1 00:00:38,918 --> 00:00:40,918 Hall | panda² | curiango4 2 00:00:40,919 --> 00:00:42,919 Sk@lltow | IsaacA 3 00:00:42,920 --> 00:00:44,920 chereguedel | Wenna Frost 4 00:00:44,921 --> 00:00:46,921 Gybiru | Rainbow 5 00:00:46,922 --> 00:00:48,922 AriS | GoDo² 6 00:00:49,754 --> 00:00:53,754 GeekS sangrentamente apresenta... 7 00:00:54,487 --> 00:01:04,487 SINCRONIA BY DAREDEVILSUBS 8 00:01:05,918 --> 00:01:07,482 - ESTÃO SOZINHOS? - SIM. 9 00:01:07,483 --> 00:01:09,083 - SIM. - SIM. O QUE FOI? 10 00:01:12,235 --> 00:01:14,875 SE EU CONTAR ALGO, PROMETEM MANTER SEGREDO? 11 00:01:14,876 --> 00:01:16,276 CLARO, TED. SEMPRE. 12 00:01:18,020 --> 00:01:20,033 ESTAMOS AQUI, CARA. 13 00:01:22,377 --> 00:01:24,427 NINGUÉM VIU ISSO, MAS PRECISO DE OPINIÕES. 14 00:01:24,428 --> 00:01:25,828 PROMETEM QUE NÃO VÃO JULGAR? 15 00:01:25,829 --> 00:01:28,334 TE AMAMOS, NÃO IMPORTA O QUÊ. 16 00:01:28,335 --> 00:01:30,035 BELEZA, LÁ VAI. 17 00:01:37,189 --> 00:01:39,090 QUE MERDA, TED. 18 00:01:42,671 --> 00:01:44,971 BILIONÁRIO, FILANTROPO E MENTALIDADE DE 8 ANOS. 19 00:01:46,503 --> 00:01:49,243 FALANDO NISSO, VIRAM O QUE O IDIOTA DO PRESIDENTE FEZ? 20 00:01:49,244 --> 00:01:51,144 - SIM. ESTRAGOU MEU DIA. - ENFURECEDOR. 21 00:01:52,623 --> 00:01:55,764 PELO MENOS A CAÇADA ESTÁ DE PÉ. NADA MELHOR QUE IR NA MANSÃO 22 00:01:55,765 --> 00:01:57,165 MASSACRAR UNS DEPLORÁVEIS. 23 00:01:59,910 --> 00:02:02,304 PROMETEMOS NÃO FALAR DA MANSÃO POR MENSAGEM. 24 00:02:02,305 --> 00:02:03,741 VIVA A MANSÃO!!! 25 00:02:04,667 --> 00:02:06,145 APAGUEM ESSAS MENSAGENS. 26 00:02:11,830 --> 00:02:13,815 The Hunt (A Caçada) 27 00:02:14,016 --> 00:02:15,891 Com licença. Senhor? 28 00:02:17,214 --> 00:02:18,682 Senhor? 29 00:02:19,283 --> 00:02:21,919 - Quer um aperitivo? - Quê? 30 00:02:22,219 --> 00:02:24,119 Lamento, senhor. Não quis interromper. 31 00:02:24,120 --> 00:02:25,744 Só queria saber se quer algo. 32 00:02:27,291 --> 00:02:28,859 Estou brincando. 33 00:02:29,260 --> 00:02:30,835 - Certo. - Pois é. 34 00:02:30,836 --> 00:02:32,975 - O que tem? - Temos um caviar fantástico. 35 00:02:32,976 --> 00:02:35,461 - É ossetra, fresco... - Já comeu caviar? 36 00:02:36,259 --> 00:02:38,368 - Não, senhor. - É uma delícia. 37 00:02:39,203 --> 00:02:40,804 Mas eu comi ontem. 38 00:02:40,805 --> 00:02:42,505 Quer saber? Estou com vontade 39 00:02:42,506 --> 00:02:47,419 de comer algo mediterrâneo. Tem algum legume grelhado 40 00:02:47,620 --> 00:02:51,491 com figos ou então algum peixe pequeno? 41 00:02:52,364 --> 00:02:55,423 Lamento, senhor. Não temos uma cozinha aqui. 42 00:02:55,624 --> 00:02:57,024 Merda. 43 00:02:58,424 --> 00:02:59,910 Que tal uma taça de champanhe? 44 00:03:00,467 --> 00:03:01,999 - Ótimo. - Perfeito. 45 00:03:07,331 --> 00:03:09,990 - É um Heidsieck? - Perdão? 46 00:03:09,991 --> 00:03:13,333 Um navio afundou a caminho do Tsar Nicholas II. 47 00:03:13,537 --> 00:03:15,438 Alguns anos atrás, acharam o naufrágio 48 00:03:15,439 --> 00:03:17,948 e uma caixa do Heidsieck 1907. 49 00:03:18,309 --> 00:03:20,812 Enviaram um robô para pegar no fundo do oceano. 50 00:03:21,013 --> 00:03:24,380 Athena comprou 3 garrafas por US$ 250 mil cada. 51 00:03:24,381 --> 00:03:26,661 E ninguém sabe que gosto tem. 52 00:03:27,585 --> 00:03:29,427 É só uma simples champanhe. 53 00:03:34,658 --> 00:03:38,024 - Gosta da Athena? - Sim, ela é uma querida. 54 00:03:38,429 --> 00:03:41,410 Uma querida? Não a deixe escutar isso. 55 00:03:41,999 --> 00:03:43,433 Meu Deus! 56 00:03:43,434 --> 00:03:45,284 - O que foi? - O que está acontecendo? 57 00:03:49,084 --> 00:03:51,321 Puta que pariu! 58 00:03:51,322 --> 00:03:54,269 - O que está acontecendo? - Um deles acordou, cara. 59 00:03:54,645 --> 00:03:56,513 - Certo. - Nojento. 60 00:03:57,114 --> 00:03:58,554 Ted! 61 00:03:58,555 --> 00:04:00,350 - Certo. - Se acalmem. 62 00:04:00,351 --> 00:04:02,418 Está tudo bem. 63 00:04:02,419 --> 00:04:04,921 Está tudo bem. Pode pegar... 64 00:04:04,922 --> 00:04:06,769 - Umas toalhas? - Pegue toalhas. 65 00:04:06,770 --> 00:04:08,291 - Meu Deus! - Está tudo bem. 66 00:04:08,292 --> 00:04:11,228 Está tudo bem. Eu sou médico. 67 00:04:11,495 --> 00:04:13,679 - Qual é, Ted. - Ótimo. Fantástico. 68 00:04:13,680 --> 00:04:17,261 Estire essas toalhas ali no chão. 69 00:04:17,462 --> 00:04:19,328 Qual o nome dele? 70 00:04:19,329 --> 00:04:22,884 - Squealer, eu acho. - Randy. 71 00:04:22,885 --> 00:04:24,708 Randy? Que ótimo. 72 00:04:24,709 --> 00:04:28,177 Precisamos que deite no chão. 73 00:04:28,178 --> 00:04:30,413 Se ajoelhe. Isso. Ótimo. 74 00:04:30,414 --> 00:04:33,561 Agora fique de costas na toalha. 75 00:04:33,562 --> 00:04:37,700 Isso. Pronto. Pode me emprestar sua caneta? 76 00:04:37,701 --> 00:04:39,617 - Caneta. Claro. - Obrigado. 77 00:04:40,165 --> 00:04:41,677 Certo, Randy. 78 00:04:42,359 --> 00:04:44,327 Vou te colocar para dormir agora. 79 00:04:44,328 --> 00:04:47,264 - Quê? - Você acordou antes do devido. 80 00:04:50,668 --> 00:04:52,100 Porra! 81 00:04:55,506 --> 00:04:56,981 Você está sangrando! 82 00:04:57,709 --> 00:04:59,898 - Que porra, Ted! - Ele acordou. 83 00:05:00,753 --> 00:05:03,246 E não pode falar sobre isso, pode Randy? 84 00:05:03,247 --> 00:05:05,340 Ainda nem começou, cara. 85 00:05:05,649 --> 00:05:07,422 - Jesus! - Mas que porra! 86 00:05:07,423 --> 00:05:08,918 Vão ficar parados aí? 87 00:05:11,890 --> 00:05:13,356 Meu Deus! 88 00:05:14,992 --> 00:05:16,488 Vá com calma. 89 00:05:16,913 --> 00:05:18,313 Muito bem. 90 00:05:20,665 --> 00:05:22,388 - Meu Deus! - Que horrível! 91 00:05:22,789 --> 00:05:24,201 Segurem ele! 92 00:05:24,501 --> 00:05:26,669 - Beleza, beleza. - Calma. Filho da mãe. 93 00:05:26,670 --> 00:05:29,363 - Está tudo bem. - Ei! 94 00:05:34,063 --> 00:05:36,219 - Ponham-no com os outros. - Não está certo. 95 00:05:36,220 --> 00:05:38,795 Ele nem sabe ainda. Ainda não começou. 96 00:05:39,249 --> 00:05:40,649 Meu Deus! 97 00:05:43,420 --> 00:05:45,036 Sem sentimentalismo, camarada. 98 00:05:47,591 --> 00:05:49,060 Guerra é guerra. 99 00:05:54,958 --> 00:05:56,405 Obrigado. 100 00:06:07,344 --> 00:06:10,182 Pode me trazer uma água com gás ou algo do tipo? 101 00:06:26,230 --> 00:06:27,630 Matuta do caralho! 102 00:06:33,537 --> 00:06:34,939 Socorro. 103 00:07:36,100 --> 00:07:37,500 Deus. 104 00:08:13,271 --> 00:08:14,671 Olá! 105 00:08:40,530 --> 00:08:42,553 Que diabos é isso? 106 00:09:32,750 --> 00:09:34,150 O quê? 107 00:09:42,727 --> 00:09:45,624 Não! Não, não, não. É uma armadilha. 108 00:09:46,559 --> 00:09:48,988 Armadilha. Armadilha. 109 00:09:53,772 --> 00:09:55,303 Meu Deus! 110 00:10:58,970 --> 00:11:00,484 Que merda é essa? 111 00:12:01,598 --> 00:12:02,998 O que é isso? 112 00:12:23,988 --> 00:12:25,388 Obrigado. 113 00:12:33,031 --> 00:12:34,431 Obrigado. 114 00:12:34,432 --> 00:12:35,932 Certo, certo, desculpe. 115 00:12:39,200 --> 00:12:40,600 Tudo bem. 116 00:12:40,601 --> 00:12:42,001 Deveria ajudar? 117 00:12:42,002 --> 00:12:43,402 Sim. 118 00:12:43,403 --> 00:12:44,803 Tudo bem. 119 00:12:44,804 --> 00:12:46,463 Certo, pessoal, eu tenho chaves. 120 00:12:46,464 --> 00:12:48,163 Eu tenho chaves. Aqui, aqui, aqui. 121 00:12:48,946 --> 00:12:50,646 Aqui. Vire. 122 00:12:50,647 --> 00:12:52,082 Vire. Deixe-me ajudar abrir. 123 00:12:52,083 --> 00:12:54,217 O que está acontecendo? O que é isso tudo? 124 00:12:54,218 --> 00:12:55,974 Sei lá. Aqui. 125 00:12:56,624 --> 00:12:59,082 - Não posso usar isso. - Consegue fazer isso? 126 00:13:00,075 --> 00:13:02,411 - Consigo. - Então consegue usar. 127 00:13:02,612 --> 00:13:04,052 Pegue. 128 00:13:04,716 --> 00:13:06,296 O que é isso? Que porra é essa? 129 00:13:06,297 --> 00:13:07,755 Para que precisamos de armas? 130 00:13:07,756 --> 00:13:09,715 - Vamos sair daqui. - TEC-9, Lou. 131 00:13:17,771 --> 00:13:19,922 Deixe eu te mostrar. Trava de segurança. 132 00:13:20,322 --> 00:13:22,858 Aperta e estará pronta, entendeu? 133 00:13:22,859 --> 00:13:24,928 - Obrigada. - De nada. 134 00:13:27,591 --> 00:13:29,798 - O que foi isso? - Acho que foi um rifle. 135 00:13:30,888 --> 00:13:32,560 Todo mundo para o chão! 136 00:13:32,561 --> 00:13:34,388 - Se mexa! - Vamos! Vamos! Vamos! 137 00:13:34,389 --> 00:13:35,789 Quase me acertou. 138 00:13:46,237 --> 00:13:48,345 Jesus Cristo. 139 00:13:55,746 --> 00:13:57,146 Por ali. 140 00:14:04,422 --> 00:14:06,142 Mas que porra? 141 00:14:08,692 --> 00:14:10,092 Anda, vamos. 142 00:14:10,093 --> 00:14:11,493 Vamos! 143 00:14:20,872 --> 00:14:22,272 Socorro! 144 00:14:28,013 --> 00:14:31,764 Socorro! Socorro! 145 00:14:36,921 --> 00:14:39,423 - Eu caí. - Está bem. Está bem. 146 00:14:39,790 --> 00:14:43,537 Eu cai. Meu aniversário é amanhã. 147 00:14:44,176 --> 00:14:46,554 - O quê? - Vou comer uma torta inteira. 148 00:14:46,555 --> 00:14:49,435 Deus. Segura minha mão. Vamos. 149 00:14:49,436 --> 00:14:51,233 Vamos. "Feliz aniversário" no 3. 150 00:14:51,234 --> 00:14:53,405 Um, dois, feliz aniversário! 151 00:14:58,075 --> 00:14:59,632 Vamos. Pronto. Bom trabalho. 152 00:14:59,633 --> 00:15:01,211 - Bom trabalho. Pronto? - Sim. 153 00:15:01,212 --> 00:15:03,653 Certo. Vamos sair fora daqui. Vamos. 154 00:15:17,661 --> 00:15:20,120 Puta merda. 155 00:15:22,166 --> 00:15:24,063 Minha nossa. 156 00:15:26,103 --> 00:15:27,823 - Atire em mim. - Não, não. 157 00:15:27,824 --> 00:15:29,625 Não vou atirar em você. Não. Espere. 158 00:15:29,626 --> 00:15:32,054 - Não, não, não. - Larga, seu floco de neve! 159 00:15:32,055 --> 00:15:33,455 Não faça isso! Não... 160 00:15:39,550 --> 00:15:41,884 Jesus Cristo. 161 00:16:00,338 --> 00:16:01,738 Certo. 162 00:16:03,541 --> 00:16:04,941 Porra. 163 00:16:14,519 --> 00:16:17,503 Não atire, imbecil. Estou do seu lado. 164 00:16:20,624 --> 00:16:22,161 Ele está com a gente, também? 165 00:16:23,027 --> 00:16:24,427 Está. 166 00:16:24,428 --> 00:16:26,896 - Estrada significa civilização. - O quê? 167 00:16:27,126 --> 00:16:29,810 - A civilização é bom. - Pessoal. 168 00:16:29,811 --> 00:16:31,281 Qual é o plano, homem cáqui? 169 00:16:31,282 --> 00:16:33,481 - Tentando descobrir. - Desculpe. 170 00:16:33,482 --> 00:16:35,386 Acho que teremos que escalar isso. 171 00:16:35,387 --> 00:16:36,787 Sabe o que é isso, certo? 172 00:16:37,622 --> 00:16:40,178 - A porra do "Mansãogate". - Essa merda é real? 173 00:16:40,179 --> 00:16:41,608 Parece bem real para mim. 174 00:16:41,609 --> 00:16:44,047 - Certo vamos lá. Suba, suba. - Estou indo. 175 00:16:44,048 --> 00:16:45,450 Porra. 176 00:16:55,692 --> 00:16:57,092 O quê? 177 00:16:57,093 --> 00:16:58,822 - Que porra foi essa? - Depressa. 178 00:16:58,823 --> 00:17:00,803 Merda, isso são flechas, cara. 179 00:17:00,804 --> 00:17:02,905 Depressa. Estou aqui. Estou aqui. 180 00:17:02,906 --> 00:17:05,056 - Deus do céu. - Não, não, continue subindo. 181 00:17:05,057 --> 00:17:07,536 Vou te ajudar. Vamos. Não! Continue subindo. 182 00:17:07,537 --> 00:17:10,152 Continue subindo. Vamos. Suba, suba. Para cima. 183 00:17:10,153 --> 00:17:11,985 O que é essa merda de Avatar? 184 00:17:12,585 --> 00:17:14,190 Temos que ir. 185 00:17:14,191 --> 00:17:16,740 - Foda-se. - Corra! 186 00:17:48,123 --> 00:17:49,680 Por que não está funcionando? 187 00:17:49,681 --> 00:17:51,301 Espere. Puxou o pino? 188 00:17:51,302 --> 00:17:52,740 Merda. 189 00:17:57,200 --> 00:17:59,488 - O que foi isso? - Mais um de nós explodindo. 190 00:17:59,489 --> 00:18:01,491 - Porra. - Temos que encontrar abrigo. 191 00:18:01,492 --> 00:18:02,972 Vamos! 192 00:18:22,856 --> 00:18:25,014 Há cerca de US$ 200 na caixa registradora. 193 00:18:25,015 --> 00:18:26,473 É todo seu. 194 00:18:27,271 --> 00:18:28,990 Me dê uma mão aqui. Vamos. 195 00:18:31,224 --> 00:18:32,668 Aí, aí. Pare. 196 00:18:33,455 --> 00:18:35,252 - Onde estamos? - O que? 197 00:18:35,699 --> 00:18:37,519 Olha filho, não queremos problemas. 198 00:18:37,520 --> 00:18:39,573 - Pegue o dinheiro. - Não quero dinheiro. 199 00:18:39,574 --> 00:18:41,027 Onde diabos estamos? 200 00:18:41,620 --> 00:18:43,697 Rota 31, bem em frente a Elaine. 201 00:18:43,698 --> 00:18:46,569 Elaine, onde? Qual estado? 202 00:18:46,570 --> 00:18:49,437 - Arkansas. - O quê? 203 00:18:49,438 --> 00:18:50,929 Estamos no Arkansas? 204 00:18:51,901 --> 00:18:53,331 O que... Cara, Jesus. 205 00:18:54,067 --> 00:18:55,497 Porra do Arkansas. 206 00:18:57,250 --> 00:18:58,672 - Tem telefone? - Por favor. 207 00:18:58,673 --> 00:19:00,984 Temos filhos. Temos netos. 208 00:19:00,985 --> 00:19:02,681 Tem netos? Posso ver foto deles? 209 00:19:02,682 --> 00:19:04,228 Não importa. Me dê o telefone. 210 00:19:04,229 --> 00:19:06,619 Filho, o que está acontecendo aqui... 211 00:19:06,620 --> 00:19:08,586 Acontece que estamos sendo caçados. 212 00:19:08,587 --> 00:19:10,112 Mas vocês têm armas. 213 00:19:11,128 --> 00:19:12,745 Para nos defender. 214 00:19:13,261 --> 00:19:15,331 - Alô? - 911. Qual é a sua emergência? 215 00:19:15,332 --> 00:19:16,767 Houve uma matança. 216 00:19:16,768 --> 00:19:19,135 - Tem que vir aqui agora. - Pode repetir isso? 217 00:19:19,136 --> 00:19:21,963 Houve uma onda de assassinatos na floresta, um massacre. 218 00:19:21,964 --> 00:19:23,373 É... "Mansãogate"! 219 00:19:23,374 --> 00:19:25,740 Desculpe, senhor. Não estou entendendo. 220 00:19:25,741 --> 00:19:27,143 "Mansãogate". 221 00:19:27,144 --> 00:19:28,636 Procure na porra do Google! 222 00:19:28,839 --> 00:19:30,339 Não posso pesquisar agora. 223 00:19:30,340 --> 00:19:31,854 - Me escute. - Não podemos... 224 00:19:31,855 --> 00:19:34,003 Acordamos com mordaças na boca, 225 00:19:34,004 --> 00:19:35,460 havia cadeados nela e... 226 00:19:35,461 --> 00:19:37,397 Preciso do endereço da emergência. 227 00:19:37,398 --> 00:19:39,585 Meu endereço em Staten Island, Nova York, 228 00:19:39,586 --> 00:19:41,368 onde fui a um bar depois do trabalho 229 00:19:41,369 --> 00:19:43,618 e não lembro de nada porque me drogaram, 230 00:19:43,619 --> 00:19:45,028 drogaram todos nós? 231 00:19:45,029 --> 00:19:47,370 - De onde tiraram você? - Wyoming. 232 00:19:47,371 --> 00:19:48,785 Orlando. 233 00:19:49,893 --> 00:19:51,396 Porra. 234 00:19:51,397 --> 00:19:52,821 Tudo bem, me escute. 235 00:19:52,822 --> 00:19:54,604 Nos pegaram de todas as partes, 236 00:19:54,605 --> 00:19:56,409 e nos trouxeram aqui para nos matar, 237 00:19:56,410 --> 00:19:57,830 e ainda estão tentando. 238 00:19:57,831 --> 00:19:59,542 E estão descendo a estrada, 239 00:19:59,543 --> 00:20:01,377 e estarão aqui a qualquer segundo. 240 00:20:01,378 --> 00:20:03,213 Qual a sua localização atual, senhor? 241 00:20:03,214 --> 00:20:04,647 Estou num posto de gasolina! 242 00:20:04,648 --> 00:20:06,630 Poderia, por favor, rastrear a ligação? 243 00:20:07,518 --> 00:20:10,086 Claro. Essa é uma... é uma ótima ideia. 244 00:20:10,087 --> 00:20:11,602 Vamos rastrear, senhor. 245 00:20:11,603 --> 00:20:13,030 Espere. 246 00:20:13,031 --> 00:20:14,932 - A ajuda está a caminho. - Boa. 247 00:20:19,956 --> 00:20:21,378 O que eles disseram, cara? 248 00:20:21,964 --> 00:20:23,366 Que estão vindo. 249 00:20:23,367 --> 00:20:24,767 Graças a Cristo. 250 00:20:25,587 --> 00:20:27,595 - Deixe-me pegar um deles. - Pegue o seu. 251 00:20:27,596 --> 00:20:29,728 Se importaria de guardar sua arma? 252 00:20:29,729 --> 00:20:31,252 Parece um pouco excitado, 253 00:20:31,541 --> 00:20:33,291 não quer que aconteça um acidente. 254 00:20:33,292 --> 00:20:35,838 Não vai atirar por acidente. Tenho sete armas. 255 00:20:35,839 --> 00:20:37,323 - Por quê? - O quê? 256 00:20:37,681 --> 00:20:39,485 Por que possui sete armas? 257 00:20:39,486 --> 00:20:41,856 - "Fique firme." - É meu direito constitucional 258 00:20:41,857 --> 00:20:44,926 para me proteger se alguma vez estiver sendo baleado, 259 00:20:44,927 --> 00:20:47,387 que é exatamente o que está acontecendo agora. 260 00:20:47,592 --> 00:20:50,826 Então, aquelas pessoas que estão atirando em você, 261 00:20:51,237 --> 00:20:53,948 estão exercitando o mesmo, certo? 262 00:20:55,118 --> 00:20:56,547 Do que diabos está falando? 263 00:20:56,548 --> 00:20:58,743 "Haverá açúcar depois da rebelião?" 264 00:20:59,721 --> 00:21:01,142 Ela está bem? 265 00:21:01,143 --> 00:21:02,572 Claro, ela está bem. 266 00:21:02,931 --> 00:21:04,352 Como você está? 267 00:21:08,809 --> 00:21:10,233 Que porra é essa? 268 00:21:10,732 --> 00:21:12,575 - Você está bem? - O que está errado? 269 00:21:12,576 --> 00:21:13,989 Pegue água, cara! 270 00:21:13,990 --> 00:21:15,755 - O que tem de errado? - Não.. 271 00:21:15,756 --> 00:21:18,288 - O que aconteceu com ela? - Droga. Não, não. 272 00:21:18,289 --> 00:21:21,031 - Vamos. Sente-se. Vamos. - Pegue água, cara. 273 00:21:21,032 --> 00:21:22,469 Acho que ela é diabética. 274 00:21:23,164 --> 00:21:24,582 Meu Deus. 275 00:21:35,116 --> 00:21:36,546 Não faça uma bagunça. 276 00:21:36,547 --> 00:21:38,092 O quê? 277 00:21:38,093 --> 00:21:39,991 Não vou limpar sua sujeira. 278 00:21:55,984 --> 00:21:57,391 Você vai para o inferno. 279 00:22:00,085 --> 00:22:02,096 Eu não acredito no inferno. 280 00:22:02,601 --> 00:22:04,858 Assim como publicou com tanta convicção, 281 00:22:04,859 --> 00:22:06,880 sou um "Sem Deus elitizado". 282 00:22:07,461 --> 00:22:09,475 Só para ficar registrado, cuzão, 283 00:22:10,140 --> 00:22:13,372 a mudança climática é real. 284 00:22:15,390 --> 00:22:16,993 Liga o exaustor, querida. 285 00:22:30,836 --> 00:22:32,316 Vou pegar um esfregão. 286 00:22:49,969 --> 00:22:51,369 Desculpa. 287 00:22:55,923 --> 00:22:57,323 Desculpa, de novo. 288 00:23:27,400 --> 00:23:28,800 Que foi? 289 00:23:30,102 --> 00:23:31,883 - Nada. - Qual é, querida. 290 00:23:31,884 --> 00:23:33,554 Desembucha, o que há de errado? 291 00:23:33,555 --> 00:23:35,482 Ele está usando um anel de casamento. 292 00:23:36,094 --> 00:23:37,749 Ele é um monstro. 293 00:23:37,750 --> 00:23:40,305 Querida, ele provavelmente fala "preto". 294 00:23:40,306 --> 00:23:43,569 E não no privado. Provavelmente usa no Twitter. 295 00:23:43,570 --> 00:23:47,187 Aquelas pessoas sofreram 400 anos de escravidão 296 00:23:47,188 --> 00:23:49,647 nas mãos dos antepassados desse pedaço de merda... 297 00:23:49,648 --> 00:23:51,077 "Aquelas pessoas"? 298 00:23:51,078 --> 00:23:53,271 Perdão, pessoas negras. 299 00:23:54,453 --> 00:23:56,163 - Afro-americanas. - Querida, é... 300 00:23:56,164 --> 00:23:57,565 Privilégio, Julius. 301 00:23:57,566 --> 00:24:00,230 É perfeitamente legal chamá-los de "negros" novamente. 302 00:24:01,269 --> 00:24:04,167 - De acordo com quem? - NPR. 303 00:24:04,168 --> 00:24:07,125 Que é formada quase que inteiramente por... 304 00:24:08,183 --> 00:24:09,583 Pessoas brancas. 305 00:24:12,285 --> 00:24:13,729 Nós somos os piores. 306 00:24:13,730 --> 00:24:15,660 Olá? Venha. 307 00:24:16,215 --> 00:24:17,620 Estamos indo. 308 00:24:17,621 --> 00:24:20,307 - Estão aí? - Estamos aqui. 309 00:24:20,308 --> 00:24:21,714 Pegamos três deles. 310 00:24:21,715 --> 00:24:24,878 Mollie, Moses e sr. Whymper. 311 00:24:24,879 --> 00:24:26,643 Mesmo? Ótimo. Liberty pegou o Boxer. 312 00:24:26,644 --> 00:24:30,448 O prendeu com flechas e explodiu em pedaços, aquilo foi brutal. 313 00:24:30,449 --> 00:24:33,862 Bola de Neve está indo aí. Talvez esteja à 5min daí. 314 00:24:33,863 --> 00:24:36,471 Estarão prontos, ou precisam que nós a atrasemos. 315 00:24:36,472 --> 00:24:38,745 - Estamos bem. - Não precisa, estamos prontos. 316 00:24:38,746 --> 00:24:42,140 Ótimo. Ela está desarmada, então divirtam-se com isso. 317 00:24:42,141 --> 00:24:44,386 Entendido. Câmbio e desligo. 318 00:24:46,044 --> 00:24:47,520 Querido, isso é veneno! 319 00:24:50,864 --> 00:24:53,019 - Você batizou o refri? - Não. 320 00:24:53,020 --> 00:24:56,152 Tem 43 gramas de açúcar nessa garrafa. 321 00:24:56,153 --> 00:24:57,558 Jesus, Miranda. Me assustou. 322 00:24:57,559 --> 00:25:00,480 Não vou me desculpar por querer seu bem. 323 00:25:04,028 --> 00:25:05,672 Beleza, então. 324 00:25:05,673 --> 00:25:07,536 - Vamos para mais um round. - Certo. 325 00:25:08,255 --> 00:25:11,402 O mito da mudança climática sofreu outro golpe hoje com... 326 00:25:14,434 --> 00:25:15,834 O que foi? 327 00:25:16,544 --> 00:25:17,944 Certo, ela está vindo. 328 00:25:38,153 --> 00:25:39,761 E aí. 329 00:25:39,762 --> 00:25:41,162 Posso ajudá-la? 330 00:25:51,583 --> 00:25:53,316 Uma caixa de cigarros, por favor. 331 00:25:53,317 --> 00:25:54,717 É para já. 332 00:25:55,176 --> 00:25:56,576 Quer abastecer? 333 00:25:58,051 --> 00:25:59,451 Eu não tenho carro. 334 00:26:01,106 --> 00:26:02,506 Você veio caminhando. 335 00:26:09,754 --> 00:26:11,154 Está tudo bem? 336 00:26:14,114 --> 00:26:15,826 Perdi minha carteira. 337 00:26:17,450 --> 00:26:20,543 Isso é para, emergências. 338 00:26:20,544 --> 00:26:22,145 Quer fósforos também? 339 00:26:24,395 --> 00:26:29,371 - Tudo é bem-vindo. - Qual estado é esse? 340 00:26:29,372 --> 00:26:30,772 Perdão? 341 00:26:32,231 --> 00:26:33,730 Não entendeu minha pergunta? 342 00:26:33,731 --> 00:26:35,473 Não, eu entendi. Só que... 343 00:26:36,583 --> 00:26:38,632 A maioria das pessoas sabem onde estão. 344 00:26:40,169 --> 00:26:41,934 Bem, não sou a maioria das pessoas. 345 00:26:47,145 --> 00:26:50,495 Você está no glorioso estado do Arkansas. 346 00:26:59,137 --> 00:27:00,539 Tem algo mais que... 347 00:27:08,230 --> 00:27:09,636 Não! Por favor, não! 348 00:27:09,637 --> 00:27:12,151 Cigarros no Arkansas custam só seis dólares. 349 00:27:12,152 --> 00:27:14,831 - Vai se foder, vadia! - Não! 350 00:28:40,976 --> 00:28:44,348 ARKANSAS O ESTADO NATURAL 351 00:28:44,349 --> 00:28:46,782 REPÚBLICA DA CROÁCIA 352 00:29:28,454 --> 00:29:29,854 Alô? 353 00:29:30,313 --> 00:29:31,829 Julius? 354 00:29:31,830 --> 00:29:34,176 Miranda! Vocês estão aí? 355 00:29:36,680 --> 00:29:38,742 - Richard, está aí? - Sim. Sim! 356 00:29:38,743 --> 00:29:40,501 Afirmativo, estou aqui. 357 00:29:41,008 --> 00:29:43,413 Aqui é a Liberty, Não consigo achar o Orwell. 358 00:29:43,414 --> 00:29:45,671 - Quem é Orwell? - Orwell é o porco. 359 00:29:45,672 --> 00:29:48,320 - Deu nome a um porco? - Richard, já chega! 360 00:29:48,321 --> 00:29:50,252 Alguém viu Bola de Neve entrar? 361 00:29:51,133 --> 00:29:52,647 Não, a perdemos na estrada. 362 00:29:52,648 --> 00:29:54,226 Por que não vai dar uma olhada? 363 00:29:54,227 --> 00:29:56,398 Ir dar uma... Certo. entendido. 364 00:30:14,766 --> 00:30:16,805 Não vejo ninguém lá dentro. 365 00:30:17,456 --> 00:30:18,877 Acho que devia... 366 00:30:18,878 --> 00:30:20,735 Acho que devia olhar os fundos... 367 00:30:21,333 --> 00:30:22,864 Merda, eu perdi... 368 00:30:22,865 --> 00:30:24,334 - O que aconteceu? - Não sei. 369 00:30:24,335 --> 00:30:26,472 Não consigo ver nada. Perdi o sinal. 370 00:30:26,951 --> 00:30:29,173 Desligue o rádio. 371 00:30:29,174 --> 00:30:30,581 O quê? 372 00:30:30,582 --> 00:30:33,226 Desligue a porra do rádio, agora! 373 00:30:37,230 --> 00:30:39,146 Pelo menos um de vocês é esperto. 374 00:31:05,833 --> 00:31:07,924 Não se mexa, porra! 375 00:31:08,246 --> 00:31:10,167 Pode abaixar a arma. 376 00:31:10,168 --> 00:31:12,785 - Sou amiga. - Como saberei disso? 377 00:31:12,786 --> 00:31:14,499 Por que não abre a porta do carro? 378 00:31:16,601 --> 00:31:19,383 Aí você vai explodir e entenderá. 379 00:31:19,384 --> 00:31:21,127 Caramba. 380 00:31:32,578 --> 00:31:34,846 - Obrigado. - Não devia ter feito isso. 381 00:31:35,448 --> 00:31:37,229 - Não podem nos ver. - Não precisam. 382 00:31:37,230 --> 00:31:39,110 Você avisou que estamos aqui. 383 00:31:43,771 --> 00:31:46,113 - Aonde vai? - Vi uns trilhos mais cedo. 384 00:31:46,114 --> 00:31:47,690 Vou segui-los. 385 00:31:48,220 --> 00:31:49,799 Que trilhos? 386 00:31:51,784 --> 00:31:53,409 Que trilhos? 387 00:32:03,354 --> 00:32:05,425 Por que não tem mataram quando entrou? 388 00:32:05,426 --> 00:32:07,100 Não ligo. 389 00:32:07,101 --> 00:32:08,752 Quer saber minha teoria? 390 00:32:09,854 --> 00:32:11,326 Na verdade, não. 391 00:32:11,327 --> 00:32:13,093 Você leu aquele artigo? 392 00:32:13,657 --> 00:32:15,945 Todo ano, essas elites liberais, 393 00:32:15,946 --> 00:32:19,099 as merdas globalistas que dirigem o estado, 394 00:32:19,673 --> 00:32:22,161 eles sequestram várias pessoas como nós 395 00:32:22,162 --> 00:32:25,195 e nos caçam por puro esporte 396 00:32:25,196 --> 00:32:27,882 em uma mansão em Vermont ou algo assim. 397 00:32:28,229 --> 00:32:30,312 Repassei o artigo para 50 amigos. 398 00:32:30,313 --> 00:32:32,273 Não é como se eu acreditasse. 399 00:32:32,274 --> 00:32:35,334 - Você acredita? - Que você tem 50 amigos? 400 00:32:35,335 --> 00:32:37,470 Não, o restante da história. 401 00:32:42,753 --> 00:32:44,333 Aqui não é Vermont. 402 00:32:45,193 --> 00:32:48,020 Pois é. Aonde vai agora? 403 00:32:56,604 --> 00:32:59,838 - Sou Gary. - Cale a porra da boca, Gary. 404 00:33:14,800 --> 00:33:16,712 - Quão rápido você é? - O quê? 405 00:33:16,713 --> 00:33:20,246 O trem é mais devagar na curva. Não subiremos se ficarmos aqui. 406 00:33:20,247 --> 00:33:21,647 Espere! 407 00:34:15,017 --> 00:34:17,513 - Obrigado. - De nada. 408 00:34:30,299 --> 00:34:31,714 Quem está aí? 409 00:34:32,740 --> 00:34:34,980 Saia daí ou vou atirar! 410 00:34:44,955 --> 00:34:47,668 Qual é. 411 00:34:48,121 --> 00:34:49,547 O quê? 412 00:34:49,548 --> 00:34:51,331 Eles não são reais. 413 00:34:52,281 --> 00:34:55,178 Sabe o que temos aqui? Atores de crise. 414 00:34:55,868 --> 00:34:58,749 Quais as chances do único trem com a porta aberta 415 00:34:58,750 --> 00:35:00,319 estar com imigrantes ilegais? 416 00:35:00,320 --> 00:35:04,037 Olha só para eles. Um pouco óbvio, não acha? 417 00:35:05,488 --> 00:35:08,961 Vocês, aberrações, querem nos ensinar uma lição? 418 00:35:08,962 --> 00:35:10,363 Ah, não! 419 00:35:10,364 --> 00:35:14,232 Eu tenho tanta dó de imigrantes e refugiados. 420 00:35:14,233 --> 00:35:17,955 Vou ter que repensar minha opinião sobre imigrantes. 421 00:35:17,956 --> 00:35:19,412 Não, Gary, eles têm um bebê. 422 00:35:19,413 --> 00:35:22,207 E daí? Há bebês de crise. 423 00:35:26,663 --> 00:35:28,619 Você é bom, Muhammad, 424 00:35:28,620 --> 00:35:31,959 mas se você não parar com isso em três segundos, 425 00:35:31,960 --> 00:35:35,040 eu vou atirar no seu pau. 426 00:35:35,402 --> 00:35:38,399 Um. Dois... 427 00:35:47,870 --> 00:35:49,898 Gary. Venha aqui, idiota... 428 00:36:09,189 --> 00:36:11,189 - Descarte sua arma. - O quê? 429 00:36:11,190 --> 00:36:13,016 Descarte ou iremos morrer, porra. 430 00:36:41,474 --> 00:36:44,159 Com licença, senhor. 431 00:36:44,160 --> 00:36:47,846 Não sei exatamente onde estamos, mas sou americano. 432 00:36:47,847 --> 00:36:50,812 - Americano. Sim. - Americano? 433 00:36:50,813 --> 00:36:52,213 Ela também. 434 00:36:52,583 --> 00:36:54,100 Deixe-me explicar tudo, 435 00:36:54,101 --> 00:36:57,190 porque sei exatamente o que está acontecendo. 436 00:36:57,191 --> 00:36:59,549 Eles não são refugiados de verdade. 437 00:36:59,550 --> 00:37:02,161 São atores de crise. 438 00:37:03,253 --> 00:37:06,789 Eu tenho um podcast. Já expus pessoas assim. 439 00:37:06,790 --> 00:37:10,610 Foram colocados no trem como parte do Mansãogate. 440 00:37:10,611 --> 00:37:15,156 Tudo foi uma armadilha elaborada para tentar nos prender. 441 00:37:30,221 --> 00:37:31,893 Acho que não acreditaram, Gary. 442 00:37:33,563 --> 00:37:36,396 Você o escutou? Vocês o escutaram? 443 00:37:41,571 --> 00:37:44,501 Mentira. Tudo isso é mentira! 444 00:37:44,502 --> 00:37:47,153 Vocês são falsos! Todos vocês são falsos! 445 00:37:51,621 --> 00:37:53,920 Gary, precisa relaxar, beleza? 446 00:37:53,921 --> 00:37:56,525 Os outros refugiados não são parte disso. 447 00:37:56,526 --> 00:37:59,400 Sei que eles existem. Fui incorporado com eles. 448 00:37:59,401 --> 00:38:01,250 E aqueles soldados também existem. 449 00:38:01,251 --> 00:38:02,951 Aquele trem não deveria ser parado. 450 00:38:02,952 --> 00:38:06,050 Então, fique calmo, porra, 451 00:38:06,051 --> 00:38:07,900 que vamos passar por isso, está bem? 452 00:38:07,901 --> 00:38:09,301 E sabe de uma coisa? 453 00:38:09,800 --> 00:38:12,125 Darei uma vantagem antes de ir atrás de vocês. 454 00:38:12,126 --> 00:38:16,051 O que acha? Está bom? Me responda, amigo. 455 00:38:18,950 --> 00:38:21,850 - Gary, não. - Não sou seu amigo! 456 00:38:30,800 --> 00:38:34,000 - Sayonara, fofura. - Não, não, não. 457 00:38:36,160 --> 00:38:39,900 - Caralho. - Que merda. 458 00:38:44,350 --> 00:38:46,575 Que merda. 459 00:38:46,576 --> 00:38:48,150 Caralho, fodeu. 460 00:39:51,150 --> 00:39:54,350 Sou o Dino, e este é o Bojan. 461 00:39:55,600 --> 00:39:57,050 Você tem documentos? 462 00:39:57,750 --> 00:39:59,150 Onde estamos? 463 00:39:59,650 --> 00:40:01,150 Onde você acha? 464 00:40:01,450 --> 00:40:04,050 Bem, eu estava 465 00:40:04,051 --> 00:40:07,350 comendo em Mississipi, 466 00:40:07,351 --> 00:40:10,775 quando fiquei inconsciente 467 00:40:10,776 --> 00:40:14,150 por pelo menos 18 horas. 468 00:40:14,151 --> 00:40:17,300 Então, levando isso em conta, 469 00:40:17,850 --> 00:40:19,500 juntamente com o seu sotaque 470 00:40:19,501 --> 00:40:23,025 e a merda de uma placa que vi, 471 00:40:23,026 --> 00:40:25,600 acho que provavelmente estou em... 472 00:40:28,100 --> 00:40:29,500 Bósnia? 473 00:40:30,500 --> 00:40:31,900 Sérvia? 474 00:40:32,500 --> 00:40:34,150 Croácia? 475 00:40:34,151 --> 00:40:37,124 Então estou na Croácia. 476 00:40:37,125 --> 00:40:38,775 - Como chegou aqui? - Não importa. 477 00:40:38,776 --> 00:40:41,600 Você precisa ligar para a embaixada americana. 478 00:40:41,601 --> 00:40:45,000 - Mostre-nos seus documentos. - Não tenho documentos. 479 00:40:45,650 --> 00:40:47,800 Pode ligar para a embaixada? 480 00:40:47,801 --> 00:40:50,150 Você está sendo caçada? 481 00:40:52,550 --> 00:40:55,450 - Quem disse isso? - O Don. 482 00:40:57,600 --> 00:41:01,000 - Você é perseguida igual o Don? - Quem é Don, porra? 483 00:41:04,800 --> 00:41:06,200 Traga o Don. 484 00:41:18,950 --> 00:41:21,750 - Pode me dar um cigarro? - Não. 485 00:41:27,100 --> 00:41:29,550 - Don. - Oi. 486 00:41:32,150 --> 00:41:34,150 Sim, estou sendo caçada igual o Don. 487 00:41:34,151 --> 00:41:36,800 Disse a vocês, idiotas. 488 00:41:37,750 --> 00:41:40,475 Eu estava indo para o norte 489 00:41:40,476 --> 00:41:42,425 quando os cães vieram atrás de mim. 490 00:41:42,426 --> 00:41:44,950 Cara, achei que ia morrer. 491 00:41:44,951 --> 00:41:47,750 Eram aqueles babacas do "Mansãogate". 492 00:41:48,600 --> 00:41:52,428 Fiquei aliviado quando era só os malditos russos. 493 00:41:53,401 --> 00:41:55,250 Mais um pouquinho, amigo. 494 00:41:57,200 --> 00:42:00,100 E qual era daquela caixa? 495 00:42:00,101 --> 00:42:04,350 Por que nos armaram antes de nos matarem? 496 00:42:04,351 --> 00:42:06,250 Para tornar mais justo? 497 00:42:07,400 --> 00:42:11,150 E aquele porco? Achei que eles eram veganos. 498 00:42:12,950 --> 00:42:17,475 Mal posso esperar para acabar com essa merda. 499 00:42:17,476 --> 00:42:19,925 Porque eu e você estaremos no Hannity, 500 00:42:19,926 --> 00:42:23,050 igual aqueles dois judeus que foderam o Nixon. 501 00:42:25,400 --> 00:42:27,600 Quer compartilhar o que está pensando? 502 00:42:30,050 --> 00:42:31,550 Qual é. 503 00:42:31,551 --> 00:42:33,725 Não liga no porquê estão fazendo isso? 504 00:42:33,726 --> 00:42:35,950 Querem me matar, e não ligo para o motivo. 505 00:42:58,850 --> 00:43:01,750 Olha só, se não é o sobrinho do Tio Sam. 506 00:43:04,850 --> 00:43:06,650 Veio nos salvar. 507 00:43:34,450 --> 00:43:38,575 Está me dizendo que construíram um posto de gasolina aqui 508 00:43:38,576 --> 00:43:41,150 só para convencê-los que estavam em Arkansas? 509 00:43:42,250 --> 00:43:44,325 Que tipo de doente chega nesse ponto? 510 00:43:44,326 --> 00:43:46,600 - É horripilante. - É isso mesmo, juvenil. 511 00:43:46,601 --> 00:43:49,625 Voltaremos para a embaixada, e contatarei o Dep. de Estado. 512 00:43:49,626 --> 00:43:51,750 Teremos apoio militar aqui. 513 00:43:51,751 --> 00:43:54,250 - Encontraremos esses animais. - Bom garoto. 514 00:43:55,050 --> 00:43:58,575 - Por que fariam algo assim? - Como qualquer elite, 515 00:43:58,576 --> 00:44:00,700 eles acham que são melhores que nós. 516 00:44:01,250 --> 00:44:05,600 Sim, mas por que vocês? Isso parece tão pessoal, não é? 517 00:44:06,100 --> 00:44:07,500 O quê? 518 00:44:07,850 --> 00:44:11,475 Digo, por que escolher vocês de todas as pessoas? 519 00:44:11,476 --> 00:44:14,100 Devem ter feito algo para aparecer no radar deles. 520 00:44:14,101 --> 00:44:16,925 Caso contrário, por que fazê-los de alvo? 521 00:44:16,926 --> 00:44:19,925 - Não fizemos porra nenhuma. - Certo. 522 00:44:19,926 --> 00:44:22,650 - Acha que é culpa nossa? - Não. 523 00:44:22,651 --> 00:44:24,150 Não, não é isso que estou... 524 00:44:24,151 --> 00:44:26,842 - Não, nunca culparia a vítima. - Isso. 525 00:44:26,843 --> 00:44:28,906 Tem que existir uma razão, é isso. 526 00:44:30,358 --> 00:44:32,052 Você acha que alguma coisa... 527 00:44:32,053 --> 00:44:33,865 Qualquer coisa, pequena que seja, 528 00:44:33,866 --> 00:44:36,853 que pode fazer alguém querer tentar algo... 529 00:44:37,993 --> 00:44:39,656 Eita porra! 530 00:44:39,657 --> 00:44:42,337 Meu Deus! 531 00:44:43,564 --> 00:44:46,869 O quê? Não! Minha nossa! 532 00:44:47,392 --> 00:44:49,942 Para o carro! 533 00:44:49,943 --> 00:44:52,193 Não! Não! 534 00:44:52,194 --> 00:44:53,993 Meu Deus! 535 00:44:55,097 --> 00:44:57,975 Você enlouqueceu, mulher? 536 00:44:58,395 --> 00:45:00,342 Não, não. Por que você fez isso? 537 00:45:00,343 --> 00:45:02,578 Por que você fez isso? 538 00:45:02,579 --> 00:45:04,681 Deus do céu. Ele está morto? 539 00:45:05,132 --> 00:45:06,683 Qual o seu problema? 540 00:45:06,684 --> 00:45:08,826 Qual o seu problema? Você não está bem. 541 00:45:08,827 --> 00:45:10,716 Minha nossa. 542 00:45:11,723 --> 00:45:13,556 Mas que... 543 00:45:14,036 --> 00:45:16,512 Porra. Por que fez isso? 544 00:45:16,513 --> 00:45:19,435 Ele estava tentando nos salvar. Estava... 545 00:45:22,049 --> 00:45:23,540 Meu Jesus. 546 00:45:24,769 --> 00:45:26,485 Não, esse é o Gary. 547 00:45:27,485 --> 00:45:29,265 Como soube que ele estava mentindo? 548 00:45:29,266 --> 00:45:31,204 Porque todo mundo mente. 549 00:45:32,576 --> 00:45:34,485 Bom, talvez... 550 00:45:35,079 --> 00:45:37,570 Teria sido melhor matar ele 551 00:45:37,571 --> 00:45:40,295 depois que ele nos contasse o que estão fazendo aqui. 552 00:45:40,296 --> 00:45:42,913 Tenho certeza que ele queria que nós lhe disséssemos. 553 00:45:44,092 --> 00:45:47,090 Certo, havia onze de nós quando acordamos. 554 00:45:47,091 --> 00:45:49,041 Tinha quatro caídos no portão. 555 00:45:49,042 --> 00:45:51,134 Um cara foi explodido. 556 00:45:51,135 --> 00:45:54,345 Você disse que tinha três no posto de gasolina. 557 00:45:55,025 --> 00:45:59,225 E suponho que esse é o cara que estava no trem com você. 558 00:46:02,840 --> 00:46:04,707 Então só resta eu e você. 559 00:46:05,990 --> 00:46:07,402 É. 560 00:46:08,382 --> 00:46:10,230 O que é isso? 561 00:46:10,808 --> 00:46:13,511 É para onde o sr. Mentira estava nos levando. 562 00:46:17,545 --> 00:46:19,723 Isso parece um pouco óbvio, tipo... 563 00:46:19,724 --> 00:46:21,856 Como se ele quisesse que encontrássemos. 564 00:46:22,560 --> 00:46:24,907 Podem ser inteligentes fingindo ser idiotas, 565 00:46:24,908 --> 00:46:27,320 ou idiotas fingindo serem inteligentes, 566 00:46:27,321 --> 00:46:29,219 Que esses babacas se lasquem. 567 00:46:29,220 --> 00:46:31,858 Nós temos um carro. Vamos embora. 568 00:46:31,859 --> 00:46:34,137 Certo? Eu dirijo. Dê-me as chaves. 569 00:46:34,138 --> 00:46:35,617 Não. 570 00:46:40,008 --> 00:46:41,710 "Não"? 571 00:46:46,110 --> 00:46:47,878 Não. 572 00:46:53,000 --> 00:46:55,397 Minhas mãe me contava uma história 573 00:46:55,398 --> 00:46:58,531 sobre a Tartaruga e a Lebre. 574 00:46:58,532 --> 00:47:00,328 A Lebre... 575 00:47:01,337 --> 00:47:03,337 Era um babaca, 576 00:47:03,820 --> 00:47:05,881 porque se vangloriava o tempo todo. 577 00:47:05,882 --> 00:47:08,523 Dizia que ninguém era mais rápido que ele. 578 00:47:09,714 --> 00:47:11,515 E bom, era verdade. 579 00:47:12,866 --> 00:47:16,574 Porque em toda corrida a Lebre vencia. 580 00:47:16,938 --> 00:47:18,765 A floresta inteira tinha que suportar 581 00:47:18,766 --> 00:47:20,406 a merda dele. Dia após dia. 582 00:47:20,407 --> 00:47:22,968 O embuste sempre queria correr para se exibir mais. 583 00:47:22,969 --> 00:47:25,413 Então a Tartaruga pensou: 584 00:47:25,414 --> 00:47:28,610 "Por que não? Vou tentar". 585 00:47:28,611 --> 00:47:30,196 E a Lebre riu, pensando 586 00:47:30,197 --> 00:47:32,954 "Certo, será divertido. Vamos nessa." 587 00:47:32,955 --> 00:47:36,562 Então começou! A Lebre saiu a Tartaruga comeu poeira. 588 00:47:36,563 --> 00:47:38,445 Tipo, ele estava muito à frente. 589 00:47:38,446 --> 00:47:40,836 Claro que estava, porque a Lebre sempre vence. 590 00:47:40,837 --> 00:47:44,520 Mas ele queria se amostrar e fazer parecer que eram iguais. 591 00:47:44,521 --> 00:47:47,185 Então ele parou e tirou uma soneca. 592 00:47:54,534 --> 00:47:56,937 Ele dormiu mais do que queria. 593 00:47:59,542 --> 00:48:01,361 Mas quando ele acordou... 594 00:48:03,060 --> 00:48:04,916 Ele percebeu que estava fodido. 595 00:48:04,917 --> 00:48:07,572 A Lebre... Corre a todo vapor, mas é tarde demais. 596 00:48:07,573 --> 00:48:10,986 A Tartaruga cruza a linha de chegada primeiro... 597 00:48:10,987 --> 00:48:13,036 E a multidão... 598 00:48:13,037 --> 00:48:15,389 Enlouquece. 599 00:48:17,638 --> 00:48:21,468 À noite a Tartaruga está jantando com sua família. 600 00:48:22,671 --> 00:48:25,266 Ele está contando aos filhotes como conseguiu. 601 00:48:25,917 --> 00:48:28,063 "Nunca desista. 602 00:48:28,540 --> 00:48:30,547 Continue se arrastando em frente e... 603 00:48:31,657 --> 00:48:34,086 Poderão superar praticamente qualquer coisa". 604 00:48:37,378 --> 00:48:39,196 A porta é arrombada. 605 00:48:41,313 --> 00:48:42,900 É a Lebre. 606 00:48:44,968 --> 00:48:46,881 E ele tem uma marreta. 607 00:48:48,592 --> 00:48:50,849 Esmaga a esposa e os filhos primeiro, 608 00:48:50,850 --> 00:48:53,524 para que a Tartaruga veja-os morrer. 609 00:48:54,942 --> 00:48:56,663 E chega a hora dele. 610 00:48:57,313 --> 00:49:00,149 Uma vez que a família está quebrada em pedaços... 611 00:49:01,107 --> 00:49:03,810 Ele senta-se e come seu jantar. 612 00:49:05,702 --> 00:49:07,991 Até o último pedaço. 613 00:49:17,085 --> 00:49:19,569 Porque a Lebre sempre ganha. 614 00:49:22,449 --> 00:49:25,627 Sua mãe te contou essa história? 615 00:49:26,651 --> 00:49:28,729 Espera aí. 616 00:49:28,730 --> 00:49:30,165 Quem é a Lebre? 617 00:49:30,166 --> 00:49:32,917 Somos nós ou eles? 618 00:49:39,745 --> 00:49:42,360 Você está vendo um porco de camisa, não é? 619 00:49:44,877 --> 00:49:46,296 Sim. 620 00:49:46,297 --> 00:49:47,915 Um porquinho. 621 00:50:00,075 --> 00:50:01,906 Onde está o Oliver? 622 00:50:02,313 --> 00:50:04,214 Foi atrás deles já faz horas. 623 00:50:04,215 --> 00:50:05,957 Com certeza ele está bem, Ted. 624 00:50:06,818 --> 00:50:08,986 Ava DuVernay curtiu minha publicação. 625 00:50:08,987 --> 00:50:10,463 É amigo da Ava, também? 626 00:50:11,622 --> 00:50:13,354 Não. Talvez. 627 00:50:13,355 --> 00:50:15,058 A conheci em um jantar da Time 100. 628 00:50:15,059 --> 00:50:18,003 Ela curtiu esta foto de quando estive no Haiti. 629 00:50:18,004 --> 00:50:20,196 Espera, esteve no Haiti? 630 00:50:20,197 --> 00:50:22,011 E o que estava fazendo lá mesmo? 631 00:50:22,012 --> 00:50:24,362 Curando a AIDS em uma favela, não é... 632 00:50:24,363 --> 00:50:26,684 - Sem piadas de AIDS. - Não estou zoando. 633 00:50:27,071 --> 00:50:29,472 AIDS é muito séria 634 00:50:29,473 --> 00:50:33,150 e graças a Deus, Martin está progredindo sozinho. 635 00:50:33,578 --> 00:50:37,757 Primeiro, não tem favelas no Haiti. 636 00:50:37,758 --> 00:50:39,442 - Elas ficam no Brasil. - Eu só... 637 00:50:39,443 --> 00:50:41,731 Soube que engravidou uma garota lá. 638 00:50:43,387 --> 00:50:45,645 - Me apaixonei. - Espero que tenha abortado. 639 00:50:45,646 --> 00:50:47,190 Não brinque com isso. 640 00:50:47,191 --> 00:50:49,359 O importante é que o Haiti está no meio 641 00:50:49,360 --> 00:50:51,456 de uma crise humanitária há décadas 642 00:50:51,457 --> 00:50:53,375 - e precisa de muita ajuda. - Obrigado. 643 00:50:54,398 --> 00:50:56,308 - Precisa do sêmen do Martin? - Certo. 644 00:50:56,309 --> 00:51:00,263 - Chega, Richard. - Caras, estamos no mesmo time. 645 00:51:00,264 --> 00:51:02,912 - Disse "caras"? - Perdão, fui sexista. 646 00:51:03,131 --> 00:51:05,684 - Onde eles estão? - Chame Oliver no rádio. 647 00:51:05,685 --> 00:51:07,669 Pensam que ele é da embaixada, então... 648 00:51:07,931 --> 00:51:09,346 Merda. 649 00:51:10,270 --> 00:51:12,233 Sargento Dale, uma ajudinha? 650 00:51:13,616 --> 00:51:15,019 Por favor, falem baixo. 651 00:51:15,020 --> 00:51:17,820 - Por quê? Estão em um carro. - Vim para dar consultoria. 652 00:51:17,821 --> 00:51:19,289 Estou te consultando. 653 00:51:19,806 --> 00:51:21,917 Qual era o nome do filme que você estava? 654 00:51:22,159 --> 00:51:23,837 "Lágrimas do Sol". 655 00:51:23,838 --> 00:51:25,532 Ele se chama assim mesmo? 656 00:51:25,533 --> 00:51:26,978 "Lágrimas do Sol"? 657 00:51:26,979 --> 00:51:28,664 Por que o sol está chorando? 658 00:51:30,134 --> 00:51:32,502 Foi lançado nos cinemas e tudo mais? 659 00:51:32,503 --> 00:51:34,404 - Bruce Willis estava nele. - O quê? 660 00:51:34,405 --> 00:51:36,193 - Amo o Bruce. - Ele é legal. 661 00:51:36,194 --> 00:51:37,763 Parem de falar. 662 00:51:37,764 --> 00:51:40,464 - Perdão, Athena. - Bem, vou mijar. 663 00:51:40,949 --> 00:51:42,530 Quem está com o álcool em gel? 664 00:51:42,786 --> 00:51:44,512 Richard, vira homem. 665 00:51:44,802 --> 00:51:48,351 - Vai te foder, Liberty. - Cuidado com as armadilhas. 666 00:51:48,352 --> 00:51:49,762 Eu sei. 667 00:52:02,266 --> 00:52:03,672 "Virar homem". 668 00:52:04,995 --> 00:52:07,269 Como se ela soubesse viver sem o básico. 669 00:52:17,146 --> 00:52:18,599 Este porco é seu? 670 00:52:43,918 --> 00:52:45,573 Todos de pé. Como praticamos. 671 00:52:45,941 --> 00:52:47,940 - Filho da... - Sem rifles, só pistolas. 672 00:52:47,941 --> 00:52:49,355 Vamos, vamos. 673 00:52:49,356 --> 00:52:50,787 Merda. 674 00:53:04,161 --> 00:53:05,592 Richard? 675 00:53:06,292 --> 00:53:07,784 Não me venha com "xiu". 676 00:53:11,204 --> 00:53:12,612 Richard? 677 00:53:14,393 --> 00:53:16,674 Calma. Eles vão acionar as armadilhas. 678 00:53:19,143 --> 00:53:20,545 Merda. 679 00:53:37,528 --> 00:53:38,963 Porra! 680 00:53:41,098 --> 00:53:42,741 - Pare! - Pare! 681 00:53:46,251 --> 00:53:47,658 Orwell. 682 00:53:48,388 --> 00:53:50,782 Que porra é essa? Ele era inocente. 683 00:53:50,783 --> 00:53:52,365 Como isso entrou aqui? 684 00:53:53,290 --> 00:53:54,730 Quase atirou em mim. 685 00:53:54,731 --> 00:53:56,592 Mas não acertei, pois não é... 686 00:53:57,408 --> 00:53:58,843 Oi, vadia. 687 00:54:30,147 --> 00:54:32,842 Não, Bola de Neve. Não, não. Eu não... 688 00:55:29,168 --> 00:55:30,568 Não, não, não. 689 00:55:40,563 --> 00:55:42,047 Sua caipira. 690 00:55:43,654 --> 00:55:45,060 Maldição. 691 00:55:55,593 --> 00:55:57,047 Ei, sou eu. 692 00:55:58,073 --> 00:55:59,716 Obrigada pela ajuda. 693 00:56:00,142 --> 00:56:02,144 Vai se foder, eu soltei o porco. 694 00:56:03,249 --> 00:56:04,773 Vamos, me dê uma arma. 695 00:56:05,811 --> 00:56:07,624 Dá para achar uma? 696 00:56:12,631 --> 00:56:16,723 Don, há algo que queira perguntá-la? 697 00:56:17,421 --> 00:56:19,801 - O quê? - Ficou com raiva 698 00:56:19,802 --> 00:56:22,178 porque matei o imbecil no carro 699 00:56:22,179 --> 00:56:24,427 antes de poder perguntá-lo algo. 700 00:56:24,702 --> 00:56:27,404 Acho que agora é a sua chance. 701 00:56:32,908 --> 00:56:34,611 Por que estão fazendo isso conosco? 702 00:56:35,506 --> 00:56:37,529 Porque Jesus me mandou fazer. 703 00:56:38,865 --> 00:56:40,286 Bem, aí está sua resposta. 704 00:56:41,119 --> 00:56:43,995 Você não pode simplesmente... Ela é uma mulher. 705 00:56:44,957 --> 00:56:46,693 Senhorita... 706 00:56:47,632 --> 00:56:50,100 Acha que deveria receber misericórdia 707 00:56:50,101 --> 00:56:51,701 só porque é uma garota? 708 00:56:53,197 --> 00:56:54,597 Não. 709 00:56:55,012 --> 00:56:58,282 Que porra há de errado com você? 710 00:57:00,514 --> 00:57:01,914 Don? 711 00:57:02,282 --> 00:57:03,682 Don? 712 00:57:03,683 --> 00:57:05,450 Você a pegou? 713 00:57:07,304 --> 00:57:08,704 Don! 714 00:57:11,042 --> 00:57:12,442 Don. 715 00:57:17,167 --> 00:57:18,814 O que está acontecendo? 716 00:57:19,684 --> 00:57:22,985 - Você é um deles? - O quê? Não. 717 00:57:25,269 --> 00:57:27,338 Largue a arma e responda-a. 718 00:57:29,136 --> 00:57:31,190 Não vou soltar minha arma. 719 00:57:31,396 --> 00:57:34,153 Don, o que está acontecendo? 720 00:57:34,154 --> 00:57:35,554 Responda-a. 721 00:57:35,774 --> 00:57:37,536 Quem é? 722 00:57:37,537 --> 00:57:40,404 Não precisa mais fingir, ela descobriu. 723 00:57:43,099 --> 00:57:45,201 Eu não sei quem diabos ela é. 724 00:57:45,202 --> 00:57:47,106 - Atire nela. - Largue a arma. 725 00:57:47,107 --> 00:57:48,575 Porra, atire nela, Don! 726 00:57:48,576 --> 00:57:50,427 Eles estão jogando, estão te fudendo. 727 00:57:50,428 --> 00:57:51,858 Eu estou do seu lado aqui. 728 00:57:51,859 --> 00:57:53,259 Apenas largue a arma. 729 00:57:58,981 --> 00:58:00,381 Don? 730 00:58:00,740 --> 00:58:02,341 Ela está machucada? 731 00:58:02,342 --> 00:58:03,911 Don está morto. 732 00:58:06,773 --> 00:58:08,173 Por minha causa. 733 00:58:09,013 --> 00:58:11,580 Então acho melhor você vir me pegar. 734 00:58:29,507 --> 00:58:31,851 Eu ouvi eles te chamarem de consultor. 735 00:58:32,288 --> 00:58:34,162 Você treinou esses filhos da puta? 736 00:58:35,375 --> 00:58:36,775 Sim. 737 00:58:37,396 --> 00:58:39,224 Quanto eles te pagaram? 738 00:58:40,632 --> 00:58:42,032 Nada. 739 00:58:43,768 --> 00:58:45,479 Eu devia um favor a ela. 740 00:58:48,910 --> 00:58:50,310 E onde ela está? 741 00:58:50,609 --> 00:58:52,009 Por quê? 742 00:58:52,321 --> 00:58:53,721 Você ganhou. 743 00:58:55,201 --> 00:58:56,637 Apenas vá para casa. 744 00:58:59,378 --> 00:59:00,924 Porque... 745 00:59:01,385 --> 00:59:04,158 Eu sou, tipo... 746 00:59:10,558 --> 00:59:12,238 E... 747 00:59:13,492 --> 00:59:16,418 Eu trabalho em uma empresa de aluguel de carros. 748 00:59:17,424 --> 00:59:19,572 E não tem lugar para colocar isso. 749 00:59:20,314 --> 00:59:22,744 Então talvez hoje... 750 00:59:23,355 --> 00:59:25,124 Eu posso, tipo... 751 00:59:38,080 --> 00:59:40,082 Então, onde diabos ela está? 752 00:59:46,186 --> 00:59:48,598 - Está bem, está bem. - Desculpe. Desculpe. 753 00:59:49,438 --> 00:59:51,406 - Desculpe. - Certo, certo. 754 00:59:53,807 --> 00:59:56,006 - 5Km à noroeste. - "5Km à noroeste." 755 00:59:56,007 --> 00:59:58,437 Há uma estrada de cascalho para a mansão. 756 00:59:58,438 --> 01:00:00,702 Você não tem ideia do que está enfrentando. 757 01:00:01,702 --> 01:00:03,102 Ela é... 758 01:00:03,845 --> 01:00:06,174 Ela está treinando há oito meses. 759 01:00:06,641 --> 01:00:08,674 Ela vai te rasgar em pedaços. 760 01:00:08,675 --> 01:00:10,075 Veremos. 761 01:00:11,536 --> 01:00:12,936 Já serviu? 762 01:00:14,334 --> 01:00:15,734 Sim. 763 01:00:16,280 --> 01:00:17,680 Afeganistão. 764 01:00:19,115 --> 01:00:22,037 - E você? - Guarda Nacional. 765 01:00:24,550 --> 01:00:26,582 Então você nunca esteve na merda. 766 01:00:27,867 --> 01:00:29,722 Eu estou agora. 767 01:00:30,696 --> 01:00:32,969 Essa é uma boa maneira de ver. 768 01:00:36,263 --> 01:00:38,299 Obrigada pelo seu serviço. 769 01:00:44,501 --> 01:00:47,235 UM ANO ATRÁS 770 01:00:52,290 --> 01:00:53,829 Olá, Paul. 771 01:00:53,830 --> 01:00:55,631 Athena, oi! 772 01:00:55,632 --> 01:00:57,432 O que está fazendo no meu escritório? 773 01:00:58,391 --> 01:00:59,791 Sente-se. 774 01:01:03,621 --> 01:01:05,297 Olá, Nicole. 775 01:01:05,298 --> 01:01:06,698 Athena. 776 01:01:08,188 --> 01:01:09,885 Sente-se. 777 01:01:13,583 --> 01:01:15,463 - Oi. - Oi. 778 01:01:15,464 --> 01:01:17,209 Está ciente que a conta de Martin 779 01:01:17,210 --> 01:01:18,689 foi hackeada semana passada? 780 01:01:18,690 --> 01:01:21,002 Eu sou a CEO, Paul. Eu ouço tudo. 781 01:01:21,304 --> 01:01:23,916 E Martin é um dos meus melhores amigos. 782 01:01:24,796 --> 01:01:27,700 Então sabe quão constrangedor foi para ele. 783 01:01:27,701 --> 01:01:31,436 Todos os comunicados extraconjugais. 784 01:01:31,437 --> 01:01:34,803 Eu chamo isso de enviar para o oncologista da esposa 785 01:01:34,804 --> 01:01:36,608 - fotos do pau. - Digo, existe mais 786 01:01:36,609 --> 01:01:38,216 do que fotos de pênis. 787 01:01:38,217 --> 01:01:40,239 Havia mensagens e e-mails... 788 01:01:40,240 --> 01:01:43,013 e ele disse críticas extremas à presidência. 789 01:01:43,014 --> 01:01:46,177 Bem... acho que liberdade de expressão ainda existe. 790 01:01:46,178 --> 01:01:49,086 Não faça isso, não me venha com essa, por favor. 791 01:01:49,435 --> 01:01:51,553 Não é um país, é um negócio. 792 01:01:52,242 --> 01:01:54,297 Um negócio e há perspectiva. 793 01:01:55,037 --> 01:01:56,943 - Você demitiu Martin? - Não. 794 01:01:56,944 --> 01:01:58,848 Ele percebeu que beneficiaria a equipe. 795 01:01:58,849 --> 01:02:00,249 - A equipe? - Sim, a equipe. 796 01:02:00,250 --> 01:02:01,898 Temos uma equipe, nossa equipe. 797 01:02:01,899 --> 01:02:03,699 O que tem nos arquivos, Nicole? 798 01:02:03,700 --> 01:02:05,536 Só um segundo. 799 01:02:05,737 --> 01:02:07,956 Você se lembra das mensagens que trocou 800 01:02:07,957 --> 01:02:10,532 com Martin, Peter, Richard, Liberty e mais alguns, 801 01:02:10,533 --> 01:02:12,676 em 17 de Dezembro às 10h da manhã? 802 01:02:12,677 --> 01:02:16,047 Não me lembro de porra de mensagens nenhuma, Paul. 803 01:02:18,149 --> 01:02:19,869 Vá em frente, Nicole. 804 01:02:23,353 --> 01:02:26,073 Martin: "Viram o que o idiota 805 01:02:26,074 --> 01:02:27,824 do presidente fez?" 806 01:02:27,825 --> 01:02:31,094 Liberty: "Sim. Estragou meu dia". 807 01:02:31,095 --> 01:02:33,030 Peter: "Enfurecedor". 808 01:02:33,381 --> 01:02:35,464 Tina: "Pelo menos a caçada está de pé". 809 01:02:35,465 --> 01:02:37,566 "Nada melhor do que ir na mansão" 810 01:02:37,567 --> 01:02:40,103 "massacrar uns deploráveis". 811 01:02:40,104 --> 01:02:43,574 Miranda: "Prometemos não falar da mansão por mensagem". 812 01:02:43,575 --> 01:02:45,976 Ted: "Viva a mansão." 813 01:02:45,977 --> 01:02:48,246 Liberty: "Apaguem essas mensagens". 814 01:02:50,682 --> 01:02:52,082 Entendi. 815 01:02:53,851 --> 01:02:55,809 Você está ciente que há um grupo ativo 816 01:02:55,810 --> 01:02:58,488 de pessoas que acredita que essa coisa é real? 817 01:02:58,489 --> 01:03:00,891 No que acreditam que é real? 818 01:03:00,892 --> 01:03:03,795 Que você caça humanos por esporte. 819 01:03:09,901 --> 01:03:11,836 Sim, não é engraçado. 820 01:03:18,166 --> 01:03:19,566 O quê? 821 01:03:19,567 --> 01:03:21,418 Sites conspiracionistas falando sobre. 822 01:03:21,419 --> 01:03:23,246 Estão ficando enlouquecidos. 823 01:03:23,247 --> 01:03:26,149 O Reddit. Eu não sei o nome de todos. 824 01:03:26,150 --> 01:03:28,601 Enfim, alguém pegou o registro de imposto 825 01:03:28,602 --> 01:03:30,929 da mansão que você comprou em Vermont. 826 01:03:30,930 --> 01:03:34,751 Mansão? Não tenho mansão nenhuma em Vermont. 827 01:03:35,693 --> 01:03:37,423 É uma casa de três quartos. 828 01:03:37,424 --> 01:03:39,526 Eu não acredito que usou essa palavra. 829 01:03:39,997 --> 01:03:41,999 - "Mansão"? - Não. 830 01:03:42,000 --> 01:03:43,400 "Deploráveis". 831 01:03:43,401 --> 01:03:45,902 Isso é... pesado. 832 01:03:45,903 --> 01:03:47,938 Eu iria escrever "caipiras estúpidos," 833 01:03:47,939 --> 01:03:49,801 mas vi que não era tão específico... 834 01:03:49,802 --> 01:03:51,202 - Qual é. - O quê? 835 01:03:51,203 --> 01:03:52,946 Como eu deveria chamá-los, Paul? 836 01:03:53,478 --> 01:03:56,668 - "Atiradores homofóbicos"? - Pare, por favor. 837 01:03:56,669 --> 01:03:59,171 "Racistas academicamente desafiadores"? 838 01:03:59,172 --> 01:04:00,673 Que tal "fanáticos depravados"? 839 01:04:00,674 --> 01:04:03,429 Temos a melhor equipe na gestão de reputação, apagando... 840 01:04:03,430 --> 01:04:05,255 Apagando os resultados das buscas 841 01:04:05,256 --> 01:04:07,157 na esperança disso não ir para a mídia. 842 01:04:07,158 --> 01:04:09,292 Mas se isso não funcionar... 843 01:04:09,293 --> 01:04:11,161 e eu não vejo isso acontecendo... 844 01:04:11,162 --> 01:04:13,029 Martin fez o que precisava. 845 01:04:13,030 --> 01:04:15,431 Richard também fez. Saiu da BlueWest. 846 01:04:15,432 --> 01:04:18,635 Julius e Miranda são os próximos a saírem da fundação deles. 847 01:04:18,636 --> 01:04:21,177 Liberty saiu da reserva dela. Sinto muito. 848 01:04:23,006 --> 01:04:24,475 Você tem que sair. 849 01:04:26,777 --> 01:04:28,178 Paul... 850 01:04:28,679 --> 01:04:33,334 Foi apenas uma piada. Uma piada. 851 01:04:33,684 --> 01:04:35,619 - Não teve graça. - Isso não é real. 852 01:04:35,820 --> 01:04:37,955 Eu não queria que isso acontecesse. 853 01:04:38,990 --> 01:04:42,393 Realmente não queria, mas essa... 854 01:04:44,295 --> 01:04:47,731 Ideia está lá fora, essas pessoas acreditam nisso, 855 01:04:47,732 --> 01:04:49,500 e não iram a lugar algum. 856 01:04:55,239 --> 01:04:58,055 - Quais pessoas? - Desculpe? 857 01:04:58,710 --> 01:05:03,570 Quais pessoas acreditam que caço humanos 858 01:05:03,571 --> 01:05:05,071 na minha mansão? 859 01:05:05,750 --> 01:05:08,620 Quais pessoas, porra? 860 01:05:10,288 --> 01:05:12,919 8 MESES ATRÁS - Esse é o gary4USA. 861 01:05:12,920 --> 01:05:15,415 Tem um podcast chamado "Os arquivos confederados". 862 01:05:15,416 --> 01:05:18,015 Ele é um P com pontuação 8.5. 863 01:05:18,016 --> 01:05:20,096 O que representa esse "P"? 864 01:05:20,097 --> 01:05:21,597 "Pedaço de merda". Eu voto sim. 865 01:05:21,598 --> 01:05:24,203 - Sim. - Outro sim. Certo. 866 01:05:24,835 --> 01:05:26,981 - Nojento. - BigGameShame. 867 01:05:26,982 --> 01:05:29,323 Imagem forte, lamento. Ela fala por si mesma. 868 01:05:29,324 --> 01:05:30,726 - Sim. - Ele é um 8.8. 869 01:05:30,727 --> 01:05:33,143 - Sim. - Não podemos incluir todos. 870 01:05:33,144 --> 01:05:35,745 Milhares de pessoas postam sobre "Mansãogate", então... 871 01:05:35,746 --> 01:05:37,496 Jesus. Acrescentaram o "gate" agora? 872 01:05:37,497 --> 01:05:39,470 Já teve "Watergate" e "pizzagate" mesmo. 873 01:05:39,471 --> 01:05:42,253 Escutem, quero matar todos eles igual todos aqui, 874 01:05:42,254 --> 01:05:45,005 mas nosso consultor militar falou para fecharmos em 12. 875 01:05:45,006 --> 01:05:46,590 - Por quê? - É a primeira vez. 876 01:05:46,591 --> 01:05:49,259 - Razões de segurança, certo? - Caramba. 877 01:05:49,260 --> 01:05:50,894 Espero que ninguém se machuque. 878 01:05:50,895 --> 01:05:53,063 Isso é um Quimono? É apropriação, Richard. 879 01:05:53,064 --> 01:05:54,464 Onde estão Liberty e Ted? 880 01:05:54,465 --> 01:05:56,132 - Na terapia. - De novo? 881 01:05:56,133 --> 01:05:59,461 Eles perderam tudo, Richard. Empregos, reputações... 882 01:05:59,462 --> 01:06:01,903 Eu também, Miranda. Mas estou lidando com isso, 883 01:06:02,381 --> 01:06:04,516 drogas e álcool, como um pessoa normal. 884 01:06:04,517 --> 01:06:06,581 Alguém aqui foi mandado para a Croácia? 885 01:06:06,582 --> 01:06:09,687 - Não? Porque eu fui. - Isso vai ser bom no final. 886 01:06:09,688 --> 01:06:11,844 Vamos construir um posto de gasolina barato. 887 01:06:11,845 --> 01:06:13,549 - Sem extradição. - Próxima imagem. 888 01:06:16,699 --> 01:06:19,803 - Não, não. - Jesus, Oliver, não acho... 889 01:06:19,804 --> 01:06:22,071 Se não tiver nenhuma pessoa de cor, 890 01:06:22,072 --> 01:06:24,010 vai ser problemático. 891 01:06:24,011 --> 01:06:26,556 Eu faço um refugiado árabe. E sou de Connecticut. 892 01:06:26,557 --> 01:06:28,726 - Já não é problemático? - Foi ideia sua. 893 01:06:28,727 --> 01:06:30,469 Foi sua. E bem estranha quando diz. 894 01:06:30,470 --> 01:06:34,366 Porque precisamos nos apoiar no estereótipo. 895 01:06:34,367 --> 01:06:36,371 - Correto. - E deixá-los com preconceito. 896 01:06:36,372 --> 01:06:38,449 Ou atirar, assim que pegarem as armas. 897 01:06:38,450 --> 01:06:41,618 - Não vão saber porque morreram. - Próxima imagem. 898 01:06:43,809 --> 01:06:47,534 Certo. Justice4Yall. Ela é 6.5. 899 01:06:47,535 --> 01:06:48,986 Olha o que ela disse. 900 01:06:48,987 --> 01:06:51,093 "Foda-se essa puta. 901 01:06:51,094 --> 01:06:54,204 Athena Stone assassina homens inocentes e..." 902 01:06:54,205 --> 01:06:55,605 Não preciso ouvir mais. 903 01:07:02,159 --> 01:07:03,642 Essa é nossa Bola de Neve. 904 01:07:14,963 --> 01:07:17,057 Coloque a arma na caixa de correio. 905 01:07:20,648 --> 01:07:24,643 - Por que eu faria isso? - Tem C4 embaixo do portão. 906 01:07:26,532 --> 01:07:28,455 Eu posso te explodir agora. 907 01:07:29,500 --> 01:07:31,323 Mas onde estaria a diversão nisso? 908 01:07:32,296 --> 01:07:33,873 Sem armas. 909 01:07:33,874 --> 01:07:36,514 Coloque na caixa de correio. Agora. 910 01:09:22,952 --> 01:09:24,889 Eu acho incrível. 911 01:09:24,890 --> 01:09:27,556 As pessoas viverem sem perceberem 912 01:09:27,557 --> 01:09:30,005 a verdade, simples e óbvia. 913 01:09:31,433 --> 01:09:34,482 Que o jeito certo de cortar tomates 914 01:09:35,574 --> 01:09:37,513 é com a faca de pão. 915 01:09:41,087 --> 01:09:42,487 Você matou o Don? 916 01:09:44,907 --> 01:09:47,842 Porque eu te convenci que ele era um de nós. 917 01:09:47,843 --> 01:09:49,243 Ele era? 918 01:09:49,781 --> 01:09:51,181 Talvez sim. 919 01:09:51,719 --> 01:09:53,132 Talvez não. 920 01:09:56,290 --> 01:09:57,722 Quem sou eu? 921 01:10:00,348 --> 01:10:03,933 Quem sou eu? 922 01:10:04,298 --> 01:10:07,606 Senhora, não sei quem você é. 923 01:10:07,607 --> 01:10:10,614 - Só sei que é louca. - Eu sou louca. 924 01:10:10,615 --> 01:10:12,555 Mas, sei que sou. 925 01:10:12,556 --> 01:10:15,419 E se sabe que é louca, então não é louca. 926 01:10:15,812 --> 01:10:19,415 Então isso me deixa muito brava. 927 01:10:19,416 --> 01:10:21,114 Certo. 928 01:10:21,555 --> 01:10:23,141 Então, quem eu sou? 929 01:10:23,142 --> 01:10:27,211 Crystal May Creasey. 930 01:10:27,641 --> 01:10:31,193 Nascida no Mississippi, Whites Crossing. 931 01:10:31,194 --> 01:10:34,021 Problemática. Saiu da escola aos 12. 932 01:10:34,022 --> 01:10:36,459 Quando o pai foi morto pela polícia 933 01:10:36,460 --> 01:10:38,310 fechando o laboratório de drogas. 934 01:10:38,311 --> 01:10:41,150 Sua mãe se foi logo depois Overdose. 935 01:10:41,151 --> 01:10:43,939 Provavelmente a última droga do pai. 936 01:10:45,390 --> 01:10:47,329 Romântico. 937 01:10:50,227 --> 01:10:51,627 Sabe de uma coisa, 938 01:10:51,944 --> 01:10:55,155 muita gente acha que se usa Cheddar 939 01:10:55,156 --> 01:10:57,076 em queijo grelhado. 940 01:10:57,723 --> 01:10:59,514 Mas eu uso Gruyère. 941 01:11:00,950 --> 01:11:03,684 Nenhum outro derrete assim. 942 01:11:04,557 --> 01:11:08,478 Depois que sua mãe morreu você trabalhava meio período 943 01:11:08,479 --> 01:11:10,037 e ficava num abrigo. 944 01:11:10,038 --> 01:11:12,354 E mudou mais vezes do que pude contar. 945 01:11:12,355 --> 01:11:16,793 A única consistência era ficar desempregada. 946 01:11:17,501 --> 01:11:18,901 O que é normal. 947 01:11:18,902 --> 01:11:22,225 Esse país é dos ignorantes e não educados 948 01:11:22,226 --> 01:11:24,135 tanto quanto pertence a mim. 949 01:11:24,671 --> 01:11:26,649 Você falha, nós pagamos. 950 01:11:27,492 --> 01:11:30,139 Eventualmente, uma vaca cai na sua cabeça, 951 01:11:30,140 --> 01:11:32,179 ou estoura a cabeça num estacionamento 952 01:11:32,180 --> 01:11:33,855 porque finalmente percebe 953 01:11:34,247 --> 01:11:36,648 o desperdício que sua vida foi. 954 01:11:37,275 --> 01:11:38,856 Mas você não, Crystal. 955 01:11:39,987 --> 01:11:43,520 Decidiu ir na Internet e falar merda. 956 01:11:45,651 --> 01:11:48,756 13 meses atrás, postou isso num fórum, 957 01:11:48,757 --> 01:11:51,430 com o nome Justice4Yall. 958 01:11:51,431 --> 01:11:54,315 Quero ter certeza se entendi direito. 959 01:11:57,209 --> 01:11:59,419 "Foda-se essa vadia. 960 01:11:59,420 --> 01:12:01,222 Athena Stone, 961 01:12:01,223 --> 01:12:04,492 assassina homens e mulheres inocentes por esporte. 962 01:12:04,493 --> 01:12:07,108 A evidência está toda lá". 963 01:12:07,661 --> 01:12:11,585 S-E-U-S. 964 01:12:12,216 --> 01:12:14,797 A mansão dela, os registros de viagem. 965 01:12:14,798 --> 01:12:17,073 E se ainda duvidam, 966 01:12:17,074 --> 01:12:20,358 ela admitiu isso numa mensagem de texto". 967 01:12:21,804 --> 01:12:25,514 "Admitiu" estava em maiúsculas. 968 01:12:28,520 --> 01:12:30,404 Isso é tudo que tem a dizer? 969 01:12:30,405 --> 01:12:34,115 Todos que sequestrou, e matou, 970 01:12:35,551 --> 01:12:37,778 foi porque te cancelaram e seus amigos, 971 01:12:37,779 --> 01:12:40,487 - e colocaram na Internet? - Ninguém nos cancelou. 972 01:12:40,693 --> 01:12:42,222 Estávamos brincando. 973 01:12:42,223 --> 01:12:44,175 Mas você ignorantemente achou sério. 974 01:12:44,176 --> 01:12:48,884 Realmente achou que caçávamos humanos por esporte. 975 01:12:48,885 --> 01:12:51,314 - Mas vocês caçam. - O quê? 976 01:12:51,315 --> 01:12:52,750 Caçam humanos por esporte. 977 01:12:52,751 --> 01:12:54,417 - Não. - Sim. 978 01:12:54,418 --> 01:12:56,140 Não é verdade. 979 01:12:59,262 --> 01:13:03,227 - Essa é sua Mansão, não é? - Não é uma Mansão. 980 01:13:03,228 --> 01:13:05,965 É uma casa na Croácia que comprei e decorei. 981 01:13:05,966 --> 01:13:09,115 Beleza, mas é sua, e você está caçando pessoas, então... 982 01:13:10,286 --> 01:13:12,627 - É verdade. - Agora. 983 01:13:12,628 --> 01:13:17,096 Agora é verdade porque você tornou verdade. 984 01:13:17,097 --> 01:13:19,256 Vocês pegam tudo que querem, 985 01:13:19,257 --> 01:13:24,175 e torcem até que caibam na sua visão de mundo. 986 01:13:24,651 --> 01:13:28,588 Você quis que fosse verdade, então decidiu que era. 987 01:13:30,717 --> 01:13:32,410 Isso foi sua ideia. 988 01:13:34,999 --> 01:13:36,399 Bem... 989 01:13:37,884 --> 01:13:39,997 Não foi minha ideia. 990 01:13:40,298 --> 01:13:42,405 Não quis atrapalhar 991 01:13:42,406 --> 01:13:45,020 seu discurso sobre queijo grelhado... 992 01:13:45,860 --> 01:13:48,583 Mas você fodeu tudo, senhora. 993 01:13:50,824 --> 01:13:53,560 Você pegou a Crystal errada. 994 01:13:54,124 --> 01:13:57,568 Tem outra Crystal May Creasey por aí. 995 01:13:59,066 --> 01:14:01,427 Mas é "May" com um "E." 996 01:14:03,933 --> 01:14:06,489 Eu recebo cartas dela de vez em quando. 997 01:14:06,490 --> 01:14:09,420 E meu pai é um cuzão, 998 01:14:09,421 --> 01:14:11,723 mas não acho que ele usa drogas. 999 01:14:11,724 --> 01:14:13,513 E minha mãe... 1000 01:14:17,326 --> 01:14:20,092 Ainda está viva... também. 1001 01:14:23,520 --> 01:14:26,190 Podemos ligar para ela? Vamos ligar agora. 1002 01:14:26,191 --> 01:14:28,487 - Me dá o telefone. Eu ligo. - Pareço idiota? 1003 01:14:28,488 --> 01:14:30,517 Certo, eu dou o número, e você liga. 1004 01:14:30,518 --> 01:14:32,468 - Isso não vai acontecer. - Beleza. 1005 01:14:33,795 --> 01:14:36,166 Você não liga mesmo para a verdade, não é? 1006 01:14:36,167 --> 01:14:37,775 Claro que ligo. 1007 01:14:37,776 --> 01:14:41,434 A única diferença, é que eu estou certa. 1008 01:14:43,428 --> 01:14:44,828 Talvez sim. 1009 01:14:47,192 --> 01:14:48,592 Talvez não. 1010 01:14:50,077 --> 01:14:52,735 Preciso continuar ouvindo Beethoven, 1011 01:14:52,736 --> 01:14:54,453 ou podemos terminar isso? 1012 01:15:25,525 --> 01:15:26,925 Isso foi bom. 1013 01:16:04,289 --> 01:16:05,890 Não! 1014 01:16:19,532 --> 01:16:21,171 Crystal. 1015 01:16:23,982 --> 01:16:25,382 Porra! 1016 01:16:28,061 --> 01:16:31,697 Precisa de uma arma, vadia? Isso é trapaça! 1017 01:17:00,102 --> 01:17:02,270 Vá se foder! 1018 01:18:02,392 --> 01:18:05,146 - Um segundo. - Beleza. 1019 01:18:28,282 --> 01:18:29,899 Chega de vidro. 1020 01:19:23,378 --> 01:19:24,813 Eu te peguei. 1021 01:19:54,990 --> 01:19:56,390 Certo. 1022 01:20:11,689 --> 01:20:13,233 Eu também te peguei. 1023 01:20:16,426 --> 01:20:18,451 Posso fazer uma pergunta? 1024 01:20:25,104 --> 01:20:27,332 Por que me chamou de Bola de Neve? 1025 01:20:28,246 --> 01:20:29,983 É uma referência. 1026 01:20:30,575 --> 01:20:33,700 "A revolução dos bichos", de George Orwell. 1027 01:20:35,046 --> 01:20:37,286 Ele é um porco. 1028 01:20:37,700 --> 01:20:39,100 Beleza. 1029 01:20:39,417 --> 01:20:41,250 Mas por que sou o Bola de Neve? 1030 01:20:43,426 --> 01:20:46,002 Bola de Neve é um idealista. 1031 01:20:47,638 --> 01:20:50,195 Ele quer fazer do mundo um lugar melhor. 1032 01:20:50,196 --> 01:20:54,049 Por isso os outros porcos inventam mentiras sobre ele, 1033 01:20:54,469 --> 01:20:56,315 e o transformam num inimigo. 1034 01:20:58,923 --> 01:21:01,047 Acho que você deveria ser o Bola de Neve. 1035 01:21:02,706 --> 01:21:05,431 Você leu "A revolução dos bichos"? 1036 01:21:06,353 --> 01:21:08,230 Sim, senhora, li. 1037 01:21:11,750 --> 01:21:13,150 Posso... 1038 01:21:14,125 --> 01:21:16,309 Fazer uma pergunta? 1039 01:21:18,407 --> 01:21:21,609 Você é o Justice4Yall? 1040 01:21:23,582 --> 01:21:25,003 Fala sério. 1041 01:21:25,489 --> 01:21:27,106 Estamos as duas mortas. 1042 01:21:27,659 --> 01:21:29,233 Pode me dizer. 1043 01:21:29,592 --> 01:21:32,249 Eu peguei a Crystal certa, não peguei? 1044 01:21:34,612 --> 01:21:38,107 Não, senhora, não pegou. 1045 01:23:36,264 --> 01:23:37,664 Olá. 1046 01:23:37,665 --> 01:23:39,388 - Merda. - Os... 1047 01:23:40,803 --> 01:23:44,098 Arrombados para quem trabalham tentaram me matar, 1048 01:23:44,682 --> 01:23:46,887 então eu os matei em vez disso. 1049 01:23:47,527 --> 01:23:49,462 Agora quero ir para casa. 1050 01:23:51,248 --> 01:23:53,115 Isso vai ser um problema? 1051 01:23:53,568 --> 01:23:55,790 - Certamente não, senhora. - Não. 1052 01:23:56,479 --> 01:24:00,111 - Quer que eu te sirva? - Sim. 1053 01:24:10,202 --> 01:24:13,463 Que tal um lanchinho? Temos um caviar fantástico. 1054 01:24:13,464 --> 01:24:14,864 - É ossetra... - Sim. 1055 01:24:15,433 --> 01:24:16,833 Pode deixar. 1056 01:24:25,447 --> 01:24:27,346 Já comeu caviar? 1057 01:24:28,079 --> 01:24:31,047 Não. Acho que não podia. 1058 01:24:31,048 --> 01:24:33,450 Agora pode. Sente-se. 1059 01:24:35,425 --> 01:24:36,825 Manda ver. 1060 01:24:46,764 --> 01:24:48,632 É bom? 1061 01:24:52,768 --> 01:24:55,577 É bom pra caralho. 1062 01:24:56,578 --> 01:24:59,578 Geeks, mais que legenders! Legenders pra caralho!