 00:18:53,476
Χριστέ μου.
221
00:18:54,018 --> 00:18:55,603
Στο Άρκανσο.
222
00:18:57,730 --> 00:18:58,815
Έχετε τηλέφωνο;
223
00:18:58,898 --> 00:19:00,525
Σας παρακαλώ. Έχουμε παιδιά. Εγγόνια.
224
00:19:00,608 --> 00:19:02,610
Έχετε εγγόνια; Να δω μια φωτογραφία;
225
00:19:02,693 --> 00:19:03,986
Πλάκα κάνω. Δεκάρα δεν δίνω.
Δώσε το τηλέφωνο.
226
00:19:04,070 --> 00:19:06,531
Γιε μου, ό,τι κι αν συμβαίνει...
227
00:19:06,614 --> 00:19:08,074
Αυτό που συμβαίνει
είναι ότι μας κυνηγούν.
228
00:19:08,574 --> 00:19:10,535
Μα έχετε όλοι όπλα.
229
00:19:10,618 --> 00:19:13,162
Ναι, για να αμυνθούμε.
230
00:19:13,246 --> 00:19:15,081
-Εμπρός;
-Επείγοντα. Τι συμβαίνει;
231
00:19:15,164 --> 00:19:17,708
Σκοτώνουν κόσμο.
Πρέπει να έρθετε αμέσως.
232
00:19:17,792 --> 00:19:19,168
Μπορείτε να επαναλάβετε, κύριε;
233
00:19:19,252 --> 00:19:21,754
Σκοτώνουν κόσμο στο δάσος,
κανονική σφαγή.
234
00:19:21,838 --> 00:19:23,130
Είναι το Μάνοργκεϊτ!
235
00:19:23,214 --> 00:19:25,424
Συγγνώμη, κύριε, δεν σας καταλαβαίνω.
236
00:19:25,508 --> 00:19:28,261
Μάνοργκεϊτ. Ψάξε το στο Google!
237
00:19:28,886 --> 00:19:30,096
Δεν μπορώ να ψάξω στο google τώρα.
238
00:19:30,179 --> 00:19:31,430
-Άκουσέ με.
-Δεν μπορούμε.
239
00:19:31,556 --> 00:19:34,725
Ξυπνήσαμε με φίμωτρα στο στόμα
που είχαν κλειδαριές.
240
00:19:34,809 --> 00:19:37,061
Κύριε, πείτε μου τη διεύθυνσή σας.
241
00:19:37,145 --> 00:19:39,397
Θέλετε τη διεύθυνσή μου στη Νέα Υόρκη,
242
00:19:39,480 --> 00:19:42,567
όπου πήγα σε ένα μπαρ μετά τη δουλειά,
και μετά δεν θυμάμαι τι έγινε,
243
00:19:42,650 --> 00:19:44,777
επειδή με νάρκωσαν,
εμένα και τους άλλους;
244
00:19:44,861 --> 00:19:45,903
Εσένα από πού σε έφεραν;
245
00:19:45,987 --> 00:19:47,321
Από το Γουαϊόμινγκ.
246
00:19:47,405 --> 00:19:49,073
Από το Ορλάντο.
247
00:19:50,575 --> 00:19:51,742
Να με πάρει.
248
00:19:51,826 --> 00:19:53,035
Ακούστε με.
249
00:19:53,119 --> 00:19:54,537
Μας έχουν μαζέψει από όλη τη χώρα,
250
00:19:54,620 --> 00:19:57,707
και μας έφεραν εδώ για
να μας σκοτώσουν, κι ακόμη προσπαθούν.
251
00:19:57,790 --> 00:19:59,375
Είναι στον δρόμο,
252
00:19:59,458 --> 00:20:01,502
και ανά πάσα στιγμή θα μας βρουν.
253
00:20:01,586 --> 00:20:03,129
Πού βρίσκεστε, κύριε;
254
00:20:03,212 --> 00:20:06,716
Είμαι σε ένα βενζινάδικο!
Δεν μπορείτε να εντοπίσετε την κλήση;
255
00:20:07,592 --> 00:20:11,637
Φυσικά. Καλή ιδέα. Θα σας εντοπίσουμε.
256
00:20:11,721 --> 00:20:13,514
-Μείνετε εκεί.
-Εντάξει.
257
00:20:13,598 --> 00:20:15,224
-Έρχεται βοήθεια.
-Ωραία.
258
00:20:19,854 --> 00:20:20,980
Τι είπαν, φίλε;
259
00:20:22,440 --> 00:20:24,442
-Είπαν ότι έρχονται.
-Ευτυχώς.
260
00:20:25,943 --> 00:20:27,778
-Να πάρω ένα.
-Πάρε δικό σου.
261
00:20:27,862 --> 00:20:30,781
Παιδί μου, κρύβεις το όπλο;
Φαίνεσαι λίγο εκνευρισμένος,
262
00:20:30,865 --> 00:20:33,367
και δεν θέλουμε να πυροβολήσεις
κατά λάθος.
263
00:20:33,451 --> 00:20:35,786
Δεν θα εκπυρσοκροτήσει κατά λάθος.
Έχω επτά όπλα.
264
00:20:35,870 --> 00:20:37,246
-Γιατί;
-Τι;
265
00:20:37,330 --> 00:20:39,415
Γιατί έχεις επτά όπλα;
266
00:20:39,499 --> 00:20:40,833
"Υπερασπίσου τον εαυτό σου";
267
00:20:40,917 --> 00:20:42,835
Είναι δικαίωμά μου από το σύνταγμα
να υπερασπίζομαι τον εαυτό μου
268
00:20:42,919 --> 00:20:44,879
αν με πυροβολήσουν,
269
00:20:44,962 --> 00:20:47,215
που έτσι κι αλλιώς συμβαίνει
ακριβώς τώρα. Σας πειράζει;
270
00:20:47,298 --> 00:20:51,302
Δηλαδή, αυτοί
οι άνθρωποι που σας πυροβολούν
271
00:20:51,385 --> 00:20:53,805
έχουν το ίδιο δικαίωμα;
272
00:20:55,264 --> 00:20:56,599
Τι στην ευχή λες;
273
00:20:56,682 --> 00:20:58,810
"Θα έχουμε ζάχαρη
μετά την Επανάσταση;"
274
00:20:59,936 --> 00:21:01,270
Είναι καλά;
275
00:21:01,354 --> 00:21:03,856
Μια χαρά. Εσύ πώς είσαι;
276
00:21:09,111 --> 00:21:10,112
Τι γίνεται;
277
00:21:11,322 --> 00:21:12,532
-Είσαι εντάξει;
-Τι συμβαίνει;
278
00:21:12,615 --> 00:21:14,075
Φέρε λίγο νερό, φίλε!
279
00:21:14,158 --> 00:21:15,201
Τι έπαθε;
280
00:21:15,284 --> 00:21:16,327
Τι της συνέβη;
281
00:21:16,828 --> 00:21:17,870
Να πάρει. Όχι, όχι.
282
00:21:17,954 --> 00:21:19,497
Έλα. Σήκω.
283
00:21:19,580 --> 00:21:22,542
Λίγο νερό, φίλε!
Νομίζω ότι είναι διανητική!
284
00:21:22,625 --> 00:21:23,918
Θεέ μου.
285
00:21:35,304 --> 00:21:36,639
Μην τα κάνεις χάλια.
286
00:21:36,722 --> 00:21:37,723
Τι;
287
00:21:38,182 --> 00:21:40,518
Δεν θα τα καθαρίσω!
288
00:21:56,159 --> 00:21:57,451
Θα πας στην κόλαση.
289
00:22:00,204 --> 00:22:02,165
Δεν πιστεύω στην κόλαση.
290
00:22:02,582 --> 00:22:04,709
Όπως πολύ πετυχημένα έχεις αναρτήσει,
291
00:22:04,792 --> 00:22:06,711
ανήκω στην "άθεη ελίτ".
292
00:22:07,461 --> 00:22:09,297
Και να καταγραφεί, καθίκι,
293
00:22:10,256 --> 00:22:12,967
ότι η κλιματική αλλαγή είναι υπαρκτή.
294
00:22:15,553 --> 00:22:17,346
Άνοιξε τον εξαερισμό, γλυκιά μου.
295
00:22:30,985 --> 00:22:32,361
Θα φέρω τη σφουγγαρίστρα.
296
00:22:50,296 --> 00:22:51,297
Λυπάμαι.
297
00:22:55,676 --> 00:22:57,136
Πάλι λυπάμαι.
298
00:23:27,542 --> 00:23:28,543
Τι;
299
00:23:30,211 --> 00:23:31,212
Τίποτα.
300
00:23:31,295 --> 00:23:33,673
Πες μου, γλυκιά μου. Τι συμβαίνει;
301
00:23:33,756 --> 00:23:35,716
Φοράει βέρα.
302
00:23:36,300 --> 00:23:37,927
Είναι ένα τέρας.
303
00:23:38,010 --> 00:23:40,388
Σίγουρα χρησιμοποιεί τη λέξη από "γ",
304
00:23:40,471 --> 00:23:43,474
και ούτε καν στα κρυφά,
την γράφει και στο Twitter.
305
00:23:43,558 --> 00:23:47,436
Αυτοί οι άνθρωποι ήταν
σκλαβωμένοι για 400 χρόνια
306
00:23:47,520 --> 00:23:49,522
στα χέρια των προγόνων
αυτού του καθάρματος.
307
00:23:49,605 --> 00:23:50,815
"Αυτοί οι άνθρωποι";
308
00:23:50,898 --> 00:23:52,900
Συγγνώμη. Οι μαύροι.
309
00:23:54,569 --> 00:23:56,237
-Οι "αφροαμερικανοί".
-Καλή μου, είναι...
310
00:23:56,320 --> 00:23:57,572
Δικαίωμά μας, Τζούλιους.
311
00:23:57,655 --> 00:23:59,907
Κανένα πρόβλημα αν τους αποκαλούμε
και πάλι "μαύρους".
312
00:24:01,242 --> 00:24:02,743
Σύμφωνα με ποιον;
313
00:24:02,827 --> 00:24:04,162
Με το Εθνικό Ραδιοφωνικό Δίκτυο.
314
00:24:04,245 --> 00:24:06,706
Το οποίο απαρτίζεται,
σχεδόν εξ ολοκλήρου, από...
315
00:24:08,332 --> 00:24:09,333
Λευκούς.
316
00:24:12,253 --> 00:24:13,421
Είμαστε απαράδεκτοι.
317
00:24:13,504 --> 00:24:15,298
Εμπρός; Απαντήστε.
318
00:24:16,090 --> 00:24:17,383
Μισό λεπτό.
319
00:24:17,466 --> 00:24:18,634
Είστε εκεί;
320
00:24:18,718 --> 00:24:20,303
Ναι, εδώ είμαστε.
321
00:24:20,386 --> 00:24:22,221
Έχουμε τρεις εδώ.
322
00:24:22,305 --> 00:24:24,891
Τη Μόλι, τον Μόουζες
και τον κύριο Γουίμπερ.
323
00:24:24,974 --> 00:24:26,017
Ναι; Ωραία.
324
00:24:26,100 --> 00:24:28,186
Η Λίμπερτι έπιασε τον Μπόξερ.
Τον γέμισε βέλη...
325
00:24:28,269 --> 00:24:29,896
Και μετά τον ανατίναξε. Ήταν σκληρό.
326
00:24:29,979 --> 00:24:32,231
Τέλος πάντων,
η Σνόουμπολ έρχεται προς τα εκεί.
327
00:24:32,315 --> 00:24:33,816
Φτάνει σε περίπου πέντε λεπτά.
328
00:24:33,900 --> 00:24:36,068
Θα είστε έτοιμοι
ή θέλετε να την καθυστερήσουμε;
329
00:24:36,152 --> 00:24:37,236
Είμαστε έτοιμοι.
330
00:24:37,320 --> 00:24:38,863
Κανένα πρόβλημα. Έτοιμοι.
331
00:24:38,946 --> 00:24:42,158
Τέλεια. Δεν έχει όπλο,
οπότε διασκεδάστε το.
332
00:24:42,241 --> 00:24:43,242
Ελήφθη.
333
00:24:43,326 --> 00:24:44,577
Κλείνω.
334
00:24:45,953 --> 00:24:46,954
Καλέ μου, αυτό είναι δηλητήριο!
335
00:24:50,583 --> 00:24:52,001
Δηλητηρίασες το αναψυκτικό;
336
00:24:52,084 --> 00:24:53,085
Όχι.
337
00:24:53,169 --> 00:24:56,380
Έχει 43 γραμμάρια
ζάχαρης αυτό το πράγμα.
338
00:24:56,464 --> 00:24:58,049
Έλεος, Μιράντα. Με τρόμαξες.
339
00:24:58,132 --> 00:25:00,551
Δεν θα απολογηθώ που νοιάζομαι.
340
00:25:04,138 --> 00:25:06,557
Εντάξει, λοιπόν.
Ας σκοτώσουμε κι άλλους!
341
00:25:06,641 --> 00:25:07,642
Εντάξει.
342
00:25:08,518 --> 00:25:10,895
Ο μύθος της κλιματικής αλλαγής
υπέστη άλλο ένα χτύπημα σήμερα...
343
00:25:10,978 --> 00:25:13,981
WFX ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ - ΑΜΦΙΒΟΛΙΑ
ΓΙΑ ΤΑ ΕΥΡΗΜΑΤΑ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ
344
00:25:14,398 --> 00:25:15,399
Τι συμβαίνει;
345
00:25:16,692 --> 00:25:17,860
Έρχεται.
346
00:25:38,297 --> 00:25:39,298
Εσύ εκεί.
347
00:25:39,924 --> 00:25:40,925
Να σε βοηθήσω;
348
00:25:51,727 --> 00:25:53,563
Ένα πακέτο ελαφριά, παρακαλώ.
349
00:25:53,646 --> 00:25:54,814
Αμέσως.
350
00:25:55,481 --> 00:25:56,858
Θέλεις να βάλεις βενζίνη;
351
00:25:58,025 --> 00:25:59,443
Δεν έχω αυτοκίνητο.
352
00:26:00,987 --> 00:26:02,363
Ήρθες περπατώντας.
353
00:26:09,787 --> 00:26:10,913
Όλα καλά;
354
00:26:14,250 --> 00:26:15,543
Έχασα το πορτοφόλι μου.
355
00:26:17,545 --> 00:26:20,047
Αυτά είναι για τα επείγοντα.
356
00:26:20,631 --> 00:26:21,883
Θέλεις και σπίρτα;
357
00:26:23,176 --> 00:26:25,261
Ναι. Είναι ιδρωμένα.
358
00:26:27,388 --> 00:26:29,056
Σε ποια πολιτεία βρισκόμαστε;
359
00:26:29,140 --> 00:26:30,183
Συγγνώμη;
360
00:26:32,185 --> 00:26:33,936
Δεν καταλαβαίνετε την ερώτηση;
361
00:26:34,020 --> 00:26:35,813
Όχι, απλώς...
362
00:26:36,689 --> 00:26:38,816
Οι περισσότεροι
γνωρίζουν πού βρίσκονται.
363
00:26:40,693 --> 00:26:41,819
Δεν είμαι σαν αυτούς.
364
00:26:47,241 --> 00:26:50,286
Είσαι στην ένδοξη
πολιτεία του Άρκανσο.
365
00:26:59,253 --> 00:27:00,254
Υπάρχει κάτι άλλο...
366
00:27:08,513 --> 00:27:09,972
Όχι! Όχι, σε παρακαλώ! Όχι!
367
00:27:10,056 --> 00:27:12,225
Τα τσιγάρα στο Άρκανσο
κοστίζουν μόνο έξι δολάρια.
368
00:27:12,308 --> 00:27:14,811
Την πάτησες, σκύλα!
369
00:29:28,444 --> 00:29:29,654
Είναι κανείς;
370
00:29:30,404 --> 00:29:32,365
Τζούλιους; Μιράντα!
371
00:29:32,907 --> 00:29:34,534
Είστε εκεί;
372
00:29:36,744 --> 00:29:38,496
Ρίτσαρντ, με ακούς;
373
00:29:38,579 --> 00:29:40,998
Ναι. Εδώ είμαι.
374
00:29:41,082 --> 00:29:43,251
Εδώ Λίμπερτι.
Δεν μπορώ να βρω τον Όργουελ.
375
00:29:43,334 --> 00:29:44,794
Ποιος είναι ο Όργουελ;
376
00:29:44,877 --> 00:29:45,878
Ο Όργουελ είναι το γουρούνι.
377
00:29:45,962 --> 00:29:47,129
Έδωσες όνομα στο γουρούνι;
378
00:29:47,213 --> 00:29:48,381
Ρίτσαρντ, αρκετά.
379
00:29:48,464 --> 00:29:49,882
Είδε κάποιος τη Σνόουμπολ;
380
00:29:50,800 --> 00:29:52,677
Όχι, τη χάσαμε στον δρόμο.
381
00:29:52,760 --> 00:29:54,262
Γιατί δεν ρίχνεις μια ματιά;
382
00:29:54,345 --> 00:29:56,597
Να ρίξω... Ναι, κατάλαβα.
383
00:30:14,824 --> 00:30:17,034
Δεν βλέπω κάποιον μέσα.
384
00:30:17,577 --> 00:30:18,619
Μάλλον, πρέπει να...
385
00:30:18,995 --> 00:30:20,705
Ίσως να πάω από την πίσω μεριά.
386
00:30:21,539 --> 00:30:22,957
Να πάρει, έχασα το...
387
00:30:23,040 --> 00:30:24,041
Τι έγινε;
388
00:30:24,125 --> 00:30:26,878
Δεν ξέρω. Δεν βλέπω τίποτα.
Χάθηκε το σήμα.
389
00:30:26,961 --> 00:30:28,421
Κλείσε τον ασύρματο.
390
00:30:29,297 --> 00:30:30,673
Τι;
391
00:30:30,756 --> 00:30:33,134
Κλείσε τον ασύρματο, τώρα!
392
00:30:37,430 --> 00:30:39,432
Τουλάχιστον ένας
από εσάς είναι έξυπνος.
393
00:31:06,000 --> 00:31:07,793
Ακίνητη!
394
00:31:08,377 --> 00:31:10,213
Μπορείς να χαμηλώσεις το όπλο;
395
00:31:10,296 --> 00:31:12,590
-Είμαι φίλη.
-Εγώ πώς το ξέρω;
396
00:31:12,673 --> 00:31:14,175
Γιατί δεν τραβάς
το χερούλι της πόρτας;
397
00:31:16,969 --> 00:31:19,680
Θα ανατιναχτείς. Και τότε θα ξέρεις.
398
00:31:19,764 --> 00:31:21,098
Να πάρει.
399
00:31:32,235 --> 00:31:33,236
Ευχαριστώ.
400
00:31:33,361 --> 00:31:35,029
Δεν έπρεπε να χτυπήσεις το ντρόουν.
401
00:31:35,613 --> 00:31:36,948
Μα τώρα δεν μας βλέπουν.
402
00:31:37,031 --> 00:31:39,325
Δεν χρειάζεται.
Μόλις κατάλαβαν πού είμαστε.
403
00:31:43,871 --> 00:31:44,914
Πού πας;
404
00:31:44,997 --> 00:31:47,917
Είδα γραμμές πριν. Θα τις ακολουθήσω.
405
00:31:48,376 --> 00:31:50,002
Ποιανού τις γραμμές;
406
00:31:51,504 --> 00:31:53,422
Ποιες γραμμές;
407
00:32:03,349 --> 00:32:05,393
Γιατί δεν σε σκότωσαν αμέσως;
408
00:32:05,476 --> 00:32:06,477
Δεν με νοιάζει.
409
00:32:07,145 --> 00:32:08,855
Θέλεις να σου πω τη θεωρία μου;
410
00:32:09,897 --> 00:32:10,940
Δεν νομίζω.
411
00:32:11,399 --> 00:32:13,651
Διάβασες εκείνο το άρθρο;
412
00:32:13,734 --> 00:32:16,028
Κάθε χρόνο, αυτή η φιλελεύθερη ελίτ,
413
00:32:16,112 --> 00:32:19,240
ξέρεις, οι φλούφληδες υπέρμαχοι της
παγκοσμιοποίησης που είναι επικεφαλής,
414
00:32:19,782 --> 00:32:22,285
απαγάγουν μια ομάδα
απλών ανθρώπων σαν εμάς,
415
00:32:22,368 --> 00:32:24,495
και μας κυνηγάνε για διασκέδαση,
416
00:32:24,579 --> 00:32:28,249
σε αυτήν την έπαυλη στο Βερμόντ
ή κάπου εκεί.
417
00:32:28,332 --> 00:32:31,878
Το προώθησα σε 50 φίλους.
Όχι πως το πίστευα.
418
00:32:32,461 --> 00:32:33,546
Εσύ το πιστεύεις;
419
00:32:33,629 --> 00:32:35,047
Ότι έχεις 50 φίλους;
420
00:32:35,131 --> 00:32:37,133
Όχι, τα υπόλοιπα.
421
00:32:42,847 --> 00:32:43,973
Δεν είναι Βερμόντ εδώ.
422
00:32:45,266 --> 00:32:46,267
Ναι.
423
00:32:46,726 --> 00:32:48,227
Πού πηγαίνεις τώρα;
424
00:32:56,569 --> 00:32:57,778
Με λένε Γκάρι.
425
00:32:57,862 --> 00:32:59,906
Σκάσε, Γκάρι.
426
00:33:14,837 --> 00:33:16,172
Πόσο γρήγορα τρέχεις;
427
00:33:16,255 --> 00:33:17,256
Τι;
428
00:33:17,381 --> 00:33:18,508
Το τρένο θα χαμηλώσει ταχύτητα
στη στροφή.
429
00:33:18,591 --> 00:33:19,592
Αν μείνουμε ακίνητοι, δεν θα μπούμε.
430
00:33:20,384 --> 00:33:21,427
Περίμενε!
431
00:34:15,148 --> 00:34:16,314
Ευχαριστώ.
432
00:34:16,399 --> 00:34:17,650
Τίποτα.
433
00:34:30,371 --> 00:34:31,706
Ποιος είναι εκεί;
434
00:34:32,874 --> 00:34:35,084
Έλα έξω, αλλιώς πυροβολώ.
435
00:34:44,760 --> 00:34:47,138
Έλα τώρα.
436
00:34:48,264 --> 00:34:49,474
Τι;
437
00:34:49,557 --> 00:34:50,641
Δεν είναι αληθινοί.
438
00:34:52,310 --> 00:34:55,104
Ξέρεις τι είναι αυτοί;
Είναι κομπάρσοι.
439
00:34:55,979 --> 00:35:00,193
Τι πιθανότητες έχουμε στο μόνο ανοιχτό
βαγόνι να πέσουμε σε παράνομους;
440
00:35:00,276 --> 00:35:01,944
Τους βλέπεις;
441
00:35:02,028 --> 00:35:03,738
Δεν είναι κάπως προφανές;
442
00:35:05,656 --> 00:35:09,160
Θέλετε να μας δώσετε ένα μάθημα;
443
00:35:09,243 --> 00:35:10,495
Όχι!
444
00:35:10,578 --> 00:35:14,332
Λυπάμαι τόσο πολύ τους μετανάστες
και τους πρόσφυγες.
445
00:35:14,415 --> 00:35:18,044
Πρέπει να αναθεωρήσω τις απόψεις μου
περί μεταναστευτικού.
446
00:35:18,127 --> 00:35:19,795
Όχι, Γκάρι, έχουν μωρό.
447
00:35:19,879 --> 00:35:22,048
Και λοιπόν;
Και αυτά είναι μωρά κομπάρσοι.
448
00:35:26,552 --> 00:35:28,805
Είσαι εντάξει, Μοχάμεντ.
449
00:35:28,888 --> 00:35:32,016
Όμως, αν δεν σταματήσεις
σε τρία δεύτερα,
450
00:35:32,099 --> 00:35:35,102
θα τινάξω τα απαυτά σου στον αέρα.
451
00:35:35,478 --> 00:35:36,479
Ένα...
452
00:35:37,230 --> 00:35:38,231
Δύο...
453
00:35:48,074 --> 00:35:49,826
Γκάρι. Έλα εδώ...
454
00:36:09,428 --> 00:36:11,264
-Πέτα το όπλο σου.
-Τι;
455
00:36:11,347 --> 00:36:12,640
Πέτα το κάτω αλλιώς είμαστε χαμένοι.
456
00:36:41,377 --> 00:36:42,378
Κύριε.
457
00:36:42,545 --> 00:36:44,046
Με συγχωρείτε.
458
00:36:44,130 --> 00:36:48,009
Δε ξέρω πού βρισκόμαστε,
αλλά είμαι Αμερικανός.
459
00:36:48,092 --> 00:36:49,093
Αμερικανός.
460
00:36:49,177 --> 00:36:50,344
Αμερικανός;
461
00:36:50,428 --> 00:36:51,929
Ναι. Κι αυτή.
462
00:36:52,013 --> 00:36:54,390
Θα σας εξηγήσω,
463
00:36:54,474 --> 00:36:57,226
γιατί ξέρω ακριβώς τι συμβαίνει εδώ.
464
00:36:57,310 --> 00:36:59,645
Αυτοί δεν είναι πραγματικοί πρόσφυγες.
465
00:36:59,729 --> 00:37:02,565
Είναι ηθοποιοί.
466
00:37:02,648 --> 00:37:04,358
Ακούστε, μεταδίδω
μια εκπομπή στο ίντερνετ,
467
00:37:04,442 --> 00:37:06,861
όπου αποκαλύπτω αυτό που κάνουν.
468
00:37:06,944 --> 00:37:10,615
Τους έβαλαν στο τρένο σαν μέρος
του παιχνιδιού του Μάνοργκεϊτ.
469
00:37:10,698 --> 00:37:14,744
Είναι όλα μέρος μιας περίτεχνης
παγίδας για να μας πιάσουν.
470
00:37:30,259 --> 00:37:31,594
Δεν νομίζω ότι σε πιστεύουν, Γκάρι.
471
00:37:33,429 --> 00:37:34,430
Τον άκουσες;
472
00:37:34,514 --> 00:37:35,807
Τον άκουσες;
473
00:37:41,437 --> 00:37:42,438
Βλακείες.
474
00:37:42,772 --> 00:37:44,649
Βλακείες.
475
00:37:44,732 --> 00:37:45,858
Είστε όλοι ψεύτικοι!
476
00:37:45,942 --> 00:37:47,109
Όλοι ψεύτικοι!
477
00:37:51,739 --> 00:37:53,616
Γκάρι, πρέπει να ηρεμήσεις, φιλαράκο.
478
00:37:53,699 --> 00:37:55,535
Οι υπόλοιποι μετανάστες
479
00:37:55,618 --> 00:37:56,953
δεν είναι μέρος αυτού. Είναι αληθινοί.
480
00:37:57,036 --> 00:37:59,121
Το ξέρω. Ήμουν μαζί τους.
481
00:37:59,205 --> 00:38:00,915
Κι αυτοί οι στρατιώτες,
είναι επίσης αληθινοί.
482
00:38:00,998 --> 00:38:02,917
Δεν έπρεπε να έχουν
σταματήσει το τρένο.
483
00:38:03,000 --> 00:38:05,878
Γι' αυτό ηρέμησε,
484
00:38:05,962 --> 00:38:07,964
και θα το ξεπεράσουμε. Εντάξει;
485
00:38:08,047 --> 00:38:09,048
Ξέρεις κάτι;
486
00:38:09,882 --> 00:38:12,343
Θα σας αφήσω να προπορευτείτε
πριν σας κυνηγήσω.
487
00:38:12,426 --> 00:38:14,220
Τι λες γι' αυτό; Σύμφωνοι;
488
00:38:14,804 --> 00:38:15,888
Έλα, φίλε.
489
00:38:18,474 --> 00:38:19,600
Γκάρι. Μη.
490
00:38:19,684 --> 00:38:21,477
Δεν είμαι ο φιλαράκος σου!
491
00:38:30,736 --> 00:38:32,029
Αντίο, γλυκέ μου.
492
00:38:32,113 --> 00:38:33,531
Όχι, όχι. Να πάρει.
493
00:39:51,192 --> 00:39:54,070
Είμαι ο Ντίνο. Κι αυτός ο Μπόζαν.
494
00:39:55,613 --> 00:39:56,697
Έχεις χαρτιά;
495
00:39:57,615 --> 00:39:58,616
Πού είμαστε;
496
00:39:59,742 --> 00:40:00,743
Πού νομίζεις;
497
00:40:01,536 --> 00:40:02,870
Λοιπόν,
498
00:40:02,954 --> 00:40:07,333
έτρωγα στο Μισισίπι,
499
00:40:07,416 --> 00:40:10,628
όταν με χτύπησαν
και με άφησαν αναίσθητη
500
00:40:10,711 --> 00:40:12,839
για περίπου...
501
00:40:12,922 --> 00:40:14,257
18 ώρες.
502
00:40:14,340 --> 00:40:17,844
Λαμβάνοντας υπόψη αυτό,
503
00:40:17,927 --> 00:40:22,974
την προφορά σου,
και μια πινακίδα που είδα,
504
00:40:23,057 --> 00:40:25,810
θα μάντευα ότι ίσως είμαστε...
505
00:40:28,104 --> 00:40:29,105
στη Βοσνία.
506
00:40:30,439 --> 00:40:31,440
Στη Σερβία;
507
00:40:32,358 --> 00:40:33,359
Στην Κροατία;
508
00:40:34,235 --> 00:40:37,155
Είμαι στην Κροατία, λοιπόν.
509
00:40:37,238 --> 00:40:38,239
Πώς έφτασες εκεί;
510
00:40:38,322 --> 00:40:41,367
Δεν έχει σημασία. Πρέπει να καλέσετε
την Αμερικανική Πρεσβεία.
511
00:40:41,450 --> 00:40:43,035
Δείξε μας χαρτιά.
512
00:40:43,119 --> 00:40:44,871
Δεν έχω χαρτιά.
513
00:40:45,663 --> 00:40:47,081
Μπορείς να καλέσεις την πρεσβεία;
514
00:40:47,999 --> 00:40:50,418
Σε κυνηγούν;
515
00:40:52,587 --> 00:40:54,005
Ποιος είπε ότι με κυνηγούν;
516
00:40:54,088 --> 00:40:55,256
Ο Ντον.
517
00:40:57,550 --> 00:40:59,302
Σε κυνηγούν όπως τον Ντον;
518
00:40:59,385 --> 00:41:01,304
Ποιος είναι ο Ντον;
519
00:41:04,974 --> 00:41:06,517
Φέρτε τον Ντον.
520
00:41:18,529 --> 00:41:20,156
Μπορώ να έχω ένα;
521
00:41:20,615 --> 00:41:21,657
Όχι.
522
00:41:27,079 --> 00:41:28,080
Ντον.
523
00:41:28,164 --> 00:41:29,540
Γεια.
524
00:41:32,168 --> 00:41:33,920
Ναι, κυνηγημένη σαν τον Ντον.
525
00:41:34,003 --> 00:41:36,797
Σας το είπα, καθίκια.
526
00:41:37,924 --> 00:41:42,512
Κατευθυνόμουν προς Βορρά
όταν με έφτασαν τα σκυλιά.
527
00:41:42,595 --> 00:41:45,306
Νόμιζα ότι θα πέθαινα.
528
00:41:45,389 --> 00:41:48,518
Νόμιζα ότι ήταν τα καθάρματα
του Μάνοργκεϊτ.
529
00:41:48,601 --> 00:41:52,730
Ανακουφίστηκα όταν είδα
ότι ήταν οι Ρώσοι.
530
00:41:53,648 --> 00:41:55,066
Λίγο ακόμη, λίγο ακόμη.
531
00:41:57,777 --> 00:41:59,487
Και το κιβώτιο;
532
00:42:00,363 --> 00:42:04,325
Για ποιον λόγο να μας δώσουν όπλα
πριν ξεκινήσουν να μας σκοτώνουν;
533
00:42:04,408 --> 00:42:05,952
Για να είναι πιο δίκαιο;
534
00:42:07,578 --> 00:42:10,790
Και τι ήταν αυτό με το γουρούνι;
Νόμιζα ότι όλοι αυτοί ήταν βίγκαν.
535
00:42:14,085 --> 00:42:17,505
Ανυπομονώ να βγουν όλα στη φόρα.
536
00:42:17,588 --> 00:42:20,132
Γιατί εγώ κι εσύ
θα εμφανιστούμε στον Χάνιτι,
537
00:42:20,216 --> 00:42:23,219
σαν εκείνους τους δύο Εβραίους
που την έφεραν στον Νίξον.
538
00:42:25,638 --> 00:42:27,807
Θέλεις να μου πεις
τι σκέφτεσαι, γλυκιά μου;
539
00:42:30,017 --> 00:42:31,102
Έλα.
540
00:42:31,185 --> 00:42:33,396
Δεν σε ενδιαφέρει
για ποιον λόγο μας κυνηγάνε;
541
00:42:33,479 --> 00:42:35,648
Προσπαθούν να με σκοτώσουν.
Δεν με νοιάζει το γιατί.
542
00:42:58,880 --> 00:43:01,132
Για δες τον ανιψιό του Θείου Σαμ.
543
00:43:05,052 --> 00:43:06,304
Σωθήκαμε.
544
00:43:34,582 --> 00:43:38,503
Θέλετε να μου πείτε
ότι έστησαν ένα βενζινάδικο,
545
00:43:38,586 --> 00:43:41,255
μόνο και μόνο για να σας πείσουν
ότι ήσασταν στο Άρκανσο.
546
00:43:42,340 --> 00:43:43,799
Ποιος άρρωστος τύπος σκέφτεται έτσι;
547
00:43:43,883 --> 00:43:44,884
Τρομακτικό.
548
00:43:44,967 --> 00:43:46,844
Αυτό ακριβώς, μικρέ.
549
00:43:46,928 --> 00:43:49,722
Επιστρέφουμε στην Πρεσβεία.
Θα επικοινωνήσουμε με το Εξωτερικών.
550
00:43:49,806 --> 00:43:52,517
Θα φέρουμε στρατό.
Θα τα βρούμε τα ζώα.
551
00:43:52,600 --> 00:43:53,768
Έτσι μπράβο.
552
00:43:55,186 --> 00:43:56,646
Γιατί έκαναν κάτι τέτοιο;
553
00:43:56,729 --> 00:44:00,650
Για τον ίδιο λόγο που η ελίτ τα κάνει
όλα. Νομίζουν ότι είναι ανώτεροί μας.
554
00:44:02,860 --> 00:44:05,488
Γιατί σε εσάς, όμως; Είναι
σαν να είχαν κάτι προσωπικό, σωστά;
555
00:44:06,405 --> 00:44:07,406
Τι;
556
00:44:07,990 --> 00:44:11,494
Ρωτάω απλώς, γιατί να διαλέξουν εσάς
ανάμεσα σε τόσους;
557
00:44:11,577 --> 00:44:14,080
Κάτι θα κάνατε που τους κέντρισε,
558
00:44:14,163 --> 00:44:16,749
αλλιώς γιατί να κυνηγήσουν εσάς;
559
00:44:16,833 --> 00:44:18,876
Δεν κάναμε απολύτως τίποτα.
560
00:44:18,960 --> 00:44:19,961
Εντάξει.
561
00:44:20,044 --> 00:44:22,672
Τι νομίζεις ότι κάναμε λάθος, λοιπόν;
562
00:44:22,755 --> 00:44:24,090
Όχι, δεν λέω αυτό...
563
00:44:24,173 --> 00:44:26,843
-Ποτέ δεν θα κατηγορούσα τα θύματα.
-Σωστά.
564
00:44:26,926 --> 00:44:28,928
Απλώς πρέπει να υπήρχε κάποιος λόγος.
565
00:44:30,388 --> 00:44:31,806
Μπορείς να σκεφτείς κάτι,
566
00:44:31,889 --> 00:44:33,975
οτιδήποτε, έστω και μικρό,
567
00:44:34,058 --> 00:44:36,561
που θα έκανε κάποιον να το δοκιμάσει;
568
00:44:39,730 --> 00:44:42,608
Θεέ μου! Θεέ μου!
569
00:44:43,317 --> 00:44:44,443
Τι;
570
00:44:44,527 --> 00:44:46,195
Όχι, όχι!
571
00:44:47,697 --> 00:44:49,949
Σταμάτησε το αυτοκίνητο!
572
00:44:50,032 --> 00:44:51,826
Όχι!
573
00:44:55,163 --> 00:44:57,915
Τρελάθηκες;
574
00:44:58,624 --> 00:45:00,293
Όχι. Γιατί το έκανες αυτό;
575
00:45:02,336 --> 00:45:04,255
Είναι νεκρός;
576
00:45:05,423 --> 00:45:07,758
Τι πρόβλημα έχεις;
577
00:45:07,842 --> 00:45:10,386
Δεν είσαι στα καλά σου.
578
00:45:14,015 --> 00:45:15,099
Να πάρει!
579
00:45:15,183 --> 00:45:18,352
Γιατί το έκανες;
Προσπαθούσε να μας σώσει!
580
00:45:18,436 --> 00:45:19,687
Ήταν...
581
00:45:22,106 --> 00:45:23,399
Χριστέ μου.
582
00:45:24,859 --> 00:45:26,986
Όχι, αυτός είναι ο Γκάρι.
583
00:45:27,570 --> 00:45:28,821
Πώς ήξερες ότι έλεγε ψέματα;
584
00:45:29,405 --> 00:45:31,282
Επειδή όλοι λένε ψέματα.
585
00:45:31,365 --> 00:45:32,533
ΛΕΦΤΑ ΓΙΑ ΔΩΡΟΔΟΚΙΕΣ
586
00:45:32,617 --> 00:45:34,035
Ίσως...
587
00:45:35,286 --> 00:45:36,954
ίσως έπρεπε να περιμένεις
588
00:45:37,038 --> 00:45:39,624
να μας πει γιατί το έκαναν αυτό.
589
00:45:40,416 --> 00:45:42,168
Είμαι σίγουρη ότι περίμενε εμείς
να του πούμε γιατί.
590
00:45:43,336 --> 00:45:44,337
ΑΝΑΧΩΡΗΣΗ ΠΤΗΣΗΣ 11.30
591
00:45:44,420 --> 00:45:47,048
Λοιπόν. Ήμασταν 11 όταν ξυπνήσαμε.
592
00:45:47,131 --> 00:45:49,050
Στην πύλη σκοτώθηκαν τέσσερις.
593
00:45:49,133 --> 00:45:51,302
Ένας τύπος ανατινάχτηκε
από χειροβομβίδα.
594
00:45:51,385 --> 00:45:54,305
Είπες ότι βρήκες
τρεις στο βενζινάδικο.
595
00:45:55,139 --> 00:45:59,018
Και υποθέτω ότι αυτός ήταν ο τύπος
με τον οποίο πήδηξες στο τρένο.
596
00:46:02,855 --> 00:46:04,649
Οπότε μένουμε μόνο εμείς οι δύο.
597
00:46:06,192 --> 00:46:07,193
Ναι.
598
00:46:08,986 --> 00:46:09,987
Τι είναι αυτό;
599
00:46:10,863 --> 00:46:13,282
Εκεί που μας πήγαινε
ο κύριος Παραμυθάς.
600
00:46:17,745 --> 00:46:21,749
Είναι πολύ προφανές,
σαν να ήθελε να το βρούμε.
601
00:46:22,542 --> 00:46:25,002
Εξαρτάται από το αν είναι έξυπνοι
που παριστάνουν τους ηλίθιους,
602
00:46:25,086 --> 00:46:26,796
ή ηλίθιοι που παριστάνουν
τους έξυπνους.
603
00:46:26,879 --> 00:46:29,257
Εγώ λέω να πάνε να πνιγούν.
604
00:46:29,340 --> 00:46:32,426
Έχουμε αυτοκίνητο.
Πάμε να φύγουμε! Εντάξει;
605
00:46:32,510 --> 00:46:34,387
Και οδηγώ εγώ. Δώσε μου το κλειδί.
606
00:46:34,470 --> 00:46:35,471
Όχι.
607
00:46:40,226 --> 00:46:41,227
"Όχι";
608
00:46:46,274 --> 00:46:47,275
Όχι.
609
00:46:53,072 --> 00:46:55,491
Η μαμά μου έλεγε αυτήν την ιστορία
610
00:46:55,575 --> 00:46:58,828
για τον λαγό και τη χελώνα.
611
00:46:58,911 --> 00:47:02,999
Ο λαγός είναι ένας βλάκας,
612
00:47:03,875 --> 00:47:05,960
γιατί όλη την ώρα κοκορεύεται.
613
00:47:06,043 --> 00:47:08,754
Λέει ότι κανένας
δεν είναι πιο γρήγορος.
614
00:47:09,922 --> 00:47:11,340
Και είναι αλήθεια.
615
00:47:13,134 --> 00:47:16,262
Γιατί σε κάθε αγώνα, ο λαγός νικάει.
616
00:47:17,305 --> 00:47:20,433
Όλοι στο δάσος πρέπει
να τον ανέχονται. Κάθε μέρα.
617
00:47:20,516 --> 00:47:22,977
Ο τύπος θέλει πάντα να κάνει αγώνες,
για να τους το υπενθυμίζει.
618
00:47:23,060 --> 00:47:25,563
Έτσι η χελώνα αποφασίζει:
619
00:47:25,646 --> 00:47:28,524
"Γιατί όχι; Θα το προσπαθήσω".
620
00:47:28,608 --> 00:47:30,359
Κι ο λαγός γελάει.
621
00:47:30,443 --> 00:47:33,404
Λέει: "Εντάξει, πλάκα θα έχει.
Φύγαμε". Και μπανγκ!
622
00:47:34,071 --> 00:47:36,616
Η χελώνα τρώει τη σκόνη του.
623
00:47:36,699 --> 00:47:38,701
Την έχει αφήσει πολύ πίσω.
624
00:47:38,784 --> 00:47:40,995
Φυσικά, αφού ο λαγός πάντα νικά.
625
00:47:41,078 --> 00:47:43,289
Αλλά θέλει να κάνει εντύπωση.
626
00:47:43,372 --> 00:47:44,499
Το κάνει να φαίνεται
σαν να κερδίζει παρά τρίχα.
627
00:47:44,582 --> 00:47:47,585
Έτσι σταματάει
και παίρνει έναν υπνάκο.
628
00:47:54,801 --> 00:47:57,011
Κοιμάται περισσότερο από όσο ήθελε.
629
00:48:00,014 --> 00:48:01,390
Όταν πια ξυπνάει,
630
00:48:03,309 --> 00:48:04,977
ξέρει ότι την πάτησε.
631
00:48:05,061 --> 00:48:07,772
Πηγαίνει με χίλια, αλλά είναι αργά.
632
00:48:07,855 --> 00:48:11,150
Η χελώνα τερματίζει πρώτη,
633
00:48:11,234 --> 00:48:15,488
και το πλήθος τρελαίνεται.
634
00:48:17,698 --> 00:48:18,699
Αργότερα την ίδια νύχτα,
635
00:48:18,783 --> 00:48:21,077
η χελώνα τρώει με την οικογένειά της.
636
00:48:22,703 --> 00:48:25,164
Λέει στα μικρά χελωνάκια
πώς τα κατάφερε.
637
00:48:26,082 --> 00:48:27,834
"Μην τα παρατάτε ποτέ.
638
00:48:28,751 --> 00:48:30,753
"Πάντα να περπατάτε μπροστά,
639
00:48:31,838 --> 00:48:33,881
"και θα ξεπερνάτε κάθε εμπόδιο".
640
00:48:37,552 --> 00:48:39,178
Η πόρτα σπάει.
641
00:48:41,389 --> 00:48:42,515
Είναι ο λαγός.
642
00:48:45,393 --> 00:48:46,435
Κι έχει ένα τσεκούρι.
643
00:48:48,813 --> 00:48:50,857
Σκοτώνει πρώτα τη γυναίκα του
και τα χελωνάκια,
644
00:48:50,940 --> 00:48:53,234
και η αρσενική χελώνα
τους βλέπει να πεθαίνουν.
645
00:48:55,153 --> 00:48:56,362
Κι έπειτα έρχεται η σειρά του.
646
00:48:57,321 --> 00:48:59,907
Όταν όλη η οικογένεια
έχει κομματιαστεί,
647
00:49:01,242 --> 00:49:03,411
αυτός κάθεται
και τρώει το φαγητό τους.
648
00:49:05,913 --> 00:49:07,915
Μέχρι την τελευταία μπουκιά.
649
00:49:17,216 --> 00:49:19,552
Επειδή ο λαγός πάντα νικάει.
650
00:49:22,638 --> 00:49:25,016
Σ' τη διηγήθηκε η μαμά σου
αυτήν την ιστορία;
651
00:49:26,767 --> 00:49:28,186
Πες μου λοιπόν.
652
00:49:28,936 --> 00:49:30,354
Ποιος είναι ο λαγός;
653
00:49:30,438 --> 00:49:32,523
Εμείς ή αυτοί;
654
00:49:40,114 --> 00:49:42,158
Βλέπεις κι εσύ
ένα γουρούνι με πουκάμισο;
655
00:49:45,077 --> 00:49:46,078
Ναι.
656
00:49:46,579 --> 00:49:47,622
Ένα μικρό γουρούνι.
657
00:50:00,051 --> 00:50:04,013
Πού στην ευχή είναι ο Όλιβερ;
Πάνε ώρες που έφυγε για να τους βρει.
658
00:50:04,388 --> 00:50:05,932
Είμαι σίγουρη ότι είναι καλά, Τεντ.
659
00:50:06,974 --> 00:50:08,726
Η Άβα Ντι Βερνέ μόλις έκανε like
σε μια ανάρτησή μου.
660
00:50:08,810 --> 00:50:10,186
Είσαι κι εσύ φίλος με την Άβα;
661
00:50:11,771 --> 00:50:13,022
Όχι. Ίσως.
662
00:50:13,105 --> 00:50:15,066
Τη γνώρισα σε γκαλά του Time για τους
100 επιδραστικότερους Αμερικανούς.
663
00:50:15,149 --> 00:50:17,693
Αυτή η φωτογραφία της άρεσε.
Είμαι στην Ταϊτή.
664
00:50:17,777 --> 00:50:19,862
Μισό λεπτό. Ήσουν στην Ταϊτή;
665
00:50:19,946 --> 00:50:21,781
Θύμισέ μας τι έκανες εκεί;
666
00:50:21,864 --> 00:50:23,866
Θεράπευες το AIDS σε μια φαβέλα.
667
00:50:23,950 --> 00:50:25,159
Μην κάνεις αστεία για το AIDS.
668
00:50:25,243 --> 00:50:26,661
Όχι, όχι. Δεν είναι αστείο.
669
00:50:27,328 --> 00:50:29,413
Το AIDS είναι πολύ σοβαρό,
670
00:50:29,497 --> 00:50:33,042
και ευτυχώς ο Μάρτιν το έχει
πάρει πάνω του.
671
00:50:33,125 --> 00:50:34,126
Εντάξει.
672
00:50:34,585 --> 00:50:38,881
Πρώτον, δεν υπάρχουν φαβέλες
στην Ταϊτή. Είναι στη Βραζιλία.
673
00:50:38,965 --> 00:50:41,467
Άκουσα ότι άφησες
ένα κορίτσι έγκυο εκεί.
674
00:50:42,718 --> 00:50:44,345
Ερωτεύτηκα.
675
00:50:44,470 --> 00:50:45,513
Ελπίζω να είναι υπέρ της επιλογής.
676
00:50:45,596 --> 00:50:47,348
Μην αστειεύεσαι για τέτοια θέματα,
σε παρακαλώ.
677
00:50:47,431 --> 00:50:51,602
Το σημαντικό είναι ότι η Ταϊτή είναι
εν μέσω μιας ανθρωπιστικής κρίσης,
678
00:50:51,686 --> 00:50:52,812
που κρατάει δεκαετίες,
και χρειάζεται βοήθεια.
679
00:50:52,895 --> 00:50:54,021
Ευχαριστώ.
680
00:50:54,188 --> 00:50:55,189
Χρειάζεται το σπέρμα του Μάρτιν;
681
00:50:55,314 --> 00:50:56,399
-Εντάξει.
-Τι;
682
00:50:56,482 --> 00:50:57,483
Αρκετά, Ρίτσαρντ.
683
00:50:57,567 --> 00:51:00,069
Αγόρια, είμαστε όλοι στην ίδια ομάδα.
684
00:51:00,153 --> 00:51:01,195
Είπες "αγόρια";
685
00:51:01,279 --> 00:51:03,030
Συγγνώμη που το έκανα έμφυλο.
686
00:51:03,114 --> 00:51:04,198
Πού βρίσκονται;
687
00:51:04,282 --> 00:51:05,700
Κάλεσε τον Όλιβερ στον ασύρματο.
688
00:51:05,783 --> 00:51:07,243
Νομίζουν ότι είναι από την πρεσβεία.
689
00:51:08,119 --> 00:51:09,120
Να πάρει.
690
00:51:09,954 --> 00:51:10,997
Λοχία Ντέιλ,
691
00:51:11,706 --> 00:51:12,790
θέλετε βοήθεια;
692
00:51:13,457 --> 00:51:14,917
Ας μιλάμε πιο σιγά.
693
00:51:15,001 --> 00:51:16,335
Γιατί; Είναι στο αυτοκίνητο.
694
00:51:16,460 --> 00:51:17,879
Με προσλάβατε για να σας συμβουλέψω.
695
00:51:18,004 --> 00:51:19,005
Σας συμβουλεύω.
696
00:51:19,881 --> 00:51:21,799
Για ποια ταινία είχες δουλέψει είπαμε;
697
00:51:22,341 --> 00:51:23,718
Τα Δάκρυα του Ήλιου.
698
00:51:23,801 --> 00:51:26,971
Όντως αυτός ήταν ο τίτλος;
699
00:51:27,054 --> 00:51:28,306
Γιατί κλαίει ο ήλιος;
700
00:51:30,558 --> 00:51:32,685
Βγήκε η ταινία; Εννοώ στα σινεμά.
701
00:51:32,768 --> 00:51:34,187
Έπαιζε ο Μπρους Γουίλις.
702
00:51:34,270 --> 00:51:35,396
-Τι!
-Λατρεύω τον Μπρους.
703
00:51:35,480 --> 00:51:36,481
Είναι ωραίος.
704
00:51:36,606 --> 00:51:38,316
-Σταματήστε να μιλάτε!
-Συγγνώμη, Αθηνά.
705
00:51:38,399 --> 00:51:40,443
Πάω για κατούρημα.
706
00:51:40,943 --> 00:51:42,737
Ποιος έχει το αντισηπτικό χεριών;
707
00:51:42,820 --> 00:51:44,780
Για τον Θεό, Ρίτσαρντ.
Σκληραγώγησε λίγο τον εαυτό σου.
708
00:51:44,864 --> 00:51:45,990
Άντε πηδήξου, Λίμπερτι.
709
00:51:46,073 --> 00:51:48,242
Πρόσεχε τα σύρματα.
710
00:51:48,326 --> 00:51:49,327
Ξέρω.
711
00:52:02,298 --> 00:52:03,508
Άκου "Σκληραγώγησε
λίγο τον εαυτό σου".
712
00:52:04,884 --> 00:52:07,512
Το έχεις κάνει ποτέ στη ζωή σου;
713
00:52:16,020 --> 00:52:18,231
Το γουρούνι σου είναι αυτό;
714
00:52:43,464 --> 00:52:44,507
Σηκωθείτε όλοι.
715
00:52:44,590 --> 00:52:45,800
Όπως το κάναμε.
716
00:52:46,801 --> 00:52:48,761
Αφήστε τα τουφέκια!
Πάρτε τα όπλα, τώρα. Εμπρός.
717
00:53:04,152 --> 00:53:05,153
Ρίτσαρντ;
718
00:53:06,445 --> 00:53:07,446
Μην το κάνεις αυτό.
719
00:53:11,242 --> 00:53:12,243
Ρίτσαρντ.
720
00:53:14,412 --> 00:53:15,413
Ήρεμα.
721
00:53:15,705 --> 00:53:16,747
Θα πέσουν στα σύρματα.
722
00:53:40,646 --> 00:53:41,981
Σταματήστε!
723
00:53:46,319 --> 00:53:47,653
Όργουελ!
724
00:53:48,488 --> 00:53:50,740
Τι στην οργή! Ήταν αθώος.
725
00:53:50,823 --> 00:53:52,533
Πώς μπήκε αυτό εδώ μέσα;
726
00:53:53,409 --> 00:53:54,619
Παραλίγο να με σκοτώσεις.
727
00:53:54,702 --> 00:53:56,162
Δεν το έκανα, όμως! Επειδή...
728
00:54:30,071 --> 00:54:31,405
Όχι. Σνόουμπολ! Όχι.
729
00:54:31,489 --> 00:54:32,490
Εγώ δεν...
730
00:55:28,588 --> 00:55:29,672
Όχι, όχι.
731
00:55:40,099 --> 00:55:41,976
Επαρχιώτισσα.
732
00:55:55,573 --> 00:55:57,575
Εγώ είμαι.
733
00:55:58,075 --> 00:55:59,702
Σε ευχαριστώ για τη βοήθεια.
734
00:56:00,119 --> 00:56:02,455
Παράτα μας. Εγώ έφερα το γουρούνι.
735
00:56:02,955 --> 00:56:03,956
Δώσε μου ένα όπλο.
736
00:56:05,750 --> 00:56:08,252
Μπορείς να πάρεις ένα μόνος σου;
737
00:56:12,882 --> 00:56:17,011
Ντον, θα ήθελες να τη ρωτήσεις κάτι;
738
00:56:17,470 --> 00:56:18,471
Τι;
739
00:56:18,596 --> 00:56:22,016
Τρελάθηκες επειδή σκότωσα
τον τύπο στο αυτοκίνητο,
740
00:56:22,099 --> 00:56:24,477
πριν προλάβεις να τον ρωτήσεις.
741
00:56:24,560 --> 00:56:27,730
Και μάλλον τώρα
σου δίνεται η ευκαιρία.
742
00:56:32,735 --> 00:56:33,903
Γιατί μας το κάνετε αυτό;
743
00:56:35,613 --> 00:56:37,824
Επειδή μου το είπε ο Ιησούς.
744
00:56:39,075 --> 00:56:40,243
Ορίστε η απάντηση.
745
00:56:40,326 --> 00:56:42,620
Δεν γίνεται απλώς να...
746
00:56:42,703 --> 00:56:43,955
Είναι γυναίκα.
747
00:56:45,289 --> 00:56:46,624
Δεσποινίς,
748
00:56:47,667 --> 00:56:51,254
πιστεύεις ότι θα έπρεπε να σου φερθούν
με οίκτο επειδή είσαι κορίτσι;
749
00:56:53,089 --> 00:56:54,090
Όχι.
750
00:56:55,550 --> 00:56:58,177
Τι έχεις πάθει;
751
00:57:00,388 --> 00:57:01,389
Ντον;
752
00:57:02,598 --> 00:57:05,101
Ντον. Την πέτυχες;
753
00:57:07,520 --> 00:57:08,604
Ντον!
754
00:57:11,232 --> 00:57:12,483
Ντον.
755
00:57:17,446 --> 00:57:18,447
Τι συμβαίνει;
756
00:57:19,866 --> 00:57:20,867
Είσαι ένας από αυτούς;
757
00:57:20,950 --> 00:57:23,202
Τι; Όχι!
758
00:57:25,121 --> 00:57:27,039
Ρίξε το όπλο και απάντησέ της.
759
00:57:29,250 --> 00:57:31,335
Δεν πετάω το όπλο μου.
760
00:57:31,419 --> 00:57:34,046
Ντον, τι τρέχει;
761
00:57:34,130 --> 00:57:35,131
Απάντησέ της.
762
00:57:36,007 --> 00:57:37,008
Ποιος είναι;
763
00:57:37,592 --> 00:57:40,386
Δεν χρειάζεται να υποκρίνεσαι πια.
Το έχει καταλάβει.
764
00:57:43,347 --> 00:57:45,016
Δεν ξέρω ποια είναι.
765
00:57:45,099 --> 00:57:46,976
-Πυροβόλησέ την!
-Ρίξε το όπλο.
766
00:57:47,059 --> 00:57:48,519
Πυροβόλησέ την, Ντον!
767
00:57:48,603 --> 00:57:50,354
Σε κοροϊδεύουν.
Θέλουν να σε μπερδέψουν.
768
00:57:50,438 --> 00:57:51,481
Είμαι μαζί σου!
769
00:57:51,564 --> 00:57:53,399
Ρίξε το όπλο.
770
00:57:59,113 --> 00:58:00,114
Ντον.
771
00:58:00,990 --> 00:58:02,325
Την χτύπησες;
772
00:58:02,408 --> 00:58:03,993
Ο Ντον είναι νεκρός,
773
00:58:06,954 --> 00:58:08,122
εξαιτίας μου.
774
00:58:09,248 --> 00:58:11,250
Τότε πρέπει να με βρεις.
775
00:58:29,769 --> 00:58:31,479
Άκουσα να σε αποκαλούν σύμβουλο.
776
00:58:32,563 --> 00:58:34,023
Εσύ εκπαίδευσες αυτά τα καθάρματα;
777
00:58:35,566 --> 00:58:36,567
Ναι.
778
00:58:37,652 --> 00:58:39,237
Πόσα σου έδωσαν;
779
00:58:40,863 --> 00:58:41,864
Τίποτα.
780
00:58:43,950 --> 00:58:45,243
Της το όφειλα.
781
00:58:49,121 --> 00:58:50,414
Και πού είναι;
782
00:58:50,873 --> 00:58:51,999
Γιατί;
783
00:58:52,542 --> 00:58:53,543
Νίκησες.
784
00:58:55,419 --> 00:58:56,629
Πήγαινε σπίτι σου.
785
00:58:59,632 --> 00:59:04,137
Όμως, είμαι...
786
00:59:13,980 --> 00:59:16,190
Δουλεύω σε ενοικιάσεις αυτοκινήτων.
787
00:59:17,650 --> 00:59:19,652
Και δεν έχω τι να κάνω εκεί.
788
00:59:20,653 --> 00:59:22,238
Ίσως σήμερα, λοιπόν...
789
00:59:23,781 --> 00:59:25,074
μπορώ να...
790
00:59:38,337 --> 00:59:39,797
Πού διάβολο είναι;
791
00:59:46,387 --> 00:59:47,388
Εντάξει!
792
00:59:47,472 --> 00:59:48,890
Συγγνώμη. Συγγνώμη.
793
00:59:48,973 --> 00:59:51,434
-Εντάξει!
-Συγγνώμη.
794
00:59:54,061 --> 00:59:55,855
Τρία χιλιόμετρα βορειοδυτικά.
795
00:59:55,938 --> 00:59:58,483
Υπάρχει ένας χωματόδρομος
που οδηγεί στην έπαυλη.
796
00:59:58,566 --> 01:00:00,568
Δεν έχεις ιδέα με ποια τα βάζεις.
797
01:00:03,779 --> 01:00:05,740
Εκπαιδεύτηκε για οκτώ μήνες.
798
01:00:06,782 --> 01:00:08,868
Θα σε κάνει κομμάτια.
799
01:00:08,951 --> 01:00:10,119
Αυτό θα το δούμε.
800
01:00:11,746 --> 01:00:12,788
Υπηρέτησες;
801
01:00:14,540 --> 01:00:15,541
Ναι.
802
01:00:16,459 --> 01:00:17,502
Στο Αφγανιστάν.
803
01:00:18,961 --> 01:00:20,087
Εσύ;
804
01:00:20,171 --> 01:00:21,255
Στην εθνοφυλακή.
805
01:00:24,759 --> 01:00:26,052
Άρα δεν ήσουν ποτέ στην εμπόλεμη ζώνη.
806
01:00:28,095 --> 01:00:29,472
Είμαι τώρα.
807
01:00:31,015 --> 01:00:32,725
Είναι κι αυτός ένας τρόπος να το δεις.
808
01:00:36,354 --> 01:00:37,855
Ευχαριστώ για τις υπηρεσίες σου.
809
01:00:44,946 --> 01:00:47,323
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
810
01:00:52,370 --> 01:00:53,788
Γεια, Πολ.
811
01:00:53,871 --> 01:00:55,581
Γεια σου, Αθηνά.
812
01:00:55,665 --> 01:00:57,500
Τι κάνεις στο γραφείο μου;
813
01:00:58,459 --> 01:00:59,836
Κάθισε.
814
01:01:03,756 --> 01:01:05,341
Γεια σου, Νικόλ.
815
01:01:05,424 --> 01:01:06,676
Αθηνά.
816
01:01:08,302 --> 01:01:09,846
Κάθισε.
817
01:01:15,601 --> 01:01:18,563
Ξέρεις ότι χακάρανε τον λογαριασμό
του Μάρτιν την περασμένη εβδομάδα;
818
01:01:18,646 --> 01:01:20,982
Είμαι η Γενική Διευθύντρια, Πολ,
ακούω τα πάντα.
819
01:01:21,482 --> 01:01:23,901
Και ο Μάρτιν είναι
ένας από τους καλύτερους φίλους μου.
820
01:01:24,944 --> 01:01:27,780
Ξέρεις, λοιπόν,
πόσο άσχημα αισθάνθηκε.
821
01:01:27,864 --> 01:01:31,367
Όλα τα εξωσυζυγικά μηνύματα.
822
01:01:31,450 --> 01:01:35,413
Εννοείς, η αποστολή φωτογραφιών του
μορίου του στη γιατρό της συζύγου του.
823
01:01:35,496 --> 01:01:38,207
Υπάρχουν κι άλλα
εκτός από τις φωτογραφίες.
824
01:01:38,291 --> 01:01:40,126
Μηνύματα και email,
825
01:01:40,209 --> 01:01:43,462
και είπε κάποια πολύ σοβαρά
πράγματα για τον Πρόεδρο.
826
01:01:43,546 --> 01:01:46,048
Απ' όσο ξέρω, υπάρχει ακόμη
η ελευθερία λόγου.
827
01:01:46,132 --> 01:01:48,968
Μην το κάνεις. Άσε το κήρυγμα
περί Συντάγματος, παρακαλώ.
828
01:01:49,469 --> 01:01:51,929
Δεν είμαστε χώρα, είμαστε εταιρεία.
829
01:01:52,472 --> 01:01:54,640
Υπάρχουν πολιτικές.
830
01:01:55,141 --> 01:01:56,476
Απέλυσες τον Μάρτιν.
831
01:01:56,559 --> 01:01:58,603
Όχι, συνειδητοποίησε
ότι έπρεπε να θυσιαστεί για την ομάδα.
832
01:01:58,686 --> 01:02:00,104
-"Την ομάδα";
-Ναι, "την ομάδα".
833
01:02:00,188 --> 01:02:01,814
Έχουμε μια ομάδα, την ομάδα μας.
834
01:02:01,898 --> 01:02:03,149
Τι υπάρχει στον φάκελο, Νικόλ;
835
01:02:03,816 --> 01:02:05,109
Μισό λεπτό.
836
01:02:05,818 --> 01:02:07,778
Θα ήθελες να θυμηθείς
μια σειρά μηνυμάτων
837
01:02:07,862 --> 01:02:10,281
με τον Μάρτιν, τον Πίτερ, τον Ρίτσαρντ
και τη Λίμπερτι μεταξύ άλλων;
838
01:02:10,364 --> 01:02:12,617
17 Δεκεμβρίου στις 10 το πρωί;
839
01:02:12,700 --> 01:02:16,078
Ούτε της προηγούμενης Πέμπτης
τα μηνύματα δεν θυμάμαι, Πολ.
840
01:02:18,206 --> 01:02:19,790
Εμπρός, Νικόλ.
841
01:02:23,544 --> 01:02:27,798
"Μάρτιν. Είδε κανείς τι έκανε
το κάθαρμα ο Πρόεδρός μας;"
842
01:02:27,882 --> 01:02:31,177
"Λίμπερτι. Ναι. Καταστροφή".
843
01:02:31,260 --> 01:02:33,304
"Πίτερ. Εξοργιστικό".
844
01:02:33,387 --> 01:02:35,640
"Αθηνά. Τουλάχιστον
θα ξεκινήσει το κυνήγι".
845
01:02:35,723 --> 01:02:37,558
"Ό,τι καλύτερο,
από το να πηγαίνεις στο Μάνορ
846
01:02:37,642 --> 01:02:40,186
"και να σφάζεις
μερικούς αξιολύπητους".
847
01:02:40,269 --> 01:02:43,606
"Μιράντα. Υποσχεθήκαμε να μην μιλάμε
για το Μάνορ σε μηνύματα".
848
01:02:43,689 --> 01:02:45,900
"Τεντ. Ζήτω το Μάνορ".
849
01:02:45,983 --> 01:02:48,611
"Λίμπερτι. Σβήνω τα μηνύματα".
850
01:02:51,030 --> 01:02:52,532
Κατάλαβα.
851
01:02:54,158 --> 01:02:56,452
Γνωρίζεις ότι υπάρχει
μια ομάδα ανθρώπων εκεί έξω,
852
01:02:56,536 --> 01:02:58,329
που πιστεύει
ότι αυτό συμβαίνει στ' αλήθεια;
853
01:02:58,412 --> 01:03:00,790
Τι πιστεύει ότι συμβαίνει;
854
01:03:00,873 --> 01:03:03,876
Ότι κυνηγάτε ανθρώπους για διασκέδαση.
855
01:03:09,924 --> 01:03:11,509
Δεν είναι αστείο.
856
01:03:18,266 --> 01:03:19,267
Ποιο;
857
01:03:19,392 --> 01:03:21,394
Σελίδες με θεωρίες συνωμοσίας
ασχολούνται μόνο με αυτό.
858
01:03:21,477 --> 01:03:23,312
Έχουν τρελαθεί τελείως. Έχουν ξεφύγει.
859
01:03:23,396 --> 01:03:25,982
Στο Reddit. Δεν ξέρω καν
πώς τα λένε όλα αυτά.
860
01:03:26,065 --> 01:03:28,442
Όμως, κάποιος βρήκε
τους τίτλους ιδιοκτησίας
861
01:03:28,526 --> 01:03:30,820
για την έπαυλη
που αγόρασες στο Βερμόντ.
862
01:03:30,903 --> 01:03:35,449
"Έπαυλη"; Δεν έχω έπαυλη στο Βερμόντ.
863
01:03:35,533 --> 01:03:37,326
Είναι ένα σπίτι τριών δωματίων.
864
01:03:37,410 --> 01:03:39,620
Δεν το πιστεύω
ότι είπες αυτήν τη λέξη.
865
01:03:39,745 --> 01:03:40,830
Τη λέξη "Έπαυλη";
866
01:03:40,955 --> 01:03:42,039
Όχι.
867
01:03:42,123 --> 01:03:43,166
Το "αξιολύπητους".
868
01:03:43,249 --> 01:03:45,668
Είναι πολύ αρνητική.
869
01:03:45,751 --> 01:03:47,879
Ναι, αρχικά έγραψα "βρομοβλαχαδερά",
870
01:03:47,962 --> 01:03:49,755
αλλά μετά είπα ότι ήταν πολύ γενικό...
871
01:03:49,839 --> 01:03:51,424
-Έλα τώρα.
-Τι;
872
01:03:51,507 --> 01:03:53,426
Τι θα προτιμούσες, Πολ;
873
01:03:53,509 --> 01:03:55,511
"Αρματωμένοι ομοφοβικοί";
874
01:03:55,595 --> 01:03:56,804
Σταμάτα, σε παρακαλώ.
875
01:03:56,888 --> 01:03:59,182
"Ρατσιστές με μαθησιακές δυσκολίες";
876
01:03:59,265 --> 01:04:00,850
Πώς σου ακούγεται το
"ξεδοντιασμένοι μισαλλόδοξοι";
877
01:04:00,933 --> 01:04:03,728
Ασχολείται η καλύτερη ομάδα μας
για την αντιμετώπιση διάδοσης φημών,
878
01:04:03,811 --> 01:04:05,313
που έχουν γεμίσει
τις μηχανές αναζήτησης,
879
01:04:05,396 --> 01:04:07,356
με την ελπίδα
να μην το μάθει όλος ο κόσμος.
880
01:04:07,440 --> 01:04:11,319
Αλλά, ακόμη κι αν ως εκ θαύματος
δεν συμβεί, που το θεωρώ απίθανο,
881
01:04:11,402 --> 01:04:12,904
ο Μάρτιν έκανε αυτό που έπρεπε.
882
01:04:12,987 --> 01:04:15,114
Κι ο Ρίτσαρντ έκανε ό,τι έπρεπε
κι έφυγε από την BlueWest.
883
01:04:15,198 --> 01:04:18,576
Ο Τζούλιους και η Μιράντα
αποχώρησαν από το ίδρυμά τους.
884
01:04:18,659 --> 01:04:20,495
Η Λίμπερτι παρέδωσε
τα κονδύλια χρηματοδότησης.
885
01:04:20,578 --> 01:04:22,205
Λυπάμαι.
886
01:04:23,039 --> 01:04:24,582
Πρέπει να φύγεις.
887
01:04:26,834 --> 01:04:27,960
Πολ.
888
01:04:28,836 --> 01:04:31,506
Ήταν απλώς ένα αστείο.
889
01:04:31,589 --> 01:04:33,591
Ένα αστείο.
890
01:04:33,674 --> 01:04:35,968
-Δεν είχε πλάκα.
-Δεν ήταν αληθινό.
891
01:04:36,052 --> 01:04:37,845
Εύχομαι να μην είχε γίνει αυτό.
892
01:04:39,138 --> 01:04:41,098
Πραγματικά,
893
01:04:44,435 --> 01:04:46,187
όμως αυτή η ιδέα είναι στον αέρα,
894
01:04:46,270 --> 01:04:49,273
και αυτοί οι άνθρωποι το πιστεύουν
και δεν τα παρατάνε.
895
01:04:55,321 --> 01:04:56,948
Ποιοι άνθρωποι;
896
01:04:57,031 --> 01:04:58,658
Συγγνώμη;
897
01:04:58,741 --> 01:05:04,997
Ποιοι είναι αυτοί που πιστεύουν
ότι κυνηγάω ανθρώπους στην έπαυλή μου.
898
01:05:05,873 --> 01:05:08,751
Ποιοι είναι;
899
01:05:10,461 --> 01:05:11,796
Σας μιλά ο Gary4USA.
900
01:05:11,921 --> 01:05:12,964
ΟΚΤΩ ΜΗΝΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
901
01:05:13,047 --> 01:05:15,383
Έχει μια ιντερνετική εκπομπή που
λέγεται "Οι Ομοσπονδιακοί Φάκελοι".
902
01:05:15,466 --> 01:05:18,302
Το P σκορ του είναι 8.5.
903
01:05:18,386 --> 01:05:20,054
Τι είπαμε ότι σημαίνει αυτό το P;
904
01:05:20,138 --> 01:05:21,597
"Παπάρι". Εγώ ψηφίζω ναι.
905
01:05:21,681 --> 01:05:22,682
-Μέσα.
-Μέσα.
906
01:05:22,765 --> 01:05:24,475
Μέσα; Άλλος ένας. Εντάξει.
907
01:05:25,601 --> 01:05:26,936
Ο BigGameShane.
908
01:05:27,019 --> 01:05:29,063
Προειδοποίηση.
Νομίζω ότι η εικόνα μιλάει μόνη της.
909
01:05:29,188 --> 01:05:30,356
-Αυτός έχει σκορ 8.8.
-Μέσα.
910
01:05:30,481 --> 01:05:31,607
Μέσα.
911
01:05:31,691 --> 01:05:32,942
Παιδιά, δεν γίνεται
να τους συμπεριλάβω όλους.
912
01:05:33,025 --> 01:05:35,236
Χιλιάδες έκαναν αναρτήσεις
για το Μάνοργκεϊτ.
913
01:05:35,361 --> 01:05:36,404
Χριστέ μου.
914
01:05:36,487 --> 01:05:37,572
Τώρα προστέθηκε και το "γκέιτ";
915
01:05:37,655 --> 01:05:39,615
Κατέστρεψαν την πίτσα και το νερό.
Γιατί όχι και τη λέξη "έπαυλη";
916
01:05:39,699 --> 01:05:42,243
Ακούστε, θέλω να τους σφάξω,
όπως όλοι εμείς εδώ.
917
01:05:42,326 --> 01:05:44,662
Όμως ο στρατιωτικός μας σύμβουλος λέει
πρέπει να το περιορίσουμε στους 12.
918
01:05:44,787 --> 01:05:45,830
Γιατί;
919
01:05:45,913 --> 01:05:47,081
Είναι η πρώτη μας φορά.
920
01:05:47,165 --> 01:05:48,624
Για λόγους ασφάλειας.
921
01:05:48,708 --> 01:05:50,751
Φυσικά. Δεν θέλουμε
κάποιος να τραυματιστεί.
922
01:05:50,835 --> 01:05:53,004
Κιμονό είναι αυτό; Κακός δανεισμός.
923
01:05:53,087 --> 01:05:54,505
Πού είναι η Λίμπερτι και ο Τεντ;
924
01:05:54,589 --> 01:05:55,840
Στον ψυχολόγο.
925
01:05:55,923 --> 01:05:57,008
Πάλι;
926
01:05:57,091 --> 01:05:58,134
Τα έχασαν όλα, Ρίτσαρντ.
927
01:05:58,217 --> 01:05:59,719
Τις δουλειές και τη φήμη τους.
928
01:05:59,802 --> 01:06:00,845
Κι εγώ το ίδιο, Μιράντα.
929
01:06:00,928 --> 01:06:02,513
Αλλά το αντιμετωπίζω,
930
01:06:02,597 --> 01:06:04,474
με ποτό και ναρκωτικά,
σαν κανονικός άνθρωπος.
931
01:06:04,557 --> 01:06:06,684
Με συγχωρείτε, έχουν μεταθέσει
κάποιον άλλον στην Κροατία;
932
01:06:06,767 --> 01:06:08,269
Όχι; Εμένα με μετέθεσαν.
933
01:06:08,352 --> 01:06:09,729
Σε καλό θα σου βγει.
934
01:06:09,812 --> 01:06:12,106
Θα φτιάξουμε εκείνο το βενζινάδικο
για πενταροδεκάρες...
935
01:06:12,190 --> 01:06:13,608
Επόμενη διαφάνεια.
936
01:06:17,153 --> 01:06:18,988
Όλιβερ! Δεν πιστεύω...
937
01:06:19,071 --> 01:06:20,072
Ακούστε, ακούστε.
938
01:06:20,156 --> 01:06:22,116
Αν δεν έχουμε
τουλάχιστον έναν έγχρωμο,
939
01:06:22,200 --> 01:06:23,784
θα είναι προβληματικό.
940
01:06:23,868 --> 01:06:26,579
Υποδύομαι έναν πρόσφυγα από την
Αραβία. Και είμαι από το Κονέκτικατ.
941
01:06:26,662 --> 01:06:27,747
Αυτό δεν είναι λίγο προβληματικό;
942
01:06:27,830 --> 01:06:29,081
Δική σου ιδέα ήταν.
943
01:06:29,165 --> 01:06:30,666
Εσύ είχες την ιδέα. Ακούστηκε
λίγο περίεργο όταν το πρότεινες.
944
01:06:30,750 --> 01:06:34,378
Πρέπει να τονίσουμε το στερεότυπο,
945
01:06:34,462 --> 01:06:36,297
για να τους αφήσουμε
να εκθέσουν τις προκαταλήψεις τους.
946
01:06:36,380 --> 01:06:38,466
Ναι. Επίσης μπορούμε να τους
πυροβολήσουμε μόλις ακουμπήσουν όπλο.
947
01:06:38,549 --> 01:06:40,051
Τότε δεν θα ξέρουν
γιατί τους σκοτώνουμε.
948
01:06:40,134 --> 01:06:41,803
Επόμενη διαφάνεια.
949
01:06:44,013 --> 01:06:45,056
Ωραία.
950
01:06:45,139 --> 01:06:47,517
Η Justice4Yall. Έχει σκορ 6.5.
951
01:06:47,600 --> 01:06:49,393
Αυτά λέει.
952
01:06:49,477 --> 01:06:50,937
"Η άχρηστη σκύλα".
953
01:06:51,354 --> 01:06:54,106
"Η Αθηνά Στόουν δολοφονεί
αθώους άνδρες και γυναίκες"...
954
01:06:54,190 --> 01:06:55,817
Δεν χρειάζεται να πεις άλλα.
955
01:07:02,281 --> 01:07:03,825
Αυτή είναι η Σνόουμπολ.
956
01:07:15,294 --> 01:07:17,672
Βάλε το όπλο σου στο γραμματοκιβώτιο.
957
01:07:20,633 --> 01:07:22,093
Γιατί να το κάνω αυτό;
958
01:07:22,176 --> 01:07:24,554
Υπάρχουν εκρηκτικά κάτω από την πύλη.
959
01:07:26,722 --> 01:07:29,058
Μπορώ να σε ανατινάξω επί τόπου.
960
01:07:29,684 --> 01:07:31,394
Αλλά πώς θα διασκεδάσω με αυτό;
961
01:07:32,520 --> 01:07:33,771
Όχι όπλα.
962
01:07:33,855 --> 01:07:36,858
Βάλε το στο γραμματοκιβώτιο, τώρα.
963
01:09:22,963 --> 01:09:24,131
Με εκπλήσσει.
964
01:09:24,966 --> 01:09:26,676
Ο κόσμος περνά όλη του τη ζωή,
965
01:09:26,759 --> 01:09:29,971
χωρίς να αντιλαμβάνεται
την απλή αλήθεια.
966
01:09:31,721 --> 01:09:34,976
Ο μόνος τρόπος
να κόβεις σωστά τις τομάτες
967
01:09:35,685 --> 01:09:37,770
είναι με το μαχαίρι του ψωμιού.
968
01:09:41,274 --> 01:09:42,733
Σκότωσες τον Ντον;
969
01:09:44,819 --> 01:09:47,654
Επειδή σε έπεισα
ότι ήταν ένας από εμάς.
970
01:09:47,738 --> 01:09:49,407
Ήταν;
971
01:09:50,074 --> 01:09:51,449
Ίσως.
972
01:09:51,993 --> 01:09:53,661
Ίσως όχι.
973
01:09:56,581 --> 01:09:57,874
Ποια είμαι;
974
01:10:00,751 --> 01:10:03,796
Ποια είμαι;
975
01:10:04,380 --> 01:10:07,592
Δεν ξέρω ποια είσαι.
976
01:10:07,675 --> 01:10:09,010
Ξέρω μόνο ότι είσαι τρελή.
977
01:10:09,093 --> 01:10:10,970
Είμαι τρελή.
978
01:10:11,053 --> 01:10:12,430
Όμως έχω επίγνωση.
979
01:10:12,513 --> 01:10:14,515
Κι όταν ξέρεις ότι είσαι τρελός,
980
01:10:14,599 --> 01:10:15,933
τότε δεν είσαι.
981
01:10:16,017 --> 01:10:17,768
Οπότε αυτό με...
982
01:10:17,852 --> 01:10:19,770
εξοργίζει.
983
01:10:19,854 --> 01:10:20,855
Εντάξει.
984
01:10:21,731 --> 01:10:23,566
Άρα εγώ ποια είμαι;
985
01:10:23,649 --> 01:10:27,653
Η Κρίσταλ Μέι Κρίζι.
986
01:10:27,737 --> 01:10:30,990
Γεννημένη στο Μισισίπι,
στο Γουάιτς Κρόσινγκ.
987
01:10:31,073 --> 01:10:32,158
Σου ταιριάζει.
988
01:10:32,241 --> 01:10:33,784
Παράτησες το σχολείο στα 12,
989
01:10:33,868 --> 01:10:36,412
τότε περίπου που η αστυνομία
σκότωσε τον πατέρα σου,
990
01:10:36,496 --> 01:10:38,289
όταν έκανε έφοδο
στο παρασκευαστήριο ναρκωτικών.
991
01:10:38,372 --> 01:10:41,083
Η μητέρα σου πήγε να του κάνει παρέα
λίγο αργότερα, από υπερβολική δόση.
992
01:10:41,167 --> 01:10:44,295
Ίσως με την τελευταία ποσότητα
που άφησε πίσω ο μπαμπάς.
993
01:10:45,630 --> 01:10:47,173
Ρομαντικό.
994
01:10:50,426 --> 01:10:52,011
Ξέρεις,
995
01:10:52,094 --> 01:10:56,974
λένε ότι το καλύτερο τυρί για τη σχάρα
είναι το τσένταρ.
996
01:10:57,850 --> 01:10:59,769
Όμως, εγώ χρησιμοποιώ γραβιέρα.
997
01:11:01,103 --> 01:11:03,189
Κανένα άλλο δεν λιώνει έτσι.
998
01:11:04,774 --> 01:11:08,236
Όταν πέθανε η μαμά σου,
πήγαινες από δουλειά σε δουλειά,
999
01:11:08,319 --> 01:11:10,112
και μετά στο ταμείο ανεργίας
και πάλι απ' την αρχή.
1000
01:11:10,196 --> 01:11:12,865
Χάνει κανείς το μέτρημα.
1001
01:11:12,949 --> 01:11:16,035
Η μόνη σταθερά σου ήταν η ανικανότητα
να μείνεις στην ίδια δουλειά.
1002
01:11:17,203 --> 01:11:18,371
Κανένα πρόβλημα.
1003
01:11:18,454 --> 01:11:21,999
Θέλω να πω, αυτή η χώρα ανήκει
στους αδαείς και στους αγράμματους
1004
01:11:22,083 --> 01:11:24,001
όσο ανήκει και σε εμένα.
1005
01:11:24,836 --> 01:11:26,838
Εσύ αποτυγχάνεις,
εμείς την πληρώνουμε.
1006
01:11:27,672 --> 01:11:30,049
Τελικά, μια αγελάδα θα πέσει
στο κεφάλι σου,
1007
01:11:30,132 --> 01:11:32,176
ή θα τινάξεις τα μυαλά σου στον αέρα
σε ένα πάρκινγκ,
1008
01:11:32,260 --> 01:11:34,387
όταν τελικά συνειδητοποιήσεις
1009
01:11:34,470 --> 01:11:37,390
πόσο χαράμισες τη ζωή σου.
1010
01:11:37,473 --> 01:11:39,183
Όμως όχι εσύ, Κρίσταλ.
1011
01:11:40,143 --> 01:11:43,479
Αποφάσισες να βγεις και να ανοίξεις
το στόμα σου στο ίντερνετ.
1012
01:11:45,690 --> 01:11:48,276
Πριν 13 μήνες, ανάρτησες αυτό,
1013
01:11:48,359 --> 01:11:51,529
με το όνομα Justice4Yall.
1014
01:11:51,612 --> 01:11:54,240
Θέλω να είμαι σίγουρη
ότι θα το πω σωστά.
1015
01:11:57,368 --> 01:11:59,412
"Άχρηστη σκύλα".
1016
01:11:59,996 --> 01:12:04,500
"Η Αθηνά Στόουν δολοφονεί αθώους
άνδρες και γυναίκες για διασκέδαση".
1017
01:12:04,584 --> 01:12:07,170
"Οι αποδείξεις είναι όλες εδώ".
1018
01:12:07,670 --> 01:12:11,841
"ε-δ-ό".
1019
01:12:12,341 --> 01:12:14,677
"Η έπαυλή της, τα ταξίδια της...
1020
01:12:14,760 --> 01:12:17,221
"κι αν είχατε κάποια αμφιβολία...
1021
01:12:17,305 --> 01:12:21,017
"το παραδέχτηκε και σε μήνυμα".
1022
01:12:21,934 --> 01:12:25,396
Η λέξη "παραδέχτηκε" με κεφαλαία.
1023
01:12:27,690 --> 01:12:29,942
Μόνο αυτό έχεις να πεις;
1024
01:12:30,401 --> 01:12:34,280
Απήγαγες και σκότωσες τόσο κόσμο,
1025
01:12:35,656 --> 01:12:37,783
επειδή ανακάλυψαν την αλήθεια
για σένα και τους φίλους σου
1026
01:12:37,867 --> 01:12:39,202
και την ανέβασαν στο ίντερνετ;
1027
01:12:39,285 --> 01:12:42,079
Κανένας δεν ανακάλυψε τίποτα.
Κάναμε πλάκα.
1028
01:12:42,163 --> 01:12:44,123
Αλλά εσείς οι άσχετοι πιστέψατε
ότι το εννοούσαμε.
1029
01:12:44,207 --> 01:12:48,503
Πραγματικά πίστεψες ότι κυνηγούσαμε
ανθρώπους για διασκέδαση.
1030
01:12:49,128 --> 01:12:50,588
Μα αυτό κάνετε.
1031
01:12:50,671 --> 01:12:52,673
-Ποιο;
-Κυνηγάτε ανθρώπους για διασκέδαση.
1032
01:12:52,757 --> 01:12:54,050
-Όχι.
-Ναι.
1033
01:12:54,133 --> 01:12:56,219
Δεν ήταν αλήθεια.
1034
01:12:59,472 --> 01:13:01,390
Αυτή είναι η έπαυλή σου, σωστά;
1035
01:13:01,474 --> 01:13:03,226
Δεν είναι έπαυλη αυτό το πράγμα!
1036
01:13:03,309 --> 01:13:05,937
Είναι ένα σπίτι που νοίκιασα
στην Κροατία και το διακόσμησα.
1037
01:13:06,020 --> 01:13:09,232
Εντάξει, αλλά είναι δικό σου
και κυνηγάς κόσμο, άρα...
1038
01:13:10,358 --> 01:13:11,359
είναι αλήθεια.
1039
01:13:11,692 --> 01:13:14,654
Όχι. Όχι, είναι αληθινό...
1040
01:13:14,737 --> 01:13:16,948
επειδή εσείς το κάνατε αληθινό.
1041
01:13:17,031 --> 01:13:20,535
Παίρνετε ό,τι θέλετε
και το διαστρεβλώνετε,
1042
01:13:20,618 --> 01:13:24,455
μέχρι να ταιριάξει στην ηλίθια
θεώρηση που έχετε για τη ζωή.
1043
01:13:24,831 --> 01:13:28,501
Θέλατε να είναι αλήθεια
κι έτσι αποφασίσατε ότι ήταν.
1044
01:13:30,837 --> 01:13:32,505
Ήταν δική σας ιδέα.
1045
01:13:38,010 --> 01:13:39,720
Δεν ήταν δική μου ιδέα.
1046
01:13:40,513 --> 01:13:44,892
Δεν ήθελα να διακόψω τον λόγο σου
για το τυρί στη σχάρα,
1047
01:13:46,477 --> 01:13:48,437
αλλά την πάτησες χοντρά, κυρία μου.
1048
01:13:50,773 --> 01:13:53,151
Βλέπεις, έπιασες τη λάθος Κρίσταλ.
1049
01:13:54,235 --> 01:13:57,530
Υπάρχει κι άλλη Κρίσταλ Μέι Κρίζι
στην πατρίδα.
1050
01:13:59,157 --> 01:14:01,659
Αλλά γράφει το Μέι με "η".
1051
01:14:03,244 --> 01:14:06,122
Λαμβάνω τα γράμματά της μερικές φορές.
1052
01:14:06,205 --> 01:14:09,417
Ο μπαμπάς μου είναι καθίκι,
1053
01:14:09,500 --> 01:14:11,502
αλλά δεν νομίζω
ότι έκανε ποτέ ναρκωτικά.
1054
01:14:12,378 --> 01:14:13,880
Και η μαμά μου
1055
01:14:17,508 --> 01:14:19,844
είναι ζωντανή.
1056
01:14:23,973 --> 01:14:26,142
Μπορούμε να της τηλεφωνήσουμε;
Ας το κάνουμε τώρα.
1057
01:14:26,225 --> 01:14:28,686
-Δώσε μου το τηλέφωνο.
-Με τίποτα. Με περνάς για χαζή;
1058
01:14:28,769 --> 01:14:30,813
Εντάξει. Θα σου δώσω τον αριθμό
και κάλεσέ την εσύ.
1059
01:14:30,897 --> 01:14:32,273
Δεν πρόκειται.
1060
01:14:34,400 --> 01:14:36,360
Δεν σε ενδιαφέρει η αλήθεια, έτσι;
1061
01:14:36,444 --> 01:14:37,653
Φυσικά.
1062
01:14:37,737 --> 01:14:41,115
Με τη διαφορά ότι εγώ έχω δίκιο.
1063
01:14:43,576 --> 01:14:44,994
Ίσως.
1064
01:14:47,079 --> 01:14:48,080
Ίσως όχι.
1065
01:14:50,041 --> 01:14:52,543
Πρέπει να ακούσω κι άλλο Μπετόβεν
1066
01:14:52,627 --> 01:14:54,295
ή θα συνεχίσουμε αυτό που κάνουμε;
1067
01:15:25,535 --> 01:15:26,536
Καλό ήταν αυτό.
1068
01:16:04,740 --> 01:16:05,741
Όχι!
1069
01:16:19,672 --> 01:16:21,007
Κρίσταλ.
1070
01:16:25,720 --> 01:16:26,721
Να πάρει!
1071
01:16:28,264 --> 01:16:30,057
Θέλεις όπλο τώρα;
1072
01:16:30,141 --> 01:16:31,893
Αυτό λέγεται κλεψιά!
1073
01:18:02,525 --> 01:18:04,402
Μισό λεπτό.
1074
01:18:28,468 --> 01:18:29,927
Όχι άλλα γυαλιά.
1075
01:19:23,481 --> 01:19:24,482
Σε πέτυχα.
1076
01:20:11,821 --> 01:20:12,947
Κι εγώ.
1077
01:20:16,534 --> 01:20:18,161
Να σου κάνω μια ερώτηση;
1078
01:20:25,293 --> 01:20:27,086
Γιατί μου δώσατε το όνομα Σνόουμπολ.
1079
01:20:28,546 --> 01:20:33,176
Είναι μια αναφορά στο βιβλίο
Η Φάρμα των Ζώων του Τζορτζ Όργουελ.
1080
01:20:35,386 --> 01:20:37,096
Είναι γουρούνι.
1081
01:20:38,014 --> 01:20:39,015
Ναι.
1082
01:20:39,682 --> 01:20:40,892
Αλλά γιατί είμαι εγώ ο Σνόουμπολ;
1083
01:20:43,644 --> 01:20:45,688
Ο Σνόουμπολ είναι ιδεαλιστής.
1084
01:20:47,982 --> 01:20:50,109
Θέλει να κάνει τον κόσμο καλύτερο.
1085
01:20:50,193 --> 01:20:53,779
Για αυτό τα άλλα γουρούνια
σκαρφίζονται ψέματα για αυτόν
1086
01:20:54,572 --> 01:20:56,073
και τον κάνουν εχθρό.
1087
01:20:58,868 --> 01:21:00,703
Πιστεύω ότι εσύ θα έπρεπε
να είσαι ο Σνόουμπολ.
1088
01:21:02,955 --> 01:21:05,374
Έχεις διαβάσει τη Φάρμα των Ζώων;
1089
01:21:06,626 --> 01:21:08,044
Ναι.
1090
01:21:12,089 --> 01:21:13,090
Μπορώ...
1091
01:21:14,425 --> 01:21:15,968
να σε ρωτήσω κάτι;
1092
01:21:18,763 --> 01:21:21,516
Είσαι η Justice4Yall;
1093
01:21:23,017 --> 01:21:26,687
Πες την αλήθεια,
και οι δύο νεκρές είμαστε.
1094
01:21:27,814 --> 01:21:32,485
Πες μου, λοιπόν.
Έπιασα τη σωστή Κρίσταλ;
1095
01:21:34,862 --> 01:21:37,824
Όχι, κυρία.
1096
01:23:36,567 --> 01:23:37,568
Γεια σας.
1097
01:23:37,652 --> 01:23:38,694
Να πάρει.
1098
01:23:40,863 --> 01:23:44,075
Τα καθάρματα για τα οποία δουλεύετε
προσπάθησαν να με σκοτώσουν.
1099
01:23:44,992 --> 01:23:46,494
Αλλά τελικά τους σκότωσα εγώ.
1100
01:23:47,829 --> 01:23:48,913
Και τώρα θέλω να πάω σπίτι.
1101
01:23:51,582 --> 01:23:53,167
Έχετε πρόβλημα με αυτό;
1102
01:23:53,876 --> 01:23:55,545
-Καθόλου.
-Όχι.
1103
01:23:56,963 --> 01:23:59,298
Μπορώ να σας βάλω εγώ;
1104
01:23:59,382 --> 01:24:00,383
Ναι.
1105
01:24:10,768 --> 01:24:12,019
Θέλετε κάτι να φάτε;
1106
01:24:12,103 --> 01:24:14,021
Έχουμε φανταστικό χαβιάρι.
Είναι οσέτρα.
1107
01:24:14,105 --> 01:24:15,356
Ναι.
1108
01:24:15,439 --> 01:24:16,691
Αμέσως.
1109
01:24:25,867 --> 01:24:27,034
Έχεις δοκιμάσει ποτέ χαβιάρι;
1110
01:24:28,369 --> 01:24:30,621
Δεν νομίζω. Δεν επιτρέπεται.
1111
01:24:31,122 --> 01:24:32,957
Τώρα επιτρέπεται. Κάθισε.
1112
01:24:35,751 --> 01:24:36,752
Εμπρός.
1113
01:24:46,888 --> 01:24:48,347
Πώς είναι;
1114
01:24:53,060 --> 01:24:55,146
Τέλειο.
1115
01:24:55,563 --> 01:24:59,901
ΤΟ ΚΥΝΗΓΙ